The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.
Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by ccarrasco4, 2016-01-31 14:25:31

Guys Code of Points

Guys Code of Points

D = 0,40 E = 0,50 F = 0,60

4. Salto avant carpé ou tendu avec 2/1 t. 5. 6.

Salto fwd. piked or stretched with 2/1 t.

Mortal adelante en carpa o extendida con 2/1 g.

10.Double salto av. groupé avec 3/2 t. (aussi 1/1 t.). 11. 12.
Double salto fwd. tucked with 3/2 t (also 1/1 t.).
Doble mortal ad. agr. con 3/2 g. (tamb. 1/1 g.).

(Fischer)

16.Double salto av. carpé ou carpé avec ½ t. 17.Double salto av. carpé avec 3/2 t. (aussi 1/1 t.). 18.
Double salto fwd. piked or piked with ½ t. Double salto fwd. piked with 3/2 t. (also 1/1 t.).
Doble mortal adelante en carpa con ½ g. Doble mortal ad. en carpa con 3/2 g. (tamb. 1/1 g.).

(Balabanov)

22. 23. 24.

AG 2015 96

A = 0,10 B = 0,20 C = 0,30

EGR V: Sorties - Dismounts - Salidas 27.Salto arrière tendu avec 2/1 t. ou 3/2 t
Salto bwd. stretched with 2/1 t. or 3/2 t.
25.Salto arrière carpé ou tendu. 26.Salto arrière tendu avec ½ ou 1/1 t. Mortal atrás extendido con 2/1 g. o 3/2 g.
Salto bwd. piked or stretched. Salto bwd. stretched with ½ or 1/1 t.
Mortal atrás en carpa o extendido. Mortal atrás extendido con ½ o 1/1 g.

31. 32. Double salto arrière groupé ou carpé. 33. Double salto arrière tendu.

Double salto bwd. tucked or piked. Double salto bwd. stretched.

Doble mortal atrás agrupado o en carpa. Doble mortal extendido.

37. 38. 39. Double salto arrière groupé avec 1/1 t.
Double salto bwd. t. with 1/1 t.
Doble mortal at. agr. con 1/1 g.

43. 44. 45. Salto arrière tendu avec 1/1 t. et salto groupé.
Salto bwd. str. with 1/1 t. and salto t.
Mortal atrás extendido con 1/1 g. y mortal atrás
agrupado.

Interdit pour junior / Prohibited for junior / Prohibido para junior Code MA

D = 0,40 E = 0,50 F = 0,60

28. 29.Salto arrière tendu avec 3/1 t. 30.
Salto bwd. stretched with 3/1 t.
Mortal atrás extendido con 3/1 g.

34. 35. 36. Triple salto arrière groupé.
Triple salto bwd. tucked.
Triple mortal atrás agrupado.

40. Double salto arrière groupé avec 3/2 t. 41. Double salto arrière groupe avec 2/1 t. 42.
Double salto bwd. with 3/2 t. Double salto bwd. with 2/1 t.
Doble mortal atrás agrupado con 3/2 g. Doble mortal atrás agrupado con 2/1 g.

46. Double salto arrière tendu avec ½ ou 1/1 t. 47. 48. Double salto arrière tendu avec 3/2 ou 2/1 t.
Double salto bwd. stretched with ½ or 1/1 t. Double salto bwd. stretched with 3/2 or 2/1 t.
Doble mortal extendido con ½ o 1/1 g. Doble mortal extendido con 3/2 o 2/1 g.

AG 2015 97

Section 13: Saut Section 13: Vault

Hauteur: 135 cm (mesurée à partir du sol) Height: 135 cm mea

Article 13.1 Description de l’exercice au saut Article 13.1 Description of a Vau
Le gymnaste doit exécuter un saut, sauf au concours de qualification The gymnast must perform one va
pour ceux qui désirent se qualifier pour la finale et à la finale aux Finals and in Vault Finals where h
engins, où il doit exécuter deux sauts de groupes différents et avec une ferent Vault Groups and with diffe
deuxième phase d’envol différente (par exemple directions différente - direction - fwd./bwd. - different po
avant / arrière, postions différentes - groupé / carpé pour simple saltos, saltos or minimum ½ turn differen
ou au minimum ½ tour de différence pour les saltos combinés avec tours flights). Each vault begins with a
et sauts avec tour sans saltos). Chaque saut est exécuté à partir d’un (with or without a round off) to the
élan avec un appel des deux jambes serrées (avec ou sans rondade) is executed with a brief support ph
sur le tremplin et un court appui des deux mains sur la table de saut. Le The vault may contain single or m
saut peut contenir une ou plusieurs rotations autour des deux axes du of the body. After the first vault, th
corps. Après le premier saut, le gymnaste retourne immédiatement à la to the starting position and, at the
position de départ et, au signal du juge D1, exécute son deuxième saut. his second vault.

Article 13.2 Contenu et construction Article 13.2 Content and constr

Article 13.2.1 Remarques sur la présentation de l’exercice Article 13.2.1 Information about
1. Le gymnaste doit commencer chaque saut de la station, jambes 1. The gymnast must begin vault fr

serrées. La longueur de la course d’élan ne doit pas dépasser 25 at a maximum distance or 25 me
mètres, calculés à partir de la partie la plus proche de la table de saut. of the table to the inner side of th
Le saut débute avec le premier pas ou sursaut du gymnaste, mais vault run up mat. The vault begi
l’évaluation commence au contact avec le tremplin. La longueur de gymnast, but the evaluation be
la course d’élan doit être marquée sur ou à côté de la piste d’élan. the vaulting board. The length
Une latte est fixée en travers de la piste au début de l’élan. on or alongside the approach la
2. Le saut se termine à la station dorsale ou faciale jambes serrées 2. The vault ends with a landing be
derrière l’engin. tion with legs together facing eith
(frontways or rearways).
3. Le gymnaste ne doit présenter que des sauts qu’il peut exécuter 3. The gymnast must show only
en toute sécurité et qu’il maîtrise parfaitement du point de vue complete safety and with a high
esthétique et technique. Avant de sauter, il doit afficher le numéro mastery. He is required to show
d’identification du saut qu’il a l’intention d’exécuter. intended vault before he vaults.
4. The gymnast may take-off only
4. Le gymnaste ne peut effectuer son envol que vers l’avant ou vers legs together. The only element
l’arrière et avec les jambes serrées. Le seul élément permis avant le vaulting board is a round off. Fo
tremplin est la rondade. Dans de tels sauts, l’utilisation d’un tapis de ing board safety “collar” is man
protection autour du tremplin, qui doit être fourni par l’organisation the competition organizer. For ro
du concours, est obligatoire. Le gymnaste peut utiliser pour les sauts may use one official handy-mat
à partir de la rondade le tapis officiel de protection pour les mains
fourni seulement par l’organisateur du concours. 5. Vaults with saltos during the fi
straddled legs are neither listed
5. Les sauts avec salto dans la première phase d’envol et les sauts
avec jambes écartées ne sont pas permis. 6. The gymnast must show the inte
or stretched) in a distinct and unm
6. Le gymnaste doit présenter la position du corps prévue (groupée, positions are deducted by the E-
carpée ou tendue) de façon nette et indiscutable. Les positions as a lower value vault by the D-
imprécises sont pénalisées par le jury E et peuvent entraîner la
reconnaissance d’un saut de valeur inférieure par le jury D.

Code MA

Sección 13: Salto

asured from the floor Altura: 135 cm medida desde el suelo

ult Exercise Artículo 13.1 Descripción del Salto
ault except in Qualification for Vault El gimnasta debe realizar un salto, excepto en la calificación y en la
he must show two vaults from dif- final de salto, que debe realizar dos saltos de diferente grupo de salto
erent 2nd flight phases (i.e different y con diferente 2ª fase de vuelo (p.e. diferente dirección - adelante/
osition - tucked/piked - for simple atrás - diferente posición - agrupado/en carpa - para saltos simples
nce for twisting saltos and simple o mínimo ½ g. de diferencia para saltos con giros y vuelos simples).
El salto comienza con la carrera y la batida con los dos pies (con o
run and a take off from both feet sin rondada fuera del trampolín), con piernas juntas y una fase de
vault board with legs together and apoyo breve en el aparato con dos manos. El salto puede contener
hase on the table with two hands. uno o varios giros alrededor de los dos ejes del cuerpo. Después
multiple turns around the two axes del primer salto, el gimnasta vuelve inmediatamente a la posición de
he gymnast returns without delay salida y, después de la señal del juez D1, realiza su segundo salto.
e signal of the D1 Judge, performs

ruction Artículo 13.2 Contenido y construcción

t Exercise Presentation Artículo 13.2.1 Información sobre la presentación del ejercicio
rom a still stand with legs together 1. El gimnasta debe comenzar cada salto en la posición de firmes
eters, measured from the front edge
he block attached at the end of the con piernas juntas a una distancia máxima de 25 metros, medidas
ins with the first step or hop of the desde el borde de la tabla cercana hasta la cara interior del bloque
egins the moment his feet contact pegado al final de la carrera del salto. El salto comienza con el
of the approach must be marked primer paso o salto del gimnasta, pero la evaluación cuenta en
ane. el momento en el que sus pies pisan el trampolín. La longitud de
ehind the table in a standing posi- la carrera debe marcarse en o junto a la carrera de salto.
her towards or away from the table 2. El salto acaba con la recepción detrás del aparato de pie con las
piernas juntas, de frente o de espaldas a la tabla.

vaults that he can perform with 3. El gimnasta sólo debe ejecutar saltos que pueda realizar con
h degree of aesthetic and technical completa seguridad y con alto grado de dominio estético y técnico.
w the Identification Number of his Antes de saltar debe mostrar el número de identificación del salto
. que realizará.
y forwards or backwards and with
4. El gimnasta sólo puede hacer la repulsión de frente o de espaldas
that may be performed before the y con las piernas juntas. El único elemento que se puede realizar
or such vaults, the use of the vault- antes del trampolín es la rondada. Para estos saltos, es obliga-
ndatory and must be provided by torio el uso de la colchoneta de seguridad exterior al trampolín,
ound-off entry vaults, the gymnast que será proporcionada por la organización de la competición.
t provided only by the organizer. El gimnasta puede usar una colchoneta oficial para la rondada
de entrada en salto, provista sólo por el organizador.
first flight phase and vaults with
d nor permitted. 5. No se permiten los saltos con mortales en la primera fase de
ended body position (tucked, piked, vuelo o con piernas abiertas.
mistakable manner. Indistinct body
-Jury and may result in recognition 6. El gimnasta debe presentar la posición del cuerpo (agrupado, car-
-Jury. pado o extendido) de manera clara e inequívoca. Las posiciones del
cuerpo indefinidas las penaliza el jurado E y pueden llevar consigo
el reconocimiento de un salto inferior por parte del jurado D.

AG 2015 98

7. Critères d’évaluation du jury E: 7. Basis for the Evaluation by the
a) la première phase d’envol jusqu’au moment de l’appui des a) First flight phase, up to the
mains; b) 2nd flight phase, including
b) la deuxième phase d’envol, y compris la poussée sur la table to the landing in a standing
de saut jusqu’à la réception à la station. Le gymnaste doit onstrate a distinct rise in the
présenter une nette élévation de son corps après la poussée; from the table.
c) position du corps pendant l’appui sur la table de saut; c) Body position in the momen
d) déductions en fonction de la déviation par rapport à l’axe de d) Deductions with regard to th
la table de saut; of the table.
e) exécution technique pendant tout le saut; e) Technical execution during
f) la réception. f) The landing.

