MIRNA – RAŠA – RJEČINA – KVARNER / MIRNA – RAŠA – RJEČINA – KVARNER 101
RAPSKA KATEDRALA
RAB CATHEDRAL
Grad Rab, smješten na istoimenom otoku, The city of Rab, located on the island of the same © Ivo Pervan
prepoznatljiv je po svoja četiri zvonika, od kojih name, is known for its four bell towers, the tallest
je najveći onaj koji pripada katedrali Uznesenja being that of the cathedral of the Assumption of The
Blažene Djevice Marije. Katedrala i zvonik svje- Blessed Virgin Mary. The cathedral and its bell tower
doče o vremenu kad je Rab, u 12. i 13. stoljeću, bear witness to the 12th and 13th centuries when Rab
bio jedan od najbogatijih gradova Dalmacije. No was one of the richest towns in Dalmatia. In fact, the
katedrala je podignuta već u 5. stoljeću i s vreme- cathedral had been built in the 5th century, and over
nom se pretvorila u svojevrsnu galeriju rapske time it was transformed into a gallery, so to speak,
povijesti. Tijekom stoljeća doživljavala je dograd- of the history of Rab. Throughout the centuries, it
nje i preuređenja u kojima su sudjelovali majstori had experienced additions and renovations in which
iz drugih hrvatskih gradova ili iz Italije. Fasada master craftsmen from other Croatian and Italian
od bijelog i crvenog rapskog kamena skriva u cities had participated. The façade of white and red
svojoj unutrašnjosti skulpture iz srednjega vijeka, stone from Rab, hides in its interior sculptures from
renesanse i baroka, korska sjedala iz 15. stoljeću, the Middle Ages, Renaissance and Baroque, choir
bogatu riznicu i druge važne umjetnine. U nedav- seats from the 15th century, a rich treasury, and
nim istraživanjima otkrivena je i kasnoantička other valuable works of art. Recent excavations have
krstionica, dio reprezentativnoga episkopalnoga uncovered a baptistery from Late Antiquity, part of a
kompleksa koji je dijelom propao nakon ukida- luxurious episcopal complex that declined after the
nja biskupije 1828. Ovoj uspješnoj obnovi dodi- abolition of the diocese in 1828. Its successful conser-
jeljena je Nagrada Europske baštine / nagrada vation was awarded the European Heritage Awards /
Europa Nostra. (NB) Europa Nostra Awards. (NB)
102 VJEČNE VODE: ŽIVOT & LJEPOTA / ETERNAL WATERS: LIFE & BEAUT Y
MIRNA – RAŠA – RJEČINA – KVARNER / MIRNA – RAŠA – RJEČINA – KVARNER 103
ROMUALDOVA PEĆINA
ROMUALD’S CAVE
Romualdova pećina nalazi se u Istri, na južnim Romuald’s Cave is located in Istria, on the southern
obroncima Limskog kanala. Dugačka je stotinjak slopes of the Lim Channel. About a hundred meters
metara i poznata je po tome što je u njoj prema long, it is famous as the place where, according to
legendi obitavao sveti Romuald oko 1000. godine legend, St Romuald lived around the year 1000, and
te po tome što su u njoj otkriveni materijalni where material remains of Neanderthals from Middle
ostaci neandertalaca iz srednjeg paleolitika, stariji Palaeolithic period, more than 50,000 years old, were
od 50.000 godina. U Romualdovoj pećini otkrive- unearthed. Forty-four Palaeolithic cave paintings
ne su 44 paleolitičke pećinske slikarije starije od more than 30,000 years old, the first of this kind in
30.000 godina, prve takve u Hrvatskoj. Ističe se Croatia, were discovered in Romuald’s Cave. Among
nekoliko crteža s prikazima bizona i divokoze, them are drawings depicting bisons and mountain
shematizirani prikazi ljudi i trokutâ, koji mogu goats, along with schematic views of people and
simbolizirati ženski spol. Pećinsko slikarstvo triangles, possibly symbolising the female gender.
čuva dio najstarijih tragova ljudske umjetnosti. Za Cave painting represents some of the oldest traces
razliku od zapadne Europe, paleolitičko slikarstvo of human art. Unlike Western Europe, Palaeolithic
rijetko je osvjedočeno u jugoistočnoj Europi. To painting is rarely found in South-eastern Europe. This
otkriće upućuje na to da su paleolitičke slikari- discovery indicates that Palaeolithic paintings were
je zapravo svjetski fenomen pa se na nov način actually a worldwide phenomenon, so Palaeolithic
revalorizira paleolitička umjetnost na području art in Croatia and also the Balkan Peninsula, and its
Hrvatske i Balkanskog poluotoka te njezin odnos relation with concurrent sites across Europe, can be
s istovremenim nalazištima u cijeloj Europi. (DK) evaluated in a new way. (DK)
104 VJEČNE VODE: ŽIVOT & LJEPOTA / ETERNAL WATERS: LIFE & BEAUT Y
Aitor Ruiz-Redondo © Arheološki muzej Istre / Archaeological Museum of Istria
MIRNA – RAŠA – RJEČINA – KVARNER / MIRNA – RAŠA – RJEČINA – KVARNER 105
EUFRAZIJANA
EUPHRASIAN BASILICA
Veličanstven episkopalni kompleks Eufrazijane The magnificent episcopal complex of the Euphrasian Dušan Đorđević © Istarska županija / Istria County
u Poreču jedna je od najbolje sačuvanih ranokr- Basilica in Poreč is one of best preserved early Christian
šćanskih katedrala u svijetu. Najstarija njegova cathedrals in the world. Its earliest church, from the 4th
crkva iz 4. stoljeća svjedočanstvo je početaka century, bears witness to the beginnings of Christianity in
kršćanstva u Istri te se povezuje s djelovanjem Istria, and is related to the activities of the local saint and
lokalnog sveca i biskupa Maura. Sklop se razvi- bishop Maurus. The complex was developed during the
jao tijekom 5. stoljeća, kad su sagrađene bazilika 5th century, when the basilica and baptistery were built,
i krstionica, no najznačajnije građevine – novu but the construction of the most important structures –
trobrodnu baziliku, biskupsku palaču, narteks i a new three-nave basilica, bishop’s palace, narthex, and
atrij – dao je sagraditi, te mozaicima, štukatura- atrium – and their decoration with mosaics, stuccos, and
ma i mramornom skulpturom ukrasiti, biskup marble sculptures, were commissioned by Bishop Euphra-
Eufrazije. I biskupa i novac za gradnju u Istru sius. Both the Bishop and the funds for the construction
je poslao bizantski car Justinijan u 6. stoljeću. were sent to Istria by Byzantine Emperor Justinian in the
Ta carska intervencija prikazana je na mozaiku 6th century. This imperial intervention is depicted on the
središnje apside bazilike, a svi izvorni mozaički mosaic in the central apse of the basilica, and all the orig-
prizori te arhitektura sklopa, u kojem se i danas inal mosaic scenes and the architecture of the complex,
nalaze prostori Porečke i Pulske biskupije, jedan which still houses the premises of the Diocese of Poreč
su od ključnih primjera ranokršćanske umjet- and Pula, represent some of the most important exam-
nosti na Mediteranu (UNESCO-ov Popis svjet- ples of early Christian art in the Mediterranean (UNESCO
ske baštine). Ovoj uspješnoj obnovi biskupske World Heritage List). The conservation of the bishop’s
palače dodijeljena je Nagrada Europske baštine palace was awarded the European Heritage Awards /
/ nagrada Europa Nostra. (SM) Europa Nostra Awards. (SM)
106 VJEČNE VODE: ŽIVOT & LJEPOTA / ETERNAL WATERS: LIFE & BEAUT Y
MIRNA – RAŠA – RJEČINA – KVARNER / MIRNA – RAŠA – RJEČINA – KVARNER 107
