The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.

Minden, amit a Balaton szezonnyitó futóversenyéről tudnod kell: napi programleírás, részletes térképek, napi itiner, szabályok és hasznos tudnivalók.

Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by futanet, 2017-03-14 02:29:53

10. Spuri Balaton Szupermaraton - programfüzet

Minden, amit a Balaton szezonnyitó futóversenyéről tudnod kell: napi programleírás, részletes térképek, napi itiner, szabályok és hasznos tudnivalók.

Keywords: balaton szupermaraton;,balaton;,maraton;,BSI;,ultrafutás;

4 NAP 2017. MÁRCIUS 23-26.
ALATT
A BALATON Üdvözlünk a
KÖRÜL! Balatonon!
Welcome to the Lake Balaton!
4nap
days PBAURTLYI

FRUUTNÁNSING MIRCSAOCLDEA

BFARRIEÁNTDSSÁHGIP PROGRAMFÜZET/GUIDE

/szupermaraton

A FELÚJÍTÁSOK ÉS ÉPÍTKEZÉSEK ÉVE 196 kmTELJES TÁV/TOTAL DISTANCE:
Szerencsére a Balaton környéki települések is megújulnak, épületek szépülnek, 94,9 kmFÉLBALATON TÁV/HALFBALATON DISTANCE:
útburkolatok cserélõdnek. A beruházások a balatoni szezonhoz igazodva készülnek el,
így lehet, hogy a verseny eddigi útvonalát más, általunk jól láthatóan jelölt terelõúton BALATONFŰZFŐ
vezetjük. A füzetbe a kivitelezõkkel és az önkormányzatokkal történt egyeztetés alapján
készült térképek kerültek. Miután az idõjárás is jelentõsen befolyásolhatja a kivitelezést,
az utolsó pillanatban is változhatnak ezek. Minden ilyen esetben tájékoztatjuk
a résztvevõket, és korrigáljuk a teljesített távot. Reméljük nem kell így tennünk,
de ha elõfordul, megértéseteket kérjük!
10. SPUR1I0B. SAPLUATROI NBAÉLSAFTÉOLNBÉASLAFTÉOLNBASLZAUTPOENRMSZAURPAETROMNARATON
THE YEAR OF RECONSTRUCTIONS AND CONSTRUCTIONS BALATONALMÁDI BALATONKENESE
2 www.spurifutobolt.hu
Fortunately the towns and villages all around the Balaton are being renewed. BALATONAKARATTYA

Buildings are getting renovated, pavements are being replaced. The constructions ALSÓŐRS BALATONVILÁGOS
are mainly scheduled off-season, which means that it might happen that we have to
change the route at some points compared to previous years. In these cases we will CSOPAK SÓSTÓ-SZABADIFÜRDŐ
provide prominently marked detours. The maps in the race guide were drawn after
BALATONFÜRED SIÓFOK

consultations with the city mayors and the implementers. However because the

weather might influence the timing of the construction works, the routes might ASZÓFŐ

change even in the last minute. BALATONUDVARI ZAMÁRDI
In cases this would actually happen, we will inform the runners
beforehand, and will correct the distance. We are hoping that these FÖVENYES SZÁNTÓD
corrections won’t be needed, but in case if it would, we would
like to ask your understanding. BALATONAKALI BALATONFÖLDVÁR
BALATONSZEPEZD

RÉVFÜLÖP

SZIGLIGET BADACSONYTOMAJ BALATONSZÁRSZÓ

BALATONSZEMES I. SZAKASZ 48,2 km
II. SZAKASZ 52,9 km
GYENESDIÁS BADACSONY BALATONLELLE

KESZTHELY VONYARCVASHEGY BALATONBOGLÁR

BALATONSZENTGYÖRGY FONYÓD III. SZAKASZ 45,2 km
IV. SZAKASZ 49,7 km
BALATONFENYVES

BALATONMÁRIAFÜRDŐ

10. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON

Minden évben… Every Year...

…idén már tizedjére látom a 4 nap nagy és kisebb pillanatait. …this is the tenth time this year when I see the big and the small-
Az egyéni futót, akit szerelme kísér a bringán. Messziről látszik, er moments of the 4 days. The individual runner accompanied by
hogy imádják egymást, de azért a 2. nap féltávnál már vannak his partner on a bike. It is obvious that they love each other, but
nagy hallgatások. Harmadik nap kicsit már távolabbról követi on the second day, at the half of the distance they are mostly si-
a lány és durci is adódik. Persze vasárnap a négy nap minden lent. On the third day, the girl follows him from a longer distance,
közös gyötrelme és felejthetetlen pillanata benne van abban a and they are both a bit sulky. But on Sunday, of course, all the
véget nem érő „célcsókban”. struggle and every unforgettable moment of the previous four
Látom a mindenhol ott lévő szürke autót, amelynek csomag- days is merged into that one huge kiss at the finish line. I can see
tartójából csodás illatok, no meg végeláthatatlan „kóbászok” the grey car everywhere, of which trunk smells amazing from
jönnek ki. A másik autóból vagy lakóautóból meg „kerítésszag- the infinite amount of sausages, then the other car or trailer
gató” szagok terjengenek. smells like booze. The cheering wife, with a huge smile on her
A mindig mosolygós szurkoló-feleség annyi helyen kerepel és face, rattles and shouts to everyone from so many places like if
kiabál mindenkinek, mintha 3-4 ikertestvére lenne. Hogy csinál- she had 3-4 twins. How can she do that? The car with the large
ja? Jön mindig a hangszórós autó, mert kell a hangulat. speakers is also there all the time to create good atmosphere.
Összeáll a sok veterán pasi egy gruppettóba és húzza-tolja a A group of elder men follows with enthusiasm the very fit
dobogóesélyes fiatal női versenyzőt. Persze idő-
vel leszakadnak róla… young woman – but of course, they drop be-
Ott fut a mezőny vége felé a mindig szülinapos. hind soon. Towards the back of the field, there
Ha nem ijesztgetné a szintidőt, akkor talán nem is the runner who always has birthday. With-
is lenne neki teljes a verseny. Vagy a nagy öre- out risking to exceed the time limit maybe
gek párosa, akik az eddigi 36 szakaszból leg- the race wouldn’t be even complete for him.
alább 30-at együtt toltak végig. In addition, there is the pair of the timeless
És mindig vannak fiatal titánok, akik szágulda- racers, who accomplished at least 30 races
nak, majd belátják, hogy mégis csak 4 napra kell out of 36 together. And apparently there are
azt az erőt beosztani. young titans all the time, who start very in-
No, és vannak a nagy „kocsmások”, akik minden tense, then they realize that they need their
frissítőállomáson kvaterkáznak, iszogatnak, energy for all the four days.
szórakoztatják a frissítős lányokat. És vannak There are also the ‘barflies’, who have fun and
állataink is, lovak, béka, pókember szerű lény. drink a little at every refreshment station, en-
Jönnek a kemény pasik, akik gatya-trikóban nyomják nulla tertaining the staff. We also have animals, like
fokban is. Párjuk a nagy beöltözősök, akik sapka, kesztyű és horses, frogs and something similar to spider man. Then come
minden ami téli felvennivaló a 16 fokos hétágú napsütésben is. the tough guys, who manage to run in short and T-shirt even in
Ezek lerimánkodhatatlanok róluk. the freezing cold. However, you can see the opposite as well: peo-
Sajnos vannak betegek, sérültek, akik tulajdonképpen most ple wearing hat, gloves and basically everything that is in their
nem is gyalogolnak, csak itt fáj meg ott fáj két hónapja, meg wardrobes, no matter what, even when it’s 16 degrees outside
reggel még lázas is volt. (brrrr) És jönnek az álmodozók, akik and the sun is shining. Unfortunately, there are sick and injured
alaposan és hosszan felkészültek...fejben. Persze sokan közülük participants as well, who barely can walk, all their body has been
is célba érnek. Csodás csapatok is vannak, őket felsorolni se hurting for two months, and sometimes they also have a fever
igazán lehet. Nélkülük nem lenne az a BSZM, ami. (grrrr). And there are the big dreamers, who are very well pre-
pared – in their heads. But of course, many of them cross the
És őrülten dudáló, integető, biztató, beszólós, túlöltözött mo- finish line. There are many amazing teams too, it is almost impos-
toros is van a mezőnyben. Motoros, aki alig várja hogy a 4. nap sible to list all of them one by one. Without them, the Balaton Su-
végén leszállhasson a „nemszeretem” motorról. De aki alig permarathon wouldn’t be what it is. In the field there are also the
várja, hogy 365 nap múlva ismét felülhessen, hogy dudáljon, honking, waving, cheering, quipping, overdressed bikers. Bikers,
integessen….. who can’t wait to get off the ‘idontlikeit’ motorbike at the end
of the fourth day. Bikers, who can’t wait to get on the motorbike
Fussatok, szurkoljatok, barátkozzatok, egyetek, igyatok, élvez- again after 365 days, to honk and wave…
zétek ezt a szép hosszú balatoni hétvégét!! Run, cheer, make friends, eat, drink and enjoy this beautiful
long weekend at the Balaton!
Kocsis Árpád
versenyigazgató Árpád Kocsis
Race Director

www.futanet.hu 3

10. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON

Szigliget természeti adottságai, a sok erdőnek köszön- The natural treasures, its fresh air - thanks to the big
hetően tiszta levegője és az egyedülálló hangulata, woods -, its atmosphere and all the surrounding area
illetve környezete alkalmassá teszi a települést arra, of Szigliget make the city a perfect destination for the
hogy a sportolni vágyók kedvelt célpontjává váljon. sport lovers. Beyond that, there is also a friendly and
Emellé társul még egy sportot támogató, ösztönző helpful community, and the local government is re-
önkormányzat és egy barátságos,
segítőkész közösség. Talán ennek is ally supportive as well when it comes
köszönhető, hogy Szigliget mindig to sport. Maybe this is one of the rea-
partnerként állt valamennyi a tér- sons why Szigliget always supports
séget érintő futó, kerékpározó vagy every running, cycling or hiking event.
természetjáró rendezvény mellé. A We were huge supporters of the SPURI
SPURI Balaton Szupermaratont a Balaton Supermarathon from the very
kezdetektől támogattuk és helyet beginning, and we granted space for
biztosítottunk a második nap befu- the finishers of the second day. In the
tói számára. A Szigligeti vár a térség past, the castle of Szigliget was an im-
egykor fontos védőbástyája volt, ma portant fastness of the area, while to-
pedig a turisták kedvelt „zarándok- day it is a popular pilgrim destination
helye” és a futóverseny egyik jellegzetes állomása. amongst tourists, and also a typical sta-
Kívánok a résztvevőknek sok erőt, kitartást és a ver- tion of the running race. I wish every participant a lot
sennyel kapcsolatban kitűzött céljaik elérését. of strength, endurance, and to be able to achieve their
goals on the race.
Balassa Balázs
Szigliget polgármestere Balázs Balassa
The Mayor of Szigliget

Kedves Sportoló, köszöntöm Badacsonyból, I would like to welcome you from Badacsony,
a Szőlő és a Bor nemzetközi városából! the international city of Grapes and Wine!

Itt, a Vulkánok Völgyében a talaj és a napfény, a Balaton Here, in the Valley of the Volcanoes a lot of characteristic,
víztükre, az itt élő emberek szőlő iránti szeretete csodá- very pleasant harmonic wines are produced thanks to
latosan harmonikus, tüzes, jellegzetes
karakterű borok készítését teszi the soil, the sunlight, the proximity
lehetővé. of Lake Balaton and the people who
A bor meghatározza az itt élők életét, really loves the grapes. Wine plays and
sorsokat formált, kultúrát, történel- extremely important role in the life of
met alakított. Településünk bővelkedik our residents, it is a significant part
természeti szépségekben, kulturális of history and culture. Our town is full
értékekben és turisztikai látnivalók- of natural beauties, cultural values
ban, remek üdülő és kirándulóhely. and tourist attractions that make it
Testnevelő tanárként pedig kijelenthe- a perfect place to relax. As a physical
tem, hogy kitűnő sportolási lehetősé- education teacher I honestly can say
geket is nyújt. that it offers endless possibilities of
physical activities.
Kívánom, hogy érintse meg Önt is a hely szelleme, az I hope that you will be touched by the atmosphere of our
emberek barátsága, vendégszeretete! Térjenek vissza town, as well as the friendly welcome of the people living
hozzánk, kóstolják meg borainkat, melyekbe ezer évek here. I also hope that you will be returning in the near
tapasztalatát, bánatát, örömét préselték a dolgos kezek. future, so that you can taste our excellent wines – made
by the experience of thousands of years, full with sorrow
Üdvözlettel: and happiness.
Krisztin N. László
Yours sincerely,
polgármester László N. Krisztin
The Mayor of Badacsonytomaj

4 www.spurifutobolt.hu

10. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON

ZÚGJON A TAPS! LET THE APPLAUSE BEGIN!

Díjazás a 10. Spuri Balaton Prizes for the 10th Spuri
Szupermaratonon Balaton Supermarathon

A Balaton Szupermaratonok történetében hagyo- The ceremonial announcement of the results is al-
mány az ünnepélyes eredményhirdetés, ahol az ready a tradition in the history of the Balaton Super-
abszolút és korosztályos kategóriák győzteseit marathons, where the absolute winners and the top
megünnepeljük. Tiszteld meg futótársaidat és finishers of the age groups, will be rewarded. Please
csatlakozz te is március 26-án egy taps erejéig a come to cheer your running mates and join us for
siófoki Hotel Magisternben az ünneplőkhöz! Díjaz- a round of applause on 26 March in Siofok in Hotel
zuk a hat leggyorsabb női és férfi egyéni indulót, Magistern!
továbbá a következő életkori kategóriák első há-
rom helyezettjét: The top six individual men and women finishers,
along with the top three finishers in the following age
férfiaknál groups will get prizes:
• 18-39 év között
• 40-49 év között for men
• 50-59 év között • 18-39 years old
• 60 év fölöttiek • 40-49 years old
• 50-59 years old
nőknél • 60 years old and over
• 18-34 év között
• 35-49 év között for women
• 49 év fölött • 18-34 years old
• 35-49 years old
A három leggyorsabb férfi és női váltó csapatot • 49 years old and over
összéletkor szerinti kategóriánként díjazzuk:
The top three male and female relay teams will win
férfiaknál prizes, based on the total age of the members of the
• max. 156 év team:
• max. 156 év
• min. 157 év for men
• max. 156 years
nőknél • min. 157 years
• max. 136 év
• min. 137 év for woman
• max. 136 years
További részleteket a www.futanet.hu oldalon találsz. • min. 137 years

2014 óta minden évben a legfiatalabb teljesítőt For more details, check www.futanet.hu website.
illeti a Kiss Péter emlékdíj, amit a tragikus körül-
mények között elhunyt fiatal hegymászó és öt- Since 2014, the Kiss Peter prize has been awarded
szörös Balaton Szupermaraton teljesítő Kiss Péter to the youngest finisher of the race every year. The
emlékére alapítottak. 2014-ben a húszéves Ko- prize was founded in memory of the mountaineer Pe-
vács Imre, 2015-ben Török Tamás (1992), 2016-ban ter Kiss, who completed the Balaton Supermarathon
Kovács Imre (1993) érdemelte ki az elismerést. five times and died in tragic circumstances at a young
Az eredményhirdetésen megünnepeljük a legidő- age. In 2014, the 20-year-old Imre Kovacs won the
sebb férfi és női célba érkezőt is. prize, then in 2015 Tamas Torok (1992), last year Imre
Kovacs (1993), was awarded. At the ceremony we will
celebrate the oldest man and women athletes as well.

www.futanet.hu 5

10. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON

SPURI BALATON SZUPERMARATON

HŐSÖK FALA/WALL OF HEROES

9x TELJESÍTŐK/FINISHERS

Farkas László (1967) Kollár Zoltán (1965) Pók János (1963)

Salamon István (1962) Séra István (1960) Simon Zoltán (1970)

8x Czaltig Zsolt (1974), Kreszta Zoltán (1970), Lukovics Béla (1953),
Szőke Tamás (1970), Tigyi László (1960)
TELJESÍTŐK/
FINISHERS Ajkay Antal (1950), dr. Szabó Balázs (1970),
Jánosi Kornél dr. (1964), Klam Csaba (1970),
7x Láng István (1957), Máténé Varju Edit (1971),
Papp Sándor (1970), Pintér Sándor (1975),
TELJESÍTŐK/ Sipos Sándor (1957), Szabó Zoltán Dr. (1958),
FINISHERS Vass János (1967)

6x Berzy Judith (1973), Csúzdi-Hack Zsanett (1984), Kiss Péter (1986-2013)
Dr. Prekopp Péter (1978), Kiss Péter (1986) , Szabó Béla (1963)
TELJESÍTŐK/
FINISHERS Bakó Gábor (1968), Blaskó Mihály (1980), Domán Gábor (1960),
Fazekas János (1968), Járosi Tamás (1973), Juhász Péter (1970),
5x Kerekes László (1967), Köves Péter (1972), Marosi Péter (1975),
Pálffy Tibor (1953), Simon Péter (1965), Soós Péter (1970),
TELJESÍTŐK/ Tóth Iván Csaba (1974), Vakhal György (1955),
FINISHERS Von Uleniecki Alexander (1968), Zlinszky András (1983)

6 GRATULÁLUNK! / CONGRATULATIONS! www.spurifutobolt.hu

10. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON

Kreszta Zoltán – Saruban a Balaton körül

Kreszta Zoltán az elmúlt években több cipőt is kipróbált, ám miután lábujjkörmei egyik Balaton
Szupermaratont sem élték túl, ezért tavaly már egy ötujjas cipővel próbálkozott, ami elkopott, így
idén új ötlettel állt elő, és sarut húzott. A budapesti ultrafutó szerint az alternatívák közül eddig
ez vált be legjobban.

