450 Unidad 11
3.2. Señalización de tuberías y conductos
Las tuberías se marcarán con el color de los fluidos que transportan.
Se marcarán en las conexiones como válvulas, etc. y en las entradas y salidas de
los empotramientos. También deberá indicarse el sentido de circulación del flui-
do (tabla 11.19).
Fluido Color básico Estado fluido Color complementario Ejemplo
Aceites Marrón Gasóleo Amarillo
De alquitrán Negro
Ácido Naranja Bencina Rojo
Aire Azul Benzoil Blanco
Rojo
Concentrado Blanco
Rojo
Caliente Negro
Comprimido Verde
Polvo carbón Blanco
Amarillo
Agua Verde Potable Rojo
Caliente Naranja
Condensada Negro
A presión Negro + Negro
Salada
Uso industrial Rojo
Residual Amarillo
Negro
Alquitrán Negro Concentrado Azul
Bases Violeta Depurado Rojo
Gas Amarillo Bruto Verde
Pobre Marrón
Vacío Gris Alumbrado Blanco + Blanco
Vapor Rojo De agua Negro + Negro
De aceite Azul + Azul
Acetileno Rojo + Rojo
Ácido carbónico Verde + Verde
Oxígeno Violeta + Violeta
Hidrógeno
Nitrógeno Blanco
Amoníaco Verde
De alta
De escape
a Tabla 11.19. Señalización de tuberías y conductos.
Seguridad y gestión ambiental en el taller 451
Símbolo
3.3. Señalización de recipientes con gases a presión
Los recipientes con gases a presión utilizan en su exterior (cuerpo, franja, ojiva),
colores distintivos según nomenclatura EN 439.
IDENTIFICACIÓN DE BOTELLAS
Tipo de gas y su señalización Gas Cuerpo Ojiva Franja
correspondiente
Acetileno Marrón Marrón
Butadieno Blanca Gris
Etano
Inflamables Etileno Rojo Blanca Blanca
y combustibles
Violeta Violeta
Metano Gris Gris
Aire comprimido Negra Blanca
Anhídrido carbónico Gris Gris
Argón Amarilla Amarilla
Inflamables Helio Negro Marrón Marrón
y combustibles Neón Naranja Naranja
Nitrógeno Negra Negra
Oxígeno Blanca Blanca
Protóxido de nitrógeno Azul Azul
Xenón Azul Blanca
Amoníaco Verde Verde
Tóxicos o venenosos Anhídrido sulfuroso Verde Amarilla Amarilla
Óxido de carbono Roja Roja
Sulfuro de hidrógeno Blanca Blanca
Corrosivos Cloro Amarillo Blanca Blanca
Naranja Marrón Marrón
Cloruro Verde Blanca
de hidrógeno Naranja Naranja
Fosgeno
(oxicloruro de carbono)
Butano
a Tabla 11.20. Señalización de recipientes con gases a presión.
452 Unidad 11
3.4. Señalización del transporte por carretera
El transporte por carretera de mercancías peligrosas está regulado internacional-
mente, de forma que sea identificada rápidamente en caso de accidente para po-
der proceder (tabla 11.21).
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DE PELIGRO (NIP)
La primera cifra indica el peligro principal La segunda y tercera cifra indican los peligros subsidirarios
2 Gas 0 Carece de significación
3 Líquido inflamable 1 Explosión
4 Sólido inflamable 2 Emanación de gas
5 Materia comburente o peróxido orgánico 3 Inflamable
6 Materia tóxica 5 Propiedades comburentes
7 Materia radioactiva 6 Toxicidad
8 Materia corrosiva 8 Corrosividad
9 Otros peligros 9 Peligro de reacción violenta resultante de la des-
composición espontánea o de polimerización
Nota: cuando una cifra se repite, indica intensificación del peligro, excepto para el 22 que indica gas refrigerado. La letra X indica la
prohibición absoluta de echar agua sobre el producto.
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DE ONU Y SUS CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
N° ONU Materia N.I.P. Etiqueta
1006 Argón comprimido 20 2
1114 Benceno 33 3
1965 Butano, hidrocarburos gaseosos en mezcla 23 3
3138 Etileno, acetileno y polipropileno 223 3
1263 Pinturas o materias para pinturas 33 3
1223 Queroseno 30 3
1294 Tolueno 33 3
1307 Xileno 30 3
1202 Gasóleo 30 3
1203 Gasolina 33 3
1978 Propano 23 3
3066 Pinturas o productos para pinturas 80 8
a Tabla 11.21. Señalización del EJEMPLO
transporte por carretera.