ISTARSKI KAŠTELI
ISTRIAN CASTELLIERI
Glavna karakteristika istarskog pejzaža su The main characteristic of the Istrian landscape are © Renzo Kosinožić
naselja na vrhovima brežuljaka, izdignuta iznad settlements on hilltops, raised above river valleys and
riječnih dolina i plodnih polja ili položena na fertile fields, or located on peninsulas by the sea. For
poluotocima uz more. Nekima od njih korije- some, their roots go back to prehistory, before the
ni sežu u prapovijest, u vrijeme kad su lokalna arrival of the Romans, when the local tribes erected
plemena, prije dolaska Rimljana, podizala utvrde forts on hilltops to protect people and livestock, called
(castellieri) za zaštitu ljudi i stoke. Rimljani su i hillforts or castellieri. The Romans themselves also
sami podizali utvrde, pogotovo u vrijeme kad built such fortresses, particularly in the period when
su iz Panonije prijetile provale barbara. I u nesi- barbarian tribes threatened from Pannonia. During
gurnim vremenima srednjega vijeka također su volatile periods in the Middle Ages, such fortresses
podizane utvrde, od kojih su neke iskoristile were also constructed, some of them reusing prehis-
prapovijesne gradine, dok su druge bile sasvim toric hillforts, while others were entirely new. They
nove. Služile su za obranu feudalnih posjeda, ali served for the defence of feudal estates, but also as
i za boravak svojih vlasnika. S vremenom su oko dwelling for their owners. Over time, towns developed
nekih kaštela nastajali gradovi koji su ih na kraju around some fortresses, and in the end absorbed
apsorbirali, dok su drugi napušteni u vrijeme them, while others were abandoned when warfare
modernizacije ratovanja i prestanka ratnih raza- became modernized and war devastation ceased in
ranja u 17. stoljeću. (NB) the 17th century. (NB)
108 VJEČNE VODE: ŽIVOT & LJEPOTA / ETERNAL WATERS: LIFE & BEAUT Y
MIRNA – RAŠA – RJEČINA – KVARNER / MIRNA – RAŠA – RJEČINA – KVARNER 109
ARHITEKTURA KAO SKULPTURA
SCULPTURAL ARCHITECTURE
Iako u Hrvatskoj postoji nekoliko povijesnih Although a few historical Ottoman mosques from the Goran Tomljenović © Hrvatski restauratorski zavod / Croatian Conservation Institute
osmanlijskih džamija iz 16. stoljeća, po umjetnič- 16th century can be found in Croatia, it is only a small
koj je vrijednosti međunarodno afirmiran tek sloj part of Croatian modern and contemporaly Islamic archi-
hrvatske moderne i suvremene islamske arhitek- tecture that has gained international recognition. Due to
ture. U tom korpusu likovnom se originalnošću its artistic originality and distinctive aesthetics, the Rijeka
i osebujnom estetikom izdvaja riječki džamijski mosque complex from 2013, nominated on two occa-
sklop iz 2013. koji je dvaput nominiran za Aga sions for the Aga Khan Award, the most prominent award
Khan Award, najugledniju svjetsku nagradu u in the domain of Islamic architecture, is distinguished
domeni islamske arhitekture. To osebujno djelo in this corpus. This distinct work with its strong compo-
snažne kompozicijske geste potpisuju kipar sitional gesture is signed by sculptor Dušan Džamonja,
Dušan Džamonja, autor umjetničko-skulptural- author of the artistic and sculptural design, and archi-
nog oblikovanja, te arhitekti Branko Vučinović i tects Branko Vučinović and Darko Vlahović, the authors
Darko Vlahović, autori arhitektonskog projekta i of the architecture and interior design. The silhouette of
oblikovanja interijera. Džamijsku siluetu složene the mosque, its complex volume and expressive mani-
modelacije i ekspresivne pojavnosti u pejzažu festation in the landscape are created by six domes,
čini šest kalota, segmentiranih paraboloidnih segmented paraboloid shells coated with stainless
ljusaka obloženih inoks-titan pločama finoga steel-titanium plates giving a refined sfumato reflection.
sfumato odsjaja. U interijeru dominira monolit The monolith of the stone mihrab dominates the interi-
kamenoga mihraba, a staklene cezure kupola or, and the glass caesuras in the domes create mystical
stvaraju mistične mijene svjetla i sjene. (AŽ) alternations of light and dark. (AŽ)
110 VJEČNE VODE: ŽIVOT & LJEPOTA / ETERNAL WATERS: LIFE & BEAUT Y
MIRNA – RAŠA – RJEČINA – KVARNER / MIRNA – RAŠA – RJEČINA – KVARNER 111
ISTARSKE FRESKE
FRESCOES IN ISTRIA
Iako je oslikavanje zidova u funkciji religij- Although using wall paintings to convey a religious Natalija Vasić © Hrvatski restauratorski zavod / Croatian Conservation Institute
ske poruke ili ukrasa široko rasprostranjeno, message or decoration is widespread, the phenomenon
fenomen istarskih fresaka gotovo je unikatan. of the frescoes in Istria is almost unique. Dozens of
Na maloj površini poluotoka Istre otkriveni su remains of Roman villas with frescoes have been discov-
deseci ostataka antičkih vila s freskama koji su ered on the Istrian Peninsula, which are now stored in
sada pohranjeni u lokalnim muzejima. Nadalje, local museums. Furthermore, about 130 churches with
sačuvano je i oko 130 crkava s izvornim freska- original frescoes, mostly from the Middle Ages, have
ma, ponajviše iz srednjeg vijeka. Uz europski also been preserved. Along with examples of Roman-
relevantne primjere romaničkih zidnih slika, esque wall paintings that are relevant on the Europe-
među kojima se ističu ciklusi u Kloštru nad an level, among which the fresco cycles in Kloštar nad
Limom, Sv. Lovreču, Peroju, Humu, i Svetvinčen- Limom, Sveti Lovreč, Peroj, Hum, and Svetvinčenat are
tu, valja istaknuti veliki procvat fresko-slikarstva distinguished, one should emphasise the great blos-
u 15. stoljeću te tada već redovitu djelatnost soming of fresco paintings in the 15th century and the
slikarskih radionica, poput onih Ivana i Vincenta already regular activity of painting workshops, like those
iz Kastva, Alberta iz Konstanza, obitelji Clerigin of John and Vincent from Kastav, Albert from Konstanz,
iz Kopra, Dominika iz Udina, Antona iz Padove the Clerigin family from Kopar, Dominic from Udine,
i drugih. Svi istraženi ciklusi fresaka, ali i mnogi Anthony from Padua, and others. All the studied fresco
spektakularni nepotpisani ciklusi, poput onog cycles, along with a number of spectacular unsigned
u Pazinu, predmetom su zanimanja europskih cycles like the one in Pazin, are a field of interest for
znanstvenika i stručnjaka, a njihovo restaurira- European scientists and experts, and their conservation
nje i prezentiranje jedan je od najvećih projekata and presentation is one of the largest ongoing projects
Hrvatske. (SM) in Croatia. (SM)
112 VJEČNE VODE: ŽIVOT & LJEPOTA / ETERNAL WATERS: LIFE & BEAUT Y
MIRNA – RAŠA – RJEČINA – KVARNER / MIRNA – RAŠA – RJEČINA – KVARNER 113
GRADINA MONKODONJA
MONKODONJA HILLFORT
Gradina Monkodonja smještena je u neposrednom The Monkodonja hillfort is located in the immediate © Ivo Pervan
zaleđu Rovinja. Njezina je važnost prepoznata još hinterland of Rovinj. Its importance was first recog-
1953., kad su počela arheološka istraživanja. nised in 1953, when archaeological excavations started.