— Egy debütáló verseny esetében sosem lehet tudni, mivé növi ki magát az évek alatt, de
még azt sem, megéli-e egyáltalán a következő évet. A Balaton Szupermaraton érdekes kihí-
vásnak tűnt, és két-három év után egyre inkább erősödött bennem az érzés, hogy nekem a következő évben is itt a he-
lyem. Ehhez az érzéshez elengedhetetlen az a 10-15 fős társaság, akikkel évek óta visszatérő vendégei vagyunk a tavaszi
idénynyitónak, szinte mindenki versenyez, néhány egyéniben, mások párosban vagy éppen váltóban. Az idei esztendő leg-
nagyobb kihívását természetesen a saru jelentette. Egyrészt a lábfejizomzatomat kellett megerősíteni hozzá, másrészt a
futótechnikámon is változtatnom kellett. Nem volt kis kihívás, pláne nem mínusz 2-3 fokban nekivágni a téli edzéseknek.
Az a nagy szerencsém, hogy jól viselem a hideget, a lábizom pedig hamar bemelegszik, így a zordabb időjárás sem okozott
végül gondot, és ami a legfontosabb, a körmök is jól viselték a lábbeli-választást. Az idei futam az előző évekhez hasonlóan
ismét a második napon sikerült a legrosszabbul. Be kell látnom, számomra az a szakasz „mumus”. A hétvégét kisebb nagyobb
holtpontokkal át tudtam ezúttal is vészelni, csak az a péntek ne lenne. A családom szerencsére támogat, anélkül azt hiszem
nem lenne reális esélyem arra, hogy lelkiismeretesen fel tudjak készülni egy ilyen kaliberű versenyre.

Pók János – Mankósbot a végállomás

Maga Pók János sem gondolta volna az első alkalom után, hogy 9 éven keresztül minden márci-
usban körbe fogja futni a Balatont márciusban, de mint mondta, most már el sem tudja képzelni
a tavaszt nélküle. Reményei szerint csak a mankósbot jelentheti a végállomást, ám amíg nem
kényszerül ilyen segédeszközre, addig biztosra vehető a részvétele a versenyen.

— A Balaton mindig is vonzott, de a verseny a társaságtól, no meg a BSI szervezésétől lesz igazán
teljes. Bár valóban szépen hangzik, hogy 9 éve folyamatosan rajthoz állok, és maga a BSZM is
irtózatosan nehéz, a legnagyobb kihívást a mindennapok jelentik. Az, hogy minden nap rávegyem
magam a futásra. Mert ehhez a teljesítményhez napi szintű edzésekre szükség van. Hóban, fagyban, esőben és a nyári káni-
kulában egyaránt. Persze még így is megéri, mert hihetetlen az az élmény, ami itt fogad. Egy barátom, aki korábban 17 órán
belül teljesítette a versenyt egyéniben, rajt előtt kissé felhúzott azzal, hogy az orrom alá dörgölte, milyen jót futott egykor,
így idén nemcsak a teljesítés, hanem az idő is fontos volt számomra. Próbáltam minden nap kihozni magamból a maximumot,
és bár a kívánt időt nem tudtam elérni, de így is életem második legjobb eredményét hoztam össze. Ismét ki kell emelnem a
feleségem kitartását, aki 9 éve minden alkalommal elkísér és 5 kilométerenként vár engem. Mindig azt számolom, mikor fog
ismét feltűnni a horizonton. Ma 35 kilométer után igencsak elkélt a segítsége, mert az 5 órai kelés és a négynapos megpró-
báltatások megviseltek a végére. Boldog vagyok, és koromból fakadóan tisztában vagyok azzal is, hogy a 17 órás csúcs nem
lesz meg, de hogy amíg csak tudok, rajthoz állok, az nem kérdés!

Barna Anikó – Magyar vendég Párizsból

Nyolc éve nem látta a Balatont, kizárólag a verseny kedvéért utazott Franciaországból a magyar
tengerhez Barna Anikó, aki meg volt arról győződve, hogy két nap után fel fogja adni a versenyt.
Alig két éve kezdett el futni, ehhez képest élete első Balaton Szupermaratonját mégis teljesítette!

Tavaly októberben Budapesten futottam az első maratonomat (3:29), és bevallom kicsit csalódott
voltam, hogy ilyen hamar vége lett. Akkor döntöttem úgy, hogy keresek egy hosszabb kihívást,
ami óriási motivációt is jelenthet egyben. Így esett a választásom a BSZM-re, és szinte minden sza-
badidőmet a felkészülésre szenteltem. Miután főállásban dolgozom, esténként pedig főiskolai képzésen tanulok, nem egyszer
5:45-kor keltem, hogy munka előtt fussak egy félmaratoni távot. Az edzéseimet a versenyhez igazítottam, azaz csütörtöktől
vasárnapig futottam egymás után négyszer, összesen 100 kilométert. A sorozatterhelés decemberben visszaütött, a bokám
miatt hat hétig le kellett állnom, de a márciusi rajtra kihoztam magamból a maximumot. Ennek ellenére mindössze két napot
vártam magamtól. A szüleim Nyíregyházáról ide akartam utazni már csütörtökön, de megtiltottam nekik, azért a mai befutót
már a helyszínen szurkolták végig. A legnagyobb kihívást a pihenés jelentette. Nagyon nehezen tudtam elaludni, éjszaka több-
ször felébredtem és már az ébresztő előtt kipattantak a szemeim. Ezen még javítanom kell. Bár nem egyszerű megszervezni
Párizsból egy magyarországi túrát, de szeretnék még versenyezni a Balatonnál.

www.futanet.hu 7



10. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON

Garamvári Krisztina – Döntő a pszichés állapot

A tavaly őszi félmaraton után merült fel az igény Garamvári Krisztinában, hogy jó lenne
tavasszal is egy érdekes versenyen rajthoz állni, férjével és barátnőjével közösen pedig
úgy döntöttek, hogy kipróbálják magukat a Balaton Szupermaratonon.
— Mindenképpen komolyabb edzésmunkára volt szükség, mint korábban eddig bár-
mikor, hiszen a sorozatterhelés egészen más edzettséget kíván meg a szervezettől.
Már egy félmaraton sem kis kihívás, de most hétvégén egy 14,7 kilométeres szakasszal
nyitottam, ma pedig majdnem egy húszas volt az adag. A pszichés állapot is döntő, a

szombati futam után éjjel többször felébredtem, a hajnali 4:30-as kelésnél rémes volt belegondolni, hogy mi vár még itt rám.
Telkiből jó egy órás autóút alatt próbáltam összeszedni magam, szerencsére a Balaton szépsége és a napsütés tudott valamit
javítani a hangulatomon. Szerettem, hogy eltér a verseny hangulata, a korábban tapasztaltaktól, jó kicsit elvonulni a város
zajától. A természet tavasszal mindig csodaszép, a Balaton mellett pedig igazán változatos is. Ezért mindenképpen érdemes
lesz visszatérni a jövőben is.

Izsó László – Tisztelet az egyéni teljesítőknek

Csapatban is komoly kihívásnak élték meg Izsó László és csapata élete első Balaton
Szupermaratonját, így a célban arra hívta fel a figyelmet, hogy minden tisztelet kijár az
egyéniben rajthoz állóknak, mert emberfeletti teljesítményre van szükség ahhoz, hogy
négy nap alatt körbe lehessen futni a Balatont.

A Vidám Oroszlán színeiben álltunk ma rajthoz, az alapítványt az autista és mozgássé-
rült kislányom miatt hoztam létre, és minden versenyen miatta futok. Heti 4 edzéssel és
50-60 kilométerrel készültem a megmérettetésre, és miután én invitáltam a lányokat a BSZM-re, a hosszú távokat magamra
vállaltam minden nap. Számomra fizikailag a legnehezebb a második nap volt, a lányok mentálisan szombaton fáradtak el
legjobban. Ehhez hozzá járult az is, hogy Székesfehérvárra kellett eljutnunk esténként, így a napi fizikai terhek után olykor
másfél órás autózás is várt ránk. Szerencsére az időjárás végig velünk volt, a szurkolók pedig zseniálisak voltak. A lányok me-
sélték, hogy többször is megtörtént, hogy éppen megzuhantak volna, mikor a semmiből tapsolni kezdtek nekik. Rettenetesen
elfáradtunk mára, de nagyon jól éreztük magunkat, és ez a fontos!

Névváltoztatás előtt – Bhőm Péter

Eredetileg a ”Sietek” nevet kapta a csapatunk, de azon tanakodtunk tegnap, hogy megváltoztat-
juk „Sietek a masszázsra”, ugyanis bármennyire is elkészültünk az erőnkkel a nap végére egy
negyedórás masszázs után rendre újjászülettünk – összegezte a csapatot leginkább foglalkoztató
gondolatot a négynapos verseny legvégén Bhőm Péter.

— Két barátommal harmadik éve alkotunk triót a Balaton Szupermaraton, és hihetetlenül jó érzés
látni, hogy egyre több a rivális, és egyre jobbak is. Ez a versenyszellem, inspirál minket is minden
évben, és talán az sem véletlen, hogy idén értük el a legjobb helyezésünket, a negyedikek lettünk. Már a tél elején elkezd-
jük a felkészülést, egyikünk Ausztriában él, így a közös edzésekre esély sincsen, de folyamatosan kapcsolatban vagyunk,
valóban komolyan vesszük az edzéseket. Munka mellett nem egyszerű mindez, rugalmas párkapcsolat is szükséges hozzá.
A trió nálunk szó szerint csapatként működik, folyamatosan kísérjük egymást a versenyen, szakaszonként többször kijelölt
helyen szurkolunk, ami hatalmas logisztikát követel meg, hiszen a váltóponton már bemelegítve kell várni a másikat. A hosz-
szúhétvége legnehezebb pillanatait ma éltem át, ugyanis szintkülönbséges szakaszt kaptam, a tegnapi vacsorám éreztem
is, szerencsére csak eddig jutott az érzékelésben, látni nem láttam viszont. A verseny számomra legszórakoztatóbb része a
turistákhoz kötődik. Látszik, hogy először azt sem tudják, mit keresünk mi itt, aztán azzal bíztatnak, hogy már nincs sok hátra.
Pedig dehogy nincs. Olykor még három nap is…

www.futanet.hu 9

10. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON

1. NAP – 2017. március 23., csütörtök / Day 1: 23rd March 2017, Thursday

Siófok †.Fonyód 48,2 km

MAGASSÁG/HEIGHT (m) TÁVOLSÁG/DISTANCE (km) 2. szakasz/part 2 3. szakasz/part 3

1. szakasz/part 1 16,1 km 16,3 km

140

15,8 km130

120

110

90

Siófok
8,5,3S5S3zzkkééppmmllaakk
15,S8zákntmód
Bal2at3,o9ns6zkármszó
BBalal4aBat23at,3ol17o,5,antn529sobzkkkenolgmmmelmlláeres
48,2Foknymód

VERSENYIRODA NYITVA/RACE CENTRE OPEN: Maraton+ rajt/Marathon+ start:
Siófok, Hotel Magistern tömegrajtos indítás a Szupermaraton
mezônyével együtt/mass start together with
• szerda/Wednesday 16:00-18:00,
• csütörtök/Thursday 8:00-10:15 és 17:00-19:00 the Supermarathon runners

RAJT/START 10:45 SZINTIDŐ/ TIME LIMIT
Siófok, Hotel Magistern, tó felőli oldala/Hotel Magistern, Szintidő táblázat a programfüzet 49. oldalán/Time limits
side of the lake on the 55. page
10:45, tömegrajtos indítás/mass start

EGYÉNI FRISSÍTŐ LEADÁSA/ CÉL/FINISH
PERSONAL REFRESHMENT Fonyód, vasútállomás tó felőli oldalán lévő parkoló/
Egyéni frissítő leadása a versenyközpontban 10:15-ig/ Fonyód, railway station, parking place on the side of the lake
Personal refreshments can be provided until 10:15 in the
race centre. GYÚRÁS/MASSAGE* Gimnázium,
*kizárólag az egyéni indulók számára/
ÖLTÖZŐ/DRESSING ROOM only for individual runners!
• rajt/start: Siófok, Hotel Magistern 14:00-17:30 Fonyód, Mátyás Király
• cél/finish: Fonyód, sátrakban/in tents
17:30-tól Siófok, Hotel Magistern

Nevezz olcsóbban a BSI versenyeire!

Vegyél részt 2017-ben legalább 5 BSI eseményen vagy gyűjts össze legalább 75 kilométert
a BSI rendezvényein, és 2018-ban te is Spuri Aranykártyás leszel.

A Spuri Aranykártyával:
• 20% kedvezménnyel nevezhetsz az összes BSI rendezvényre
• 6%-kal olcsóbban vásárolhatsz a Spuri Futóbolt üzleteiben
• kedvezményesen nevezhetsz a Spuri Aranykártya partnerversenyekre
• 10-40% kedvezményt vehetsz igénybe közel 60 kereskedőnél és szolgáltatónál

Gyűjtsd futással, túrázással, kerékpározással, úszással vagy akár fitnesszel a kilométereket!
A Spuri Balaton Szupermaraton 4 napos egyéni és páros célba érkezői, valamint a FélBalaton
Szupermaraton egyéni teljesítői az esemény után automatikusan Spuri Aranykártyássá válnak
már 2017-re!
A kilométer számlás szabályait és a szolgáltatók részletes listáját a www.futanet.hu oldalon találod.

10 www.spurifutobolt.hu

10. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON
1. napi útvonaltérkép/1st day maps

I/1. SIÓFOK Darnay tér Hotel
Lóczy Lajos utca Magistern
RAJT/START
Rajt megközelítése autóval: 7-es úton
Siófok, parti sétány, Hotel Magistern
(Beszédes J. sétány 72.) mögött P Szabadifürdő vasútállomás után (kb. 1,5 km)
GPS koordináták: jobbra át a vasúton (Darnay K. tér)

É:46’55’16,77, K:18’04’51,20 Parkolás: Siófok, Darnay tér murvás parkoló

Hotel Getting to the start by car: on road number
Aranypart 7 after the railway station of Szabadifürdő
(cca. 1,5 km) turn right through the railway
Petőfi Sándor u. (Darnay K. Square).

Parking: Siófok, Darnay square, shingly
parking place

FRISSÍTŐ/ REFRESHMENT I/2. SIÓFOK-ÚJHEGY
Deák F. stny - Bakony u. sarok
GPS koordináták:
É:46°54'12.63", K:18° 01'32.48"

FRISSÍTŐ/
REFRESHMENT

5 Újhegy Marx tér
Semmelweis utca
Liszt Ferenc sétány KM
I/4. ZAMÁRDI
I/1. SiófokDeákFerencsétány

Erkel Ferenc utca
Hungária u. Széplak V
Október 23. u. Tihany utca
Kandó Kálmán utca
Babits M. u. Fokihegy
Klára u.

I/3. BALATONSZÉPLAK

FRISSÍTŐ/ REFRESHMENT Balaton
Balatonszéplak
Rózsa u. - Orgona u. sarok FRISSÍTŐ/
GPS koordináták: REFRESHMENT
É:46°53'41.98", K:17°
59'28.71"

Balaton

Rózsa utca Jegenye térHungária utcaΣ10
Gábor Áron u.Akácfa utca KM
Orvos/Doctor: Babits M. utca
+36/70/442-7000 Mikes Kelemen u. E71
Szervezôk/Organisers: Táncsics M. u.Há án Kató utca M7
+36/20/965-1966 Klapka u.
József A. u.Balaton part

Eötvös u.