8. Règles relatives à la réception: 8. Landing Rules:
a) La réception doit se faire avec les deux pieds dans un secteur a) The gymnast must land with
marqué par des lignes à gauche et à droite par rapport à l’axe left and right of the extende
central de la table de saut, comme suit. scribed in the following draw

Ces lignes doivent être clairement marquées sur le tapis These lines must be clearly
de réception. Il est permis de se poser sur la ligne sans la ping on the line, but not ove
dépasser.
Le tapis sur lequel se trouvent les lignes de marquage pour The mat containing the ma
l’alignement doit être solidement fixé de façon à empêcher must be securely fastened
tout déplacement pendant la compétition. petition.
b) Le gymnaste doit compléter les rotations longitudinales de b) Twisting during vaults mus
son saut avant la réception. Le jury E applique la déduction Incomplete twists result in
prévue si la rotation est incomplète; si la déviation est égale ou incomplete by 90° or more
supérieure à 90°, le jury D ne reconnaît pas le saut annoncé the D-jury and in recognitio
et reconnaît un saut de valeur inférieure. Value.
9. Lors de la deuxième phase du saut, le gymnaste doit présenter une 9. In the 2nd flight phase, the gymn
nette élévation de son centre de gravité par rapport à la hauteur in height of his center of gravity
où celui-ci se trouve au moment de la poussée.
10. Les saltos groupés ou carpés doivent présenter une nette exten- 10. Salto vaults tucked or piked mu
sion du corps avant la réception. Une réception dont le gymnaste in preparation for landing. A land
ne s’est pas préparé à exécuter est considérée comme une faute an error in technique and will usu
technique et entraîne une déduction pour faute d’exécution tech- deduction as well as a landing d
nique et une déduction pour faute de réception.
11. Voir aussi la liste complète des fautes et des déductions relatives 11. For a full list of errors and ded
à la présentation de l’exercice à la section 9 et dans le tableau sentation see, Section 9 and the
des déductions à les articles 9.4 et 13.3. 9.4 and 13.3.

Article 13.2.2 Remarques concernant la note D Article 13.2.2 Information about
1. Le gymnaste doit exécuter un saut lors du concours de qualification, finale 1. The gymnast must show one vau

par équipes et finale du concours individuel multiple. Au concours de the All Around Final. In the Quali
qualification pour ceux qui désirent se qualifier pour la finale aux engins Finals he must show two vaults,
et à la finale aux engins, il doit exécuter deux sauts de groupes différents Groups and which may not hav
et dont la deuxième phase du saut doit être différente du premier saut.

Code MA

E-Jury: 7. Criterios para la evaluación del jurado E:
support with two hands. a) Primera Fase de vuelo, hasta el apoyo con 2 manos.
the pushing off from the table up b) Segunda fase del vuelo, incluido el empuje del caballo hasta
position. The gymnast must dem- la recepción en posición de pie. El gimnasta debe mostrar
e height of his body after push off una repulsión clara de su cuerpo después del empuje del
aparato.
ntary support on the table. c) Posición del cuerpo en el apoyo momentáneo del aparato.
he deviation from the extended axis d) Deducciones con respecto a la desviación de la extensión
del eje del aparato.
the entire vault. e) Ejecución técnica durante el salto.
f) La recepción.
h both feet within an area marked
ed centre line of the table as de- 8. Reglas relativas a la recepción:
w. a) La recepción de los gimnastas debe realizarse con ambos
pies dentro de una área marcada a derecha e izquierda del
eje de la tabla tal y como se describe a continuación.

marked on the landing mat. Step- Las líneas deben marcarse claramente en la colchoneta de
er the line, is permitted. recepción. Se puede pisar la línea, pero no sobrepasarla.

arked landing zone for alignment La colchoneta que contiene las marcas de recepción de
so that it cannot shift during com- distancia y alineación debe fijarse firmemente para que no
se mueva durante la competición.
st be completed before landing. b) Los giros durante los saltos deben terminarse antes de su
the appropriate deduction, and if recepción. Los giros incompletos tienen la deducción corres-
e, will result in non-recognition by pondiente; sí es incompleto en 90º o más, no se reconocerá
on as a vault with a lower Difficulty por parte del jurado D y se valorará como un salto de valor
de dificultad menor.
nast must show a conspicuous rise 9. En la 2ª fase de vuelo, el gimnasta debe mostrar una elevación
y at the moment of hand push-off. clara de la altura de su centro de gravedad en el momento de la
repulsión de las manos.
ust display a distinct opening phase 10. Los mortales agrupados o en carpa deben mostrar una fase clara
ding that is not prepared is a sign of de apertura preparándose para la recepción. Una recepción no
ually result in a technical execution preparada es un signo de falta de técnica y normalmente tendrá
deduction. una deducción por ejecución técnica y por recepción.

ductions governing Exercise Pre- 11. Ver la lista completa de faltas y deducciones relativas a la presen-
e summary of deductions in Articles tación del ejercicio, en la sección 9 y el resumen de deducciones
de los artículos 9.4 y 13.3.

t the D score Artículo 13.2.2 Información sobre la nota D
ult in Qualification, Team Final and 1. El gimnasta debe realizar un salto en la calificación, la final de
ification for Vault Final and in Vault
which must be from different Vault equipos y en el múltiple individual. En la final deben realizar dos
ve identical 2nd flight phases. saltos que deben ser de grupo de saltos diferentes y no debe
tener idéntica 2ª fase de vuelo.

AG 2015 99

Groupe I Renversements avant et sauts type Yamashitas. Group I Forward Hand
Groupe II Renversements avec ¼ ou ½ tours dans la 1ère Group II Handspring w
phase (Tsuka
phase d’envol (sauts type Tsukahara et Kasamatsu). Group III Round-off en
Groupe III Sauts à partir de rondade aussi ¼ t.- la 2ème 2nd flight pha
Group IV Round-off en
phase d’envol en commencent en arrière. flight phase a
Groupe IV Sauts à partir de rondade avec ½ tour dans
Group V Round-off en
la 1er phase d’envol - la 2ème phase d’envol 1st flight pha
commençant en avant.
Groupe V Sauts à partir de rondade avec ¾ ou 1/1 tour 2. Each vault is listed, numbered,
dans la 1ére phase d’envol et en arrière la Tables within its Group. The foll
2ème phase d’envol.
2. Chaque saut a reçu un numéro d’identification et une valeur et a) Cuervo vaults have the sam
a été classé dans le tableau des difficultés dans son groupe Salto vaults with twists.
d’éléments. Les principes généraux suivants sont appliqués:
a) Les sauts Cuervo ont la même valeur que les sauts analogues b) Kasamatsu vaults have th
Renversement et salto avec rotations. Tsukahara vaults.
b) Les sauts Kasamatsu ont la même valeur que les sauts
analogues Tsukahara. c) Yurchenko vaults have the
c) Les sauts Yurchenko ont la même valeur que les sauts ana- Tsukahara or Kasamatsu va
logues Tsukahara et Kasamatsu.
d) A moins d’indication contraire, les sauts à partir de la rondade d) Unless otherwise indicated,
avec ½ tour sur la table de saut ont une valeur supérieure de to the table have a value o
0.20 aux sauts analogues sans ½ tour. forward approach vaults.
e) A moins d’indication contraire, les sauts à partir de la rondade
avec ¾ ou 1/1 tour sur la table de saut ont une valeur supérieure e) Unless otherwise indicated,
de 0.40 aux sauts similaires de la catégorie des Tsukahara. turn to the table have a value
3. Chaque saut a sa propre valeur, en fonction de sa complexité. Tsukahara vaults.
4. Avant chaque saut, le jury D doit être informé du numéro cor-
respondant des tableaux du Code de pointage. L’affichage est 3. Each vault is given a unique Diffic
effectué par le gymnaste ou un aide au moyen du dispositif prévu 4. Prior to the execution of each va
et n’est pas pénalisé en cas d’erreur.
Exemple: no 319 – le chiffre 3 correspond au groupe de as assigned in the Code of Point
sauts, et les chiffres 19, le numéro du saut dans ce groupe. This function is performed by th
the aid of a flashboard and is no
5. Le gymnaste doit présenter la position du corps prévue (groupée,
carpée ou tendue) de façon nette et indiscutable. Les positions Example: #319 - The
imprécises peuvent entraîner la non-reconnaissance du saut par #19 designates the va
le jury D ou la reconnaissance d’un saut de valeur inférieure (voir 5. The gymnast must show the inte
la définition des positions du corps au annexe A section 3). Le or stretched) in a distinct and un
gymnaste doit afficher le numéro du saut qu’il peut exécuter et body positions may result in n
non celui du saut qu’il espère réussir. Cet avertissement s’applique recognition as a vault with a low
particulièrement à la reconnaissance des positions tendue et position definitions in Appendix
carpée. display the vault number for the
he hopes to do. This warning ap
6. On attribue la note zéro (jury D et jury E) dans les cas suivants: of stretched and piked positions
a) Après l’élan, le gymnaste touche le trampoline ou la table du
saut. 6. The vault is invalid (0.00 point from
b) Le saut est tellement raté qu’on ne peut reconnaître la forme pré- a) The approach is executed
vue, ou le gymnaste prend appui des pieds sur la table de sauts. springboard and/or touches
c) Le gymnaste n’a pas touché la table de saut avec les b) The vault is so poorly execute
mains,c’est-à-dire aucune main n’a touché la table de saut. recognized, or the gymnast p
d) La réception n’a pas lieu sur les pieds: au moins un pied doit c) The vault is executed witho
toucher le tapis de réception avant toute autre partie du corps. hand touches the table.
d) The gymnast does not land
at least one foot must contac
part of the body.

Code MA

dspring and Yamashita style vaults. Grupo I Palomas y Yamashitas.
with ¼ or ½ turn in the 1st flight Grupo II Palomas con ¼ o ½ giro en la 1ª fase de vuelo
ahara and Kasamatsu type vaults). (saltos del tipo Tsukahara y Kasamatsu).
ntry vaults also ¼ t. with backward Grupo III Saltos a partir de la rondada también con ¼ g.
ase. con la 2ª fase de vuelo atrás.
ntry vaults with ½ turn in the 1st Grupo IV Saltos a partir de la rondada con ½ giro con la
and forward 2nd flight phase. 2ª fase de vuelo adelante.

ntry vaults with ¾ or 1/1 turn in the Grupo V Saltos a partir de la rondada con ¾ o 1/1 giro en
ase and backward 2nd flight phase la 1ª fase de vuelo con la 2ª fase de vuelo atrás.

and given a value in the Difficulty 2. Cada salto es listado, numerado y valorado en las tablas de difi-

lowing general principles apply: cultad de su Grupo. Se aplican los principios generales siguientes:

me value as equivalent Handspring a) Los saltos Cuervo tienen el mismo valor que los de la paloma
con el giro equivalente.
he same value as the equivalent
b) Los saltos Kasamatsu tienen el mismo valor que los saltos
e same value as the analogous Tsukahara equivalentes.
aults.
, round-off entry vaults with ½ turn c) Los saltos Yurchenko tienen el mismo valor que los Tsukahara
of 0.20 more than the analogous o Kasamatsu similares.

round-off entry vaults with ¾ or 1/1 d) A menos que se indique otra cosa, las entradas de rondada
e of 0.40 more than the analogous con ½ giro al aparato tienen un valor de 0,20 más que el salto
similar adelante.
culty Value based on its complexity.
ault, the appropriate vault number, e) A menos que se indique lo contrario, las entradas de rondada
ts must be displayed for the D-jury. con ¾ o 1/1 giro a la mesa tienen un valor de 0,40 mas que
he gymnast, or an assistant, with el salto tsukahara análogos.
ot penalized in the case of error.
#3 designates the vault group; the 3. Cada salto tiene el valor de dificultad basado en su complejidad.
ault number within that vault group. 4. Antes de la ejecución de cada salto, debe mostrarse al Jurado D
ended body position (tucked, piked,
nmistakable manner. Non-distinct el nº de salto correspondiente, asignado en el código de puntua-
non-recognition by the D-Jury or ción. Esta función la realiza el gimnasta o un asistente mediante
wer Difficulty Value. (see the body un marcador y no se penaliza si hay error.
x A Section 3). The gymnast must
e vault that he can do, not the one Ejemplo: nº 319 – El número 3 corresponde al grupo del
pplies especially for the recognition salto, el 19 indica el nº del salto dentro del grupo.
s. 5. El gimnasta debe mostrar la posición del cuerpo deseada
(agrupado, en carpa o extendido) de manera clara e inequívoca.
Una posición del cuerpo indefinida puede llevar consigo que el
jurado D no la reconozca o que reconozca un salto de valor de
dificultad menor (ver las definiciones de posiciones en el Anexo A
sección 3). El gimnasta debe declarar el salto que puede hacer,
no el que espera hacer. Esta advertencia se aplica sobre todo
para el reconocimiento de posiciones extendidas y en carpa.

m the D-Jury and the E-Jury)) when: 6. Un salto es nulo (0.00 puntos del jurado D y E) cuando:
and the gymnast steps on to the a) La carrera se ejecuta y el gimnasta pisa el trampolín y/o toca
s the table without vaulting. la tabla sin realizar el salto.
ed that the intended vault cannot be b) El salto se ejecuta tan mal que no se puede reconocer, o el
pushes from the table with his feet. gimnasta empuja la tabla con sus pies.
out a support phase, i.e., neither c) El salto se ejecuta sin fase de apoyo, por ejemplo, ninguna
mano toca la tabla.
with his feet first. This means that d) El gimnasta no recepciona primero con los pies. Esto significa
ct the landing mat before any other que al menos uno de los pies debe tocar la colchoneta antes
que otra parte del cuerpo.