Indica qué caracteriza a las señales de prohibición.
Solución
Son de forma circular, fondo blanco y orla de color rojo, con una barra obli-
cua, también de color rojo, que cruza el círculo de izquierda a derecha.
ACTIVIDADES
10. Indica qué caracteriza a las señales de obligación.
11. Indica qué caracteriza a las señales de advertencia.
12. Los vehículos de hasta 9 plazas para el transporte de personas ¿en qué categoría se consideran?
Seguridad y gestión ambiental en el taller 453
4. Consideraciones de seguridad
e higiene en el taller
4.1. Consideraciones en la construcción y distribución
del taller
Seguridad de los cerramientos y compartimentación
La resistencia de cimientos, pisos y de más elementos estructurales del edificio
debe ser la adecuada a las cargas que tengan que soportar (vehículos, equipos y
maquinaria).
Si los techos han de soportar esfuerzos de otras cargas como grúas, o polipastos, se
tendrán en cuenta, indicando, las cargas máximas que pueden soportar.
Debe comprobarse la estabilidad frente al fuego de los elementos estructurales,
para soportar la intensidad y duración de un incendio (de máxima gravedad pre-
visible abandonado a si mismo) sin que el edificio se derrumbe, conservando sus
elementos una capacidad portante residual adecuada.
Asimismo, debe comprobarse la resistencia al fuego, estanqueidad, estabilidad, y
aislamientos de los elementos de compartimentación interna del taller o con otras
actividades.
Evacuación: puertas y salidas
Al tratarse de centros de trabajo con riesgo especial de incendio y explosión, se
dispondrá de dos salidas al exterior, salvo que la distancia entre todo origen de
evacuación y una única salida no sobrepase los 15 m.
Cuando se disponga de varias salidas, el recorrido de evacuación desde cualquier
origen hasta alguna salida no debe ser superior a 50 m.
El recorrido de evacuación desde cualquier origen hasta un nudo (punto del que
parten al menos dos recorridos alternativos hacia sendas salidas) no debe ser su-
perior a 15 m.
Dos de las salidas deben estar distanciadas entre sí, por lo menos, la mitad de la
diagonal mayor de la planta, distribuyéndose de tal forma que si una de las salidas
queda inutilizada, las restantes estén libres.
El ancho de las puertas exteriores para peatones será, como mínimo, de 1,20 m.,
su apertura será en sentido de la evacuación y estarán debidamente señalizadas.
Las salidas de peatones dentro del taller (de oficinas, recambios, etc.) sobre una
zona con riesgo de paso de vehículos se protegerán mediante topes o barandillas.
(figura 11.13).
a Figura 11.13. Protección salida de oficinas.
454 Unidad 11
Condiciones de las puertas de acceso de vehículos
Las puertas correderas deben llevar dispositivos de retención que impidan su
vuelco y topes que impidan su desplazamiento más allá del efecto de los disposi-
tivos mencionados.
Las puertas basculantes cuya apertura se efectúe por medio de contrapeso sus-
pendido de un cable metálico cumplirán las condiciones siguientes:
• El recorrido del contrapeso estará cubierto en su totalidad, y deberá ser posible
la inspección periódica del estado del cable y su sujeción al contrapeso.
• La sujeción a ambos lados de la puerta se hará con cables independientes cu-
yos extremos se sujetarán al contrapeso, asimismo de forma independiente.
• Dispondrá de dispositivo de sujeción que impida su cierre por la acción del
viento o rotura del cable.
Las puertas automáticas deben llevar dispositivos de parada de emergencia y, en
caso de avería, deben poderse abrir de forma manual.
Superficie y volumen del local y del puesto de trabajo
La altura del techo será la requerida para la explotación al 100% de los equipos insta-
lados, por ejemplo, elevadores, que en cualquier caso serán como mínimo de 3 m.
En general la superficie requerida en el centro de trabajo será de 2 m2 por traba-
jador, y volumen de 10 m3, donde para el cálculo no se tienen en cuenta los es-
pacios ocupados por maquinaria y equipos.