Tulipán utca
Orgona ut
Nefelej
Kiss Ernő utca Damjanich u. Dessewffy u.
Aradi u.
Zamárdi
Knézich Károly u.
Siófoki utca

Vasút utca

www.futanet.hu 11

10. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON
1. napi útvonaltérkép/1st day maps

Az 1. váltóhely megközelítése autóval: I/5. SZÁNTÓD
A 7-es útról Zamárdiban a Szent István
útra kanyarodva, ezen végig egészen a 15 Harcsa utcaHarcsa u. Csokonai u.
rév felé vezető Tihany utcáig (kb. 3 km). Nagyváradi utca
Parkolás: a Tihany utca kereszteződése KM Keszeg u. Szent István utca
után tovább a Móricz Zs. utca két Kilátó u.
oldalán. Szent István utca
Szántód
Getting to the relay point by car: from
road number 7 in Zamárdi turn to Szent Tihany utca Tihany utca Nád utca
István Street, straight on this ahead to
the Tihany Street (cca. 3 km) leading to VÁLTÓHELY/ VÁLTÓHELY, FRISSÍTŐ/
the ferry. RELAYPOINT RELAY POINT, REFRESMENT:

Parking: after the intersection with P Szántód
Tihany Street straight ahead at the two Parti Villasor - Tihany utca
sides of Móricz Zs. Street. P Kazinczy Ferenc utca GPS koordináták:
É:46°52'39.23", K:17° 54'19.76"
FRISSÍTŐ/ Parti Villasor
REFRESHMENT Móricz Zsigmond utca

E71

HHajanajnl uatlcua. VÁLTÓHELY / FRISSÍTÉS /
RELAY POINT REFRESHMENT
RReeggee uut.ca
DUGÓKA / Szántódpuszta
CHIP
DUGÓKA /
CHIP

A váltóhely rajza/
plan of the relay point

I/6. BALATONFÖLDVÁR VÁLTÓHELY / RELAY POINT
FRISSÍTÉS / REFRESHMENT
20 PaMrtióVriicllzaZsésitgámnyond

Jókai utca Jókai utca KM Somogyi Béla u. Gyulai Jenő utca
Balatonszentgyörgyi út
Kossuth Lajos utca Kwassay sétány Móricz Zs. utca
Rákóczi F. u.

Széchenyi Imre u. Szántód
Bajcsy Zs. u.
Budapesti út Földvári út E71

Balatonföldvár I/7. BALATONSZÁRSZÓ

Orvos/Doctor: FRISSÍTŐ/REFRESHMENT: Balaton
+36/70/442-7000 Balatonszárszó
Szervezôk/Organisers: Jókai-Szabolcs u. sarok FRISSÍTŐ/
+36/20/965-1966 GPS koordináták: REFRESHMENT
É:46°49'56.96", K:17° 49'46.93"
Móricz Zsigmond utca
25 Berzsenyi utca Vízpart utca Jókai utca
Kisfaludy utca Mikszáth utca
KM József Attila utca
Rigó utca Ady Endre utca
Esztergom utca


Bartó

12 www.spurifutobolt.hu

10. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON
1. napi útvonaltérkép/1st day maps

I/8. BALATONSZEMES

VASÚTI ÁTKELŐ/
RAILWAY CROSSING

Berzsenyi Dániel u. Tompa Mihály utca Berzsenyi u.
Semmelweis utca Kaza utcaFenyves park Kisfaludy u.
Szabadság utcaBagolyvár utca
Bánk utca Fő út Fenyves utca Kápolna utca VASÚTI ÁTKELŐ/
Nagy Imre u. Hárs utca7 RAILWAY CROSSING
Kaza utca

A 2. váltóhely megközelítése I/9. BALATONSZEMES
autóval: Balatonszemes végén
a 7-es úton a körforgalom után, VÁLTÓHELY/RELAY POINT: Balaton
az első utcán jobbra, Balatonszemes
a vasúton átkelve a Semmelweis Semmelweis utca végén FRISSÍTŐ/
és az Arany J. utcák GPS koordináták: REFRESHMENT
kereszteződésében van É:46°48'03.93", K:17° 44'45.88"
a váltóhely 30
VÁLTÓHELY/
Parkolás: A vasúton átkelve, RELAYPOINT KM
az Arany J. utcán jobbra
Hullám utca Berzsenyi Dániel utca
Getting to the relay point by
car: At the end of Balatonszemes Arany János utca Semmelweis utca Semmelweis utca
on road number 7 turn right Bajcsy-Zsilinszky utca Arany János utca
on the fi rst street after the P
roundabout, then crossing the VASÚTI ÁTKELŐ/
railway the relay point is in the RAILWAY CROSSING Bajcsy-Zsilinszky utca
intersection of Semmelweis and
Arany J. Streets. Rádi utca Hét vezér utca

Parking: Crossing the railway, Szél utca
right on Arany J. Street Vadvirág utca

VÁLTÓHELY / FRISSÍTÉS /
RELAY POINT REFRESHMENT

DUGÓKA /
CHIP
DUGÓKA /
CHIP

A váltóhely rajza/ VÁLTÓHELY / RELAY POINT
plan of the relay point FRISSÍTÉS / REFRESHMENT

www.futanet.hu 13

10. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON
1. napi útvonaltérkép/1st day maps

I/10. BALATONLELLE Cél megközelítése autóval: 7-es
úton Fonyód vasútállomás után
FRISSÍTŐ/REFRESHMENT: jobbra a kikötő felé, a sínek után újra
Balatonlelle jobbra a Fürdő utcára.
Hotel Lelle, Honvéd u. 24.
GPS koordináták: Parkolás: a Fürdő utcában a céltól
É:46°47'12.63" a kikötő felé eső területen.
K:17° 41'01.10"

Balaton

FRISSÍTŐ/
REFRESHMENT

Honvéd utca Σ35 I/11. BALATONBOGLÁR
KM
VasNúátdi soér tuátcnay
Balatonlelle Köztársaság u. Arany János u.
FRISSÍTŐ/REFRESHMENT:
Rákóczi Ferenc utca Balatonboglár
Mátyás király utca Liget utca vége
GPS koordináták:
É:46°46'08.63"
K:17° 37'30.68"
Szabadság u.
Béke utcaFRISSÍTŐ/Balaton 40 (járda)
REFRESHMENT
Kossuth Lajos u. (járda-kerékpBáarlúatto) nboglár KM
NAPI Hunyadi utca
MARATON

Liget utca József Attila utca Tinódi utca Kodály Zoltán utca

Nyárfa utca Csalogány utca Dózsa György utca
Erzsébet utca

I/12. FONYÓDLIGET 45
Balaton
KM

Árpád part Virág utca
Mecsek utca
Fürdő utca Thököly utca
Ady Endre utca Köztársaság utca Köztársaság utca

Fonyódliget
Zrínyi utca
I/13. FONYÓD Árpád utc

Vágóhíd u.

CÉL/FINISH:
Fonyód
Vasútállomás, Fürdő u.
GPS koordináták:
É:46°44'967"
K:17°33'373"

FRISSÍTŐ/ Getting to the relay point by car:
REFRESHMENT on road number 7 turn right towards
the port after the railway station of
P Sás utca Süllő u. Fonyod, after the rails turn right on
Révay u. Fürdő Street. Parking: Fürdő Street
Fonyód CÉL/FINISH Szél utca Sport u. on the area from the finish towards
Fürdő utca the port.
Szent István u.
Ady Endre utca
Sirály köz Halász u.
József utca Szigetvár utca
Gáz u.
József utca VASÚTI ÁTKELŐ/ Karácsony S. u. VASÚTI ÁTKELŐ/
RAILWAY CROSSING RAILWAY CROSSING

Béke u.

Szivárvány u.
Szent István utca

14 www.spurifutobolt.hu

10. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON

1. NAPI ITINER/
DAY 1 ITINERARY

TÁV LEÍRÁS DESCRIPTION GPS koordináták

RAJT 0 km RAJT, Siófok, Balatonpart, Hotel Magistern START, Siófok, Balaton coast, Hotel É:46°54’98.2”
Magistern N:46’55’16,77 E:18’04’51,20 K:18°3’95.8”

1,52 km bal kanyar a Tátra utcára turn left on Tátra Street

1,62 km jobb kanyar a Szent István sétányra turn right on Szent István Promenade

1,79 km bal kanyar a Táncsics M. utcára turn left on Táncsis M. Street

1,85 km jobb kanyar a Petôfi sétányra turn right on Petôfi Promenade

3 km bal kanyar a Mártírok útjára turn left on Mártírok Street

3,45 km jobb kanyar a Fenyves sorra (híd) turn right on Fenyves Road (bridge)

3,75 km körforgalom a Vitorlás utcában roundabout in Vitorlás Street

3,93 km bal kanyar az Erkel F. utcára turn left on Erkel F. Street

4,4 km jobb kanyar a Bethlen G. utcára turn right to Bethlen G. Street

4,5 km bal kanyar a Szigliget utcára turn left to Szigliget Street

4,9 km jobb kanyar az Arany J. utcára turn right on Arany J. Street

5,05 km bal kanyar a Deák F. sétányra turn left on Deák F. Promenade

(1.) 5,5 km 5,5 km Frissítô Bakony u. sarok REFRESHMENT STATION Bakony Street corner É/N:46°54’12.63”
víz/water 7,23 km K/E:18°01’32.48”
Ezüstpart kempingnél kis híd füves réten keresztül
földút little bridge at the camping on Ezüstpart,

TRAIL through a grass field

7,35 km Bimbó utca Bimbó street

8,29 km bal kanyar az Orgona utcára / turn left on Orgona Street

(2.) 8,33 km FRISSÍTÔ az Orgona utca, Rózsa utca sarkán, jobb REFRESHMENT STATION at the corner of É/N:46°53’41.98”
kanyar a Rózsa utcára, majd a Dessewffy A. utcán Orgona and Rózsa Street, turn right on Rózsa K/E:17°59’28.71”
Street and then on Dessewffy A. Street

11,38 km jobb kanyar a József A. utcára turn right on József A. Street

11,58 km bal kanyar a Kiss Ernô utcára turn left on Kiss Ernô Street

12,18 km jobb kanyar az I. közön a part felé turn right on I. köz towards the shore

12,26 km bal kanyar a parton (sárga, kavicsos út) turn left on the shore (on the yellow gravel
road)

14,37 km sárga kavics vége, innen betonkockás út end of yellow gravel, from here on the
concrete cubic road

14,6 km betonkockás rész végén bal kanyar a Harcsa utcára end of concrete cubic road, at the end turn
left on Harcsa Street

14,78 km jobb kanyar Szent István utcával párhuzamosan futó turn right to the bicycle road running parallel
kerékpárútra with Szent István Street

15,72 km jobb kanyar a Tihany utcára (újra közút) turn right to Tihany Street
(public road again)

15,8 km bal kanyar a Parti villasorra turn left to the villa line on the shore É:46°52’39.23”
RELAY AREA K:17°54’19.76”
(1.) (3.)
turn left to Rigó Street É/N:46°49’56.96”
16,96 km bal kanyar a Rigó utcára K/E:17°49’46.93”
turn right on Móricz Zs. Street
17,07 km jobb kanyar a Móricz Zs. utcára
keep to the right to Gyulai J. Street
17,36 km jobbra tartunk a Gyulai J. utcára
BALATONFÖLDVÁR, Rákóczi F. Street
18,03 km BALATONFÖLDVÁR, Rákóczi F. utca
turn right at Balatonföldvár quay
19,35 km jobb kanyar Balatonföldvár hajóállomásnál towards the shore
a part felé turn left to Kvassay Promenade
(yellow gravel road)
19,41 km bal kanyar a Kvassay sétányra (sárga kavicsos út) turn left towards Rákóczi F. Street
(public road)
20,35 km bal kanyar a Rákóczi F. utca felé (közút) turn right towards Rákóczi Street and then
along Jókai Street
20,4 km jobb kanyar a Rákóczi utcára, majd tovább BALATONSZÁRSZÓ railway station
a Jókai utcán REFRESHMENT STATION next to the Csukás
Theater
(4.) 23,96 km FRISSÍTÔ BALATONSZÁRSZÓ vasútállomás Csukás
Színház mellett

www.futanet.hu 15



10. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON

2. NAP – 2017. március 24., péntek / Day 2: 24th March 2017, Friday

Fonyód † Szigliget 52,9 km

MAGASSÁG/HEIGHT (m) TÁVOLSÁG/DISTANCE (km) 2. szakasz/part 2 3. szakasz/part 3

1. szakasz/part 1 15,6 km 21,2 km

160
150
140
130
120
110

90

KƚeȯƚƞȺsȯɀȺȯ7ƞȷzɂ1ȯBɀBɁtɂ-ȷȽɁaaɁhɷȽellAȼɂɁlse5aȼ2aɷlsʗtɂtG32Ȼ138y,1óȻ4ú,(4oʗyoɊ1,S016tƚɊ,Ö92,5ɀ45be,9n,zn67,ɀbȷȳF,̶iȷ9é02ö815n4̰5lbgȯȱl3kȯog˹ȴfkmeȴeyȳklakkkkȳkniksmkeʳrtkʳmöȶɁlymɀmgɀédRmlemrmȳmmlimmAóȲeȲmeJnȵöʰeáttTʗʗɂdɇy)kstp

• VERSENYIRODA NYITVA/RACE CENTRE OPEN: runners will start from one part, and teams
• 8:30-10:00, az előző napi céllal megegyező helyszí- from the other one. The Marathon+ participants
of day 2 will be classified among the individual runners
nen: Fonyód, vasútállomás, tó felőli oldalán lévő according to their planned finishing time.Runners, who
parkoló/Fonyód, railway station, parking place in the finish within 15 minutes of the time limit the previous
front of the railway station day, will start 30 minutes before the field the next day.
• 18:00-19:30, Keszthelyen, Hotel Helikon Organisers will be in contact with details at the finish
line. If you would like to use this opportunity, you have to
EGYÉNI FRISSÍTŐ LEADÁSA/PERSONAL ask for it from the organisers in the finishing area after
REFRESHMENT finishing the race on the previous day. The start list will
Egyéni frissítő leadása a versenyközpontban 10:00-ig/ be placed near the start stage and the speaker will call
Personal refreshments can be provided until 10:00 in the participants.
the race centre.

RAJT/START 10:30 ÖLTÖZŐ/DRESSING ROOM
Az előző napi céllal megegyező helyszínen: Fonyód, • rajt/start: Fonyód, sátrakban/in tents
vasútállomás tó felőli oldalán lévő parkoló/ • cél/finish: Szigliget, sátrakban/in tents
same place as the finish of the previous day, Fonyod,
railways station parking place from the side of the lake. SZINTIDŐ/ TIME LIMIT
A rajtidőpont a vasúti menetrend függvényében változ- Szintidő táblázat a programfüzet 49. oldalon található!/
hat! A résztvevők az előző napi eredményük alapján Time limits on the 55. page!
kialakított párokban indulnak, 2-3 mp-nkénti indítással.
A rajtkapu 2 részre lesz osztva, egyik feléből a csapa- CÉL/FINISH
tok, másik feléből az egyéni versenyzők indulnak. Szigliget, vár alatti parkoló/parking place beneath
A 2. napi maraton+ résztvevői a tervezett idejüknek Szigliget Castle
megfelelően kerülnek besorolásra az egyéni verseny-
zők közé. Az első napon a szintidőhöz 15 percen belül GYÚRÁS/MASSAGE*
teljesített egyéni versenyzők kötelezően 30 perccel *kizárólag az egyéni indulók számára/
korábban rajtolnak, ezt előző napon célba érkezéskor only for individual runners! Szigliget 13:00-17:00,
kell egyeztetni a célszemélyzettel. Keszthely, Hotel Helikon 16:00-tól/ Szigliget
A rajtlistát a rajtszínpad közelében függesztjük ki, a szpí-
ker ennek megfelelően szólítja rajthoz az indulókat./ Maraton+ rajt/Maraton+ start: 10:30. A 2. napi
10:30. Start times may vary depending on the train maraton+ résztvevői a tervezett idejüknek
schedule! Based on their previous day's results the megfelelően kerülnek besorolásra./ 10:30. The time
participants start in pairs every 2-3 seconds. The of the daily participants of the maraton + will be
starting gate will be divided into two parts: individual allocated based on their planned time.

www.futanet.hu 17

10. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON
2. napi útvonaltérkép/2nd day maps

II/1. FONYÓD Süllő u. Rajt megközelítése autóval:
RéSvpaoyrtuu. . 7-es úton Fonyód vasútállomás után jobb-
RAJT/START: Sás utca Ady Endre utca ra a kikötő felé, a sínek után újra jobbra a
Fonyód Szél utca Fürdő utcára.
Vasútállomás, Fürdő u. Gyöngy u. Halász u.
GPS koordináták: Parkolás: a Fürdő utcában a céltól a kikö-
É:46°44'967" tő felé eső területen.
K:17°33'373"
Szigetvár utca
PFürdő utca

VitorJlóázssueftcua. KaBráéckseoun.y S. u. Gáz u. FRISSÍTŐ/REFRESHMENT:
Jókai u. Alsóbélatelep
Vasas u. Szent István utcaVASÚTI ÁTKELŐ/ II/2. FONYÓD Vasvári Pál utca
Sándor u. RAILWAY CROSSING GPS koordináták:
D bó u É:46°43'30.0"
Fonyód K:17°31'03.3"

Orvos/Doctor: 5 FRISSÍTŐ/ Vitorlás utca
+36/70/442-7000 REFRESHMENT Edison u.
Szervezôk/Organisers: KM
+36/20/965-1966 Várhegy u.
Kölcsey Ferenc u. Bartók BélaMue.ggy u.

Báthori u. Lengyel u. Fő u.

Egri utca Szegfű u. Battyány u. Wekerle utca

Tiborc u. Kisfaludy u.

VASÚTI ÁTKELŐ/ Kálvária u.
RAILWAY CROSSING

Turul u.