AG 2015 100

e) Réception intentionnelle en position latérale. e) The gymnast lands intentio
f) Le gymnaste exécute un saut non réglementaire (jambes f) The gymnast performs a pro

écartées, salto dans la première phase d’envol, pré-élément in first flight, prohibited pre-e
non réglementaire avant le tremplin, etc.). etc.).
g) Répétition du premier saut lors du deuxième saut au concours g) The first vault is repeated fo
de qualification pour ceux qui désirent se qualifier pour la for Vault Final or in Vault Fin
finale aux engins ou à la finale aux engins.
h) Le gymnaste n’utilise pas le tapis de protection autour du trem- h) The gymnast does not use t
plin lors d’un saut à partir de la rondade (groupe III, IV et V). entry vaults (Group III, IV a
i) Le tapis de protection doit être utilisé obligatoirement pour
les sauts Yurchenko dans les autres cas sont utilisation est i) The placement mat may be
facultative. and is optional.
Un contrôle vidéo par le jury D et le superviseur à l’agrès se
feront automatiquement pour chaque réception d’un saut non A video review by D- panel a
valide de score”0”. tomatically occur for every vau
Tous les juges E-Jury entrent leurs déductions après chaque saut All E-Jury judges enter their
effectué. Le jury D les informe dans le cas d’un saut à “0” et leur formed. The D jury will notify t
indique la méthode de présenter le score E à “0”. advise them of the method to
7. Pour la qualification CI, la compétition par équipe C IV et le
concours individuel multiple CII: 7. In Qualification (C I), Team Fin
• Un saut doit être réalisé.
• En qualification, le score du 1er saut compte pour l’équipe et / • One vault must be performed.
ou pour le total individuel multiple. • In Qualification, the 1st vault sc
En qualification (pendant le C I) et en finale par agrès (C III)
chaque gymnaste doit réaliser deux sauts différents, être de or All-Around Total.
groupes différents, et ne pas avoir de seconde phase de vol For Qualification to (during C I)
identique. each gymnast must perform tw
En qualification (pendant le C I) et en finale par agrès (C III) from different Vault Groups and
la moyenne du score des deux sauts détermine le score final du flight phases.
gymnaste. In Qualification to (during C I)
8. Une course d’élan supplémentaire est autorisée avec une déduc- III), the average score of the 2 v
tion de 1,00 point pour la course à vide (si le gymnaste n’a pas for the gymnast.
touché le tremplin ou l’appareil). 8. Additional run approaches are p
- S’il s’agit d’un seul saut, une deuxième course d’élan est of 1.00 for empty run (if gymnast
permise avec déduction Une troisième course d’élan n’est or apparatus).
pas permisse.
- S’il s’agit des deux sauts, une troisième course d’élan est - When 1 vault is required, a
permise avec déduction. Une quatrième course d’élan n’est with deduction. Third appro
pas permise.
- When 2 vaults are required,
with deduction. Fourth appr

Code MA

onally in a side stand. e) La recepción se hace intencionadamente en posición lateral.
ohibited vault (straddled legs, salto f) El gimnasta realiza un salto prohibido (piernas abiertas,
element before the vaulting board,
mortal en la primera fase, elemento previo prohibido antes
or the second vault in Qualification del trampolín, etc.).
nal. g) El primer salto se repite como segundo salto en la calificación
y en la final de salto.

the vault safety collar for round off h) El gimnasta no usa el protector de seguridad del trampolín
and V vaults). en las entradas de rondada (Grupos III, IV y V).
e used for Yurchenko vaults only
i) La colchoneta de apoyo de manos solo puede usarse para
los saltos Yurchenko y es opcional.

and Apparatus supervisor will au- El jurado D y el supervisor del aparato realizarán automática-
ult receiving an Invalid “0 “Score. mente una revisión cuando el salto recibe una nota 0.
deductions after every vault per- Todos los jueces E introducen sus deducciones después de
them in the case of a “0” vault and cada salto. En el caso de salto “0” el jurado D lo notificará e
present a “0” E-score. informará del método para presentar una nota E cero.

nal (C IV), and All-Around (C II): 7. En Calificación (C I), Final de equipos (C IV), y concurso
múltiple individual (C II):
. • Se debe ejecutar un salto
core counts toward the Team and/ • En calificación, la nota del 1er. salto cuenta para el equipo y el
total individual.
and in the Apparatus Final (C III), Para la calificación de (en el concurso C I) y en la Final por
wo different vaults which must be aparatos (C III), cada gimnasta debe ejecutar dos saltos diferen-
tes de diferentes grupo de saltos y sin tener idéntica 2ª fase de
which may not have identical 2nd vuelo.
En la calificación de (en el concurso C I) y en la Final por
) and in the Apparatus Final (C aparatos (C III), la nota media de los 2 saltos determinará la nota
vaults will determine the final score final del gimnasta.

permitted as follows, with deduction 8. Se permiten carreras de aproximación suplementarias, con una
ts has not touched the springboard deducción de 1,00 punto por carrera sin salto, de la siguiente
forma:
second run approach is permitted - Cuando se requiere un salto, se permite una segunda carrera
oach not permitted. con deducción. No se permite una tercera carrera.

, a third run approach is permitted - Cuando se requieren dos saltos, se permite una tercera
roach not permitted. carrera con deducción. No se permite una cuarta carrera.

AG 2015 101

Article 13.3 Tableau des fautes et des déductions pour le saut Article 13.3 Table of Specific Er
Jury D D jury

Faute Petite Moyenne Grossière Error
0.10
0.30 0.50 Landing or touching with one foot
or one hand outside the landing
Réception ou touche d'une 0.1 de la note finale area.
main ou d'un pied à l’extérieur Touching with feet, hands, foot and
du secteur de réception. hand or with any other part of the
body outside of the landing area.
Touche des mains, pieds, pied 0.3 de la note finale
et main ou autre part du corps Landing directly outside the landing
à l’extérieur du secteur de area.
réception.
Exceeding 25 meter run for Vault.
Réception d’un élément tota- 0.3 de la note finale Illegal or invalid vaults.
lement à l’extérieur du secteur Failure to use vault board safety
de réception. collar for round-off entry vaults.

Plus de 25 m. d'élan. 0.5 de la note finale Repeating 1st vault in Qualification
or in Vault-Final.
Saut non réglementaire. note 0.0 pour le saut
Repeating 1st vault group in Quali-
Non utilisation du tapis de note 0.0 pour le saut fication or in Vault-Final.
protection autour du tremplin
pour les sauts à partir de la Identical 2nd flight phase for the
rondade. two vaults in Qualification or in
Vault-Final.
Répétition du 1er saut au note 0.0 pour le saut Additional run approach.
concours de qualification ou
en finale.

Répétition du 1er groupe de 2.0 point déduction pour le 2ème saut
sauts au concours de qualifica-
tion ou en finale.

Répétition de la 2ème phase 2.0 point déduction pour le 2ème saut
d'envol au concours de qualifi-
cation ou en finale.

Course d’élan supplémentaire. 1,0 point déduction

Déductions du Jury E Petite Moyenne Grossière E Jury deductions
0.10
Faute 0.30 0.50 Error
+
Fautes d'exécution dans la + ++ Execution errors in 1st flight.
première phase d'envol. +
+ ++ Technical errors in 1st flight.
Fautes techniques dans la +
première phase d'envol. + ++ Passing the handstand position not
+ through the vertical.
Déviations par rapport à la ++ Execution errors in 2nd flight.
verticale à l'appui renversé.
++ Technical errors in 2nd flight.
Fautes d'exécution dans la
deuxième phase d'envol. ++ Insufficient height, no conspicuous
rise of the body.
Fautes techniques dans la + Lack of extension in preparation
deuxième phase d'envol. for landing.

Hauteur insuffisante, pas d'élé-
vation nette du corps.

Extension insuffisante avant la
réception.

Code MA

rrors and Deductions for Vault Artículo 13.3 Tabla de faltas y deducciones específicas para salto
Jurado D

Small Medium Large Falta Pequeña Media Grande
0.10 0.30 0.50 0.10 0.30 0.50

0.1 from the final score Caer o tocar con una mano o un 0.1 de la nota final
pie fuera del área de recepción.

0.3 from the final score Tocar con pies, manos, pie y 0.3 de la nota final
mano o cualquier otra parte 0.3 de la nota final
0.3 from the final score del cuerpo fuera del área de
0,50 from the Final Score recepción.
Score of 0,00 for the vault
Caída directamente fuera del
Score of 0,00 for the vault área de recepción.

Más de 25 metros de carrera. 0,50 de la nota final
Nota 0,00 para el salto
Saltos ilegales o no válidos.
Nota 0,00 para el salto
No usar el collar de seguridad
del trampolín en los saltos de
entrada con rondada.

Score of 0,00 for the vault Repetir el 1er salto en la Califica- Nota 0,00 para el salto
2,0 point deduction for the 2nd vault ción o en la final de salto.

2,0 point deduction for the 2nd vault Repetir el grupo del 1er salto en 2,0 punto de deducción para el 2º
1,00 point deduction Calificación o en la final de salto. salto

Idéntica 2ª fase de vuelo para el 2,0 punto de deducción para el 2º
segundo salto en la Calificación salto
o en la final de salto.
1,0 punto de deducción
Carrera de impulso suplementaria.

Small Medium Large Deducciones Jurado E Pequeña Media Grande
0.10 0.30 0.50 0.10 0.30 0.50
Falta + +
+ + + + +
Errores de ejecución en la 1ª + + +
+ ++ fase. + +
+ Errores técnicos en la 1ª fase. + + +
+ ++ + +
+ No pasar por la vertical en la + + +
+ ++ posición de apoyo invertido. +
+ Errores de ejecución en la 2ª +
++ fase.
Errores técnicos en la 2ª fase. +
++
Altura insuficiente, altura del
+ cuerpo no adecuada.
Falta de extensión en la prepa-
ración de la recepción.

AG 2015 102

EG I: Renversements avant et Yamashitas type sauts - Forward Handspring and Yamashita st

1. Renversement avant. 2. Renversement avant avec ½ t. 3. Renversement avant avec 1/1 t.
Forward handspring. Forward handspring with ½ t. Forward handspring with 1/1 t.
Paloma. Paloma con ½ g. Paloma con 1/1 g.

2.0 2.4 2.8

7. Renversement avant carpé. 8. Yamashita avec ½ t. 9. Yamashita avec 1/1 t.
Forward handspring piked. Yamashita with ½ t. Yamashita with 1/1 t.
Paloma en carpa. Yamashita con ½ g. Yamashita con 1/1 g.
(Yamashita)

2.0 2.4 2.8

13.Renversement av. et salto av. gr. 14.Renvs. av. et salto av. gr. avec ½ t. (ou Cuervo gr.). 15. Renvs. av. et salto av. gr. avec 1/1 t. (Cuervo
Handspring fwd. and salto fwd. t. Hdspr. fwd. and salto fwd. t. w. ½ t. (or Cuervo t.). gr. a. ½ t.).
Paloma mortal ad. agr. Hdspr. fwd. and salto fwd. t. w. 1/1 t. (Cuervo t.
Paloma mortal ad. agr. con ½ (o. Cuervo agr.).
w. ½ t.).

Paloma mortal ad. agr. con 1/1 g. (Cuervo agr.

con. ½ g.).