Prikupljeni su brojni nalazi i podaci koji upućuju Numerous finds and data have been collected indicating
na to da je Monkodonja bilo protourbano utvr- that Monkodonja was a proto-urban fortified settlement
đeno naselje s oko tisuću stanovnika, jedno od with a population of about 1000, one of larger settle-
većih na području Istre. Naselje datira u razdoblje ments in the region of Istria. The settlement is dated to
između 1800. i 1200. pr. n. e. Izgrađeno je planski the period between 1800 and 1200 BC. It was system-
i u jednom graditeljskom zamahu. Impresionira atically constructed during one phase. Its powerful
moćnim obrambenim zidom, sličnih konstrukcij- defensive wall is impressive, with a construction design
skih rješenja kao u Grčkoj. Unutarnja organizaci- similar to the ones from Greece. The internal organisa-
ja naselja, s akropolom i podgrađem, te veličina tion of the settlement, with an acropolis and suburbia,
kuća i bogatstvo nalaza upućuju na socijalno the size of the houses, and the wealth of the finds all
raslojeno društvo. Gradina je smještena na odlič- indicate a socially stratified community. The hillfort
nom geostrateškom položaju, na razmeđu civili- is located in an excellent geostrategic position, at the
zacija Sredozemlja i srednje Europe, s kojima je crossroads between the civilisations of the Mediterrane-
održavala intenzivne kulturne i trgovinske veze. an and Central Europe, with which it had intense cultural
Projekt istraživanja i konzerviranja ovjenčan je and trade links. The excavation and conservation project
Nagradom Europske baštine / nagradom Europa was awarded the European Heritage Awards / Europa
Nostra. (DK) Nostra Awards. (DK)
114 VJEČNE VODE: ŽIVOT & LJEPOTA / ETERNAL WATERS: LIFE & BEAUT Y
MIRNA – RAŠA – RJEČINA – KVARNER / MIRNA – RAŠA – RJEČINA – KVARNER 115
LUKA RAZLIČITOSTI
PORT OF DIVERSITY
Industrijska baština Rijeke temelji se na zemljo- The industrial heritage of Rijeka is based on the Filmerija © Rijeka 2020 – Europska prijestolnica kulture / Rijeka 2020 – European Capital of Culture
pisnom položaju grada. Na prometnoj točki geographical position of the city. At a busy transportation
koja spaja unutrašnjost kontinenta sa svjetskim point connecting the interior of the continent with the
morima, grad je postao lučko i industrijsko sredi- world’s seas, the city has become a port and an industrial
šte. Prijevoz sirovina tu je zamijenjen ekonomič- centre. The transportation of raw materials was replaced
nijim prijevozom proizvoda. Početna točka toga with more cost-effective ones. The starting point for
procesa bila je pokretanje Rafinerije šećera 1750. that process was the launch of the Sugar Refinery in
Njome započeta industrijalizacija vodila je otva- 1750. This started an industrialisation that led to the
ranju velikih pogona prehrambene, drvoprerađi- opening of major plants for processing food and wood,
vačke, metalne, petrokemijske, brodograđevne, metal, petro-chemicals, shipbuilding and others. In
duhanske te vojne industrije, ali i drugih. Sredi- mid-19th century, Rijeka was the centre of 50% of the
nom 19. stoljeća u Rijeci je djelovalo 50 % hrvat- Croatian industry. The first golden period of industry in
ske industrije. Prvo zlatno razdoblje riječke indu- Rijeka was during the Austro-Hungarian Empire, and
strije zabilježeno je u doba Austro-Ugarske, a the second during former Yugoslavia. An inadequate
drugo u doba Jugoslavije. Neadekvatan odgovor response to the market and changes in technology
na tržišne i tehnološke promjene 1990-ih uzroko- during 1990s resulted in most of these plants shutting
vao je gašenje većine tih pogona, posljedično i down, leaving spacious, empty areas in the fabric of
velike, prazne prostore u gradskom tkivu. Danas the city. Today, these former factories are internationally
su oni međunarodno vrijedni baštinski objekti valuable heritage structures that await conservation and
koji očekuju zaštitu i prenamjenu. (VĐ) conversion. (VĐ)
116 VJEČNE VODE: ŽIVOT & LJEPOTA / ETERNAL WATERS: LIFE & BEAUT Y
MIRNA – RAŠA – RJEČINA – KVARNER / MIRNA – RAŠA – RJEČINA – KVARNER 117
NACIONALNI PARK BRIJUNI
BRIJUNI NATIONAL PARK
Brijuni su nacionalni park, otočje smješteno uz Brijuni is an archipelago and a national park located along © Nacionalni park Brijuni / Brijuni National Park
zapadnu obalu Istre. Arheološki tragovi i saču- the western coast of Istria. Archaeological remains and
vana arhitektura svjedoče o naseljenosti otočja preserved architecture testify to settlements on the islands
od bakrenog doba. Reprezentativna rimska from as far back as the Copper Age. Luxurious Roman
vila, bizantski kastrum s crkvom iz 6. stoljeća, villa, Byzantine castrum with a church from the 6th century,
mletačka kula iz 12. stoljeća i gotička arhitek- Venetian tower from the 12th century, and Gothic church-
tura crkava kasnosrednjovjekovnog naselja es from the Late Medieval settlement are all indicators of
pokazatelji su gospodarske i strateške važnosti the economic and strategic importance of these islands for
otočja u rasponu od više od dvije tisuće godina. more than two thousand years. Malaria, a major problem for
Veliki problem stanovnika – malariju – uspješ- the inhabitants, was successfully eradicated by the famous
no je isušivanjem močvara riješio znameniti microbiologist Robert Koch, who drained the marshes,
Robert Koch, čime je omogućio razvitak turizma which enabled the development of tourism and the transfor-
i pretvaranje otočja u rezidencijalno boravište. mation of the archipelago into a residential destination. An
Iz rane faze te namjene sačuvana je secesijska Art Nouveau boathouse has been preserved from the early
kuća za brodice, a iz kasnije rezidencija Josipa phase of touristic development, and the summer residence
Broza Tita. Pretvaranjem Pule u austrougar- of Josip Broz Tito from a later period. When Pula was turned
sku ratnu luku, na Malom Brijunu podignuta into an Austro-Hungarian navy harbour, a fortress with artil-
je utvrda s topovskim baterijama, koja danas lery batteries was built on the island of Mali Brijun, which
služi kao vrhunska ljetna pozornica za kazališne today serves as an exceptional summer stage for theatre
predstave. (NB) performances. (NB)
118 VJEČNE VODE: ŽIVOT & LJEPOTA / ETERNAL WATERS: LIFE & BEAUT Y
MIRNA – RAŠA – RJEČINA – KVARNER / MIRNA – RAŠA – RJEČINA – KVARNER 119
GACKA – ZRMANJA – KRKA – SJEVERNA DALMACIJA
GACKA – ZRMANJA – KRKA – NORTHERN DALMATIA
NACIONALNI PARK PLITVIČKA JEZERA
PLITVICE LAKES NATIONAL PARK
Na Plitvičkim jezerima, usred dinarskog i bezvod- At the Plitvice Lakes, amid the Dinaric and waterless © Ante Bionda