II/3. BALATONFENYVES

Kölcsey Ferenc u. Deák u. Szondi u. Árnyas u. Noszlopy u. 5 Getting to the start by car: on road
Pozsonyi Arad u. number 7 turn right towards the port after
Avar u. KM the railway station of Fonyod, after the rails
Lehel Bem utca turn right on Fürdő Street. Parking: Fürdő
u. Kölcsey Ferenc utca Street on the area from the finish towards
the port.
Tavasz u. Petőfi S.u. Vak Bottyán Zsolnai u.VöPröBesetmőrzfaiserStn.yuy.úi tu. Berzsenyi u. Petőfi S.u. Vasvári Pál utca
Rákóczi u. Somló u. Somló u.Akácos u.
Martos Flóra u. Szent István u.
Kossuth L. Egri u. Egri u. Faludi köz Dembiszky u.
u. Egri u.

II/4. BALATONFENYVES

10 álmán Imre utca Mária utca Kölcsey Ferenc utca Petőfi Sándor utca
Csokonai utca
KM Közép utca Balatonfenyves
Fenyvesi utca
Kaposvári utca
Nyírfás utca

Közép utca

Úttörő utca

18 www.spurifutobolt.hu

10. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON
2. napi útvonaltérkép/2nd day maps

II/5. BALATONMÁRIAFÜRDŐ Az 1. váltóhely megköze-

FRISSÍTŐ/REFRESHMENT: Balaton lítése autóval: a 7-es úton
Balatonmáriafürdő Balatonkeresztúron a temp-
Hullám u.-Faluház u. sarok FRISSÍTŐ/ lomnál jobbra az Ady E. utcára,
GPS koordináták: REFRESHMENT ezen Balatonmáriafürdőig. Ady
É:46°42'19.62" E. és Rákóczi u. kereszteződésé-
K:17°26'04.00" ben van a váltóhely.

Daru utca Hullám utca Kaposvári utca Nyírfás utca Parkolás: Balatonmáriafürdőn a
Vasút utca 2. vasúti átkelés után jobbra és
Ősz u. balra a Rákóczi u. előtt
Hullám utca

Mária utca Bajcsy-Zsilinszki utca Faluház utca
Nefelejcs utca
Mária utca Cserfa utc

Nefelejcs utca II/6.káBfaAutcaLATONMÁRIAFÜRDŐ

Balaton

15

KM

Balaton utca Dózsa György utca Hullám utca
Rákóczi utca Rákóczi utca Mária utca

Bajcsy-Zsilinszky utca Őrház utca Nefelejcs utca Cserfa u.
Akácfa utca Bükkfa u.

Iskola köz

II/7. BALATONMÁRIAFÜRDŐ

KÖZÚTI ÁTKELŐ/ Balaton
MOTORWAY CROSSING
Getting to the relay point
by car: on road number 7 at u.
Balatonkeresztúr turn right at the
church to Ady E. Street, on this go Vitorlás VÁLTÓHELY/ FRISSÍTŐ/
until Balatonmáriafürdő. The relay Hajós u.
point is in the junction of Ady E.
Street and Rákóczi Street. AlkoVtAiáldmsyuatEcunatdcarKeöuzttcáarsaság utca RELAYPOINT REFRESHMENT

Parking: at Balatonmáriafürdő VÁLTÓHELY, FRISSÍTŐ/ Alkotás utca Vilma utca Viola u.
right and left after the 2. railway RELAY POINT, REFRESHMENT: Nyárfa u.
crossing before Rákóczi Street. Balatonmáriafürdő Alkotás utca
Rákóczi utca – Gróf Széchényi P P Rákóczi u.

Tanácsház u.

Imre tér sarok. Ady Endre utca

GPS koordináták:

É:46°42'20.85"

K:17°22'14.06"

www.futanet.hu 19

10. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON
2. napi útvonaltérkép/2nd day maps

VÁLTÓHELY / FRISSÍTÉS /
RELAY POINT REFRESHMENT

A váltóhely rajza/ DUGÓKA /
plan of the relay point CHIP
DUGÓKA /
CHIP

II/8. BALATONBERÉNY

VÁLTÓHELY / RELAY POINT
FRISSÍTÉS / REFRESHMENT

20 Csicsergő sétány

Kossuth Lajos utca KM
Botond u.
Hét vezér utca Béke utca Balaton utca (járda)
Balaton utca Nefelejcs utca
II/9. FENÉKPUSZTA
Petőfi Sándor utca
Balaton
FRISSÍTŐ/ E71
REFRESHMENT

II/10. FENÉKPUSZTA E76 VASÚTI ÁTKELŐ/
RAILWAY CROSSING
FRISSÍTŐ/REFRESHMENT: Balaton
Fenékpuszta 25
Keszthely előtt - Fenéki út RFREIFSRSEÍTSŐH/MENBNTaelmatzoenti-fPealvrkidéki
GPS koordináták: KM
É:46°43'39.06" VASÚTI ÁTKELŐ/ E76
K:17°14'33.97" RAILWAY
CROSSING www.spurifutobolt.hu

E71

Fenéki út

Balaton-felvidéki
Nemzeti Park

20

10. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON
2. napi útvonaltérkép/2nd day maps

A 2. váltóhely megközelítése autóval: II/11. KESZTHELY
a 7-es út, 71-es út, Keszthely (Fenéki út),
Csárda utcán jobbra, egészen le a partig. FRISSÍTŐ/ Balaton
Parkolás: a vasúton átkelés előtt a parko- REFRESHMENT
lóban, illetve a környező utcákban. 30
VÁLTÓHELY/
Getting to the relay poing by car: right RELAYPOINT KM
on road number 7, road number 71 at
Keszthely (Fenéki Street), on Csárda Entz Géza sétány
Street right until the shore.
Parking: in the parking place before P
crossing the railway, and in the
surrounding streets. Római utca Napsugár u.

VÁLTÓHELY / Festetics út Csárda utca Festetics út Fenéki út SPURI ÖBÖL FÉLMARATON
RELAY POINT RAJT/START:
FRISSÍTÉS /
REFRESHMENT VÁLTÓHELY, FRISSÍTŐ/

RELAY POINT, REFRESHMENT:

Keszthely

Helikon strand
GPS koordináták:
É:46°45'04.06"
K:17°14'39.30"

DUGÓKA /
CHIP
DUGÓKA /
CHIP

A váltóhely rajza/
plan of the relay point

VÁLTÓHELY / RELAY POINT
FRISSÍTÉS / REFRESHMENT

II/12. GYENESDIÁS II/13. VONYARCVASHEGY

E71

E71 Csapás út

E71 Rákóczi Ferenc utca Fő utca

Balaton utca 35 Kossuth Lajos utca Fő utcFaő utca
Lóczy Lasjos utca Iskola utca
KM Toldi Miklós utca Déryné utca E7711

Móra Ferenc utca Zámor utca VASÚTI ÁTKELŐ/ Margaréta u. Főő uuttccaa 71
Toldi Miklós utca BRékeAutIcLa WAY CROSSING

Ostpnpyel Imre Széchenyi u. Kossuth LK. oustcsauth Lajos utca Jókai Mór utca
Madách utca
Aradi u.

Kazinczy utca FRISSÍTŐ/REFRESHMENT: Erkel F. utcaSió köz
Gyenesdiás
Madách Imre u., FRISSÍTŐ/ Zrínyi Miklós utca Petőfi SándoTröulttcéas utca
kerékpárút REFRESHMENT PetAőrfai nSáynJdánoor su.utca
kereszteződésénél Fürdő utca
Balaton GPS koordináták:
É:46°45'50.45" VASÚTI ÁTKELŐ/
K:17°17'26.72" RAILWAY CROSSING

www.futanet.hu 21

10. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON
2. napi útvonaltérkép/2nd day maps

II/14. BALATONGYÖRÖK

Rákóczi Ferenc u. VASÚTI ÁTKELŐ/ Cél megközelítése autóval: a 71-es útról Szigliget
RAILWAY CROSSING felé jobbra (Kossuth u.)
Parkolás: a 71-es út Szigligeti elágazásától balra a
Kossuth Lajos u.Vonyarcvashegy Fő utca Petőfi Sándor u.E71 Paprika vendéglő közelében kialakított parkolókban
vagy Szigleget belvárosában.
E71 40 Kossuth Lajos utca 71-es út és Szigliget belvárosa között parkolni csak
Szilváskert utca az út egyik oldalán lehet, a másik oldalt
Petőfi S. u. KM lezárjuk.

FRISSÍTŐ/REFRESHMENT: Böngyéres utca KiköMtőANRAAPTION II/15. BECEHEGY
Balatongyörök
Böngyéres FRISSÍTŐ/
GPS koordináták: REFRESHMENT
É:46°44'59.01" Balaton
K:17°21'00.25"

E71 E71

II/16. BALATONEDERICS Eötvös Károly u. 45 FRISSÍTŐ/

84 KM REFRESHMENT

József Attila utca 50 őfi Sándor utca

KM

71 VASÚTI ÁTKELŐ/ Frissítő Becehegy
RAILWAY CROSSING vasútállomás után Golf
FRISSÍTŐ/ Club parkolójában
REFRESHMENT Balaton GPS koordináták:
É: 46° 46'37.3''
VASÚTI ÁTKELŐ/ K: 17° 22'17.8''
RAILWAY CROSSING

71

FRISSÍTŐ/REFRESHMENT:

Balatonederics

71-es út mellett,

GPS koordináták:

É: 46°48'13.6"

K: 17°24'26.6" P 71

II/17. SZIGLIGET

Balaton FRISSÍTŐ/
REFRESHMENT

71 Kossuth u.

Getting to the finish by car: from road Σ100 CÉL/FINISH Réhelyi utca
number 71 right towards Szigliget (Kossuth
Street). KM Szigliget
Parking: In the parking area set up nearby PetAődfiyu.u.
the Paprika Restaurant, left from the Szigliget CÉL/FINISH: P
junction of the Road 71, or in the downtown of Szigliget Patak utca Kossuth utca
Szigliget. Kisfaludy u. parkoló
You can only park at one side of the road GPS koordináták: Kossuth utca
between Road 71 and downtown of Szigliget. É:46°48'201" Szabadásg utca
K:17°26'053"

The other side will be closed.

22 www.spurifutobolt.hu

10. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON

2. NAPI ITINER/
DAY 2 ITINERARY

TÁV LEÍRÁS DESCRIPTION GPS koordináták

RAJTSTART 0 km Rajt, Fonyód, vasútállomás 7-es út felôli START Fonyód railway station on the ÉN:46°44’00.967”

oldala, Fatehén Pub side of road number 7, Fatehén Pub KE:17°33’373”

2,15 km Bélatelep vasútállomás Bélatelep railway station
3,26 km
3,3 km jobb kanyar a vasút felé a Nádas turn right towards the railway at
Étteremnél Nádas Restaurant

GYALOGOS vasúti átjáró PEDESTRIAN RAILWAY CROSSING WITH
KORLÁTRENDSZERREL A BAR SYSTEM

3,31 km bal kanyar a Báthori utcára közút turn left to Báthori Street PUBLIC
ROAD
4,1 km jobb kanyar
turn right

4,15 km bal kanyar a Vasváry P. utcára turn left to Vasváry P. Street

(1.) 4,3 km Vasvári Pál utca FRISSÍTŐ REFRESHMENT STATION at the Vasváry É: 46° 43'30.0''

P. Street K: 17° 31'03.3''

9,6 km BALATONFENYVES alsónál jobbra tartunk at BALATONFENYVES alsó keep right

a hordónál at the barrel

(2.) 11,1 km jobbra tartunk a Hullám utcában, keep right in Hullám Street, in front ÉN:46°42’19.62”
István Étterem és Panzió elôtt, FRISSÍTÔ of István Restaurant and Pension, KE:17°26’04.00”
Dózsa Gy. utca REFRESHMENT STATION along
Dózsa Gy. Street

14,2 km kis jobb, majd bal kanyar turn small right and then turn left

15,2 km bal kanyar a Balaton utcára turn left to Balaton Street

15,3 km jobb kanyar a Rákóczi utcára turn rigth to Rákóczi Street

(1.) (3.) 16,15 km Rákóczi u. Ady E. u. sarok elôtti RELAY AREA at Rezeda Beer Garden in ÉN:46°42’20.85”
Rezeda sörkertnél VÁLTÓHELY Rákóczi and Ady E. Street crossing KE:17°22’14.06”

17,1 km tovább a Vilma utcán, majd a végén bal further along Vilma Street and then
18,1 km kanyar az Ady E. utcára at the end turn left in Ady E. Street
19,1 km
átkelés az országúton, majd tovább a crossing the public road and then
kerékpárúton further along the bicycle road

Balatonberény, az országút mellet megy Balatonberény, on the BICYCLE ROAD
a kerékpárút next to the public road

(4.) 22 km Kócsag kemping elágazás után next to junction of Kócsag camping ÉN:46°42’27.78”
kb. 200 m FRISSÍTŐ REFRESHMENT STATION about 200 m KE:17°17’51.43”

24,5 km 76-os út keresztezôdése, crossing with road number 76,
tovább a kerékpárúton further along the bicycle road

25,6 km Zala folyó river Zala

25,9 km LÁMPÁS GYALOGOS vasúti átjáró A 71-ES PEDESTRIAN CROSSING OVER THE
27 km ÚT ELÁGAZÁSNÁL RAILWAY WITH A TRAFFIC LAMP AT THE
28,9 km JUNCTION WITH ROAD NUMBER 71
71-es út mellett folytatódik a (még
mindig) kerékpárút beside road number 71 on the bicycle
road
VÉDELEM NÉLKÜLI vasúti átjáró
RAILWAY CROSSING WITHOUT ANY
PROTECTION

(5.) 28,9 km FRISSÍTÔ REFRESHMENT STATION ÉN:46°43’39.06”
KE:17°14’33.97”

www.futanet.hu 23

10. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON

2. NAPI ITINER/
DAY 2 ITINERARY

TÁV LEÍRÁS DESCRIPTION GPS koordináták

30,15 kerékpárút, mellette MURVÁS út BICYCLE ROAD, there is a gravel road
km-tôl beside it

30,7 km-tôl kerékpárbarát út BICYCLE FRIENDLY ROAD

(2.) (6.) 31,7 km Helikon strand elôtti parkoló VÁLTÓHELY RELAY AREA in the parking place in ÉN:46°45’04.06”
(*0 km) front of Helikon beach KE:17°14’39.30”

32,2 km jobb kanyar a behajtani tilos tábla felé turn right towards the no entry sign
(*0,5 km)

33,7 km Hotel Via, bal kanyar a kis hídon át Hotel Via, turn left over the little
(*2 km) bridge

34,3 km keresztezôdés a Fônix vitorlás kikötôhöz crossing towards the Fônix sail
(*2,6 km) harbour

(7.) 36,4 km bal kanyar a Madách Imre utcánál, turn left at Madách Imre Street, ÉN:46°45’50.45”
(*4,7 km) a Bringa tanyánál REFRESHMENT STATION at Bringa KE:17°17’26.72”
tanya (bicycle farm)

36,5 km LÁMPÁS SOROMPÓS vasúti átjáró után RAILWAY CROSSING WITH A TRAFFIC
(*4,8 km) jobb kanyarral folytatódik a kerékpárút LAMP AND RAIL then the bicycle road
continues with a right turn

37,9 km Vonyarcvashegy, Arany J. utca Vonyarcvashegy, Arany J. Street
(*6,2 km)

38,5 km jobb kanyarral LÁMPÁS SOROMPÓS vasúti RAILWAY CROSSING WITH A TRAFFIC

(*6,8 km) átjáró LAMP AND RAIL with a right turn

41,5 km jobb, majd bal kanyar a Böngyér utcába a right then a left turn in Böngyér

(*9,8 km) KERÉKPÁR BARÁT ÚT Street BICYCLE FRIENDLY ROAD

(8.) 41,8 km Balatongyörök Böngyéres utca Balatongyörök Böngyéres Street, ÉN:46°44’59.01”
(*10,1 km) REFRESHMENT STATION KE:17°21’00.25”

44,4 km bal kanyarral SOROMPÓS vasúti átjáró, RAILWAY CROSSING WITH A RAIL after

(*12,7 km) majd jobb kanyar a left turn, then a right turn

45,4 km bal kanyar a 71-es út felé közút turn left towards road number 71
(*13,7 km) PUBLIC ROAD

(9.) 45,9 km Mandulás utcában a Golf club in the Mandulás Street at the Gold É: 46° 46'37.3''
(*14,2 km) parkolójánál FRISSÍTÔ
Club REFRESHMENT STATION K: 17° 22'17.8''

45,9 km a 71-es útnál jobb kanyar a kerékpárútra at road number 71 turn right towards
(*14,2 km) the BICYCLE ROAD

48,7 km GYALOGOS VASÚTI ÁTJÁTÓ a sárvári PEDESTRIAN RAILWAY CROSSING at the

(*17 km) elágazásnál N:46°47’19.98” E:17°22’41.50” junction of Sárvár

(10.) 50,3 km 71-es úton a Világos pataknál FRISSÍTÔ on 71 road at Világos creek ÉN:46°43’30.0”
(*18,6 km) REFRESHMENT STATION KE: 17°31'00.3”
víz/water