2.8 3.2 3.6

19.Renversement av. et salto av. ca. 20. Renvs. av. et salto av. ca. avec ½ t. (Cuervo ca.). 21. Renvs. av. et salto av. ca. avec 1/1 t. (Cuervo
Handspring fwd. and salto fwd. p.
Paloma mortal en carpa. Hdspr. fwd. and salto fwd. p. w. ½ t. (Cuervo p.). carpé a. ½ t.)

Paloma mortal en carpa con ½ g. (Cuervo carp.). Hdspr. fwd. and salto fwd. p. w. 1/1 t. (Cuervo

p. w. ½ t.)

Paloma mortal en carpa con 1/1 g. (Cuervo en

carpa con ½ g.)

3.2 3.6 4.0

Code

tyle vaults - Palomas y Yamashitas

4. Renversement avant avec 3/2 t. 5. Renversement avant avec 2/1 t. 6.
Forward handspring with 3/2 t. Forward handspring with 2/1 t.
Paloma con 3/2 g. Paloma con 2/1 g.

3.2 3.6 12.

10. Yamashita avec 3/2 t. 11. Yamashita avec 2/1 t.
Yamashita with 3/2 t. Yamashita with 2/1 t.
Yamashita con 3/2 g. Yamashita con 2/1 g.

3.2 3.6

16. Renvs. av. et salto av. gr. avec 3/2 t. (Cuervo 17.Renvs. av. et salto av. gr. avec 2/1 t. (ou Cuervo 18.
gr. a. 1/1 t.). gr. a. 3/2 t.).

Hdspr. fwd. and salto fwd. t. w. 3/2 t. (Cuervo t. Hdspr. fwd. and salto fwd. t. w. 2/1 t. (or Cuervo

w. 1/1 t.). t. w. 3/2 t.).

Paloma mortal ad. agr. con 3/2 g. (Cuervo agr. Paloma mortal ad. agr. con. 2/g. (o. Cuervo agr.

con 1/1 g.). (Kroll) con 3/2 g.). (Canbas)

4.0 4.4 24.

22. Renvs. av. et salto av. ca. avec 3/2 t. (Cuervo 23.
carpé a. 1/1 t.)
Hdspr. fwd. and salto fwd. p. w. 3/2 t. (Cuervo
p. w. 1/1 t.)
Paloma mortal en carpa con 3/2 g. (Cuervo en
carpa con 1/1 g.)

4.4 103

MAG 2015

EG I: Renversements avant et Yamashitas type sauts - Forward Handspring and Yamashita st

25. Renversement avant 1/1 t. et salto av. gr. 26.Renversement av. a. 1/1 t. et salto av. carpé. 27. Renversement avant avec 1/1 t. et salto av.
Hdspr. fwd. w. 1/1 t. a. salto fwd. t. Hdspr. fwd. w. 1/1 t. and salto fwd. p.
Paloma con 1/1 g. agrupado mortal ad. agr. Paloma con 1/1 g. agrupado mortal ad. carp. carpé ½ t.

(Behrend) (Rehm) Hdspr. fwd. 1/1 t. and Salto fwd piked ½ t.

Paloma con 1/1 g. y mortal ad. en carpa con

½ g. (Arican)

4.4 4.8 5.2

31. Renversement avant et salto av. tendu. 32.Renversement av. et salto avant tendu avec ½ t. 33. Renversement av. et salto av. tendu avec 1/1 t.
Handspring fwd. and salto fwd. str.
Paloma mortal adelante extendido. (Cuervo tendu). (Cuervo tendu ½ t.).

Hdspr. fwd. and salto fwd. str. w. ½ t. (Cuervo str.). Hdspr. fwd. and salto fwd. str. w. 1/1 t. (Cuervo str. ½ t. ).

Paloma mortal ad. ext. con ½ g. (Cuervo ext.). Paloma mortal ad. ext. con 1/1 g. (Cuervo ext. con ½ g.).

4.0 4.4 4.8

37.Renversement avant et double salto avant gr. 38.Roche avec ½ tour. 39. Renv. av. et salto av. gr. avec ½ t. et salto arr. gr.
Handspring fwd. and dbl. salto fwd. t. Roche with ½ turn. Handspring fwd. and salto fwd. t. w. ½ t. and
Paloma doble mortal agrupado. Roche con ½ giro. salto bwd. t.
Paloma y mortal ad con ½ g. y mortal at. agr.
(Roche) (Dragulescu) (Zimmerman)

5.6 6.0 6.0

43. 44. 45.

Code

tyle vaults - Palomas y Yamashitas 30.

28. 29.

34. Renversement av. et salto av. tendu avec 3/2 t. 35. Renversement av. et salto av. tendu avec 2/1 t. 36. Renversement av. et salto av. tendu av. 5/2 t.

(Cuervo tendu 1/1 t.) (Cuervo tendu 3/2 t. ) Handspring fwd. and salto fwd. str. w. 5/2 t.

Hdspr. fwd. and salto fwd. str. w. 3/2 t. (Cuervo Hdspr. fwd. and salto fwd. str. w. 2/1 t. (Cuervo Paloma mortal ad. ext. con 5/2 g.

str. w. 1/1 t.) str. 3/2 t. ) (Yeo 2)
Paloma mortal ad. ext. con 3/2 g. (Cuervo ext. Paloma mortal ad. ext. con 2/1 g. (Cuervo ex.

con 1/1 g.) con 3/2 g.)

(Lou Yun)

5.2 5,6 6.0

40. Renversement av. et double salto av. carpé. 41. Dragulescu carpé. 42.
Handspring fwd. and dbl. salto fwd. piked. Dragulescu piked.
Paloma doble mortal ad. en carpa. Dragulescu en carpa.

(Blanik) (RI Se Gwang 2)

6.0 6.4 48. Renvs. av. et salto av. tendu av. 3/1 t.
Handspring fwd. and salto fwd. str. w. 3/1 t.
46. 47. Paloma mortal ad. ext. con 3/1 g.

(Yang Hak Seon)

MAG 2015 6.4

104

EG II: Sauts avec ¼ ou ½ tour dans le phase d’envol - Handspring with ¼ or ½ turn in the 1st fl

1. Renversement latéral avec ¼ t. 2. Renversement latéral avec 3/4 t. 3. Renversement latéral avec 5/4 t.
Handspring sw. with ¼ t. Handspring sw. with 3/4 t. Handspring sw. with 5/4 t.
Rondada con ¼ g. Rondada con 3/4 g. Rondada con 5/4 g.

2.0 2.4 2.8

7. Renversement lat. avec ¼ t. et salto av. tendu. 8. 9.
Handspring sw. w. ¼ t. a. salto fwd. str.
Rondada con ¼ g. y mortal ad. ext.

4.4 14. Tsukahara gr. avec ½ t. 15. Renversement latéral avec ¼ t. et salto av. gr.
Tsukahara t. with ½ t. avec ½ t. ou Tsukahara avec 1/1 t.
13. Renversement lat. avec ¼ t. et salto arr. gr. Tsukahara agrupado con ½ g. Hdspr. sw. w. ¼ t. a. salto fwd. t. w. ½ t. or Tsuk. t. w. 1/1 t.
Handspring sw. w. ¼ t. a. salto bwd. t. Rond. con ¼ g. y mortal ad. agr. con ½ g. o Tsuk. agr. con
Rondada con ¼ g. y mortal atrás agrupado. 1/1 g.
(Tsukahara)

2.8 3.2 (Kasamatsu)

19. Tsukahara carpé. 20. 3.6
Tsukahara piked.
Tsukahara en carpa. 21. Tsukahara carpé avec 1/1 t.
Tsukahara p. with 1/1 t.
Tsukahara en carpa con 1/1 g.

3.0 3.8

Code

flight phase - Saltos con ¼ o ½ g. en la fase de vuelo

4. Renversement latéral avec ¼ t. et salto av. gr. 5. Renversement lat. avec ¼ t. et salto av. ca. 6.

Hdspr. sw. with. ¼ t. a. salto fwd. t. Handspring sw. w. ¼ t. a. salto fwd. p.

Rondada con ¼ g. y mortal adelante agrupado. Rondada con ¼ g. y mortal adelante en carpa.

2.8 3.2 12.

10. 11.

16. Tsukahara gr. avec 3/2 t. ou Kasamatsu gr. avec 17. Tsukahara groupé avec 2/1 t. 18.

½ t. Tsukahara t. with 2/1 t.

Tsukahara t. w. 3/2 t.or Kasamatsu t. ½ t Tsukahara agrupado con 2/1 g.

Tsukahara agrupado con. 3/2 g. o Kasamatsu (Barbieri)

agrupado con ½ g.

4.0 4.4 24.

22. 23.

MAG 2015 105

EG II: Sauts avec ¼ ou ½ tour dans le phase d’envol - Handspring with ¼ or ½ turn in the 1st fl

25. Tsukahara tendu. 26. Tsukahara tendu avec ½ t. 27. Tsukahara tendu a. 1/1 t. ou Kasamatsu t.
Tsukahara stretched. Tsukahara str. with ½ t. Tsukahara str. w. 1/1 t. or Kasamatsu str.
Tsukahara extendido. Tsukahara extendido con ½ g. Tsukahara ext. con 1/1 g. o Kasamatsu ext.

3.6 4.0 4.4

31. Kasamatsu tendu avec 2/1 t. 32. Kasamatsu tendu avec 5/2 t. ou Tsukahara 33.
Kasamatsu str. with 2/1 t. tendu avec 7/2 t.
Kasamatsu extendido con 2/1 g. Kasamatsu str. with 5/2 t. or Tsukahara st. with
7/2 t.
(López) Kasamatsu extendido con 5/2 g. o Tsukahara
ext. con t/2 g.

6.0 6.4 39.

37. Tsukahara avec salto arrière gr. 38. Double Tsukahara arrière gr. avec 1/1 t.
Tsukahara with salto bwd. t. Double Tsukahara with 1/1 twist.
Tsukahara con mortal atrás agrupado. Doble Tsukahara con 1/1 giro.

(Yeo) (Ri Se Gwang)

5.6 6.4 45.

43. Tsukahara avec salto arrière carpe. 44.
Tsukahara with salto bwd. piked.
Tsukahara con mortal atrás en carpa.

(Lu Yu Fu)

6.0

Code

flight phase - Saltos con ¼ o ½ g. en la fase de vuelo

28. Kasamatsu tendu avec ½ t. ou Tsukahara tendu 29. Kasamatsu t. avec 1/1 t. ou Tsukahara t. avec 2/1 t. 30. Kasamatsu tendu avec 3/2 t.

avec 3/2 t. Kasamatsu str. w. 1/1 t. or Tsukahara str. w. 2/1 t. Kasamatsu str. with 3/2 t.

Kasamatsu str. with ½ t. or Tsukahara str. w. 3/2 t. Kasamatsu ext. con 1/1 g. o. Tsukahara ext. con 2/1 g. Kasamatsu extendido con 3/2 g.

Kasamatsu extendido con ½ g. o. Tsukahara

extendido con 3/2 g. (Akopian) (Driggs)

4.8 5.2 5.6

34. 35. 36.

40. 41. 42.

46. 47. 48.
MAG 2015 106

EG III: Sauts à partir de la rondade aussi ¼ t. - Round off entry vaults also ¼ t. with bwd. 2nd.

1. Rondade, renversement arrière. 2. Rondade, renversement arrière avec ½ tour. 3. Rondade, renversement arrière avec 1/1 tour.
Round off, handspring bwd. Round off, handspring bwd. with ½ turn. Round off, handspring bwd. with 1/1 turn.
Rondada, inversión atrás. Rondada, inversión atrás con ½ g. Rondada, inversión atrás con 1/1 g.

2.0 2.4 2.8

7. Rondade, renversement arrière et salto arr. gr. 8. Yurchenko groupé avec ½ t. 9. Yurchenko groupé avec 1/1 t.
Yurchenko t. with 1/1 t.
Round off, hdspr. bwd. and salto bwd. t. Yurchenko t. with ½ t. Yurchenko agrupado con 1/1 g.

Rondada, inversión atrás y mortal atrás agr. Yurchenko agrupado con ½ g.