En cuanto a la superficie del puesto de trabajo, los centros dedicados a la investi-
gación de la reparación de automóviles, se considera adecuada una superficie mí-
nima para cada una de las diferentes áreas como las reflejadas en la siguiente (ta-
bla 11.22).
CUADRO DE DIMENSIONES
Dimensiones mínimas de los puestos de trabajo en los talleres de reparación de automóviles
Área Dimensiones en metros
Mecánica y electricidad
Reparación 6 x 3,5
Recepción y peritación 6 x 3,5
Carrocería
Desmontaje 6 x 3,5
Reparación 6 x 3,5
Bancada 6 x 3,5
Pintura
Preparación de vehículos 6 x 3,5
Cabina de pintado/secado 7x6
Cuarto de mezclas 4x3
Espacio para movimiento de vehículos
50% de la superficie ocupada por los supuestos de trabajo
a Tabla 11.22.
Seguridad y gestión ambiental en el taller 455
Zonas de paso y circulación
En interior las zonas de paso se estudiarán en función de:
• Peatones, trabajadores y clientes.
• Vehículos.
• Materiales y equipos.
Las zonas de paso exclusivo de peatones tendrán, como mínimo, 0,80 m.
El pasillo principal tendrá una anchura apropiada a la dimensión de los vehículos, te-
niendo en cuenta que si es compartido por peatones, se sumarán 0,80 m. Se reco-
mienda en este caso, señalizar en el pavimento la zona reservada al paso de peatones.
Si el local dispone de varias plantas salvando el desnivel por rampas, estas ten-
drán pavimento antideslizante.
Si los laterales de las rampas son abiertos, estarán provistos de protección resis-
tente metálica o de obra de altura mínima 40-45 cm. Si la rampa es utilizada por
peatones, se reservará un paso protegido para estos de 0,80 m. Si dicho paso se en-
cuentra en el lado abierto de la rampa, se protegerá mediante barandilla de altu-
ra mínima 0,90 m, y rodapié de 0,15 m.
Las escaleras deben cumplir las condiciones que establece la Ordenanza General
de Seguridad e Higiene en su artículo 17, que, entre otros aspectos, señala que la
medida de los peldaños será uniforme, los lados abiertos se deben proteger me-
diante barandillas de 0,90 m, el pavimento será antideslizante, etc.
Los accesos o desniveles y altillos mediante escaleras estarán de acuerdo con el artícu-
lo 17 de la O.G.S.H.T. El riesgo de caída por desnivel se protegerá perimetralmente me-
diante barandilla de 0,90 m, y rodapié de 0,15 m. Si existe riesgo de caída de piezas u
objetos al nivel inferior, dicha protección carecerá de orificios que permitan su paso.
Lavadero
Debe constituir un recinto separado de otras dependencias, con buena ventila-
ción y sistema de desagüe, y suelo antideslizante y ligeramente inclinado, a fin de
facilitar la eliminación del agua y productos utilizados.
La iluminación debe estar protegida contra el agua y las luminarias dispondrán de
cubiertas resistentes al impacto del chorro de agua a presión.
Los interruptores y mandos de la instalación eléctrica deben protegerse contra el
agua y la humedad, o de lo contrario se instalarán exteriores al recinto.
El acceso al recinto se cerrará, a base de lamas de plástico o puertas automáticas
de caucho o plástico transparente, a fin de evitar el agua y la humedad en las áreas
o recintos contiguos.
4.2. Condiciones ambientales saber más
Temperatura y humedad Unas condiciones ambientales ade-
cuadas son fundamentales para
Se debería disponer de sistemas de climatización que mantengan lo más estable conseguir del puesto de trabajo un
posible las condiciones de temperatura y humedad. La humedad relativa debería lugar agradable y seguro.
mantenerse siempre que sea posible, inferior al 60%.
Si el taller se dota de calefacción, debe tratarse de una instalación fija. Pueden ins-
talarse aerotermos suspendidos, siempre que se sitúen a más de 2,5 m del suelo y
que entre la boca de salida de cada aerotermo y cualquier material combustible
exista una distancia de seguridad.