52,5 km jobb kanyar a szigligeti elágazás elôtti turn right on the concrete road
(*20,8 km) aszfalt úton KERÉKPÁRBARÁT ÚT before the junction of Szigliget
BICYCLE FRIENDLY ROAD

52,7 km keresztezôdés a Szigligetre vezetô úttal, junction with the road leading to
(*21 km)
innen bazaltköves út a várba, a Kisfaludy Szigliget, from here a whinstone road

utcán to the castle on Kisfaludy Street

CÉLFINISH 52,9 km SZIGLIGETI VÁR ALATTI PARKOLÓ, FINISH IN THE PARKING PLACE ÉN:46°48’201”
(*21,2 km) Kisfaludy utca UNDER THE SZIGLIGET CASTLE, KE:17°26’053”
Kisfaludy Street

A *-gal jelölt kilométerek az Öböl Félmaraton távjára vonatkoznak/The km's of Bay Half Marathon are marked with a *

24 www.spurifutobolt.hu

10. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON

2. NAP – 2017. március 24., péntek / Day 2: 24th March 2017, Friday

Spuri Öböl Félmaraton/Bay Half Marathon
Keszthely † Szigliget 21,2km

MAGASSÁG/HEIGHT (m) TÁVOLSÁG/DISTANCE (km) km

160
150

21,2140

130
120
110
100
90

ƞɀƞȷɀBɁȷɁɁaɷlɁɂɷaɂʗtG21ʗ111yoK,8ƚ4,S3e0,,en2̶,ȳ3z̰s18n7igȱ˹zkekyȳgȳktklksɁöȶimhmdmrȳgmimeʰȵlöeáɂɇtyks

VERSENYIRODA/RACE CENTRE ÖLTÖZŐ/DRESSING ROOM
9:30-10:45 Keszthely, Helikon Strand, • rajt/start: Keszthely, sátrakban/in tents
Halászcsárda • cél/finish: Szigliget, sátrakban/in tents

RAJT/START 11:00 Az indulók rajtnál leadott csomagjait átszállítjuk
11:00, Keszthely, Helikon Strand parkoló/ a célba. Csomagleadás 10:45-ig lehetséges. /
Keszthely, parking place on the Helikon Beach. The runners’ bags left at the start area will be
A résztvevők a tervezett idejük alapján kialakí- transferred to the finish area. You can drop off
tott párokban 2-3 mp-nkénti indítással rajtolnak. your bags until 10:45 am.
A rajtlistát a rajtszínpad közelében függesztjük
ki, a szpíker ennek megfelelően szólítja rajthoz SZINTIDŐ/ TIME LIMIT
az indulókat./ 3 óra 30 perc/3 hours 30 minutes
The participants start in pairs every 2-3 seconds
based on their planned time. The start list will CÉL/FINISH
be placed near the start stage and the speaker Szigliget, vár alatti parkoló.
will call the participants. A félmaraton teljesítői részére külön befutósávot
jelölünk ki a célban./
www.futanet.hu A separate finishing line will be provided for the
half marathon participants parking place beneath
Szigliget Castle.

25

10. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON

A SPURI ÖBÖL FÉLMARATON RAJTJÁNAK MEGKÖZELÍTÉSE

II/11. KESZTHELY

FRISSÍTŐ/ Balaton
REFRESHMENT
30
VÁLTÓHELY/
RELAYPOINT KM

Entz Géza sétány

P

Római utca Napsugár u.

Festetics út Festetics út Fenéki út SPURI ÖBÖL FÉLMARATON

RAJT/START:

VÁLTÓHELY, FRISSÍTŐ/

RELAY POINT, REFRESHMENT:

Keszthely

Helikon strand
GPS koordináták:
É:46°45'04.06"
K:17°14'39.30"
MÁNIA

4 évs

Csárda utca
A rajt megközelítése autóval: F ÉLMARATON
a 7-es út, 71-es út, Keszthely (Fenéki út), Csárda utcán jobbra, egészen le a vasúti átjáróig.
Parkolás: a vasúton átkelés előtt a parkolóban, illetve a környező utcákban.

4 évszak + 4 félmaraton = FélmaratonMánia!

A képlet egyszerű: te négy egymást követő évszakban célba érsz zak 4 félmaraton
egy-egy BSI félmaratonon, mi pedig a negyedik teljesítésedkor egy
különleges éremmel gratulálunk neked. Az eredményeiddel felkerülsz
a négy évszakban futók összesített eredménylistájára, ahol további
nyeremények is várhatnak rád.

A SPURI ÖBÖL FÉLMARATON A BSI FÉLMARATONMÁNIA
SOROZATÁNAK TAGJA! A további állomásokat és a részletes
kiírást a www.futanet.hu oldalon találod.

A sorozatot teljesítők megvásárolhatják a
FélmaratonMánia egyedi futómezét.

26 www.spurifutobolt.hu

10. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON

A SPURI ÖBÖL FÉLMARATON SPECIÁLIS SZABÁLYAI

ÚTVONAL versenybíró utasításának megfelelően, a biztonságos
Az út csak egy részében speciálisan megépített ke- áthaladás érdekében történő várakozáskor.
rékpárút, a többi szakasz — főleg a településeken belül Ha a futót a versenybíró megállítja, a versenyző köte-
— közúton került kijelölésre. A mezőny első futója előtt les az átjárónál elhelyezett érintési időmérő szőnye-
felvezető kerékpáros halad. gen érkezéskor és továbbinduláskor is áthaladni.
Aki ezt elmulasztja, időjóváírást nem kap.
Kiemelt figyelemmel kell haladni:
• amikor vasúti sínt keresztez a kijelölt futóútvonalat IDŐMÉRÉS, EREDMÉNYEK
(áthaladás polgárőri utasításnak megfelelően). A vasúti Chipes nettó időmérés lesz. Az időmérés szolgáltatója
átjáró piros jelzésekor, illetve annak hiányában a vonat az AGNI-Timing. Az időmérés a rajtszám hátuljára
közeledtekor a polgárőr a futót fogja megállítani. ragasztott UHF chipekkel történik.
Minden esetben csak a polgárőr egyértelmű jelzésére
lehet folytatni a futást. A sikeres egyéni idők rögzítéséhez kérjük az alábbi
• amennyiben az úton bármilyen jármű, vagy előzésre szabályok figyelembevételét:
készülő futó közlekedik, jobbra kell kitérni!
• A rajtszámot a verseny során végig láthatóan,
Mivel a verseny a forgalom elől NEM elzárt kerékpáros a has/mell tájékon szükséges viselni.
vagy kerékpárbarát úton halad, a versenyzők biztonsá- (rajtszámtartó öv megengedett)
ga érdekében nem ajánlott mindkét fülön a külvilág
zajait tompító fülhallgatót viselni. • A rajtszámot még frissítő öv gumijával sem
szabad eltakarni.
Táblákkal jelezzük a 4 napos verseny napi távját,
5 kilométerenként. Minden nap jelöljük az aznapi • A rajtszám hátulján elhelyezett chipet ne
maratoni távot. Az útvonalon jelöljük az Öböl távolítsák el, ne hajtsák össze és ne szúrják át
Félmaraton 5., 10., 15. és 20. kilométerét. biztosítótűvel.

Az útvonal követésében segítenek a balatoni kerék- • Mindenki figyeljen arra, hogy a saját rajtszámát
párút jelzései, a BSI által kihelyezett irányító táblák viselje a verseny során.
és az útra festett narancs/piros nyilak.
• Célbaérkezés után kérjük a mérési pontot mie-
A Spuri Öböl Félmaraton távon a kerékpáros kísérés lőbb elhagyni.
nem engedélyezett.
Az eredmények a honlapon a célbaérkezést követően
folyamatosan frissülnek a www.futanet.hu oldalon az
eseményinformációnál.

FRISSÍTŐÁLLOMÁSOK
A Spuri Öböl Félmaraton indulói a 4 napos 10. Spuri
Balaton Szupermaraton váltói számára kialakított,
”váltófrissítés“ feliratú táblával jelölt asztalainál
frissíthetnek. Az útvonalon a frissítő állomásnál
minden esetben ez az asztal lesz az első. Egyéni frissítő
leadására az Öböl Félmaratonon nincs lehetőség!
Kínálat: víz, Powerade, szőlőcukor, banán, papir
zsebkendő, magnézium és kalcium pezsgőtabletta,
WC papir, sebtapasz

IDŐJÓVÁÍRÁS
A versenyben indulóknak időjóváírás a következő
esetben jár: vasúti átjáró tilos jelzésekor, illetve a

www.futanet.hu 27

10. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON

3. NAP – 2017. március 25., szombat / Day 3: 25th March 2017, Saturday

Badacsony † Balatonfüred 45,2 km

*1. nap a FélBalaton Szupermaraton résztvevői számára/1st day for the HalfBalaton Supermarathon runners

MAGASSÁG/HEIGHT (m) TÁVOLSÁG/DISTANCE (km) 2. szakasz/part 2 3. szakasz/part 3

1. szakasz/part 1 17 km 14,7 km

160
150

13,5 km140

130
120
110

90

(MaratBoÁandbFarücraseBhodaá7ndRyamtkAcJohsTme)omgnajyy
13,R5évfkülmöp
19,8 Zkámnka

Ba2l5a,t8onkamkali
30F,ö5veknmyes
BalatBo3aln45fa,54t,ü83o2rƙnekɁkfkdɈ,ümmʑrmȴceʗédl

VERSENYIRODA NYITVA/RACE CENTRE OPEN: the organisers in the finishing area after
szombaton/Saturday, 8:00- 9:30 Badacsony, finishing the race on the previous day. The
MOL kút, valamint 16:00-18:00 Balatonalmádi, Ramada time of the daily participants of the Half
Hotel&Resort Balaton Supermarathon will be allocated based on
their planned time. The start list will be placed near the
EGYÉNI FRISSÍTŐ LEADÁSA/PERSONAL REFRESHMENT start stage and the speaker will call the participants
Egyéni frissítő leadása a versenyközpontban 9:30-ig/ according to this.
Personal refreshments can be provided until 9:30
in the race centre. ÖLTÖZŐ/DRESSING ROOM
• rajt/start: Badacsony, sátrakban/in tents
RAJT/START 10:00 • cél/finish: Balatonfüred, sátrakban/in tents
10:00, Badacsony, MOL kút. A résztvevők az összesített
eredményük alapján kialakított párokban indulnak, CÉL/FINISH
2-3 mp-nkénti indítással. A rajtkapu 2 részre lesz Balatonfüred, Horgász köz/Balatonfüred, Horgász Lane
osztva, egyik feléből a csapatok, másik feléből az
egyéni versenyzők indulnak. Runners, who finish SZINTIDŐ/ TIME LIMIT
within 15 minutes of the time limit the previous day, Szintidő táblázat a programfüzet 49. oldalán/
will start 30 minutes before the field the next day. Time limits on the 55. page!
Organisers will be in contact with details at the finish
line. A FélBalaton Szupermaraton minden távjának GYÚRÁS/MASSAGE*
résztvevői a tervezett idejüknek megfelelően kerülnek *kizárólag az egyéni indulók számára/ only for
besorolásra. A rajtlistát a rajtszínpad közelében füg- individual runners! Balatonfüred cél/finish 12:30-16:00,
gesztjük ki, a szpíker ennek megfelelően szólítja rajthoz 15:30-tól/from 15:30, Balatonalmádi, Ramada Hotel
az indulókat./
Participants will start in pairs every 2-3 seconds Maraton+ rajt/Maraton+ start: 10:00. A 3. napi
based on their overall results. The starting gate will maraton+ résztvevői a tervezett idejüknek megfe-
be divided into two parts: individual runners will lelően kerülnek párokba besorolásra. / 10:00 The
start from one part, and teams from the other one. time of the daily participants of the maraton+ will
Runners who finished the race on the previous day be allocated in pairs based on their planned time.
close to the time limit, get the opportunity to start
30 minutes earlier than the others. If you would like
to use this opportunity, you have to ask for it from

28 www.spurifutobolt.hu

10. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON
3. napi útvonaltérkép/3rd day maps

Musk Római utca Park utca E71 (járda)
Ősz u. Bejáró út
Árok u. Nyár u.
Egry József sétány

E71 III/1. BADACSONY

P

RAJT/START:
Badacsony
benzinkút előtti parkoló
GPS koordináták:
É:46°47'231"
K:17°30'370"

ölgyi utca Szent István Virág u. Rajt megközelítése autóval:
a 71-es úton Badacsony Szigliget
Kisörsi u. Vasút u. Szőlő utca Badacsonyi u. felőli végén található MOL
E71 Füredi u. benzinkút mögé bekanyarodni.
FKőeurt. u. Mandulás u. E71 Parkolás: a benzinkút mögötti
(kerékpárút) parkolóban.
5 VASÚTI ÁTKELŐ/ Getting to the start by car: turn
Sallai u. RAILWAY CROSSING behind MOL petrol station, which
(járda) KM can be found at the Szigliget end
of Badacsony on road number 71.
Kisfaludy u. III/2. BADACSONYTOMAJ Balaton Parking: at the parking place
behind the petrol station.
MARATONFÜRED
RAJT/START:
Badacsonytomaj
vasútállomás
GPS koordináták:
É:46°48'28.9"
K:17°31'25.4"

III/4. BALATONRENDES

Fenyves utca Bagolyvár utca Jókai u. 7711
Szentisvánvölgyi utca
VASÚTI ÁTKELŐ/ Petőfi u
RAILWAY CROSSING

Béke u.
Patak köz Badacsonyi út 10 Csörgő

Iskola utca főúton!! KM Rétsarki dülő Málnai utca
Bokor
Patak utca Árpád utca 7171 Balaton 71-es Káli útutca
Nyírfa utca
Gerle utca
Sport utca
Pálkövei utca
Kéktó utca
Vasút utca Pálköve 71 Révfülöp
71 Jancsi utca
HBaadláasczsountcyai út
Patak (kerékpárút) Badacsonyi út
utca
Avar utca Balatonrendes

Fülemüle u. VASÚTI ÁTKELŐ/
Ságvári u. RAILWAY CROSSING

Cinke u.Iskola utca BadacsHoanlyáiszútutca FRISSÍTŐ/REFRESHMENT:
Strand Ábrahámhegy
FRISSÍTŐ/ vasútállomás Balaton
REFRESHMENT GPS koordináták:
Ábrahámhegy É:46°48'47.66"
Virág utca K:17°34'17.97"

III/3. ÁBRAHÁMHEGY

www.futanet.hu 29

10. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON
3. napi útvonaltérkép/3rd day maps

III/5. RÉVFÜLÖP Diófa köz Nyár u. 15 Az 1. váltóhely megközelítése autóval:
a 71-es úton Révfülöp vasútállomás után
VégmAárlai nu.yhíd u. Csuki u. KM a Bodonyi köznél jobbra, át a vasúton,
71 a Halász utcához majd jobbra tartva
Szepezdi u. tovább.
Parkolás: a vasút után tovább jobbra,
(kerékpárút a terelést követve egy kis zsákutcában.
a járdán)
Getting to the relay point by car: after the
Petőfi S. u. VASÚTI ÁTKELŐ/ railway station on the road number
RAILWAY CROSSING 71. turning right at the Bodonyi-köz until
Halász Street.
Csörgő u. Béke út Kővirág út Kacsajtosi út Parking: keeping to the right after the
71 railway, following the diversion in a small
Jókai Mór u.CsárAddayuDtEcónaÓzdsvrekoöduzatcuatca Füredi út KÖZÚTI ÁTKELŐ dead end street.
Fülöp utca Vasút utca MOTORWAY CROSSING
Halász utca FRISSÍTŐ/
REFRESHMENT VÁLTÓHELY/
RELAYPOINT

VÁLTÓHELY/RELAY POINT:
Révfülöp
Halász u.
GPS koordináták:
É:46°49'43.86"
K:17°38'25.17"

VÁLTÓHELY / FRISSÍTÉS /
RELAY POINT REFRESHMENT

A váltóhely rajza/ DUGÓKA /
plan of the relay point CHIP
DUGÓKA /
CHIP

Balatoni utc MARATON- Ady Endre utca 71
Halász utca FÜRED
KÖZÚTI ÁTKELŐ/ Tusakosi út
MOTORWAY CROSSING VÁLTÓHELY / RELAY POINTFRISSÍTÉS /
FRISSÍTÉS / REFRESHMENTREFRESHMENT

!Ady Endre utca

Dózsa GyGLöerosgztymebnuytuectsacorau. 71 NaIfpjúlesmágenuttecautca Balaton út Vérkúti utca
71
Öreghegyi u. RVAASILÚWTAIYÁTCKREOLSŐSR/áIkNócGzi F. u. Ifjúság utca Balaton útRákóczi utca VASÚTI ÁTKELŐ/
AHroannyvéJ.duu. . Vérkúti utca RAILWAY CROSSING
Zánka
Villasor utca 20
Szilvafa u.
KM

Kerteki utca Árpád utcaEper u. 71 Balatonszepezd FRISSÍTŐ/
REFRESHMENT
Balaton
FRISSÍTŐ/REFRESHMENT:
Fürdő utca Dózsa Gy. utca Zánka
Dózsa Gy. u.
15 (járda) GPS koordináták:
É:46°52'14.43"
KM K:17°41'00.55"

Nyár utca III/7. ZÁNKA

Szepezdi utca III/6. BALATONSZEPEZD

30 www.spurifutobolt.hu

10. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON
3. napi útvonaltérkép/3rd day maps

Gyermek- és BalatonakaliKÖZÚTI ÁTKELŐ/
ifjúsági centrum MOTORWAY CROSSING
Balatoni utca 7711
7171 Balaton út 25

KM
71

Balatoni-úttörőváros

Orvos/Doctor: Úttörő utca KÖZÚTI ÁTKELŐ/
+36/70/442-7000 MOTORWAY CROSSING
Szervezôk/Organisers:
+36/20/965-1966 Balaton FRISSÍTŐ/REFRESHMENT:
Balatonakali
III/9. BALATONAKALI Vasút tér
GPS koordináták
É:46°52'48.8"
K:17°44'51.7"

III/8. BALATONAKALI

VÁLTÓHELY/RELAY POINT: 30 Strand utca 7711 A 2. váltóhely megközelítése autóval:
Fövenyes Fövenyes szélén a 71-es úton a tenisz-
Kiliántelep felé KM Fövenyes pályákat elérve a futók jobbra kanya-
GPS koordináták: rodnak, az autók egy nem aszfaltos útra
É:46°53'49.12" 7711 VÁLTÓHELY/ KosGsuetshztue.nye sor balra
K:17°47'17.28" RELAYPOINT Parkolás: a 71-es útról balra lekanyarod-
va a murvás területen.
FRISSÍTŐ/ Getting to the relay point by car: at the
REFRESHMENT end of Fövenyes on road number 71 the
runners turn right when reaching the
71 tennis courts, the cars turn left on
a nonconcrete Street.
PHánótvlOiikrráagguou.ntacua. Erdőszéle utca Parking: turning left from road number
71 on the gritty area.
Levendula sétány Vasút sor

Kossuth Lajos utca

KÖZÚTI ÁTKELŐ/
MOTORWAY CROSSING

FRISSÍTÉS / VÁLTÓHELY /
REFRESHMENT RELAY POINT

DUGÓKA /
CHIP
DUGÓKA /
CHIP

A váltóhely rajza/ MARATON- FRISSÍTÉS / REFRESHMENT
plan of the relay point FÜRED VÁLTÓHELY / RELAY POINT

www.futanet.hu FRISSÍTÉS /
REFRESHMENT

!