nog krša u srcu Hrvatske, priroda gradi sedrene karst formations in the heart of Croatia, nature created
barijere preko kojih se ruše slapovi izuzetne travertine barriers with cascading waterfalls of excep-
ljepote (UNESCO-ov Popis svjetske baštine). U tional beauty (UNESCO World Heritage List). More
krajoliku kojim dominira mozaik šuma i livada than 16 lakes, which have fascinated both scientists and
ističe se niz od 16 jezera koji već nekoliko stolje- visitors for several centuries, stand out in the landscape
ća fascinira i znanstvenike i posjetitelje. Sedrene dominated by a mosaic of forests and meadows. The
barijere stanište su raznovrsnim zajednicama travertine barriers are a habitat to diverse communities
mahovina i algi koje rastu i kreiraju slapove, of moss and algae which grow and create the waterfalls,
šumskim prostranstvima lutaju brojne živo- while numerous animal species wander through the vast
tinjske vrste, dok travnjake prekriva bogat biljni forest, and the grass is covered with abundant plant life.
svijet. Udio u oblikovanju krajolika imao je i Humanity has also played a part in forming the land-
čovjek, o čemu svjedoči bogata kulturna baština, scape, as is evident in the rich cultural heritage, and
posebno simbioza prirode i arhitekture: od sred- especially in the symbiosis of nature and architecture:
njovjekovnih burgova do vernakularne i vrhunske from Medieval fortresses to vernacular structures and
moderne arhitekture. Priroda nas je počastila impressive modern architecture. Nature has treated us
nevjerojatnim i uvijek promjenjivim prirodnim to an incredible and always changing natural specta-
spektaklom čiji je postanak opisan u pučkoj mito- cle, whose origin was described in folk mythology, and
logiji, a prepoznat je kao znamenitost Hrvatske, recognised as a landmark of Croatia, the first Croatian
kao prvi hrvatski nacionalni park. (MI) national park. (MI)
122 VJEČNE VODE: ŽIVOT & LJEPOTA / ETERNAL WATERS: LIFE & BEAUT Y
GACK A – ZRMANJA – KRK A – SJEVERNA DALMACIJA / GACK A – ZRMANJA – KRK A – NORTHERN DALMATIA 123
OJKANJE
OJKANJE FOLK SINGING
Ojkanje je glazbeni izričaj koji se javlja preteži- Ojkanje is a musical expression occurring predominant- © Petra Slobodnjak
to na prostoru planinske (dinarske) Hrvatske; ly in the area of mountainous (Dinaric) Croatia. It is
posebno je zastupljen u tradicijama stanov- especially represented in the traditions of the popula-
ništva Dalmatinske zagore (UNESCO-ov Popis tion of the Dalmatinska Zagora region or the Dalma-
nematerijalne kulturne baštine kojoj je potrebna tian Hinterland (UNESCO Representative List of the
hitna zaštita). Ojkanje izvode muškarci i žene Intangible Cultural Heritage in Need of Urgent Safe-
koristeći se nizom tehnika protresanja glasa guarding). Ojkanje is performed by men and women
pjevanjem „iz grla“, čime proizvode karakte- using a series of techniques of voice-shaking by singing
rističnu melodiju arhaičnog prizvuka. Teme “from the throat,” producing a characteristic melody
tekstova su situacije iz tradicijske svakodnevice with an archaic tone. The themes of the lyrics include
i aktualna društvena događanja, a zastupljena je situations from everyday life and current social events,
i ljubavna tematika. Iako se ojkanje u prošlosti but love themes are also present. Although ojkanje was
prenosilo neposredno, danas primat u očuva- conveyed directly in the past, today folk ensembles,
nju izričaja imaju kulturno-umjetnička društva. cultural and art societies have the primacy in its pres-
Međutim, zbog postupne depopulacije rural- ervation. However, due to the gradual depopulation
nih krajeva i stalnog opadanja broja pripadnika of rural regions and a steady decline in the number of
lokalnih zajednica, i broj aktivnih (pre)nositelja members of local communities, the number of active
ojkanja u stalnom je padu. Zbog toga je i na singers and teachers has been declining. That is why
međunarodnoj razini prepoznata potreba za the need for urgent measures that will preserve ojkanje
izvanrednim i hitnim mjerama koje će na održiv in a sustainable manner has also been recognised on an
način očuvati ojkanje. (MD) international level. (MD)
124 VJEČNE VODE: ŽIVOT & LJEPOTA / ETERNAL WATERS: LIFE & BEAUT Y
GACK A – ZRMANJA – KRK A – SJEVERNA DALMACIJA / GACK A – ZRMANJA – KRK A – NORTHERN DALMATIA 125
ŠIBENSKA KATEDRALA
ŠIBENIK CATHEDRAL
Šibenska katedrala sv. Jakova jedno je od najvaž- The Cathedral of St James in Šibenik is one of the most © Ivo Pervan
nijih graditeljskih ostvarenja 15. i 16. stoljeća u significant architectural monuments from the 15th
Hrvatskoj. Gradnju je 1441., nedugo nakon pola- and 16th centuries in Croatia. In 1441, not long after
ganja temelja, preuzeo Juraj Matejev Dalmati- the foundations were laid, the construction was taken
nac. Njegov projekt implicira radikalno nov over by George from Dalmatia. His design involved a
formalni i konstruktivni sustav gradnje. Katedra- radically new formal and constructive system of build-
la je građena u organičkoj stopljenosti arhitek- ing. The cathedral was built with an organic fusion of
ture i skulpture. Montažni sustav u konstrukciji architecture and sculpture. The installation system
apsida i krstionice, svodova i kupole (koncepciju in the construction of the apses and the baptistery,
prema kojoj se podudaraju unutarnji i vanjski the arches and domes (concept in which the interior
konstruktivni elementi) znanstvena literatura and exterior constructive elements match) has been
prepoznala je kao originalnu Jurjevu invenciju, recognised in scientific literature as an original inven-
koju je kreativno dogradio njegov nasljednik tion of George from Dalmatia, creatively upgraded by
na mjestu protomajstora, Nikola Ivanov Firen- his successor as master builder, Nicholas from Flor-
tinac. Umijeće klesanja i slaganja kamenih ence. The art of carving and arranging stone blocks
blokova usavršeno je njihovim vizijama koje bi was perfected through their visions that would be
nas se dojmile i da je sve izvedeno današnjim impressive even if the entire project had been carried
tehnikama, materijalima i kompjutorskim statič- out using modern techniques, materials and static
kim izračunima (UNESCO-ov Popis svjetske calculations done by a computer (UNESCO World
baštine). (JoB) Heritage List). (JoB)
126 VJEČNE VODE: ŽIVOT & LJEPOTA / ETERNAL WATERS: LIFE & BEAUT Y
GACK A – ZRMANJA – KRK A – SJEVERNA DALMACIJA / GACK A – ZRMANJA – KRK A – NORTHERN DALMATIA 127
DALMATINSKE UTVRDE
DALMATIAN FORTRESSES
Prve utvrde na području današnje Dalmacije The first fortresses in the region of present-day Dalma- © Ivo Pervan
nastajale su kao prapovijesne gradine na vrho- tia were created as prehistoric hillforts on top of hills.