(Yurchenko)

2.8 3.2 3.6

13. Yurchenko carpé. 14. 15. Yurchenko carpé avec 1/1 t.
Yurchenko piked. Yurchenko p. with 1/1 t.
Yurchenko en carpa. Yurchenko en carpa con 1/1 g.

3.0 20. Yurchenko tendu avec ½ t. 3.8
Yurchenko stretched with ½ t.
19. Yurchenko tendu. Yurchenko ext. con ½ g. 21. Yurchenko tendu avec 1/1 t.
Yurchenko stretched. Yurchenko stretched with 1/1 t.
Yurchenko ext. Yurchenko extendido con 1/1 g.

3.6 4.0 4.4

Code

. flight phase - Saltos a partir de rondada tambien con ¼ g. con la 2ª fase at.

4. 5. 6.

10. Yurchenko groupé avec 3/2 t. 11. Yurchenko groupé avec 2/1 t. 12.
Yurchenko t. with 3/2 t. Yurchenko t. with 2/1 t.
Yurchenko agrupado con 3/2 g. Yurchenko agrupado con 2/1 g.

4.0 4.4 18.

16. Yurchenko et salto arr. gr. 17. Melissanidis carpé.
Yurchenko and salto bwd. t. Melissanidis piked.
Yurchenko y mortal at. agr. Melissanidis en carpa.

(Melinassanidis)

5.6 6.0 24.

22. Yurchenko tendu avec 3/2 t. 23. Yurchenko tendu avec 2/1 t.
Yurchenko stretched with 3/2 t. Yurchenko stretched with 2/1 t.
Yurchenko extendido con 3/2 g. Yurchenko extendido con 2/1 g.

4.8 5.2

MAG 2015 107

EG III: Sauts à partir de la rondade aussi ¼ t. - Round off entry vaults also ¼ t. with bwd. 2nd

25. Yurchenko tendu avec 5/2 t. 26.Yurchenko tendu avec 3/1 t. 27.
Yurchenko stretched with 5/2 t. Yurchenko Stretched 3/1 t.
Yurchenko extendido con 5/2 g. Yurchenko extendido con 3/1 g.

(Shewfelt) (Shirai - KIM Hee Hoon)

5.6 6.0 33.

31. 32.

37. 38. 39.

43. 44. 45.

Code

d. flight phase - Saltos a partir de rondada tambien con ¼ g. con la 2ª fase at.

28. 29. 30.

34. 35. 36.

40. 41. 42.

46. 47. 48.

MAG 2015 108

EG IV: Sauts à partir de la rondade avec ½ t. dans la 1er. phase d’envol - Round off entry vaul

1. Rondade, ½ t. et renversement avant. 2. Rondade, ½ t. et renversement avant carpé. 3. Rondade, ½ t. et renversement av. avec ½ t.
Round off, ½ t. and handspring fwd. Round off, ½ t. and handspring fwd. piked. Round off, ½ t. and hdspr. fwd. with ½ t.
Rondada, ½ g. paloma. Rondada, ½ g. paloma en carpa. Rondada, ½ g. paloma con ½ g.

2.2 2.2 2.6

7. Rondade, ½ t. et renversement av. et salto avant 8. Rondade, ½ t. et renversement avant et salto av. 9.

groupé. groupé avec ½ t.

Round off, ½ t. and hdspr. fwd. and salto fwd. Round off, ½ t. and hdspr. fwd. and salto fwd.

tucked. tucked with ½ t.

Rondada, ½ g. paloma mortal agrupado. Rondada, ½ g. paloma mortal agrupado con ½ g.

3.0 3.4

13. Rondade, ½ t. et renversement avant et salto 14. Rondade, ½ t. et renvs. av. et salto av. ca. avec ½ t. 15.

avant carpè. Round off, ½ t. and hdspr. fwd. and salto fwd. p.

Round off, ½ t. a. hdspr. fwd. and salto fwd. p. with ½ t.

Rondada, ½ g. paloma doble mortal en carpa. Rondada, ½ g. paloma mortal en carpa con ½ g.

(Nemov)

3.4 3.8

19. Rondade, ½ t. et renversement avant et salto 20. Rondade, ½ t. et renversement avant et salto 21. Rondade, ½ t. et renversement avant et salto

avant tendu avant tendu a. ½ t. avant tendu a. 1/1 t.

Round off, ½ t. and hdspr. fwd. and salto fwd. str. Round off, ½ t. and hdspr. fwd. and salto fwd. Round off, ½ t. and hdspr. fwd. and salto fwd.

Rondada, ½ g. paloma mortal adelante ext. str. with ½ t. str. with 1/1 t.

Rondada, ½ g. paloma mortal adelante ext. con Rondada, ½ g. paloma mortal adelante exten-

½ g. (Hutcheon) dido con 1/1 g.

4.2 4.6 5.0

Code

lts with ½ t. in the 1st. flight phase - Saltos a partir de rondada con ½ g. en la 1ª fase de vuelo

4. Rondade, ½ t. et renversement av. ca. av. ½ t. 5. Rondade, ½ t. et renversement av. avec 1/1 t. 6.

Round off, ½ t. and Yamashita with ½ turn. Round off, ½ t. and hdspr. fwd. with 1/1 t.

Rondada, ½ g. paloma en carpa con ½ g. Rondada, ½ g. paloma con 1/1 g.

2.6 3.0 12.
18
10. Rondade, ½ t. et renversement av. et double 11.
salto avant groupé.
Round off, ½ t. a. hdspr. fwd. and double salto fwd.
tucked.
Rondada, ½ g. paloma doble mortal ad. agr.

5.8 17.

16.

22. Rondade, ½ t. et renversement avant et salto 23. Rondade, ½ t. et renversement avant et salto 24.

avant tendu a. 3/2 t. avant tendu a. 2/1 t.

Round off, ½ t. and hdspr. fwd. and salto fwd. Round off, ½ t. and hdspr. fwd. and salto fwd.

stretched with 3/2 t. stretched with 2/1 t.

Rondada, ½ g. paloma mortal ad. ext. con 3/2 g. Rondada, ½ g. paloma mortal ad. ext. con 2/1 g.

5.4 5.8

MAG 2015 109

EG IV: Sauts à partir de la rondade avec ½ t. dans la 1er. phase d’envol - Round off entry vaults

25. Rondade, ½ t. et renversement avant et salto avant 26. 27.
tendu avec 5/2 t.
Round off, ½ t. and hdspr. fwd. and salto fwd. str.
with 5/2 t.
Rondada, ½ g. paloma mortal ad ext con 5/2 g.

(Li Xiao Peng)

6.2 32. 33.

31.

37. 38. 39.

43. 44. 45.

Code

s with ½ t. in the 1st. flight phase - Saltos a partir de rondada con ½ g. en la 1ª fase de vuelo

28. 29. 30.

34. 35. 36.

40. 41. 42.

46. 47. 48.

MAG 2015 110

EG V: Sauts à partir de la rondade avec ¾ ou 1/1 t. dans la 1er. phase d’envol - Round off entry vaults w

1. Rondade, saut arrière avec 1/1 t. et renverse- 2. Rondade, saut arrière avec 1/1 t. et renverse- 3. Rondade, saut arrière avec 1/1 t. et renverse-

ment arrière. ment arrière avec ½ tour. ment arrière avec 1/1 tour.

Round off, jump bwd with 1/1 t. to back hdspr. Round off, jump bwd with 1/1 t. to back hdspr. Round off, jump bwd with 1/1 t. to back hdspr.

Rondada, salto atrás con 1/1 g. e inversión with ½ turn. with 1/1 turn.

atrás. Rondada, salto atrás con 1/1 g. e inversión atrás Rondada, salto atrás con 1/1 g. e inversión atrás

con ½ g. con 1/1 g.

2.4 2.8 3.2

7. Rondade, saut arrière avec 1/1 t. et renverse- 8. Rondade, saut arrière avec 1/1 t. et renverse- 9. Rondade, saut arrière avec 1/1 t. et renverse-

ment arrière et salto arrière groupé. ment arrière et salto arrière groupé avec ½ t. ment arrière et salto arrière groupé avec 1/1 t.

Round off, 1/1 t. and back hdspr. to salto bwd. Round off, 1/1 t. and back hdspr. to salto bwd. Round off, 1/1 t. and back hdspr. to salto bwd.

tucked. tucked with ½ turn. tucked with 1/1 turn.

Rondada, salto atrás con 1/1 g. e inversión atrás Rondada, salto atrás con 1/1 g. e inversión atrás Rondada, salto atrás con 1/1 g. e inversión atrás

mortal atrás gr. mortal atrás agrupado con ½ g. mortal atrás agrupado con 1/1 g.

3.2 3.6 4.0

13. Rondade, saut arrière avec 1/1 t. et renverse- 14. 15.
ment arrière et salto arrière carpé.
Round off, 1/1 t. and back hdspr. to salto bwd.
piked.
Rondada, salto atrás con 1/1 g. e inversión atrás
mortal atrás en carpa.

3.4

19. Rondade, saut arrière avec 1/1 t. et renverse- 20. Scherbo avec ½ t. 21. Scherbo avec 1/1 t.
Scherbo with 1/1 t.
ment arrière et salto arrière tendu. Scherbo with ½ t. Scherbo con 1/1 g.

Round off, 1/1 t. and back hdspr. to salto bwd. Scherbo con ½ g. 4.8

stretched. Code

Rondada, salto at. con 1/1 g. e inv. at. mortal at ext.

(Scherbo)

4.0 4.4

with ¾ or 1/1 t. in the 1st. flight phase - Saltos a partir de rondada con ¾ o 1/1 g. en la 1ª fase de vuelo

4. 5. 6.

10. Rondade, saut arrière avec 1/1 t. et renverse- 11. Rondade, saut arrière avec 1/1 t. et renverse- 12.

ment arrière et salto arrière groupé avec 3/2 t. ment arrière et salto arrière groupe avec 2/1 t.

Round off, 1/1 t. and back hdspr. to salto bwd. Round off, 1/1 t. and back hdspr. to salto bwd.

tucked with 3/2 turn. tucked with 2/1 turn.

Rondada, salto atrás con 1/1 g. e inversión atrás Rondada, salto atrás con 1/1 g. e inversión

mortal atrás agrupado con 3/2 g. atrás mortal atrás agrupado con 2/1 g.

4.4 4.8 18.

16. 17.

22. Scherbo avec 3/2 t. 23. Scherbo avec 2/1 t. 24.
Scherbo with 3/2 t. Scherbo with 2/1 t.
Scherbo con 3/2 g. Scherbo con 2/1 g.

5.2 5.6

MAG 2015 111

Section 14: Barres parallèles Section 14: Parallel Bars

Hauteur: 180 cm à partir de l’arête supérieure du tapis, 200 cm du sol Height: 180 cm from top o

Article 14.1 Description de l’exercice Article 14.1 Exercise Descriptio
Pour illustrer les nombreuses possibilités de l’engin, un exercice A contemporary parallel bar exercis
libre moderne aux barres parallèles comprend avant tout des and flight elements selected from
éléments d’élan et volants, tirés de tous les groupes d’éléments, performed with continuous trans
avec différentes transitions entre les appuis et les suspensions. support positions in such a way a
apparatus.