31

10. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON
3. napi útvonaltérkép/3rd day maps

FRISSÍTŐ/REFRESHMENT: VASÚTI ÁTKELŐ/ Hunyadi u.
RAILWAY CROSSING

Aszófő Kűes utca
71-es út mellett

Cél megközelítése autóval: GPS koordináták: 71
a 71-es útról a Germering É:46°55'21.01"
utcára, majd a Munkácsy Mihály utcán, K:17°49'30.98" 35 FRISSÍTŐ/
majd balra a Horgász utcán keresztül. REFRESHMENT
Parkolás: a Horgász köz, Horgász utca KM
felőli végén a nagy parkolóban.
KÖZÚTI ÁTKELŐ/

MOTORWAY

CROSSING Örvényes

Vászolyi út Orgona u. Fürdő utca

KÖZÚTI ÁTKELŐ/ Vasút u.
MOTORWAY
CROSSING

NyFáűrzfafa Petőfi u. Ady Endre u.

III/11. DIÓS Széchenyi út sor
utca

71

NAPI
MARATON

Kossuth utca III/10. BALATONUDVARI

71 (kerékpárút)

40

KM
Balaton

KÖZÚTI ÁTKELŐ/ Lepke sor
MOTORWAY CROSSING

71 Lepke sor
Diós

Gödrös
KÖZÚTI ÁTKELŐ/
MOTORWAY CROSSING

Getting to the finish by car: www.spurifutobolt.hu
from the road number 71 turn
towards the see to the Germering
street, than right to the Munkácsy
Milhály street and left to the
Horgász street.
Parking: in the large parking place
at the end of the Horgász street.

32

10. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON

3. NAP – 2017. március 25., szombat / Day 3: 25th March 2017, Saturday

Spuri MaratonFüred † MarathonFüred

MAGASSÁG/HEIGHT (m) TÁVOLSÁG/DISTANCE (km) 2. szakasz/part 2 3. szakasz/part 3

1. szakasz/part 1 17 km 14,7 km

160
150

10,5 km140

130
120
110

90

(MaratBÁoanbdFraüacrsheodá4nRymktAJhomeT)gmayj
10,R5évfkülmöp
16,8 Zkámnka

Ba2l2a,t9onkamkali
27F,ö5vkenmyes
BB4aal23l,a12at,4t9o80o5nƙnfkkɁfküɈümmrʑmreȴeʗdd

TÁV/DISTANCE: A rajtlistát a rajtszínpad közelében függesztjük
Badacsonytomaj - Balatonfüred: 42195 m ki, a szpíker ennek megfelelően szólítja rajthoz
az indulókat. / Badacsonytomaj, railway station.
VERSENYIRODA NYITVA/RACE CENTRE The start area is located about 200 meters from the
szombaton/Saturday, 7:45 - 9:25, Vasútállomás Race Centre, accessible on the bicycle road by walk. The
Balatonfüred felőli végénél (7:45 - 9:25 óra között) participants start in groups every 2-3 seconds based on
A versenyközpontot a vasútállomás területén, annak their planned time. The start list will be placed near the
a Balatonfüred felőli végénél alakítjuk ki. Parkolási start stage and the speaker will call the participants.
lehetőséget a vasútállomás előtt, illetve a vasútállomás
területén biztosítunk. A parkolót elhagyni csak a ÖLTÖZŐ/DRESSING ROOM
10. SPURI Balaton Szupermaraton kijelölt útvonalán • rajt/start: Badacsonytomaj, versenyközpontnál,
keresztül lehet, ezért azok a járművek, amelyek a sátrakban/at the race center in tents
mezőny érkezése alatt hagynák el a parkolót, várakozni • cél/finish: Balatonfüred, Horgász köz,
kényszerülnek. A parkoló elhagyásánál polgárőrök sátrakban/ Balatonfüred, Horgász Lane in tents
irányítják a forgalmat./ at the railway station at
Balatonfüred side (between 7:45 - 9:25). The Race Centre Csomagleadás 09:35-ig lehetséges. / You can drop off
is located in the territory of the railway station, at your bags until 9:35 am.
Balatonfüred side. Parking lots aree available in front
of the railway station and in the territory of the railway SZINTIDŐ/ TIME LIMIT
station. You can leave the parking lot only through the 5 óra 53 perc/5 hours 53 minutes
marked route of the 10th SPURI Balaton Supermarathon, (érkezés/arrive at 15:50)
so vehicles leaving the parking lot while runners are
arriving, are requested to wait. Auxiliary Police helps • 1. frissítőig/ until 1. refreshment station 10:28
vehicles to leave the parking place. • 1. váltóhelyig (2. frissítő)/until 1. relay point

EGYÉNI FRISSÍTŐ LEADÁSA: (2. refreshment station) 11:19 (tempo 7:50 min/km)
Egyéni frissítő leadása a versenyközpontban 9:10-ig/ • 3. frissítőig/until 3. refreshment station 12:12
Personal refreshments can be provided until 9:10 in • 4. frissítőig/until 4. refreshment station 13:02
the race centre. • 2. váltóhelyig (5. frissítő)/until 2. relay point

RAJT/START 9:40 (5. refreshment station) 13:41 (tempo 8:20 min/km)
9:40, Badacsonytomaj, vasútállomás. • 6. frissítőig/until 6. refreshment station 14:27
A rajt helyszíne a versenyközponttól kb. 200 méterre • 7. frissítőig/until 7. refreshment station 15:31
található, megközelítése a kerékpárúton, gyalog • Célig/until finish 15:50 (tempo 8:50 min/km)
lehetséges. Rajtolni a tervezett időnek megfelelően
kialakított 3 fős csoportokban lehetséges, 2-3 mp-kénti CÉL/FINISH
indítással. Balatonfüred, Horgász köz/Horgász Lane

A Spuri MaratonFüred teljesítői részére a célban
külön sávot jelölünk ki./ A separate finishing line will
be provided for the Spuri MaratonFüred finishers.

www.futanet.hu 33

10. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON

A MARATONFÜRED SPECIÁLIS SZABÁLYAI SPECIAL RULES OF MARATHONFÜRED

ÚTVONAL COURSE
Az út csak egy részében speciálisan megépített kerékpárút, a This road is only partly used specifically as a bicycle road, the other
többi szakaszt – főleg a településeken belül – közúton jelöltük ki. parts - especially within towns - are designated as public roads. There
A mezőny első futója előtt felvezető kerékpáros halad. will be a leading cyclist in front of the field and a closing cyclist will
close the field.
Kiemelt figyelemmel kell haladni:
• amikor a kijelölt útvonal főútvonalon halad Special care should be taken:
• when the designated road crosses a main road (at
(Balatonrendesen kb. 700 m, itt bójasor választja el
a futópályát a közlekedőktől), Balatonrendes, app. 700 meters, here runners are protected
• amikor főútvonalat keresztez a kijelölt futóútvonal from the traffic by a special barrier)
(71-es út, áthaladás rendőri utasításnak megfelelően), • when the designated road crossing a main road (road
• amikor vasúti sínt keresztez a kijelölt futóútvonal nr. 71, crossing should be done according to police
(áthaladás polgárőri utasításnak megfelelően)! instructions)
• anytime there is a railway crossing on the designated
Ezeken a helyeken a rendőri, illetve a versenybírói utasítások running road (crossing should be done according to
figyelembe vételével kell haladni! A 71-es úton történő áthaladás- instructions of civil guards).
kor rendőr irányítja a forgalmat, a futó biztonságos áthaladását
szem előtt tartva. A vasúti átjáró piros jelzésekor, At these places you should cross by taking into consideration the
illetve annak hiányában a vonat közeledtekor a polgárőr a futót instructions of the police and the judges. On the road nr. 71, policemen
fogja megállítani. Mindkét esetben csak a rendőr/polgárőr egy- will direct traffi c taking into consideration the secure crossing of the
értelmű jelzésére lehet folytatni a futást. Amennyiben az úton runners. When the railway shows a red sign or, in the lack of this when a
bármilyen jármű, vagy előzésre készülő futó közlekedik, jobbra train approaches,the runners will be stopped by the civil guard. In both
kell kitérni! Mivel a verseny a forgalom elől NEM elzárt kerék- cases running can only be continued when the policeman/civil guard
páros vagy kerékpárbarát úton halad, a versenyzők biztonsága expressly permits to continue. In case there are any vehicles on the
érdekében nem ajánlott mindkét fülön a külvilág zajait tompító road or a faster runner comes, you should divert to the right!
fülhallgatót viselni.
The race is happening on a bicycle or low traffic roads, which are NOT
Táblákkal jelezzük a 4 napos verseny napi távját, 5 kilométeren- closed from traffic. Because of this and for the safety of the runners
ként. Minden nap jelöljük az aznapi maratoni távot, we do not suggest wearing headphones on both ears, as it tones down
a MaratonFüred 5., 10., 15., 20., 25., 30., 35., és 40. kilométerét. the outside noises. Each day's course will be marked with signs at
every 5 km. We mark daily the actual distance of the marathon, the
Az útvonal követésében segítenek a balatoni kerékpárút jelzései 5th, 10th, 15th, 20th, 25th, 30th, 35th, 40th km of MaratonFüred. To follow
és a BSI által kihelyezett irányítótáblák és az útra festett narancs/ the race route you will be helped by the bicycle road signs, and by the
piros nyilak. A Maratonfüred távon engedélyezett a kerékpáros kí- signs placed out the organisers and orange/red arrow painted on the
sérés. A kísérő kerékpárosokat a mezőny előtt 10 perccel indítjuk roads also by the organisers. It is approved to escort runners on bikes
útnak, a futót az első frissítőállomástól lehet kísérni. on the MaratonFüred distance. Bikers have to start 10 minutes before
the runners, and they can accompany the runners only from the first
FRISSÍTŐÁLLOMÁSOK refreshment station.
A Spuri MaratonFüred indulói a 4 napos 10. Spuri Balaton
Szupermaraton váltói számára kialakított, táblával REFREHMENT STATIONS
jelölt asztalainál frissíthetnek, továbbá a váltóhelyeken, Runners of Spuri MarathonFüred can take refreshments from the
a váltóhely előtt, a „Maratonfüred frissítés” táblával jelzett aszta- signed tables for the relay teams of the 4-day 10th Spuri Balaton
lainál. Kínálat: víz, Powerade, szőlőcukor, banán, papírzsebkendő, Supermarathon, and from the tables signed with a „Maratonfüred
magnézium és kalcium pezsgőtabletta, WC papir, sebtapasz Refreshment” board, at the relay points. Available refreshments: water,
Egyéni frissítő leadására 9:10-ig van lehetőség. iso-drink, glucose, banana, magnesium, calcium, tissues, toilet paper,
adhesive plaster. Personal refreshments can be provided until 9:10 in
IDŐJÓVÁÍRÁS the race center.
A versenyben indulóknak időjóváírás a következő esetben jár:
vasúti átjáró tilos jelzésekor, illetve a versenybíró utasításának TIME CREDITING
megfelelően, a biztonságos áthaladás érdekében történő During the race participants are entitled to time crediting in the fol-
várakozáskor. lowing cases: Red light at railway crossing, and when waiting accord-
Ha a futót a versenybíró megállítja, a versenyző köteles az ing to the instructions of the race judge in order to cross the road in
átjárónál elhelyezett érintési ponton érkezéskor, majd a to- a secure way. If the runner is stopped by the race judge, the runner
vábbhaladáskor is érinteni. Aki ezt elmulasztja, időjóváírást is required to stop. The arriving and leaving time of the runner will be
nem kap. Az időmérő dugókát az érkezéskor is és a továbbha- recorded by the organisers.
ladáskor is érinteni kell.
TIME MEASUREMENT, RESULTS
IDŐMÉRÉS, EREDMÉNYEK Times are measured by SPORTident system (with a device used for
A SPORTident rendszerével (a tájfutó versenyeken használatos long-distance running) - no deposit required. If the tool will not be
dugókával) történik. Az időmérő dugókát rajtoláskor is és a given back until 25 March 2017, 16:00, the runner’s BSI account will
célbaérkezéskor is érinteni kell. A dugókáért nem kérünk letéti be charged by 10.000 HUF. Our colleagues at the finish area will
díjat. Amennyiben a dugóka nem kerül leadásra legkésőbb 2017. collect the time measuring tools, after arrival. Those who cannot
március 25-én 16:00 óráig, a futó egyenlegébe -10.000 Ft-ot complete the race, still have to leave the tools at the finish area.
könyvelünk el a BSI adatbázisában. A dugókát a célba érkezés
után, a célterület elhagyása előtt kollégáink gyűjtik össze.
A versenyt feladók is a célban adják le a dugókát.

34 www.spurifutobolt.hu













10. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON
4. napi útvonaltérkép/4th day maps

Fő utca Nagykúti u. IV/8. BALATONKENESE
Zápor utca
Balatonkenese TompaRMeigheályutuc.aBocskai utcaMárkó utca

A 2. váltóhely megközelítése Széchenyi István utca 30
autóval: Balatoni út
a 71-es úton, Balatonakarattyán, KM
a körforgalom előtt jobbra, majd bal-
ra a Napfény ABC melletti parkolóba. Alsóréti utca SzilviAaltue.leki út Balatoni út VASÚTI ÁTKELŐ/
PaVratiksBéotátntyyán u. RAILWAY CROSSING
Parkolás: Napfény ABC melletti
parkolóban. Rákóczi Árpád utca
Ferenc út
71
alagút
Balaton
Koppány sor

Brassó u. Batsányi u. FRISSÍTŐ/
Köztársaság u. REFRESHMENT
Thököly u. Iskola u.
Koppány sor Ady Endre u. P VÁLTÓHELY/
RELAYPOINT
Balaton Bercsényi lejáró Balatoni utca
Rianás utca 35
Hóvirág u.
KM
Rákóczi Ferenc út

Mogyoró u. Egyingi u. 71 Getting to the 2nd relay point by car:
Tölgyfa u. on the road no. 71 in Balatonakarattya,
turn right before the roundabout, then
Dér u. u. turn left to the parking area of Napfény
Strand grocery store.
Aligai utca Sirály utca Fehérvári u.
Nap
Kilátó u.
u.

Galamb u. Erdősor u. Cserfa u.71

VÁLTÓHELY, FRISSÍTŐ/ Sirály utca OlaSjzfNialyfuaDír.ufióa. fua.u. Pacsirta u. Parking: parking area of Napfény grocery
RELAY POINT. store.
REFRESHMENT:
Balatonakarattya Aligai utca
Bercsényi lejtő tetején,
parkoló
GPS koordináták:
É:47°00'56.64"
K:18°09'56.01"

IV/9. BALATONAKARATTYA VÁLTÓHELY / FRISSÍTÉS /
RELAY POINT REFRESHMENT

DUGÓKA /
CHIP
DUGÓKA /
CHIP

A váltóhely rajza/ VÁLTÓHELY / RELAY POINT
plan of the relay point FRISSÍTÉS / REFRESHMENT

www.futanet.hu 41

10. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON
4. napi útvonaltérkép/4th day maps

Strand u.