vima brda. Bizant je u 6. stoljeću podigao stoti- In the 6th century, Byzantium constructed around a
njak utvrda uz obalu i na otocima, čija je zadaća hundred forts along the coast and on the islands, to
bila nadziranje plovnog puta prema Raveni. U oversee maritime routes towards Ravenna. In the turbu-
nemirnim vremenima srednjega vijeka utvrde lent period of the Middle Ages, fortifications were built
su podizali hrvatski vladari, banovi i župani, by Croatian rulers, vice-kings, and prefects, and later by
poslije i moćni velikaši, ali su se utvrđivali i powerful nobles, but cities were also fortified. With the
gradovi. S pojavom osmanlijske opasnosti i emergence of the Ottoman threat, and the loss of part
gubitkom dijela teritorija, pojedini zemljoposjed- of their territory, some feudal landowners erected forts
nici podigli su uz obalu kaštele kao skloništa za along the coastline as shelters for their subjects. The
svoje podložnike. S modernizacijom ratovanja modernization of warfare in the 16th century changed
u 16. stoljeću mijenja se i arhitektura utvrda, pa the architecture of fortresses, and bastions began to
se grade bastioni. Utvrde u unutrašnjosti uglav- be built. At the end of the 17th century, fortresses in the
nom gube na važnosti potkraj 17. stoljeća, ali je hinterland were no longer relevant, but the largest forti-
najveća utvrda, Knin, zadržala svoje strateško fication, Knin, retained its strategic importance up to
značenje do najnovijega doba. Srednjovjekovni the modern period. Today, the Medieval fortresses are
burgovi danas su uglavnom napušteni, a samo mostly abandoned and in ruins, while only a few are used
rijetki imaju muzejsku funkciju. (NB) as museums. (NB)
128 VJEČNE VODE: ŽIVOT & LJEPOTA / ETERNAL WATERS: LIFE & BEAUT Y
GACK A – ZRMANJA – KRK A – SJEVERNA DALMACIJA / GACK A – ZRMANJA – KRK A – NORTHERN DALMATIA 129
NIJEMO KOLO
NIJEMO KOLO DANCE
Mnoge zajednice Dalmatinske zagore baštine Many communities in the Dalmatian Hinterland feature Petra Slobodnjak © LADO Ansambl narodnih plesova i pjesama Hrvatske / LADO Natonal Folk Dance Ensemble of Croatia
nijemo kolo, jedinstvenu vrstu plesa koji se izvodi nijemo kolo, or a silent circle dance, among their herit-
ili bez bilo kakve glazbene pratnje ili neovisno o age. This is a unique type of dance performed without
njoj (UNESCO-ov Reprezentativni popis nemate- any musical accompaniment or independent of it
rijalne kulturne baštine čovječanstva). U prošlosti (UNESCO Representative List of the Intangible Cultur-
se plesalo spontano na većini pučkih svečanosti al Heritage of Humanity). In the past, it was danced
(poput sajmova i svadbenih svečanosti), najče- spontaneously at most folk celebrations (such as fairs
šće u čast svetaca zaštitnika pojedinih mjesta. and wedding ceremonies), most often in honour of
Danas nijemo kolo izvode uglavnom amaterska patron saints of particular places. Today, nijemo kolo
kulturno-umjetnička društva. S obzirom na to da is mainly performed by amateur folk ensembles. Given
se pojedini elementi izvedbe razlikuju od zajedni- that some elements of the performance differ from one
ce do zajednice, nijemo kolo je jedan od simbola community to another, nijemo kolo represents one of
identiteta na lokalnim razinama. Nažalost, to se the symbols of identity on a local level. Unfortunate-
umijeće sve rjeđe spontano prenosi s generacije ly, this skill has been less and less frequently passed
na generaciju pa su za njegovo očuvanje uglav- on from one generation to another, and it has been
nom zaslužna kulturno-umjetnička društva i preserved mostly thanks to folk ensembles and related
srodne organizacije. (MD) organisations. (MD)
130 VJEČNE VODE: ŽIVOT & LJEPOTA / ETERNAL WATERS: LIFE & BEAUT Y
GACK A – ZRMANJA – KRK A – SJEVERNA DALMACIJA / GACK A – ZRMANJA – KRK A – NORTHERN DALMATIA 131
CRKVA NA IZVORU RIJEKE
CHURCH BY THE RIVER SOURCE
Uz izvor rijeke Cetine stoji crkva Sv. Spasa koju The Church of the Holy Saviour, erected in the 9th century © Živko Bačić
je u 9. stoljeću podigao župan Gastika za spas by prefect Gastika for the salvation of his soul, his mother
svoje duše, svoje majke Nemire i svojih sinova. Nemira’s, and his sons’, stands next to the source of the
Ti su podaci zabilježeni na natpisu na kamenoj Cetina River. This was recorded in an inscription on a
gredi, jednom od brojnih spomenika koje nazi- stone beam, one of the numerous monuments that are
vamo hrvatskim „arhivom na kamenu“. Crkva sa called the Croatian “archives in stone“. The church with
zvonikom odlično je sačuvana i omogućava nam its bell tower is exceptionally well preserved and gives us
uvid u inovativne graditeljske tehnike u vrijeme an insight into innovative construction techniques at a
kad su u Hrvatsku dolazili misionari iz sjeverne time when missionaries from northern and central Italy
i središnje Italije. Sv. Spas nekad se nalazio u were arriving in Croatia. The Church of the Holy Saviour
blizini velikog naselja, o čemu svjedoči kasno- was once located in the vicinity of a large settlement, as
srednjovjekovno groblje s više od 700 stećaka, is shown by the Late Medieval cemetery with more than
masivnih kamenih blokova kojima su pokrivani 700 stećci tombstones, massive stone blocks used to
grobovi. Brojni nalazi nakita ilustriraju gotičku cover graves. The numerous finds of jewellery illustrate
materijalnu kulturu lokalnog stanovništva. Zbog the Gothic material culture of the local inhabitants. The
osmanlijske opasnosti u 15. stoljeću, naselje i settlement and the church were abandoned during the
crkva su napušteni. Pravoslavno stanovništvo 15th century because of the Ottoman threat. The Ortho-
koje se naselilo u 17. stoljeću nije crkvu vratilo u dox Christian population that moved in during the 17th
funkciju, pa je ostala sačuvana uglavnom u izvor- century did not restore the church to its function, so it
nom obliku. (NB) mostly remained preserved in its original form. (NB)
132 VJEČNE VODE: ŽIVOT & LJEPOTA / ETERNAL WATERS: LIFE & BEAUT Y
GACK A – ZRMANJA – KRK A – SJEVERNA DALMACIJA / GACK A – ZRMANJA – KRK A – NORTHERN DALMATIA 133
SREBRO I ZLATO ZADRA
SILVER AND GOLD FROM ZADAR
Na glavnom oltaru zadarske crkve sv. Šimuna The main altar of the Church of St Simeon in Zadar Goran Tomljenović © Hrvatski restauratorski zavod / Croatian Conservation Institute
stoje dva brončana anđela Francesca Cavriolija features two bronze angels by Francesco Cavrioli (cast in
(izlivena 1648. od zaplijenjenih osmanlijskih 1648 from seized Ottoman cannons). They are holding
topova). Nose srebrnu škrinju u kojoj je tijelo a silver chest with the relics of St Simeon. The chest
sv. Šimuna. Škrinju je kao zavjetni dar dala nači- was commissioned in 1377 as a votive gift by Elizabeth,
niti 1377. hrvatsko-ugarska kraljica Elizabeta, Queen of Croatia and Hungary, wife of Louis I of Anjou
žena Ludovika Anžuvinca, kći bosanskoga bana and daughter of Ban Stephen II Kotromanić of Bosnia.