456 Unidad 11
Iluminación
Es preferible la iluminación natural si se dispone de esta. La intensidad de la ilu-
minación general será, como mínimo, de 300 lux. En los puntos de operación se
deben instalar puntos de luz con brazos extensibles a fin de evitar en lo posible las
sombras, de forma que se consigan intensidades en torno a los 500 lux. Los colo-
res claros de paredes y equipos favorecen la ausencia de contrastes, dando una im-
presión de mayor luminosidad.
Ventilación
Sea cual sea la especialidad del taller, debe contar con una buena ventilación ge-
neral, ya sea natural o forzada por medios mecánicos, a fin de garantizar la elimi-
nación de los gases de escape derivados del funcionamiento de los vehículos pues-
ta en marcha y prueba de motores y circulación de estos en interior de los locales,
así como evitar la generación de atmósferas inflamables, en especial en los recin-
tos o áreas siguientes:
• Aparcamiento de vehículos pre o post-reparados en recinto cerrado.
• Reparación y prueba de bombas de inyección.
• Almacén de líquidos combustibles e inflamables.
• Limpieza de piezas con disolventes.
• Área de preparación de pinturas.
• Cabina o área de aplicación de pintura.
• Fosos de revisión y reparación.
• Área de carga de baterías.
• Dependencias situadas por debajo del nivel del suelo.
El monóxido de carbono es, en determinadas concentraciones, el más peligroso
de los gases de escape, siendo actualmente 25 ppm la concentración máxima per-
misible (TLV) para 8 horas de trabajo diarias o 40 semanales. El dióxido de azu-
fre puede ser así mismo molesto, incluso en pequeñas concentraciones.
Por tanto, es necesario disponer, además de una buena ventilación general ga-
rantizada en todas las épocas del año, de una ventilación de evacuación local, a
base de mangueras flexibles conectadas al tubo de escape, de forma que la emi-
sión de gases sea canalizada al exterior del local.
Aspiración de humos, partículas de polvo y fibras
Es necesario disponer de aspiración localizada fija o móvil, para las operaciones
de corte y soldadura, aun disponiendo de ventilación general en el taller.
Para las operaciones donde se generan partículas molestas de polvo, se debe con-
tar con ventilación de extracción localizada portátil, acoplada a la lijadora, puli-
dora, etc.
Para controlar el riesgo de fibras, originado por la sustitución de las zapatas de fre-
no que contienen amianto en su variedad de crisolito, especialmente si hay me-
canización de estas, así como la reparación de embragues, se debe contar con equi-
pos de aspiración localizada (Orden 31/10/84 Reglamento Amianto, y
modificación Orden 26/07/931).
Los residuos aspirados no se lanzarán fuera del taller sino que serán recogidos en
bolsas o recipientes y eliminados de forma controlada.
Seguridad y gestión ambiental en el taller 457
4.3. Equipamiento saber más
Conseguir un entorno de trabajo adecuado es fundamental para que el operario El planteamiento ergonómico con-
pueda desarrollar su trabajo en buenas condiciones, pero de poco servirá si no se siste en diseñar los equipos, herra-
dispone de un equipamiento suficiente que garantice la eficacia y la calidad ne- mientas y trabajos, adaptados a las
cesarias exigibles a un taller de reparación. El equipamiento debe estar concebi- personas y no al contrario.
do desde el concepto de la ergonomía.
Equipamiento que contribuye a la ergonomía:
• Mesas o elevadores de pistón para bancadas.
• Elevadores para reparación de elementos y colocación de accesorios.
• Borriquetas de trabajo para la reparación de elementos desmontados.
• Utillaje que facilite el movimiento de los conjuntos pesados de las bancadas.
• Bancadas con elementos estructurales más ligeros.
• Equipos de soldadura con ruedas para facilitar su desplazamiento por la zona de
trabajo.
• Herramientas neumáticas más ligeras y que eliminen las vibraciones.
• Herramientas manuales adaptadas a la fisonomía de la mano.
• Equipos de infrarrojos colocados en carriles aéreos o con ruedas que faciliten
su desplazamiento.
Fosos y elevadores
La incorporación de los fosos lleva consigo una serie de riesgos derivados de la
construcción de un hueco en el suelo en un lugar de trabajo, tales como la caída
de personas, caída de piezas depositadas en las inmediaciones, inhalación de ga-
ses tóxicos procedentes de los humos de escape, explosión por acumulación de va-
pores inflamables, etc.
Actualmente los fosos están siendo sustituidos por elevadores que ofrecen solu-
ciones técnicas variadas en función de las necesidades de cada taller.