IV/10. BALATONALIGA

Aligai utca

Aligai utca 71

Orvos/Doctor: Zalkán utca
+36/70/442-7000 Szélső utca 71 E71
Szervezôk/Organisers: Felszabadulás út
+36/20/965-1966

(járda)

71

Aligai út

M7



Balatonvilágos

IV/11. BALATONVILÁGOS Kosztolányi Dezső utca

FRISSÍTŐ/REFRESHMENT: Sirály köz40 Hunor utca
Balatonvilágos
Csók István KM Dobó István utca
GPS koordináták:
É:46°58'38.70" Iskola utca E71
K:18°10'02.23" Posta utca

FRISSÍTŐ/ Május u.
REFRESHMENT

Balaton Csók István sétány
Dobó István utca
Táncsics u.

M7

Kis köz
Zrínyi u.
József Attila u.
Dobó István u.

42 www.spurifutobolt.hu

10. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON
4. napi útvonaltérkép/4th day maps

IV/12. SÓSTÓ VASÚTI ÁTKELŐ/ Zrinyí út
RAILWAY CROSSING
Rákóczi u. E71 Cél megközelítése autóval: 7-es
NAPI úton Szabadifürdő vasút állomás.
MARATON után (kb. 1,5 km) jobbra át
a vasúton (Darnay K. tér)
Baross Gábor u.

Parkolás: Siófok, Darnay tér
murvás parkoló

M7

Kinga utca Orsolya utca FRISSÍTŐ/
FRISSÍTŐ/ 45Baross Gábor utca IV/13. BALATONSZABADI REFRESHMENT
REFRESHMENT KM
FRISSÍTŐ/REFRESHMENT:71 Sóstó
Sóstó Balatonszabadi-
Sóstó - Baross G. u. -
YEb7l1Miklós u. sarok

GPS koordináták: Balaton Baross Gábor utca Viktor u.
É:46°56'02.69"
K:18°07'01.23" Stromfeld Madarász
Bél Mátyás utca Aurél u.
Szent László utca Thán MóTör ulVgtáycgeaóssPyáAl.uut.ca
Baross Gábor utca Vasút u. Clark Ádám u.
ChoFlneoszktyyJÁe.nuő.
Vadrózsa utca Bél Mátyás u. Esze Tamás u.
u.
IV/14. SIÓFOK Vasút

Zsombor utca utca

Balaton 71
e utca
CÉL/FINISH
Siófok, parti sétány Baross G. u
Hotel Magistern (Beszédes J. .
sétány 72.) mögött

GPS koordináták: CÉL/FINISH SzeAndt yLáEsnzdlóreuutc.a Füredi u.
É:46’55’16,77 Szabadifürdő
K:18’04’51,20 Hotel
Magistern Getting to the finish by car: on
FRISSÍTŐ/ the road no. 7, 1,5 km after the
REFRESHMENT

BeSszzéednet sLáJószzlsóefuutctaca Wesselényi MiIklós utca Szabadifürdő Railway station
crossing the rails to the right
(Darnay K. Square).

Ady Endre utca M7 Parking: Siófok, Darnay Square,
E71 shingly parking lot

Ipartelep

www.futanet.hu 43

10. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON

4. NAPI ITINER/
DAY 4 ITINERARY

TÁV LEÍRÁS DESCRIPTION GPS koordináták
RAJT/START 0 km START on Horgász Lane
Rajt a Horgász közrôl turn left to Germering Street É/N:46°57’29.07”
40 m K/E:17°54’38.84”
0,2 km Balra a Germering utcára
0,8 km turn right to Mészöly Géza Street
2,5 km Jobbra Mészöly Géza utcára
2,9 km right turn to the BICYCLE ROAD
3,3 km jobbra letérés a KERÉKPÁR útra
3,7 km jobb kanyar, a 71-es út melletti kerékpárúton turn right, further on the BICYCLE ROAD beside road
tovább number 71
(1.) 4,2 km bal kanyar Csopakon az MH továbbképzô turn left at Csopak at the post graduate center of the
központnál KERÉKPÁR BARÁT ÚTON, Forrás utca Hungarian Army on BICYCLE FRIENDLY ROAD, Forrás Street
4,6 km jobb kanyar a Kôkorsó utcára
5,2 km bal kanyar az Örkény sétányra (a kerítés mellett turn right on Kôkorsó Street
6,1 km kerékpárút megy, de mi nem)
7,7 km FRISSÍTÔ a Fürdô utca sarkánál, jobb kanyar turn left on Örkény Promenade (there is a BICYCLE É/N:46°58’11.89”
(2.) 9,6 km a Fürdô utcára, bal kanyarral tovább az Ifjúság ROAD near the fence but we do not follow it) K/E: 7°56’06.52”
sétányon REFRESHMENT STATION at the corner of Fürdô Street,
bal kanyarral a Sport utcába turn right on Fürdô Street, with a left turn further on
Ifjúság Promenade
jobbra, a 71-es út melletti kerékpárúton tovább
turn left to Sport Street
a paloznaki elágazástól KERÉKPÁR BARÁT ÚT,
Vörösparti sor, majd Szerdahelyi utca turn right, further on the BICYCLE ROAD beside road
a vasúti átjáró elôtt jobb kanyar a Vasút utcára number 71
FRISSÍTÔ a Riviéra kempingnél a Strand sétány BICYCLE FRIENDLY ROAD from the junction of Paloznak,
végénél Vörösparti Lane then Szerdahelyi Street

BAL KANYAR, LÁMPÁS SOROMPÓS VASÚTI ÁTKELÔ turn right before the railway crossing to Vasút Street

jobb kanyar, tovább kerékpárút REFRESHMENT STATION at the Riviera Camping at the end of É/N:46°59’20.11”
balra Káptalanfüred állomásnál
LÁMPÁS SOROMPÓS VASÚTI ÁTKELŐ Strand Promenade K/E:17°59’07.62”
jobb, majd rögtön bal kanyar a Kócsag utcára, a
kerékpárút a járdán turn left, RAILWAY CROSSING WITH A TRAFFIC LAMP
bal, majd jobb kanyar Almádiban a foci pályánál,
innen KERÉKPÁR BARÁT ÚT, Véghelyi D. utca AND RAIL
jobb kanyar a focipálya után
9,7 km turn right, further on the bicycle road
12,5 km bal kanyar a Wesselényi Strand felé
12,8 km turn left at Káptalanfüred railway station RAILWAY
14 km
14,3 km CROSSING WITH A LAMP AND RAIL
14,4 km right and then immediately left turn to Kócsag Street,

bicycle road on the sidewalk
left and then right turn at the football field in Almádi,

from here BICYCLE FRIENDLY ROAD, Véghelyi D. Street

turn right after the football ground

turn left towards Wesselényi Beach

14,6 km VÁLTÓHELY a Wesselényi strand főbejárata előtt RELAY POINT in front of the entrance of the Wesselényi É/N:47°01’34.60”

(1.) (3.) 15,25 Beach K/E:18°00’45.79”
15,28
15,4 km a Széchenyi sétány végénél bal kanyar, majd turn left at the end of Széchenyi Promenade, then
jobb kanyar a Véghelyi Dezsõ utcára
15,9 km turn right to Véghely Dezső street
16,3 km jobbra tartva a vasúti átjáró elõtt a Neptun utcára keep to the right before the railway crossing towards
16,4 km tovább egyenesen a Nereus Park Hotel mellett az Neptun street
17,3 km Eötvös utcán
19,7 km bal kanyar straight ahead on Eötvös Street near Nereus Park Hotel
20,3 km LÁMPÁS VASÚTI ÁTKELÔ, majd jobb kanyar
Fórum bevásárlóközpont jobb kanyar, majd bal turn left
(4.) 20,4 km kanyar a kerékpárútRA É:47°03'20,3''
jobb kanyar, a Rákóczi utcára RAILWAY CROSSING WITH A LAMP then turn right K:18°01'51.5''
turn right at Fórum shopping center, then turn left to
Vasúti átkelő a Rákóczi utca végén majd jobb kanyar the BICYCLE ROAD
turn right to Rákóczi utcára
FRISSÍTŐ A Torbuki strand előtt majd tovább railway crossing at the end of Rákóczi street then
bicikliúton fel a hidra right turn
Jobb kanyarral tovább a Bicikliúton Siófok REFRESHMENT STATION in front of Torbuki beach then
Balatonkenese irányába continue on the bicycle road to the bridge

21,6 km KERÉKPÁR BARÁT ÚT

21,8 km BICYCLE FRIENDLY ROAD É/N:47°03’43.15”
K/E:18°01’45.53”

22,1 km B.Fûzfő vasútállomás Keszthely felöli végétől, RAILWAY CROSSING WITHOUT SECURITY, then further on
21,6 km murvás út mellett megy az aszfaltos kerékpárú the BICYCLE ROAD

44 B.Fûzfõ vasútállomás Keszthely felõli végétõl, Balatonfüzfő railway station from Keszthely end, the
murvás út mellett megy az aszfaltos kerékpárút concrete BICYCLE ROAD goes beside the gravel road

www.spurifutobolt.hu

10. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON

TÁV LEÍRÁS DESCRIPTION GPS koordináták
22,9 km Sirály vendéglõtõl a Sirály utcában KERÉKPÁR on Sirály Street from Sirály Restaurant BICYCLE
BARÁT ÚT FRIENDLY ROAD
23,6 km bal kanyar, majd jobb kanyar a Fürdõ parkolóján turn left and then turn right through the parking lot
23,9 km keresztül of the Bath
24,2 km LÁMPÁS VASÚTI ÁTKELŐ RAILWAY CROSSING WITH A TRAFFIC LAMP
24,3 km
24,4 km a 71-es út elõtt jobb kanyar turn right before road number 71
26,4 km
26,6 km bal kanyarral átkelés a 71-es úton with a left turn crossing road number 71

KERÉKPÁR ÚT A KISERDÕBEN BICYCLE ROAD in the forest

KERÉKPÁR BARÁT ÚT BICYCLE FRIENDLY ROAD

tovább egyenesen kerékpárút a JÁRDÁN straight ahead BICYCLE ROAD ON THE PAVEMENT

27,7 km jobb kanyarral átkelés a 71-es úton crossing road number 71 with a right turn É/N: 47°01’59.87”
27,8 km K/E: 18°05’35.80”
(5.) 27,8 km LÁMPÁS VASÚTI ÁTKELÕ RAILWAY CROSSING
29,0 km
bal kanyar a Kikötô utcára FRISSÍTÕ KERÉKPÁR turn left to Kikötő Street REFRESHMENT STATION
29,2 km BARÁT ÚTON TOVÁBB further BICYCLE FRIENDLY ROAD
jobb kanyar a vasúti átjáró elõtt, turn right before the railway crossing, BICYCLE ROAD
29,5 km kerékpárút a járdán on the pavement
30,1 km Tovább egyenesen a strand kerítésénél a Kikötő turn right towards the see on the decoration
utcán pavement
Kiktő utca végén tovább a vasút mellet a at the entrance to the open air pool on the right side
kerékpárúton of the railway further on the BICYCLE ROAD

jobb kanyar a Vasút utcáról az Altelki utcára turn right from Vasút street to Altelki street

31,00 km LÁMPÁS, SOROMPÓS VASÚTI ÁTKELÕ RAILWAY CROSSING WITH A TRAFFIC LAMP AND RAIL
31,5 km a 71-es út mellett a járdán folytatódik a kerékpárút the BICYCLE ROAD continues beside road number 71 on
31,4 km jobb kanyar KERÉKPÁR BARÁT ÚT, Koppány sor the pavement
31,7 km ALAGÚT, majd tovább balra le a Koppány soron turn right BICYCLE FRIENDLY ROAD, Koppány Lane
34,00 km balra tartva a Bercsényi lejtõ (ERÕS EMELKEDÕ )
TUNNEL then turn left on Koppány Lane
keeping to the left on Bercsenyi Slope (STRONG
INCLINE)

34,7 km VÁLTÓHELY a Bercsényi lejtõ tetején a parkolóban RELAY POINT at the parking lot on the top of the É/N: 47°00’56.64”
(2.) (6.) Bercsény Slope K/E: 18°09’56.01”

35,0 km körforgalom szélén kerékpárút BICYCLE ROAD at the edge of the roundabout
35,1 km
jobb kanyar a Balatoni utcára KERÉKPÁR BARÁT ÚT turn right to Balatoni Street BICYCLE FRIENDLY ROAD

35,4 km bal kanyar a Sirály utcára turn left to Sirály Street É/N: 46°58’38.70”
egy ötös keresztezõdésnél jobbra tartunk tovább in a junction of five streets keep right further along K/E: 18°10’02.23”
35,8 km a Sirály utcán Sirály street
bal kanyar a Rózsa F. utcára turn left to Rózsa F. Street
38,0 km
38,4 km jobb kanyar a Felszabadulás útra turn right to Felszabadulás Street
38,5 km
jobb kanyar az Aligai útra turn right to Aligai Street
38,6 km bal kanyar az alagúton át, a kerékpárút A JÁRDÁN turn left through the tunnel, the BICYCLE ROAD
megy tovább continues on the sidewalk
39,1 km jobb kanyar a Révai utcára KERÉKPÁR BARÁT ÚTRA turn right to Révai Street, BICYCLE FRIENDLY ROAD
39,3 km bal kanyar a Csók István sétányra turn left to Csók István Promenade
39,4 km jobbra tartva az Y elágazásnál keep right in the Y junction

(7.) 40,2 km FRISSÍTÔ a Csók I. stny Posta utcai REFRESHMENT STATION at the junction of Csók I.
keresztezõdésében az emlékmûnél Promenade and Posta Street at the monument

40,8 km székelykapus kis körforgalmon keresztül through a small roundabout with a Székely Gate
41,8 km jobb kanyar a balatonvilágosi vasútállomás felé turn right towards the Balatonvilágos railway station
LÁMPÁS, SOROMPÓS VASÚTI ÁTKELŐ RAILWAY CROSSING WITH A TRAFFIC LAMP AND RAIL
42,1 km bal kanyar a Rákóczi útra turn left to Rákóczi Street

43,1 km Siófok – üdülõterület Siófok holiday area sign

(8.) 46,4 km FRISSÍTŐ Szabadisóstón a Baros Gábor utca Ybl REFRESHMENT STATION Balatonszabadi-Sóstó at the É/N:46°56'02.69"
Miklós utca kereszteződésnél
junction of Baros Gábor and Ybl Miklós Street K/E:18°07'01.23"

47,7 km Jobb kanyar a Csónak utcára turn right to Csónak street
47,8 km bal kanyar a Szent László utcára turn left to the Szent László Street
47,9 km jobb kanyar a Csúszda utcára turn right to Csúszda Street
bal kanyar a Balaton parton díszburkolaton, majd turn left on the Balaton shore on the decorative
48,0 km 200 m füves rész pavement, then 200 m on grassy field

49,1 km beton kockás úton tovább ahead on the road with concrete blocks

CÉL/FINISH 49,7 km CÉL, Siófok, Balaton part, Hotel Magistern FINISH, Siófok, Balaton coast, Hotel Magistern É:46°54’98.2”
K:18°3’95.8”

www.futanet.hu 45

10. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON

A SPURI BALATON SZUPERMARATON ÉS

BETÉTVERSENYEINEK SZABÁLYAI

I. ÚTVONAL I/c. Mivel a verseny a forgalom elől NEM elzárt kerékpáros
I/a. A verseny a Balaton körüli kerékpárúton zajlik. Ez az út vagy kerékpárbarát úton halad, a versenyzők biztonsága ér-
csak egy részében speciálisan megépített kerékpárút, a töb- dekében nem ajánlott mindkét fülön a külvilág zajait tompító
bi szakaszt – főleg a településeken belül – közúton jelöltük ki. fülhallgatót viselni.
Főleg a déli parton a kerékpárút sok helyen nem elkülönített
nyomvonalon vezet, hanem a települések kisebb utcáin, kerék- I/d. A verseny műsorfüzete tartalmaz minden naphoz egy
párbarát utakon. Ezeken a részeken kellő körültekintéssel és a részletes itinert (útvonalleírást), valamint az útvonal térkép-
KRESZ szabályainak fokozott betartásával kell közlekedni. vázlatait is, amit a futó magával vihet. A füzetet a rajtcsomag-
gal együtt adjuk át, illetve a legfontosabb tudnivalókat előze-
Kiemelt figyelemmel kell haladni: tesen a verseny oldalán hozzáférhetővé tesszük. Az útvonalon
• a szombati versenynapon, amikor a kijelölt útvonal fő- megfelelő jelzésekkel (tábla, felfestés, szalag) biztosítjuk a
útvonalon halad (Balatonrendesen kb. 700 m, itt bójasor tájékozódást. A táblák, szalagok a mezőny előtt nem sokkal
választja el a futópályát a közlekedőktől), kerülnek kihelyezésre, viszont sajnos előfordulhat, hogy vicc-
• a szombati és vasárnapi versenynapokon, amikor főútvo- ből vagy rosszindulatból valakik áthelyezik, elforgatják azokat.
nalat keresztez a kijelölt futóútvonal (71-es út, áthaladás Az itiner mindig jelzi, hogy éppen milyen útra (kerékpárút,
rendőri utasításnak megfelelően), kerékpárbarát út, közút) kanyarodik rá a futó. Táblákkal je-
• amikor vasúti sínt keresztez a kijelölt futóútvonal (áthala- lezzük a napi távot, 5 kilométerenként. Minden nap jelöljük az
dás polgárőri utasításnak megfelelően). aznapi maratoni távot. Az útvonalon jelöljük a teljes táv 100.,
150. kilométerét is, valamint az Öböl Félmaraton 5., 10., 15. és
Ezeken a helyeken a rendőri, illetve a versenybírói utasítások 20. kilométerét, és a MaratonFüred 5., 10., 15., 20., 25., 30., 35.
figyelembe vételével kell haladni. A 71-es úton történő áthala- és 40. kilométerét.
dáskor rendőr irányítja a forgalmat, a futó biztonságos áthala-
dását szem előtt tartva. A vasúti átjáró piros jelzésekor, illetve I/e. Az útvonal követésében segítenek a balatoni kerékpárút
annak hiányában a vonat közeledtekor a polgárőr a futót fogja jelzései és a BSI által kihelyezett irányító táblák és az útra fes-
megállítani. Mindkét esetben csak a rendőr/polgárőr egyértel- tett narancs/piros nyilak.
mű jelzésére lehet folytatni a futást.