Stjepana Kotromanića. Djelo je izradio zadarski The chest was made by Francis of Milan, a goldsmith
zlatar Franjo iz Milana koji je na raspolaganje from Zadar, who was given 250 kg of silver and gold
dobio oko 250 kg srebra i zlato za pozlatu. Sv. for gilding. St Simeon the God-Receiver was the first to
Šimun Bogoprimac prvi je u djetetu Kristu prepo- recognise the messiah in Christ the Child. He was consid-
znao Mesiju. Smatran je zaštitnikom rodilja, a ered the patron saint of pregnant women, and was espe-
zazivale su ga osobito majke koje su željele muški cially invoked by mothers who wanted a male offspring.
porod. Bio je stoga idealan medij za projekci- Therefore, he was an ideal choice for the projection of
ju nadanja kraljice Elizabete da će nakon triju the hopes of Queen Elizabeth, who, after giving birth to
kćeri dobiti i sina, pravog nasljednika kralja three daughters, wished to give birth to a son, a true heir
Ludovika. (JoB) to King Louis. (JoB)
134 VJEČNE VODE: ŽIVOT & LJEPOTA / ETERNAL WATERS: LIFE & BEAUT Y
GACK A – ZRMANJA – KRK A – SJEVERNA DALMACIJA / GACK A – ZRMANJA – KRK A – NORTHERN DALMATIA 135
GRAD IZRASTAO IZ MORA
CITY THAT ROSE FROM THE SEA
Trogir je grad s kontinuitetom od 4000 godina, Trogir is a 4,000-year-old city built on foundations that © Ivo Pervan
s temeljima koji mu doslovno rastu iz Jadrana. rose from the Adriatic. The layout of the streets and resi-
Raster ulica i stambenih blokova središnjega dential blocks in the centre of the city shows an orthogo-
dijela grada pokazuje ortogonalnost karakteristič- nal plan typical for Greek urban design. After the second
nu za grčko urbanističko planiranje. Nakon druge half of the 13th century, suburbs were added on the west
polovice 13. stoljeća ovalnom prstenu romanič- side of the oval ring of the Romanesque town – a reflex-
koga grada – refleksu geološke forme otočića na ion of the geological form of the islet on which it had
kojemu je sagrađen – dograđeno je na zapadu been constructed. According to Pliny the Elder, Trogir
predgrađe. Plinije stariji kaže za Trogir da je was famous for its marble. Because of the ease with
glasovit po mramoru, koji se zbog lakoće modeli- which the marble was carved and its golden colour, it
ranja i zlaćane boje našao na dekorativnim dijelo- had found its place on the decorative elements of Diocle-
vima Dioklecijanove palače u Splitu, a poslije na tian’s Palace in Split, and later on Radovan’s Portal of
Radovanovu portalu trogirske katedrale i skulptu- the Cathedral of St Lawrence in Trogir, as well as John
rama Ivana Duknovića. Obrambeni sustav nasta- Duknović’s sculptures. The development of the defence
jao je u milenijskom razvoju, od ilirske utvrde do system took place throughout a millennium, from an Illy-
baroknih zidina. Glavni trg formiran je na mjestu rian fortress to the Baroque walls. The main square was
rimskog foruma. Katedrala sv. Lovre ostala je do formed at the site of the Roman Forum. The Cathedral of
danas simbolička i vizualna os maloga grada St Lawrence today remains the symbolic and visual axis
za koji se govorilo da je „najljepši i umjetnošću of the small city that has been called “the most beauti-
najbogatiji otok na svijetu“ (UNESCO-ov Popis ful island in the world, and the richest in art” (UNESCO
svjetske baštine). (JoB) World Heritage List). (JoB)
136 VJEČNE VODE: ŽIVOT & LJEPOTA / ETERNAL WATERS: LIFE & BEAUT Y
GACK A – ZRMANJA – KRK A – SJEVERNA DALMACIJA / GACK A – ZRMANJA – KRK A – NORTHERN DALMATIA 137
KLAPSKO PJEVANJE
KLAPA POLYPHONIC SINGING
Klapsko pjevanje je tradicijsko višeglasno pjeva- Klapa (derived from the term a cappella) refers to Petra Slobodnjak © LADO Ansambl narodnih plesova i pjesama Hrvatske / LADO Natonal Folk Dance Ensemble of Croatia
nje bez pratnje instrumenata. Pojavljuje se sredi- traditional polyphonic singing without instrumental
nom 19. stoljeća na jadranskoj obali i otocima te accompaniment. It appeared in mid-19th century on
posebno na području Dalmacije (UNESCO-ov the Adriatic coast and islands, particularly in Dalma-
Reprezentativni popis nematerijalne kulturne tia (UNESCO Representative List of the Intangible
baštine čovječanstva). U dalmatinskim gradićima Cultural Heritage of Humanity). At the time, many
toga vremena djeluju mnoga pjevačka društva koja formal and informal singing societies in Dalmatian
se počinju nazivati klapama, dok se danas pod tim cities began to call themselves klapa, whereas today,
terminom najčešće podrazumijevaju organizira- the term most commonly refers to organized singing
ne pjevačke skupine (muške, ženske ili mješovi- groups (male, female, or mixed). Klapa songs can
te). Klapske pjesme mogu biti vedre i šaljive, kao be cheerful, humorous, or poetic, as well as exces-
i poetske, pa i pretjerano izraženog sentimenta, sively sentimental, and their lyrics are usually about
a njihovi tekstovi bave se ljubavnim temama, love, everyday life, and the relation of the individual
životnom svakodnevicom i odnosom pojedinca i to their immediate environment. Because of the deep
njegove okoline. Zahvaljujući dubokoj povezanosti connection of klapa songs with their native area in the
klapskih pjesama sa zavičajem u najširem smislu, broadest sense of the word, many local communities
lokalne zajednice smatraju klapsko pjevanje i klape consider klapa singing and klapa groups a representa-
reprezentativnim oblikom te važnim markerom tive form and an important marker of local and region-
mjesnog i regionalnog identiteta. (MD) al identity. (MD)
138 VJEČNE VODE: ŽIVOT & LJEPOTA / ETERNAL WATERS: LIFE & BEAUT Y
GACK A – ZRMANJA – KRK A – SJEVERNA DALMACIJA / GACK A – ZRMANJA – KRK A – NORTHERN DALMATIA 139
NACIONALNI PARK KORNATI
KORNATI ISLANDS NATIONAL PARK
Nacionalni park Kornati sastoji se od 89 otoka, The Kornati National Park consists of 89 islands, islets, © Živko Bačić
otočića i hridi i pripadajućeg podmorja u pojasu reefs and the corresponding seabed within a zone of
od 500 m. Otočje je znatno veće od nacionalnog 500 m. The archipelago is significantly larger than the
parka; najgušća je otočna skupina na Sredoze- national park; it is the densest group of islands in the
mlju i dio je otočnog niza koji se prostire od Mediterranean and part of a line of islands that extends
Istre do Šibenika i utoka rijeke Krke. S pučin- from Istria to Šibenik and the mouth of the Krka River.