Otra consideración importante a tener en cuenta es la ergonómica, puesto que
con el elevador el operario puede regularse la altura de trabajo en función de la
operación que pretende realizar y de sus propias características físicas, principal-
mente la estatura.
La normativa en vigor en todos los países de la Comunidad Europea exige que los
elevadores deban incorporar diversos sistemas de seguridad, como son:
• Topes en los brazos que mantengan una abertura mínima entre si de 600 mm.
• Bloqueo automático de brazos con mecanismo de desbloqueo manual.
• Dispositivo de seguridad contra rotura de las cadenas de elevación.
• Posibilidad de anclaje del conmutador de mando.
• Limitador de recorrido, que actúa parando el elevador si el vehículo llegara a
sobrepasar la medida máxima de altura.
• Seguridad mecánica contra fallo del conmutador de mando.
• Mecanismos de seguridad contra obstáculos en el descenso.
En los modelos mecánicos, además,
• Tuerca de seguridad contra rotura o desgaste de la tuerca principal de acciona-
miento de subida y bajada.
458 Unidad 11
En los modelos hidráulicos:
• Dispositivo de bloqueo mecánico.
• Velocidad de descenso regulada en caso de rotura de la conducción hidráulica.
• Válvula de seguridad en el grupo hidráulico, que actúa en caso de sobrepresión.
El mantenimiento para garantizar un correcto funcionamiento y la seguridad de
los operarios debe ser muy sencillo, basado en hacer un correcto uso de los mis-
mos y efectuar los controles periódicos de los niveles de aceite, estado de las co-
rreas y cadenas de transmisión, conexiones eléctricas y realizar el engrase de las
diferentes partes móviles que lo requieran.
4.4. Seguridad de los productos utilizados.
Fichas de seguridad
Todos los productos empleados en el taller deberán estar avalados por su corres-
pondiente ficha de seguridad (figura 11.14), según exige la normativa vigente, la
cual aportará datos tales como:
1. Identificación de la sustancia o el preparado y de la sociedad o empresa.
2. Identificación de los peligros.
3. Composición/Información sobre los componentes.
4. Primeros auxilios.
5. Medidas de lucha contra incendios.
6. Medidas en caso de liberación accidental.
7. Manipulación y almacenamiento.
8. Controles de la exposición/protección personal.
9. Propiedades físicas y químicas.
10. Estabilidad y reactividad.
11. Información toxicológica.
12. Información ecológica.
13. Consideraciones relativas a la eliminación.
14. Información relativa al transporte.
15. Otra información.
FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD 1/8
Fecha de revisión: 10/02/2010
1. Identificación de la sustancia o el preparado y de la sociedad o empresa
Nombre del producto: OIL ACEITE
Código del producto: 12454455
Uso previsto: lubricante de motor
Identificación de la sociedad o empresa
Productor/Proveedor : ABR SA
Dirección: Polígono Cigüeñal N5. Apdo/Código postal/Ciudad 38-215 Almería Teléfono xxxxxxxxx.
Información de emergencia
Teléfono de urgencias xxxxxxxxx
2. Identificación de los peligros
En exposición prolongada puede producir dermatitis.
El aceite usado contiene impurezas nocivas.
Tóxico para los organismos acuáticos.
3. Composición/Información sobre los componentes
Aceite mineral altamente refinado.
4. Primeros auxilios
Lavar abundantemente la piel con agua. Consultar al médico si aparecen lesiones dérmicas.
Lavar los ojos con agua y consultar al medico.
En caso de ingestión consultar al médico inmediatamente. No provocar el vómito.
a Figura 11.14. Ejemplo simplificado de ficha de seguridad.
Seguridad y gestión ambiental en el taller 459
4.5. Evacuación
Para completar las medidas de protección en el taller se establecerá un plan de
emergencia. Consistirá en un conjunto de acciones programadas previamente
para proteger a las personas e instalaciones.
El plan será elaborado por personal especializado en colaboración con represen-
tantes de los trabajadores. Este plan será específico de cada taller y lo conocerán
todos los que trabajen en el taller.
En la siguiente tabla, se reflejan los aspectos fundamentales que en él deben fi-
gurar.