Article 14.2 Contenu et règles spécifiques Article 14.2 Content and Constr

Article 14.2.1 Remarques concernant la présentation de l’exercice Article 14.2.1 Information about
1. L’entrée ou la course d’élan doit commencer de la station avec les 1. The gymnast must initiate his

jambes jointes. L’exercice commence lorsque les pieds quittent from a still stand with legs toget
le sol. Pour l’entrée, le gymnaste ne peut pas prendre un élan ment the feet leave the ground.
d’une jambe ou effectuer un pas. Les pieds doivent donc quitter into the mount is not permitted
le sol en même temps. simultaneously.
2. On autorise l’utilisation pour l’entrée d’un tremplin sur le tapis 2. A vaulting board placed at the he
réglementaire. is permitted for the mount.
3. Les pré-éléments ne sont pas permis. Le gymnaste ne peut exécu- 3. Pre-elements are not permitted.
ter aucun élément comportant une rotation de plus de 180° autour rotates more than 180º around an
de l’un des axes du corps avant de saisir la barre ou les barres. prior to grasping the rail or rails
4. Le gymnaste ne doit inclure dans son exercice que des éléments 4. The gymnast must include on
qu’il peut exécuter en toute sécurité et qu’il maîtrise parfaitement with complete safety and a high
du point de vue esthétique et technique. cal mastery.
5. Les exigences d’exécution et de composition de l’exercice aux 5. Additional execution and exerci
barres parallèles sont les suivantes:
a) Back swings in support or up
a) Les élancés en arrière à l’appui ou à l’appui brachiale qui ne least a value part but simply
se terminent pas par une partie de valeur et à la fin desquels down in or to a lower hang
le gymnaste s’élance dans la direction opposée en appui i.e:
brachiale ou en suspension seront déduits: Exemples: • back swing in upper ar
• élan en arrière en appui brachiale pour passer à la bas-
cule d’élan; • back swing in support,
• élan en arr. à l’appui pour passer à l’établissement avant; • back swing in support,
• élan en arrière à l’appui pour passer à la suspension; • glide kip to upper arm h
• bascule d’élan à l’appui brachiale ou à l’appui passager
et revenir à l’appui brachiale; lay back to upper arm
• de l’appui tendu renversé, descendre en appui sur les • from handstand, lower
épaules pour rouler en avant.
b) No extra support is allowed
b) Ne sont pas permis des appuis supplémentaires d’une main arm support. Elements such
pendant les éléments qui tournent autour d’un bras. Grand uprise with turn, forward up
tours avec 360° ou plus, établissements en arrière avec tours,

Code M

Sección 14: Paralelas

of mat, 200 cm from floor Altura: 180 cm desde el borde sup. de la colchoneta, 200 cm del suelo

on Artículo 14.1 Descripción del ejercicio
se consists predominantly of swing En un ejercicio de paralelas contemporáneo predominan los
all available Element Groups and impulsos y elementos de vuelo seleccionados entre una gran
sitions through various hang and variedad de grupos de elementos y realizados con transiciones
as to reflect the full potential of the continuas entre suspensiones y apoyos, de manera que refleje todo
el potencial del aparato.

ruction Artículo 14.2 Contenido y construcción

t Exercise Presentation Artículo 14.2.1 Información sobre la presentación del ejercicio
Parallel Bar mount or his run-up 1. El gimnasta debe subir a las paralelas mediante unos pasos
ther. The exercise begins the mo-
Swinging with one leg or stepping o desde firmes con piernas juntas. El ejercicio comienza en el
d. The feet must leave the ground momento que los pies dejan el suelo. No se permite impulsar con
una pierna o caminar hasta subir. Los pies deben dejar el suelo
eight of the regulation landing mats simultáneamente.
2. Se permite para la subir, un trampolín colocado sobre la colcho-
. This means that any element that neta reglamentaria.
ny body axis may not be performed 3. No se permiten elementos previos. Esto significa que no puede
s with the hands. realizarse ningún elemento que gire más de 180° sobre cualquier
nly elements that he can perform eje del cuerpo antes de agarrarse a la banda o bandas.
h degree of aesthetic and techni- 4. El gimnasta debe incluir sólo elementos que pueda realizar con
completa seguridad y un alto grado de dominio estético y técnico.

ise construction expectations are: 5. Las expectativas de ejecución y construcción del ejercicio son:

pper arm hang that do not lead to at a) No están permitidos los impulsos atrás al apoyo o al apoyo
y reverse direction and swing back braquial que no terminen con una parte de valor y al final de
or support position are deducted, los cuales el gimnasta se lance en la dirección opuesta en
apoyo braquial o en suspensión, deduciéndose por ejemplo:
rm hang, layaway to glide kip; • Impulso atrás en braquial, bajar a kippe.

, layaway to front uprise; • Impulso atrás en apoyo, a dominación por delante.
, layaway to hang; • Impulso atrás en apoyo, a la suspensión.
hang or to momentary support and • Kippe a braquial o a apoyo momentáneo y volver al
hang;
r to shoulder roll forward. apoyo braquial.
• Desde apoyo invertido, bajar al apoyo de hombros a
during elements with turns on one
h as giant swing with turn, backward rodar adelante.
prise with full turn, Felge elements b) No se permiten apoyos suplementarios de una mano durante

los elementos de giro alrededor de un brazo como molinos
con giros, dominación atrás con giros, dominación adelante

MAG 2015 112

établissements en avant tours, établissement av. en tournent with turn, etc. will be conside
en arrière avec tours, etc. doivent être considérés comme occurs.
terminés quand un appui supplémentaire d’une main survient.
c) Toutes les éléments qui passent par la suspension suivent par une c) All elements in hang followe
bascule d’élan doivent être exécutés avec les jambes tendues. straight legs.
d) Les éléments ou les groupes des éléments suivants ne sont
pas permis: d) The following elements or g
ted:
• Parties de maintien et éléments de force n’apparaissant • Strength and hold elem
pas dans les tableaux de difficultés. ficulty tables.
• Saltos and dismounts
• Saltos et sorties de la suspension latérale sur un barre. • Saltos with reception
• Saltos avec réception à l’appui brachial et/ou á l’appui support for juniors.

fléchi pour les juniors. 6. For a full list of errors and deduct
6. Voir aussi la liste complète des fautes et des déductions relatives tion, see Section 8 and the sum

à la présentation de l’exercice au Section 8 et dans le tableau des
déductions à l’article 14.3.

Article 14.2.2 Remarques concernant la note D Article 14.2.2 Information about
1. Les groupes d’éléments aux barres parallèles sont les suivants: 1. The Element Groups are:

I. Éléments en appui ou par l’appui sur les 2 barres. I. Elements in support or
II. Éléments qui commencent à l’appui brachial. II. Elements starting in up
III. Éléments d’élan par la suspension sur 1 ou 2 barres. III. Long swings in hang o
IV. Établissement avant en tournant en arrière. IV. Underswings.
V. Sorties. V. Dismounts.
2. Remarques concernant la difficulté: 2. Information on difficulty value:
a. Pour les éléments avec tours, les tours ne seront pas reconnus a. For elements which include
comme faisant partie de l’élément s’ils sont exécutés après la as part of the element if the
position d’appui renversé ou après un saut à l’appui renversé. position or after a hop to h
Par exemple établissement av. en tournant en arrière avec inlocation and hop to hands
dislocation et saut à l’appui renversé et tours ou grand tour turn with hop to handstand
arrière avec ½ tours sautés suivis par tours, etc.
b. Sauf indication contraire, les éléments dont la reprise se fait b. Unless otherwise indicated, e
intentionnellement à l’appui avec les bras fléchis ont le même in bent arm support are cons
numéro d’identification et la même valeur que les éléments cor- tion number and value as e
respondants dont la reprise se fait à l’appui brachiale. Cependant, arm support. However, elem
les éléments exécutés de l’appui avec les bras fléchis ont le arm support are considered
même numéro d’identification et la même valeur que les éléments number and value as eleme
correspondants exécutés de l’appui ou par l’appui.
c. A moins d’indication contraire dans les tableaux de difficultés, c. Unless otherwise indicated
les éléments qui commencent ou se terminent en prise aty- performed from or to unusu
pique (en supination ou en pronation) ont le même numéro nated or pronated) have the
d’identification et la même valeur que les éléments analogues value as analogous elemen
qui commencent ou se terminent en prises normales. grip position.
d. Les éléments formés par la combinaison d’éléments indépen-
dants doivent être réalisés sans pause entre les éléments, d. Elements formed by combi
dans le cas contraire ils reçoivent leurs valeurs indépendantes. demonstrate no pause betw
e. Aux barres parallèles, toute personne accréditée pour cette their independent values.
phase de la compétition, de toute fédération, peut aider à la
préparation des barres avant un exercice (avant l’échauffe- e. For preparation of the Parall
ment de 50 sec. ou avant la compétition). Un maximum de the one-touch warm-up or
trois personnes (le gymnaste en compétition et deux autres) son from any federation in t
peuvent être sur le podium pour préparer les barres aux assist. A maximum of three
concours II et III. and 2 others) may be on th
Competition II and III.

Code M

er finished where the extra support con giros, quintas con giros, etc. se considerará acabada
cuando se produzca el apoyo suplementario.

ed by kips must be executed with c) Todos los elementos en suspensión seguidos de kipe deben
ser ejecutados con las piernas extendidas.
groups of elements are not permit-
d) No se permiten los siguientes elementos o grupos de ele-
ments that are not listed in the dif- mentos:
• Partes de fuerza o de mantenimiento que no son
from side hang on one bar. identificados en la tabla de dificultad.
in upper arms and/or bent arms • Mortales y salidas en suspensión lateral en una banda.
• Mortales con recepción a braquial y/o al apoyo brazos
tions governing Exercise Presenta- doblados para júnior.
mmary of deductions in Article 14.3.
6. Para una tabla de faltas y deducciones relativas a la presentación
del ejercicio, ver capítulo 6 y el resumen de deducciones del
artículo 14.3.

t the “D score” Artículo 14.2.2 Información sobre la nota D
1. Los grupos de elementos son:
r through support on 2 bars.
pper arm position. I. Elementos en apoyo o a través del apoyo sobre las 2 b.
on 1 or 2 bars. II. Elementos que empiezan en posición braquial.
III. Elementos de impulso por la suspensión en 1 o 2 bandas.
turns, the turns are not recognized IV. Dominaciones adelante volteando atrás.
turn happens after the handstand V. Salidas
handstand; examples: basket with 2. Información relativa al valor de la dificultad:
stand with turn or giant swing half a. Para elementos en los que se incluyen giros, los giros no se
followed by turns.
reconocen como parte del elemento si aparecen después del
elements that deliberately re-grasp apoyo invertido o después de un salto en apoyo invertido, ej.:
sidered to have the same identifica- Felge con dislocación y salto al apoyo invertido con giro o
elements which re-grasp in upper molino con medio giro con salto al apoyo invertido seguido
ments that are initiated from bent de giros.
d to have the same identification b. A menos que se indique lo contrario, elementos que delibera-
ents from or through support. damente agarran con apoyo brazos doblados se consideran
tienen el mismo número de identificación y valor que los
d in the difficulty tables, elements elementos que agarran en braquial. Sin embargo, elementos
ual or rotated grip positions (supi- que se inician desde apoyo brazos doblados se consideran
e same identification number and tienen el mismo número de identificación y valor que los
nts performed from or to the usual elementos desde o a través del apoyo.
c. A menos que se indique lo contrario en la tabla de dificultad,
ined independent elements must los elementos ejecutados desde o por una posición inusual
ween elements, or they will receive de presa con giro tienen el mismo número de identificación
y valor de elementos análogos ejecutados desde o por una
lel Bars prior to an exercise (during presa normal.
competition), any accredited per- d. Los elementos formados por combinación de elementos in-
that phase of the competition may dependientes no deben mostrar pausa entre ellos, o recibirán
e people (the competing gymnast valores independientes.
he podium to prepare the bars in e. Para la preparación de las paralelas antes de un ejercicio (en
el calentamiento o en la competición), puede ayudar cualquier
persona acreditada de cualquier federación en la fase de
competición. Pueden estar en el podium un máximo de tres
personas (el gimnasta que compite y 2 más) para preparar
las paralelas en el concurso II y III.