ske strane atraktivni su visoki klifovi (do 82 m) On the open seaside, there are attractive high cliffs (up to
kojima podmorski nastavci sežu i do 100 m 82 m) whose underwater extensions reach a depth of up
dubine. Intenzivno ovčarstvo gotovo je potpuno to 100 meters. Intensive sheep grazing in the past almost
ogolilo otoke, no ostale su sačuvane neke ende- completely stripped the islands of vegetation, although
mične vrste niskog raslinja. Najveće bogatstvo some endemic species of shrubs have been preserved.
flore i faune krije se u podmorju: 346 vrsta algi i The greatest wealth of flora and fauna is hidden in the
546 životinjskih vrsta, a s vremenom se otkriva- sea: 346 algae species and 546 animal species, with new
ju i nove. (NB) ones still being discovered. (NB)
140 VJEČNE VODE: ŽIVOT & LJEPOTA / ETERNAL WATERS: LIFE & BEAUT Y
GACK A – ZRMANJA – KRK A – SJEVERNA DALMACIJA / GACK A – ZRMANJA – KRK A – NORTHERN DALMATIA 141
ROMANIČKO ČUDO
ROMANESQUE MIRACLE
Kipovi i reljefi koje je 1240. izradio Radovan, Statues and reliefs made by Radovan in 1240, “the most © Damir Fabijanić
„najodličniji od svih u ovoj umjetnosti“, bez excellent of all in this art“, are without a doubt the most
dvojbe su najznačajnija djela hrvatske roma- important works of Croatian Romanesque art. The entire-
ničke umjetnosti. Cjelina današnjega portala, ty of today’s portal, the true trademark of Trogir, was not
istinskog zaštitnog znaka Trogira, nije nastala created at the same time, as the original architectural
istodobno, nego je izvorni arhitektonski i ikono- and iconographic program was modified and expanded
grafski program već u drugoj polovici 13. stoljeća as early as the second half of the 13th century. The centre
bio preinačen i proširen. U središtu gornje zone of the upper zone of the portal features a lunette, the first
portala je luneta, prvi europski timpanon kojemu European tympanum, with the birth of Christ as the main
je Kristovo rođenje glavna tema cijeloga pročelja. theme of the entire façade. Radovan’s work is a distinc-
Radovanovo djelo osebujna je i originalna sinteza tive and original synthesis of Romanesque and Gothic
romanike i gotike. Likovi koje kleše karakteristič- styles. The figures that he carved are all characterized
ni su po izrazu posve juvenilne radosti i klasici- by an expression of quite juvenile joy and a classicistic
zirajućem arhajskom smiješku. Nenadmašna archaic smile. The beauty of the animals and the softness
je za njegovo vrijeme ljepota životinja i mekoća of the trees he sculpted, as well as his ability to depict
stabala koje je izradio te umijeće da dlijetom different states of matter using a chisel, are unmatched
prikaže različita agregatna stanja materije. (JoB) in the art of his time. (JoB)
142 VJEČNE VODE: ŽIVOT & LJEPOTA / ETERNAL WATERS: LIFE & BEAUT Y
GACK A – ZRMANJA – KRK A – SJEVERNA DALMACIJA / GACK A – ZRMANJA – KRK A – NORTHERN DALMATIA 143
HRVATSKA TROJA
CROATIAN TROY
Bribir (Varvaria) je arheološko nalazište, naseljeno Bribir (Varvaria) is an archaeological site inhabited from
od brončanoga doba do 17. stoljeća. Dobar stra- the Bronze Age until the 17th century. The excellent stra-
teški položaj te ‘hrvatske Troje’ osigurao je druš- tegic position of the “Croatian Troy” contributed to the
tvenu, političku i gospodarsku važnost Bribira. social, political, and economic significance of Bribir. This
Zbog toga je i u srednjem vijeku bio jedan od is why it was also one of the most important Croatian
najvažnijih urbanih središta Hrvatske (Berberium). urban centres in the Middle Ages (Berberium). In the
U ranom srednjem vijeku bio je jedno od sjedišta Early Medieval period, it was one of the seats of Croatian
hrvatskih vladara, a u kasnijim stoljećima sjedište rulers, and in later centuries, the seat of the Šubić family,
Šubića, jednog od najmoćnijeg hrvatskog feudal- one of the most powerful Croatian feudal kindred. The
nog roda. Istražuje se već više od stotinu godina, site has been excavated for more than a hundred years,
a brojni spomenici određuju ga kao najvažni- and its numerous monuments define it as the most
je arheološko nalazište u ovom dijelu Europe. important archaeological site in this part of Europe. The
Prapovijesni megalitski bedemi, antičke vile s prehistoric megalithic walls, Roman villas with frescoes
freskama i mozaicima, monumentalna kasnoan- and mosaics, monumental rotunda from Late Antiquity,
tička rotonda te srednjovjekovni samostan i crkva and the Medieval monastery and church of St Mary are
sv. Marije, dio su njegove bogate baštine. (NU) just one part of its rich legacy. (NU)
144 VJEČNE VODE: ŽIVOT & LJEPOTA / ETERNAL WATERS: LIFE & BEAUT Y
© Ante Milošević
GACK A – ZRMANJA – KRK A – SJEVERNA DALMACIJA / GACK A – ZRMANJA – KRK A – NORTHERN DALMATIA 145
ČUVAR KANALA SV. ANTE
GUARDIAN OF SAINT ANTHONY’S CHANNEL
Šibenik je u 16. stoljeću postao najvažnija strateš- In the 16th century, Šibenik became the most important © Hrvatskirestauratorski zavod / Croatian Conservation Institute
ka točka mletačkog Jadrana; stoga je na otočiću strategic point of the Venetian Adriatic, which is why
na ulazu u Kanal sv. Ante, na mjestu prijašnjega construction of the most beautiful Renaissance fortress
benediktinskog samostana sv. Nikole, prema on the Croatian coast designed by Gian Girolamo
nacrtima Giana Girolama Sanmichelija 1540. Sanmicheli began in 1540 on an islet at the entrance to
počela gradnja zasigurno najljepše renesansne the Channel of St Anthony, at the site of the former Bene-
utvrde na hrvatskoj obali (UNESCO-ov Popis dictine Abbey of St Nicholas (UNESCO World Heritage
svjetske baštine). Trokutnoga je tlocrta. Inovativ- List). The fortress has a triangular layout, and it is consid-
no je rješenje obrane s dva istaknuta polubastio- ered an innovative defence solution with two prominent
na povezana platnom bedema, dok je glavni ulaz semi-bastions connected by the plateau of the wall,
okrenut prema moru. Giorgio Vasari opisao ju je whereas the main entrance faces the sea. Giorgio Vasari
kao meravigliosa, no mletački izvjestitelj Antonio described it as meravigliosa, but the Venetian investigator
Giustiniano navodi 1575. da u njoj stoji 40 Antonio Giustiniano reported in 1575 that 40 soldiers
vojnika koji s nestrpljenjem iščekuju plaće, a da je were standing in the fortress impatiently waiting for their
tvrđava „više umjetnička stvar prelijepa za gleda- pay, and that the fortress was “more of an artistic work,
nje, nego korisna, a preskupo građena... mogla bi beautiful to see, but not useful, and expensively built...