A mezőny első futója előtt felvezető kerékpáros halad, narancssárga nyílon fehér talpas, zöld alapon
a mezőny végét záró kerékpáros jelzi. Ahol az útvonal ezt BSI logó, valamint az úton festett narancs nyíl sárga felirat
lehetővé teszi, a záróbusz is a mezőnyt követi. A verseny
biztosítása a felvezető- és záró kerékpáros közötti útszakaszra narancssárga nyilak
vonatkozik. A záró jármű a napi szintidőnek megfelelő
tempóban halad, akit ez lehagy, az aznapi versenyt köteles II. RAJT/CÉL
feladni, de másnap rajthoz állhat. A versenyt feladóknak II/a. A térképvázlatoknál minden nap külön szöveges részben
kötelességük a záróbuszra felszállni, ami a mezőnyt követve, jelezzük a kísérőknek a rajt- és váltóhelyek legegyszerűbb
a célba eljuttatja versenyzőt. megközelítését. Kérjük, hogy mindenki tartsa magát a javasolt
útvonalakhoz és parkolóhelyekhez, hogy senki se zavarja a
A verseny a forgalom elől NEM elzárt útvonalon halad, számí- futókat, illetve a helyszínek környékén ne alakuljon ki torlódás.
tani kell egyéb közlekedők elhaladására.

I/b. A verseny során, ahol az útvonal kerékpárbarát úton (köz- A verseny teljes ideje alatt a futók mindenhol elsőbbséget
úton) kerül kijelölésre, a versenyzők csak a menetirány szerinti élveznek a kísérőkkel és a kísérő járművekkel szemben.
jobb útpályát, illetve 1 sávos úton az útpálya menetirány sze-
rinti jobb oldalát használhatják. A kerékpárutakon az út jobb II/b.
szélén kell haladni. Ahol a kerékpárút a járdán halad, ott azon 1. nap csütörtök – SPURI Balaton Szupermaraton 1. nap
kell futni. • rajt: 10:45, tömegrajtos indítás
• versenyiroda nyitva: 0. napon szerdán 16:00-18:00,
Amennyiben az úton bármilyen jármű közlekedik vagy gyor-
sabb tempójú futó érkezik, jobbra kell kitérni. A futókra és a csütörtökön délelőtt 8:30-10:15, délután 17:00-19:00
kísérőkre a verseny teljes útvonalán a KRESZ előírásai érvé- • helyszín: Siófok, Hotel Magistern tó felőli oldalán
nyesek, azok betartása kötelező. • cél: Fonyód, vasútállomás tó felőli oldalán lévő parkoló

46 www.spurifutobolt.hu





10. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON

IDŐMÉRÉS A SPURI ÖBÖL FÉLMARATONON • 3. frissítőig 12:37
• 4. frissítőig 13:24
Az időmérés szolgáltatója az AGNI-Timing. Az időmérés a • 2. váltóhelyig (5. frissítő) 13:59 (tempó 7:40 perc/km)
• 6. frissítőig 14:52
rajtszám hátuljára ragasztott UHF chipekkel történik. • 7. frissítőig 15:41
• 3. napi célig 16:00 (tempó 8:10 perc/km)
V. SZINTIDŐ, A VERSENY FELADÁSA
V/a. Az egyes napi szakaszokra, illetve a napi váltóhelyek- 3. nap., Spuri MaratonFüred szintidő 5 óra 53 perc
re szintidőt határozunk meg, az utolsó elrajtoló rajtidejéhez (érkezés 15:50)
igazítva. A szintidő lejártakor a versenyzőnek/csapatnak az • 1. frissítőig 10:28
aznapi versenyt be kell fejeznie, az esetleges továbbhaladá- • 1. váltóhelyig (2. frissítő) 11:19 (tempó 7:50 perc/km)
sáról a versenybíróság dönthet. A versenyt a következő napon • 3. frissítőig 12:12
tovább folytathatja, de kategóriájában nem kerül értékelésre. • 4. frissítőig 13:02
Lehetőség van a napi táv feladására. Ebben az esetben a futó/ • 2. váltóhelyig (5. frissítő) 13:41 (tempó 8:20 perc/km)
csapat a versenyt a következő napon tovább folytathatja, de • 6. frissítőig 14:38
kategóriájában nem kerül értékelésre. A váltók és frissítők sze- • 7. frissítőig 15:31
mélyzete a szintidőt túllépő résztvevőt nem engedi tovább, őt • célig 15:50 (tempó 8:50 perc/km)
a záróbusz szállítja tovább a célba. Felhívjuk az egyéni indulók
figyelmét, hogy a 4. napi rész szintidőknél az 1. és 2. váltóhely- 4. napi, váltó szintidő: 6 óra 16 perc (érkezés 14:54)
hez érkezés a fél órával később induló csapatok tempójához • 1. frissítőig 9:08
igazodva került megállapításra. Az egyes a pontoknál az ér- • 2. frissítőig 9:46
kezés időpontja van feltüntetve a napi szintidő és az utolsó • 1. váltóhelyig (3. frissítő) 10:22 (tempo 7:10 perc/km)
elrajtoló rajtidejének figyelembe vételével. A 2. naptól kezdve • 4. frissítőig 11:06
az előző napon a szintidő közelében teljesítő futók lehetősé- • 5. frissítőig 12:02
get kapnak, hogy 30 perccel a hivatalos rajt előtt elinduljanak. • 2. váltóhelyig (6.frissítő) 12:53 (tempo 7:35 perc/km)
Ezt előző napon a célszemélyzettel kell egyeztetni. • 7. frissítőig 13:39
• 8. frissítőig 14:18
1.napi szintidő: 6 óra 2 perc (érkezés 16:42) • 4. napi célig 14:54 (tempo 8:00 perc/km)
• 1. frissítőig 11:25
• 2. frissítőig 11:45 4. napi, egyéni szintidő 6 óra 50 perc (érkezés 14:58)
• 1. váltóhelyig (3. frissítő) 12:37 (tempó 7:00 perc/km) • 1. frissítőig 8:40
• 4. frissítőig 13:39 • 2. frissítőig 9:19
• 2. váltóhelyig (5. frissítő) 14:39 (tempó 7:30 perc/km) • 1. váltóhelyig (3. frissítő) 9:57 (tempo 7:30 perc/km)
• 6. frissítőig 15:21 • 4. frissítőig 10:44
• 7. frissítőig 16:11 • 5. frissítőig 11:44
• 1. napi célig 16:42 (tempó 8:00 perc/km) • 2 váltóhelyig (6.frissítő) 12:40 (tempo 8:10 perc/km)
• 7. frissítőig 13:30
2. napi szintidő: 6 óra 53 perc (érkezés 17:33) • 8. frissítőig 14:16
• 1. frissítőig 11:12 • 4. napi célig 14:58 (9:10 perc/km)
• 2. frissítőig 12:01
• 1. váltóhelyig (3. frissítő) 12:39 (tempó 7:20 perc/km) V/b. A résztávot/versenyt feladó, illetve a szintidőt túllépő
• 4. frissítőig 13:23 résztvevők eredményeit az utolsó időmérési ponton történő
• 5. frissítőig 14:17 áthaladás idejét és az addig megtett távot figyelembe véve
• 2. váltóhelyig (6. frissítő) 14:38 (tempó 7:40 perc/km) szerepeltetjük az eredménylistában, helyezés nélkül.
• 7. frissítőig 15:17
• 8. frissítőig 16:01 V/c. A versenyt véglegesen feladók kötelesek a rajtszámukat
• 9. frissítőig 16:32 levenni, és a legközelebbi rendezővel (frissítőállomás, váltó-
• 10. frissítőig 17:11 hely, záró kerékpáros) közölni a feladás tényét. Az időmérő
• 2. napi célig 17:33 (tempó 8:15 perc/km) chipet a napi célban adhatják le.

2. nap., Spuri Öböl Félmaraton VI. KIZÁRÁS A VERSENYBŐL
• Szintidő: 3 óra 30 perc VI/a. Azt a versenyzőt, aki a verseny során feltűnő felké-
születlenséget mutat, a további versenyből a rendezőség
3. napi szintidő: 5 óra 48 perc (érkezés 16:00)
• 1. frissítőig 11:02
• 1. váltóhelyig (2. frissítő) 11:19 (tempó 7:10 perc/km)

www.futanet.hu 49

10. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON

bármikor kizárhatja. Minden versenyzőnek kötelessége a VIII/d. Óvást benyújtani az egyes napi versenyekre vonatkozó-
verseny orvosainak utasításait betartani. Annak a verseny- an a célnál található versenyirodán a verseny zárási ideje után
zőnek, aki a verseny hivatalos orvosától erre felszólítást legkésőbb fél órával lehet. Óvást az egyéni versenyző sze-
kap, a versenyt haladéktalanul be kell fejeznie. A következő mélyesen, a váltó, illetve a páros esetében a csapat vezetője
napon a versenyzést kizárólag orvosi engedéllyel folytat- nyújthat be. Az óvás díja 10.000, azaz tízezer Forint. Az óvással
hatja. Az orvosi engedélyt a rajt előtt 30 perccel kell kérni a kapcsolatban született döntést — legkésőbb a másnapi ver-
rajtterületen felállított egészségügyi ponton. seny rajtja előtt 30 perccel — írásban közöljük az érintettekkel.
VI/b. A szabályokat megszegő versenyzőt a rendezőség azon- VIII/e. A verseny egésze során a verseny szabályaira vonat-
nal kizárhatja. kozó és egyéb felmerülő kérdésekben minden esetben a ren-
dezőség dönt.
VII. IDŐJÓVÁÍRÁS VIII/f. A versenybíróság tagjai: Kocsis Árpád, Máth István,
VII/a. A versenyben indulóknak időjóváírás a következő eset- Tamás Krisztián, Korfanti Csaba
ben jár: Vasúti átjáró tilos jelzésekor, illetve a versenybíró
utasításának megfelelően, a biztonságos áthaladás érdekében IX. A CSAPATVERSENY SPECIÁLIS SZABÁLYAI
történő várakozáskor. Ha a futót a versenybíró megállítja, (váltók, párosok)
a versenyző köteles az átjárónál elhelyezett érintési pon-
ton érkezéskor, majd a továbbhaladáskor is érinteni. Aki IX/a. A váltók versenyében a vegyes csapatok a férfiak között
ezt elmulasztja, időjóváírást nem kap. kerülnek értékelésre. A váltók a csapat létszámától függetle-
VII/b. Az időjóváírásra a célban, a dugókán rögzített adatok nül, együtt kerülnek értékelésre. A párosok férfi, női és vegyes
alapján, célbaérkezés után kerül sor. Ha a futót a versenybíró kategóriában kerülnek értékelésre.
megállítja, a versenyző köteles az átjárónál elhelyezett érin-
tési időmérő szőnyegen érkezéskor és továbbinduláskor is IX/b. A váltás a csapat rajtszáma és az időmérő dugóka átadá-
áthaladni. Aki ezt elmulasztja, időjóváírást nem kap. sával a kijelölt váltóhelyen, a váltózónában történhet. Minden
esetben először az időmérő pont érintésével a részidő regiszt-
VIII. IDŐBÜNTETÉS rálása történik, a váltásra ezután van lehetőség.
A szabályok megszegőit az alábbi büntetésekkel sújthatja a
versenybíróság: IX/c. Előváltásra (a csapat soron következő tagja a hivatalosan
VIII/a. Közlekedési szabályok megszegése soron következő váltóhely előtt leváltja a csapat előző embe-
• vasúti átjáró tilos jelzése ellenére, illetve a versenybírói tiltás rét) minden csapatnak csak és kizárólag sérülés esetén van
lehetősége. Az (elő)váltás helyére a csapattagnak a verseny
ellenére történő áthaladás: azonnali kizárás a versenyből többi résztvevőjét nem zavarva kell eljutnia. A leváltott ver-
• kísérőjármű behajtása tiltott területre, illetve a forgalomirá- senyzőnek az előváltás helyét a verseny többi résztvevőjét
nem zavarva kell elhagynia. A szabálytalanul váltó csapatot a
nyítók tiltása ellenére: 15 perces időbüntetés alkalmanként versenyből kizárhatjuk. Az előváltást a váltóhely vezetőjének
• kísérőjármű váltóhelyen való szabálytalan megállása, illetve be kell jelenteni.

a versenyzők közötti szabálytalan áthaladása: 10 perces idő- IX/d. Egyéni induló legfeljebb 1 csapatnak lehet tagja. Csapat-
büntetés alkalmanként tag másik csapatnak nem lehet tagja.
• kísérőjármű út szélén történő szabálytalan parkolása esetén:
3 perces időbüntetés alkalmanként X. EGYÉB SZABÁLYOK, INFORMÁCIÓK
• kísérő kerékpáros más versenyzőt akadályoz: 10 perces X/a. Rajtszám, kísérők megkülönböztető jelzésének
időbüntetés alkalmanként viselése
• rajtszám szabálytalan viselése esetén: 10 perc időbüntetés A futók a rajtszámukat, a kísérők (gépjármű, kerékpár) a nekik
alkalmanként biztosított megkülönböztető jelzést (útvonalengedélyt) kötelesek
• a versenyző nem a kijelölt útvonalon halad: 3 perc időbünte- a verseny időtartama alatt teljes terjedelmében, jól láthatóan
tés alkalmanként viselni. Azon nem helyezhetnek el semmilyen feliratot, emblé-
VIII/b. Versenyszabályok megszegése mát, kivéve a versenyzők rajtszámain a név részére fenntartott
• a versenyző — jogtalan előny megszerzése érdekében — területen a nevet, becenevet. A 4 vagy 2 napot teljesítő egyéni
versenyző egy darab rajtszámát jól láthatóan elöl, a csapatok
bárminemű közlekedési eszközön történő szállítása ese- (párosok és váltók egyaránt) tagjai a csapatrajtszámot triatlonos
tén: azonnali kizárás a versenyből gumival rögzítve (a rendezőség biztosítja) szabadon, a csapattag
• mozgó gépjárműből történő frissítés esetén: 15 perc al- az egyéni rajtszámát jól láthatóan elöl köteles elhelyezni. A csak
kalmanként egy napot teljesítő versenyzők (maraton+, Spuri MaratonFüred,
• kísérőgépjármű érvényes útvonalengedély nélkül kísér és Spuri Öböl Félmaraton) egy darab rajtszámot kapnak, ame-
frissít: 15 perc alkalmanként lyet jól látható módon elöl kötelesek elhelyezni. A Spuri Öböl
• a versenyzőt a kísérője nem a III/a. pontnak megfelelően Félmaratonon „első félmaratonom” feliratú, a Spuri MaratonFüred
kíséri, illetve frissíti: 15 perc alkalmanként versenyben „első maratonom” feliratú rajtszám viselésére jogo-
VIII/c. A szabálytalanságokat elkövetők, illetve érintett ver- sultak azok, akik először teljesítik a választott távot. Ezt a „rajt-
senyzők büntetése elsősorban a rendezőség észlelésén ala- számot” kizárólag hátul lehet viselni, rajtszám átvételekor kell
pul. Más, a versenyben résztvevő bejelentését, az erre alapuló a versenyirodán kérni.
óvást hitelt érdemlően, kétséget kizáróan kell bizonyítani.
Minden bejelentést, óvást értékelünk, vizsgálunk, mely alap-
ján meghozzuk a végleges döntést. A versenybíróság döntése
megfellebbezhetetlen.

50 www.spurifutobolt.hu


Click to View FlipBook Version