MAG 2015 113

3. Remarques et règles complémentaires: 3. Additional information and regu
a) De nombreux éléments d’élan mènent à l’appui renversé sur a) Many swinging elements lea
on one or two rails. The han
une ou deux barres, ou sont définis ainsi. L’appui renversé à held but the element must
partir d’un élan ne doit pas être tenu, mais le gymnaste doit convincingly demonstrates t
exécuter l’élément de façon à montrer qu’il aurait pu tenir have been held if so desired
l’appui renversé s’il l’avait voulu.
b) Les éléments exécutés sur une barre avec un maintien de 1 b) Elements performed to one b
seconde (Chiarlo, Piasecky, etc..) reçoivent leur entière valeur Piasecky, etc..) will receive fu
et aucune déduction n’est faite pour le temps de maintien. Si time. If the gymnast stops in
le gymnaste fait une pause à l’appui renversé sans effectuer hold, full value is awarded, th
un maintien de 1 seconde, l’entière valeur est attribuée, mais il the E jury, and other potentia
y a une déduction de 0,3 par le jury E pour maintien trop court; If the gymnast demonstrate
d’autres déductions sont possibles pour l’exécution. Si l’appui is no value for the element fr
renversé est exécuté sans aucun arrêt, le jury D n’attribuera execution deductions (ie: uns
aucune valeur à l’élément et le Jury E fera les déductions d’exé- etc...) are taken by the E jur
cution requises (instabilité, chute de l’appui renverse, etc...).
Cet élément doit être exécuté à l’ATR sur une barre avec les This elements must be exe
mains légèrement écartées. Une légère déviation des épaules slightly apart. A slight dev
/ du corps est autorisée parce que la position des mains n’est permitted because of the un
pas naturelle. Une déduction sera appliquée pour écart excessif will be taken for excessiv
entre les mains et / ou déviation du corps. deviation.
c) Éléments avec saltos: l’exercice ne peut pas inclure plus
qu’une variation du même élément (dans un même groupe). c) Elements with saltos: an ex
Le deuxième exécuté chronologiquement doit être considéré one variation of the same e
comme répétition. second executed element in
Exemples: as repetition.
Some examples:
- Morisue gr.- Morisue ca. - Morisue tuck - Morisue p
- Belle gr.- Belle ca. - Belle tuck - Belle pike, a
- 5/4 Salto avant écartée a l’appui brachiale - le même à - 5/4 Salto fwd straddled
arm support OR 5/4 Sal
l’appui fléchi ou 5/4 Salto avant écarté par l’appui à l’appui to hang/directly to hang.
brachiale ou directement à la suspension.
d) Les éléments réalisés sur une barre latérale menant à l’ATR ne d) Side bar elements through h
sont pas considérés comme des éléments d’élan de valeur B ou elements of B or higher valu
plus permettant une augmentation de la valeur de Healy à l’appui
4. Voir aussi les règles qui régissent la non-reconnaissance des 4. For a further list of regulations
éléments et les autres aspects de la note D à la section 9 et dans ments and other aspects of the
le tableau des déductions à les articles 9.4 et 14.3. summary of deductions in Articl

Code M

ulations: 3. Información adicional y reglas:
ad to or are defined to a handstand a) Muchos elementos de impulso llevan a o se definen al apoyo
ndstands from swing need not be
t be performed in a manner that invertido en una o dos bandas. El apoyo invertido a impulso
that the handstand position could no necesita mantenerse, pero el elemento debe realizarse
d. de manera que demuestre convincentemente que la posición
bar and held for 1 second (Chiarlo, de apoyo invertido se podría mantener si se deseara.
ull value and no deduction for hold b) Los elementos ejecutados a una banda y mantenidos 1 se-
gundo (Chiarlo, Piasecky, etc..) recibirán el valor total y sin
the handstand without a 1 second deducción por el tiempo de mantenimiento. Si el gimnasta
he deduction is -0.3 for short time by para en apoyo invertido sin mantener 1 segundo, se le da el
al execution deductions may exist. valor, el jurado E deducirá -0.3 por tiempo insuficiente y po-
es no stop in the handstand, there tencialmente pueden existir otras deducciones de ejecución.
rom the D jury and the appropriate Si el gimnasta no muestra parada en el apoyo invertido, el
steadiness, falling from handstand, jurado D no reconoce del elemento y el jurado E deducirá
ry. apropiadamente por ejecución (pe: inestabilidad, caída desde
ecuted to a handstand with hands el apoyo invertido, etc.).
viation of the shoulders/body is Este elemento debe ejecutarse al apoyo invertido con manos
nnatural hand position. Deductions ligeramente separadas. Se permite una pequeña desviación
ve hand separation and/or body hombros/cuerpo ya que es una posición no natural de las
manos. Se penalizará por una separación excesiva de manos
xercise can not include more that y/o desviación del cuerpo.
element (within the same EG). The c) Elementos con mortales: un ejercicio no puede incluir mas
n chronological order is considered de una variación del mismo elemento (en el mismo grupo).
El segundo ejecutado en orden cronológico se considera
pike. repetición.
and so on. Ejemplos:
d to up. arm hang - same to bent - Morisue agrupado - Morisue en carpa
lto fwd straddled through support - Belle agrupado - Belle en carpa, etc
. - 5/4 mortal adelante piernas abiertas a braquial - el mismo
handstand do not constitute swing
ue to upgrade a Healy to support. que al apoyo brazos doblados o 5/4 mortal adelante piernas
abiertas a través del apoyo/directamente a la suspensión.
governing non-recognition of ele- d) Las basculas realizadas en una banda al apoyo invertido
e D score, see Section 9 and the no se consideran elementos de impulso B o mayores para
les 9.4 and 14.3. aumentar el valor de Healy al apoyo.
4. Para mayor información con relación al no reconocimiento de
los elementos y otros aspectos de la nota D, ver sección 9 o el
resumen de deducciones en los artículos 9.4 y 14.3.

MAG 2015 114

Article 14.3 Déductions Spécifiques pour les barres parallèles Article 14.3 Specific Deductions

Faute Petite Moyenne Grossière Error Sm
0.10 0.30 0.50 0.
Entrée avec appel d'une One leg step or swing on
jambe. + + mount.
Abaissement en arrière. Layaway on the back swing.
+
Appui renversé sur 1 ou 2
barres non maîtrisé. Not controlled momentary +
handstand positions on 1
Dans éléments type Chiar- + + + or 2 rails.
lo, écart excessif entre les + +
mains et / ou déviation du + Elements Chiarlo type,
corps (chaque fois) chaque fois excessive hand separation
and/or body deviation (each)
Pré-élément. +
Pre-element. +
Marcher ou ajustements Stepping or hands adjust- each
des prises à l'appui ments in handstand.
renversé. +
Lack of extension before
Manque d'extension avant regrasping after saltos. 0.30 f
la reprise après saltos. individ
Uncontrolled regrasping
Manque de contrôle avant ++ after saltos.
la reprise après saltos. Non respect of the official
0.30 de la note finale (Juge D1) pour la warm up time (50’’).
Dépassement du temps compétition individuelle ou 1.00 de la note
officiel d'échauffement de l'équipe pour la compétition d'équipes.
(50’’).

Code M

s for Parallel Bars Articulo 14.3 Deducciones específicas de paralelas

mall Medium Large Falta Pequeña Media Grande
.10 0.30 0.50 0.10 0.30 0.50
+ Impulso de una pierna para
subir. +
+
Corte de vuelo en los impul- +
sos atrás.
+ +
Falta de control momentáneo
+ ++ en los apoyos invertidos + ++
pasajeros en 1 o 2 bandas sin
+ control. +

+ Elementos del tipo Chiarlo, +
h time excesiva separación de manos cada vez
y/o desviación del cuerpo (cada
+ + vez). ++

++ Elemento previo. ++

from the Final Score (D1 Judge) for Paso o ajuste de manos en 0.30 de la nota final (Juez D1) en la
dual competition or 1.00 from team apoyo invertido. competición individual o 1.00 de la
nota del equipo en la competición de
score for team competition. Falta de extensión antes
del agarre después de los equipos.
mortales.

Agarre incontrolado después
de los mortales.

No respetar el tiempo oficial
de calentamiento (50’’).

MAG 2015 115

A = 0,10 B = 0,20 C = 0,30

EGR I: Éléments en appui ou par l’appui sur les 2 barres - Elements in support or through su

1. Toute appui renversé sur 1 ou 2 b.(2 s.). 2. De l’appui fléchi, établis. av. et sauté avec ½ t. 3. Demi-tour en avant à l’appui renversé (sur 1 ou 2
Any handstand on 1 or 2 rails (2 s.).
Todo apoyo invertido en 1 o 2 bandas (2 s.). à l’appui. barres).

Bent arm swing fwd. to hop ½ t. to sup. Stützkehr fwd. to hdst.((to 1 or 2 bars).

Del apoyo flex. dominación adelante y salto con Stützkehre adelante al apoyo invertido (en 1 o

½ g. al apoyo. (Kato) 2 bandas).

7. Toutes les équerres (2 s.). 8. Élan en avant avec 1/1 t. à l’appui brachial. 9.
Any L-sit on 1 or 2 rails (2 s.). Swing fwd. w. 1/1 t. to up. arm hang.
Cualquier ángulo (2 s.). Impulso adelante con 1/1 g. al apoyo braquial.

(Carminucci)

13. Passer les jambes écarté en avant à l’appui ou 14.Passer les jambes éc. en arr. à l’appui renversé. 15.Diamidov avec 1⁄2 tour à l’appui brachial.

l’équerre (2 s.). Straddle cut bwd. to hdst. Diamidov and 1/2 turn to Upper Arms.

Straddle cut fwd. to support or L-sit (2 s.). Pasar las p. abiertas atrás al apoyo invertido. Diamidov con ½ giro a braquial.

Pasar las p. ab. ad. al apoyo o a ángulo (2 s.). (Salazar)

19. Passer les jambes écarté en arrière à l’appui. 20. Passer les jambes écarté en arrière et salto av. 21. Élan en av. 1/1 ou 5/4 t. avec appui sur 1 bras
Straddle cut bwd. to support. à l’appui brachial. à l’appui renversé.
Pasar las piernas abiertas atrás al apoyo. Strad. cut bwd. and salto fwd. to up. arm hang. Swing fwd. w. 1/1 or 5/4 t. on 1 arm to hdst.
Pasar las piernas abiertas atrás y mortal ad. al Impulso ad. 1/1 g. o 5/4 con apoyo sobre 1
apoyo braquial. brazo al apoyo invertido

(Diamidov)

Interdit pour junior / Prohibited for junior / Prohibido para junior Code MA

D = 0,40 E = 0,50 F = 0,60

upport on 2 bars - Elementos en apoyo o por el apoyo sobre dos bandas

4. 5. 6.

10. Demi-tour en av. ou salto en arr. à l’appui renvs. 11. 12.
18.
lat. sur 1 b. (aussi av. ¼ t. ou ¾ à l’appui renvs.).

Stützkehr fwd. or salto bwd. to hdst. sideways on

1 rail (also with additional ¼ or ¾ turn to hdst.).

Stützkehre ad. o mortal atrás al apoyo inv. lat.

sobre 1 brazo (también con ¼ o ¾ g. al apoyo inv.).

(Bilozerchev - Peters) (Dimic)

16. ¾ Diamidov et sauté dorsal à la susp. latéral. 17.
¾ Diamidov and rear vault to side hang on 1 bar.
¾ Diamidov y salto dorsal a la suspensión lat.

(De Freitas)

22.Diamidov avec ½ t. à l’appui renversé. 23. Diamidov avec 5/4 t ou plus à l’appui renversé. 24.
Diamidov with ½ t. to hdst. Diamidov with 5/4 t or more to hdst.
Diamidov con ½ g. al apoyo invertido. Diamidov con 5/4 g. o más al apoyo invertido.

(Pegan)

AG 2015 116

A = 0,10 B = 0,20 C = 0,30

EGR I: Éléments en appui ou par l’appui sur les 2 barres - Elements in support or through sup

25. 26. S’élever corps t., bras fl. ou corps fl., bras t. à l’appui 27. Makuts à l’appui brachial ou ¾ Diamidov ¼

renversé, dans 1 ou 2 barres (2 s.) aussi j. écartés. Healy à l’appui.

Any press w. bent arm str. body, or str. arm bent Makuts to upper arm hang or ¾ Diamidov ¼

body to hdst., on 1 or 2 rails (2 s.) also straddled. Healy to support.

Elev. cuer. y b. flex. o cuer. flex. b. ext. al ap. Makuts a braquial o ¾ Diamidov ¼ Healy al

inv., en 1 o 2 bandas (2 s.) también piernas ab. apoyo.

31. 32. Élan en av. à l’appui renversé et sauté à l’appui. 33.Salto arrière à l’appui renversé.

Swing fwd. to hdst., hop to support. Salto bwd to handstand.

Impulso ad. al apoyo invertido y salto al apoyo. Mortal atrás al apoyo invertido.