se raspući u paljbi iz topova“. Danas je Tvrđava while in fact it could crack under cannon fire.” Today,
sv. Nikole jedan od najljepših UNESCO-ovih the Fortress of St Nicholas is one of the most beautiful
bisera u zaštićenom prirodnom području. (JoB) UNESCO sites within a protected natural area. (JoB)
146 VJEČNE VODE: ŽIVOT & LJEPOTA / ETERNAL WATERS: LIFE & BEAUT Y
GACK A – ZRMANJA – KRK A – SJEVERNA DALMACIJA / GACK A – ZRMANJA – KRK A – NORTHERN DALMATIA 147
SREDNJOVJEKOVNE KAMENE MINIJATURE
MEDIEVAL STONE MINIATURES
Malena crkva sv. Nikole podignuta je u 12. stoljeću The tiny church of St Nicholas was built in the 12th © Boris Kačan
u blizini Nina, na vrhu tumula, grobnice u kojoj je century in the vicinity of Nin, on the top of a tumulus, a
pokopan istaknuti pripadnik naroda Liburna koji grave mound of a prominent member of the Liburnian
je na tim prostorima živio prije dolaska Rimljana. people who lived in this region before the arrival of the
Danas više ne znamo jesu li graditelji crkvice znali Romans. Today, we no longer know if the builders of the
koja je bila namjena brežuljka i jesu li zato namjer- church knew what had been the original purpose of the
no tom kršćanskom građevinom htjeli poništiti small hill, and whether this was why they intentional-
značenje koje se možda pripisivalo tom ostatku ly wanted to utilize a Christian building to abolish any
poganskih vjerovanja, ali je položaj svakako meaning that might have been attributed to this remain-
odabran zato što je bio dominantan u okolnom der of pagan beliefs, but the position was certainly
ravničarskom kraju. Izdaleka vidljiva crkva posve- chosen as it was dominant in the surrounding flat area.
ćena zaštitniku putnika i pomoraca služila je kao The church is visible from a great distance. It was dedi-
župna crkva okolnih seoskih zajednica. S pojavom cated to the patron saint of travellers and seafarers, and
neposredne osmanlijske opasnosti u 16. stoljeću served as a parish church for the surrounding village
dobila je novu namjenu. Upravo zbog dominan- communities. It acquired a new purpose in the 16th
tnog položaja iskorištena je kao promatračnica, century with the advent of Ottoman threat to the coast.
pa je nad njezinom kupolom podignuta kula s Its dominant position meant it was used as a lookout,
koje se pružao pogled daleko prema kopnu, ali i so a tower was built above the cupola that offered views
prema moru. (NB) far into the inland, but also towards the sea. (NB)
148 VJEČNE VODE: ŽIVOT & LJEPOTA / ETERNAL WATERS: LIFE & BEAUT Y
GACK A – ZRMANJA – KRK A – SJEVERNA DALMACIJA / GACK A – ZRMANJA – KRK A – NORTHERN DALMATIA 149
SINJSKA ALKA
SINJSKA ALKA TOURNAMENT
Sinjska alka je viteški turnir koji se od početka Sinjska Alka is a jousting tournament that has taken Tomislav Dubravec © Cropix
18. stoljeća održava jedanput godišnje u Sinju, place in Sinj since the early 18th century. It is held
prve nedjelje u kolovozu, u spomen na pobjedu every year in the first week of August, in memory of the
700 sinjskih vitezova nad višestruko brojnijom victory of 700 knights over a larger Ottoman army that
osmanlijskom vojskom koja je opsjedala Sinj had besieged Sinj in 1715, and in honour of the Virgin
1715. godine, te u slavu Gospe koja je prema Mary, who is believed to have saved the town (UNESCO
vjerovanju tada spasila grad (UNESCO-ov Repre- Representative List of the Intangible Cultural Heritage
zentativni popis nematerijalne kulturne baštine of Humanity). The goal of the contestants (alkari) is
čovječanstva). Natjecateljima (alkarima) cilj je to aim their lances at an alka, an iron ring with central
kopljem pogoditi alku, željezni prsten obješen divisions hanging on a rope, while riding their horses
o uže, dok odjeveni u svečanu nošnju jašu u at full gallop along the main street of the town, clad
punom galopu niz glavnu gradsku ulicu. Alkari in formal attire. The contestants are all members of a
su redom članovi viteškoga društva, čijega se society of knights, whose strict code they must comply
strogog kodeksa moraju bezuvjetno pridržavati, a with unconditionally, while one of the main precondi-
jedan od glavnih preduvjeta je da budu iz obitelji tions for becoming a knight is to be a member of a
sa sinjskog područja, odnosno iz Cetinske krajine. family from the Sinj area, or at least the Cetina River
U turniru se očituju mnogi baštinski elementi, region. The tournament reflects multiple elements of
poput nošnji s pripadajućom opremom konjani- their heritage, such as the attire with its related eques-
ka, izražavanja u formulama folklornog predzna- trian equipment, the formulaic expression of folklore
ka te elementi pučke pobožnosti i društvenosti. elements, and aspects of folk piety and social identity.
Muzej Sinjske alke dobitnik je Nagrade Europske The Alka of Sinj Museum won the European Heritage
baštine / nagrade Europa Nostra. (MD) Awards / Europa Nostra Awards. (MD)
150 VJEČNE VODE: ŽIVOT & LJEPOTA / ETERNAL WATERS: LIFE & BEAUT Y