CONTENIDO BÁSICO DE UN PLAN DE EMERGENCIA
Evaluación • Indicación detallada de las situaciones de peligro, con todos los facto-
del riesgo res de riesgo
– Características constructivas, instalaciones, proceso productivo
– Personas afectadas por la situación
• Condiciones de evacuación según la Norma Básica de la Edificación
• Planos de emplazamiento y localización de las zonas de riesgo
Medios • Inventario de todas las instalaciones contra incendios: detectores, alar-
de protección mas, equipos de extinción, alumbrados de señalización y de emer-
gencia
Plan
de emergencia • Recursos humanos disponibles en caso de incendio
• Planos del edificio con la localización de los medios de protección, vías
de evacuación
• Desarrollo secuencial de las acciones a realizar en caso de emergencia
• Clasificación de los tipos de emergencia: parcial, general, diurno, noc-
turno
• Intervenciones de personas y medios
• Alarma acústica para la evacuación
• Equipos de emergencia
Implantación • Organización y coordinación de las acciones necesarias para poner en
y ejecución marcha el plan de emergencia y realizar su actualización periódica
• Programa de mantenimiento de instalaciones peligrosas y de los medios
de prevención y protección
• Especificación del tipo de señalización de información que se debe dar
• Programa para la realización de simulacros, como mínimo una vez al
año
• Programa para la implantación, desarrollo y control del plan de emer-
gencia
a Tabla 11.23.
ACTIVIDADES
13. ¿Con qué tensión deben funcionar las portátiles en el taller?
14. Antes de manipular en un cuadro eléctrico, ¿qué debemos hacer?
460 Unidad 11
5. Gestión ambiental
Se entiende por gestión ambiental o gestión del medio ambiente al conjunto de
diligencias conducentes al manejo integral del sistema ambiental. Dicho de otra
forma e incluyendo el concepto de desarrollo sostenible, es la estrategia median-
te la cual se organizan las actividades humanas que afectan al medio ambiente,
con el fin de lograr una adecuada calidad de vida, previniendo o disminuyendo
los problemas ambientales.
Con la gestión ambiental se trata de conseguir un equilibrio adecuado para el de-
sarrollo económico, crecimiento de la población, uso racional de los recursos y la
protección y conservación del medio ambiente.
5.1. Gestión de residuos peligrosos
En la figura 11.15 se muestra el organigrama de gestión de residuos del taller.
GESTIÓN ADECUADA DE RESIDUOS PELIGROSOS
Trámites Tratamiento interno Documentos
administrativos de los residuos de gestión
Autorización Separación Documentos de
de producción Envasado aceptación de RP
Etiquetado
Inscripción en el Documentos de control
registro de PRP y seguimiento de RP
Declaración anual Registro del RP
de producción de PR
Almacenamiento
a Figura 11.15. Organigrama de gestión de residuos del taller.
caso práctico inicial De todos los residuos generados por los talleres, aquellos que por sus característi-
cas puedan afectar a la seguridad, la salud humana o al medio ambiente se deno-
Aquí se destacan los puntos de la minan residuos peligrosos y están regulados por la Ley básica de residuos 10/98,
Ley 10/98 que inciden en la regula- de 21 de abril de 1998.
ción de los residuos peligrosos
generados por el taller. Los talleres de reparación de vehículos generan numerosos residuos peligrosos ta-
les como: aceites usados, líquidos refrigerantes, baterías, pilas, líquidos de frenos,
diferentes tipos de filtros, gases refrigerantes, disolventes, pinturas, lacas, envases
de diversos productos, tubos de escape, catalizadores, etc., que de acuerdo con la
normativa actual, precisan tratamiento y control estricto.
Seguridad y gestión ambiental en el taller 461
Según los arts. 11 y 33 de la (Ley 10/98):
«El taller es el responsable de los residuos que genera y/o posee, por lo
tanto debe darles una gestión adecuada, de acuerdo a la legislación y ha-
cerse cargo de los costes de dicha gestión».
Según el art. 12 de la (Ley 10/98):
Prohibiciones
• El abandono de residuos.
• El vertido o eliminación incontrolada de residuos.
• La mezcla o dilución e residuos que dificulte su eliminación.
Según los art. 11 de la (Ley 10/98):
Obligaciones
• Entregar a un gestor autorizado o participar en un acuerdo voluntario o con-
venio e colaboración.
• Mantener los residuos en condiciones de higiene y seguridad.