(Carballo)

* À l’ app. renv sur 1 b. susp. / To hdst. 1 rail / Al ap. inv
sobre una banda (Rumbutis)

D

* Min. 1 sec. / Min. 1 sec. / Mín. 1 seg.
37. 38. 39.Salto arrière avec ½ t. à l’appui. brachial.

Salto bwd. with ½ t. to up. arm hang.
Mortal atrás con ½ g. al apoyo braquial.

(Toumilovich)

43. 44.L’appui renversé ¼ t. et ¼ t. à l’appui. 45.L’appui renversé. ¾ t. et ¼ t. à l’appui.

Hdst. with ¼ t. and fall back to sup. with ¼ t. Hdst. with ¾ t. and fall back to sup. with ¼ t.

Del apoyo invertido ¼ g. y ¼ g al apoyo. Del apoyo invertido ¾ g. y ¼ g al apoyo.

(Brändström)

Interdit pour junior / Prohibited for junior / Prohibido para junior Code MA

D = 0,40 E = 0,50 F = 0,60

pport on 2 bars - Elementos en apoyo o por el apoyo sobre dos bandas

28. 29. ¾ Diamidov et ¾ Healy sur l’autre main à l’appui. 30. Demi-tour en avant avec 5/4 tour a l’a.t.r. sur

¾ Diamidov & ¾ Healy on the other hand to supp. un bras, et Healy a l’appui.

¾ Diamidov y ¾ Healy en la otra mano al apoyo. Swing forward with 5/4 t. on one arm through

(Makuts) hdst. and healy to support.
Impulso adelante con 5/4 g. al apoyo invertido

en un brazo a través de healy al apoyo.

(Zonderland)

34 Salto arriéré avec passer les jambes écarté. en 35. Demi-tour en avant avec 5/4 tour a l’a.t.r. sur 36.

avant à l’appui. un bras, et Healy à l’appui brachial.

Salto backward with straddle cut to support. Swing forward with 5/4 t. on one arm through-

Mortal atrás con pase de piernas abiertas hdst. and healy to up. arm.

adelante al apoyo. Impulso ad. con 5/4 g. al apoyo invertido en un

brazo a través de healy al apoyo braquial.

40.Double salto arrière gr. à l’appui brachial. 41. Double salto arrière carpée à l’appui brachial. 42.
Double salto t. to up. arm hang Double salto p. to up. arm hang.
Doble mortal agrupado al apoyo braquial. Doble mortal en carpa al apoyo braquial.

(Morisue) (Huang Liping)

46.3/2 salto arrière avec ½ t. à l’appui brachial. 47. 48.
3/2 salto bwd. with ½ t. to up. arm hang.
3/2 mortal atrás con ½ g. al apoyo braquial.

(Suarez)

AG 2015 117

A = 0,10 B = 0,20 C = 0,30

EGR I: Éléments en appui ou par l’appui sur les 2 barres - Elements in support or through su

49. 50. 51. Demi-tour en arrière en pass. les jambes écartés
en arrière à l’appui.
Stützkehr bwd. with straddle cut bwd. to sup.
Stützkehre atrás pasando las piernas abiertas
atrás al apoyo.

55. 56. Demi-tour en arrière à l’appui. 57. Demi-tour en arrière par l’appui renverse à

Stützkehr bwd. to support. l’appui.

Stützkehre atrás al apoyo. Stützkehr bwd. through hdst. to support.

Stützkehre atrás por el apoyo inv. al apoyo.

(Novikov)

61. 62. Healy à l’appui brachial. 63. De l’appui renverse sur 1 b., Healy à l’appui

Healy to upper arm hang. brachial.

Healy al apoyo braquial. From hdst. on 1 rail, Healy to upper arm hang.

Del apoyo invertido sobre 1 banda, Healy al apoyo

braquial.

67 68. Élancer en arrière avec ½ t. sauté à l’appui 69. Élancer en arrière avec ¾ t. sauté à l’appui renversé.

renversé. Swing bwd. with ¾ t. hop to hdst.

Swing bwd. with ½ t. hop to hdst. Lanzarse atrás con ¾ g. de salto al apoyo

Lanzarse atrás con ½ g. de salto al apoyo invertido.

invertido.

Interdit pour junior / Prohibited for junior / Prohibido para junior Code MA

D = 0,40 E = 0,50 F = 0,60

upport on 2 bars - Elementos en apoyo o por el apoyo sobre dos bandas

52. 53. 54.

58. 59. 60.

64. Healy à l’appui (aussi de l’appui renverse sur 1 65. Depuis une élément d’élan (min. B) à l’appui 66.

barre). renversé sur 1 bras, Healy à l’appui.

Healy to support (also from hdst. on 1 rail). Following a swing element (min. B) to hdst on

Healy al apoyo (también del apoyo invertido 1 rail, Healy to support.

sobre 1 b.). (Healy) Desde un elemento de impulso (mínimo B) al
apoyo invertido sobre 1 banda, Healy al apoyo.

Min.
B

70. Élancer en arrière avec 1/1 t. sauté à l’appui ren- 71. Gatson 1 avec ¼ t. à l’appui renversé. sur 1 72.

versé. b. et ¼ t. à l’appui renversé sur les 2 barres.

Swing bwd. with 1/1 t. hop to hdst. Gatson 1 with ¼ t to hdst. on 1 rail and ¼ t.

Lanzarse atrás con 1/1 g. de salto al apoyo hdst. on 2 rails.

invertido. (Gatson 1) Gatson 1 con ¼ g. al apoyo invertido sobre 1
b. y ¼ g. al apoyo invertido sobre 2 bandas.

(Gatson 2)

AG 2015 118

A = 0,10 B = 0,20 C = 0,30

EGR I: Éléments en appui ou par l’appui sur les 2 barres - Elements in support or through su

73. Tout appui renversé avec ½ t. avant (aussi avec 74. Tout 1/1 t. en appui renversé sur 2 barres. 75.

2 s.). Any 1/1 pirouette in hdst. on 2 rails.

Any hdst. with ½ turn fwd. (also with 2 s.). Todo 1/1 g. en apoyo invertido sobre 2 bandas.

Todo apoyo invertido con ½ g. (también con 2 s.).

79. ½ t. arrière en appui renversé. (aussi avec 2 s.). 80. De l’appui renversé sur 1. barre, ½ ou ¾ t. avant 81.

½ turn bwd. in handstand (also with 2 s.). ou arrière en appui renversé.

½ g. atrás en apoyo invertido (también con 2 s.). From hdst. on 1 rail, ½ or ¾ pir. Fwd. or bwd.

in hdst.

Del apoyo invertido sobre 1 banda ½ o ¾ g.

adelante o atrás en apoyo invertido.

85. 86. 87. De l’appui renversé, salto av. à l’appui ou de
l’appui renvs. prises tourn., s’abbais. à l’appui.
From hdst., salto fwd to support or from hdsd.
with rotated grip, inlocate to support.
Del apoyo invertido, mortal adelante al apoyo
invertido girando presa, bajando al apoyo.

(Carballo 2)

91. 92. 5/4 salto av. groupé ou carpé à l’appui brachial. 93. Salto avant à l’appui.

5/4 salto fwd. t. or p. to upper arm hang. Salto fwd to support.

5/4 mortal adelante agrupado o en carpa al Mortal adelante al apoyo.

apoyo braquial.

Interdit pour junior / Prohibited for junior / Prohibido para junior Code MA

D = 0,40 E = 0,50 F = 0,60

upport on 2 bars - Elementos en apoyo o por el apoyo sobre dos bandas

76. 77. 78.

82. 83. 84.

88. 89. 5/4 salto av. écarté par appui à la suspension 90.
ou directement à la suspension.
5/4 salto fwd. strad. through support to hang or
directly to hang
5/4 mortal ad. p. abiertas a través del apoyo a
la suspensión o directamente a la suspensión

(Lee Chul Hon/Sasaki)

94. 5/4 salto avant écarté à l’appui brachial. 95. 5/4 salto avant écarté à l’appui bras fléchi. 96.
5/4 salto fwd. straddled to up. arm hang. 5/4 salto fwd. strad. to bent arm sup.
5/4 mortal adelante piernas abiertas al apoyo 5/4 mortal adelante piernas abiertas al apoyo
braquial. brazos flexionados.

AG 2015 119

A = 0,10 B = 0,20 C = 0,30

EGR I: Éléments en appui ou par l’appui sur les 2 barres - Elements in support or through su

97. 98. Salto avant groupé ou carpé avec ¼ t. à la 99. Salto avant groupé ou carpé à la suspension sur

suspension latérale sur 1 barre. l’extrémité des barres.

Salto fwd. t. or p. with ¼ t. to hang on 1 rail. Salto fwd. t. or p. to hang at the end of the bars.

Mortal adelante agrupado o en carpa con ¼. a Mortal adelante agrupado o en carpa a la

la suspensión lateral sobre 1 banda. suspensión sobre el extremo de las bandas.

103.Extrémité des barres, 1 cercle de jambes ou 104.En centre ou vers l’extrémité, 1 cercle de 105. Extrémité des barres, double facial russe

cercle écarté. jambes ou cercle écarté. (360°).

On end, 1 circle or flair. In center or on end facing out, 1 circle or flair. On end, Russian wende swing (360°).

En el extr. de las bandas, 1 molino o molino En el centro o hacia el exterior, 1 molino o En el extremo de las bandas, doble rusa facial

piernas abiertas. molino piernas abiertas. (360°). (Delesalle)

109. 110. 111. Tout cercle écarté à l’appui renversé.
Any flair to hdst.
Todo molino p. abiertas al apoyo invertido.

115. 116. 117. Tout cercle éc. avec ½ t. à l’appui renversé.
Any flair with ½ t. to hdst.
Todo molino piernas abiertas con ½ g. al
apoyo invertido.

Interdit pour junior / Prohibited for junior / Prohibido para junior Code MA

D = 0,40 E = 0,50 F = 0,60

upport on 2 bars - Elementos en apoyo o por el apoyo sobre dos bandas

100.Double salto groupé avant à l’appui brachial. 101. Double salto carpé avant à l’appui brachial. 102.

Double salto fwd. t. to up. arm hang. Double salto fwd. p. to up. arm hang.

Doble mortal adelante agrupado al apoyo Doble mortal adelante en carpa al apoyo

braquial. braquial.

106. 107.Salto av. avec 1/1 t. à l’appui brachial. 108.
Salto fwd. with 1/1 t. to up. arm hang.
Mortal con 1/1 g. al apoyo braquial.

(Urzica)

112. 113. 114.

118. 119. 120.

AG 2015 120

A = 0,10 B = 0,20 C = 0,30

EGR II: Éléments qui commencent à l’appui brachial - Elements starting in upper arm position

1. Établissement en avant à l’appui. 2. Établissement en avant et passer les jambes en 3.
Forward uprise to support. arrière l’appui renversé.
Dominación ad. al apoyo. Fwd. uprise and straddle cut bwd to handstand.
Dominación adelante pasando las piernas atrás
al apoyo invertido.

7. Établissement en avant avec ¼ t. à la suspen- 8. Rouler arrière avec ½ t. de l’appui brachial ou 9.

sion latéral à l’extérieur. établis en avant et Kato sauté à l’appui.

Fwd. uprise with ¼ t. to hang on 1 rail. Roll bwd. with ½ t. from up. arm. hang or Fwd.

Dominación ad. con ¼ g. a la suspensión lateral uprise to Kato hop to sup.

al exterior. Rodar atrás con ½ g. desde el apoyo braquial o

dominación ad. y Kato saltado al apoyo.

(Watanabe)

13. 14. Rouler arrière à l’appui renversé avec bras 15.
tendu.
Roll bwd to handstand with straight arms.
Rodar atrás al apoyo invertido con brazos ext.

19. 20.Salto arrière et pass. les jambes avant à l’appui 21.Rouler arrière et pass. les jambes av. à l’appui.

brachial. Roll bwd. with strad. cut to support.

Salto bwd. with strad. cut to up. arm hang. Rodar atrás y pasar las piernas adelante al

Salto atrás pasando las piernas adelante al apoyo apoyo.

braquial.

Interdit pour junior / Prohibited for junior / Prohibido para junior Code MA


Click to View FlipBook Version