• Evitar la eliminación de los que se pueden reciclar o valorizar.
• Sufragar los gastos de gestión.
Para llevar a cabo este control la normativa distingue dos tipos de productores de
residuos en función al volumen generado:
• Pequeños productores hasta 10.000 kg de residuos peligrosos al año.
• Grandes productores más de 10.000 kg de residuos peligrosos al año.
El primer paso para la gestión de residuos es la inscripción en el registro especial
de pequeños o grandes productores de residuos que depende de los órganos com-
petentes de las comunidades autónomas.
Los pequeños productores tienen una simplificación de la tramitación adminis-
trativa exigida en los traslados de residuos tóxicos y peligrosos.
Los trámites administrativos para un taller como productor de residuos peligrosos son:
• Inscripción en el registro de «pequeños productores de residuos peligrosos».
• Autorización administrativa de productor de residuos peligrosos.
• Declaración anual de residuos peligrosos.
Además, los grandes productores de RP estarán obligados a:
• Obtener la correspondiente autorización administrativa de productor de resi-
duos peligrosos cuando se instale, amplíe, o modifique el taller.
• Realizar una declaración anual de los resíduos peligrosos gestionados y alma-
cenados.
La solicitud para la inscripción en el registro de RP se realiza a través de la Co-
munidad Autónoma debiera aportar los siguientes datos:
• Tipo y datos de la empresa.
• Tipos y cantidades de residuos peligrosos que se generan.
• Características de los residuos.
462 Unidad 11
6. Almacenamiento y retirada de
residuos peligrosos (RP) del taller
6.1. Tratamiento interno en los talleres
La gestión de los residuos comienza por el tratamiento en los talleres en que se
producen, debiendo cumplir los siguientes requisitos:
• Separar los residuos peligrosos de los que no lo son.
• Envases y cierres sólidos, concebidos y realizados de manera que se evite cual-
quier pérdida de contenido.
• Envases diferenciados según los productos que han de contener (figura
11.16).
• Zona de almacenamiento separada y ventilada, a cubierto de la lluvia si es en
el exterior, y con un sistema antiderrame de los líquidos.
• Etiquetado de todos los envases de residuos, con una etiqueta de un tamaño mí-
nimo de 10x10 cm en la que conste el nombre, la dirección y el teléfono del
taller, el código nacional del residuo, los pictogramas de los riesgos que pre-
senta el residuo y la fecha de envasado (figura 11.17).
• El contenedor de aceite debe estar separado de los demás.
• El tiempo máximo de almacenamiento no excederá de seis meses.
Pictogramas de riesgos
Tóxico: líquido de frenos, filtros de aceite y combustibles, aceite usa-
do, envases contaminados.
Inflamable: envases contaminados con pintura, disolventes, filtros de
aceite.
Corrosivo: baterías.
Nocivo: anticongelante, absorbentes impregnados, baterías.
a Figura 11.16. Pictogramas de riesgos.
Seguridad y gestión ambiental en el taller 463
SOLO
ACEITE USADO
Almacenamiento:
CONTENEDOR ESPECÍFICO
RESIDUO PELIGROSO
TÓXICO Código C.E.R.: 13 02 05 //B0019
Código (según RD 952/1997):
Tóxico por ingestión e inhalación Q7//R9//L8//C51//H6/14//A
Manipúlese con prudencia
Centro Productor (C.P.): Fecha inicio envasado (C.P.):
//
Nombre:
Dirección: Fecha inicio almacenamiento (C.P.):
//
Teléfono:
Fecha inicio almacenamiento (C.Transf.):
//
a Figura 11.17. Etiqueta de resíduos peligrosos.
6.2. Registro de las entregas al gestor autorizado caso práctico inicial
de residuos
En el apartado 6.2 encontrarás los
Los productores de residuos deberán llevar un registro en el que figuren, al me- datos que debe contener el regis-
nos, los siguientes datos: tro de entregas de residuos.
• Origen de los residuos (generación propia o importación).
• Cantidad, naturaleza y código de identificación.
• Fecha de entrega o inicio y finalización, en el caso de almacenamiento temporal.
• Frecuencia de recogida y medio de transporte.
Período de almacenamiento Datos de los resíduos
Nº de Naturaleza Fecha Fecha Tiempo Código Código Cantidad Volumen Nº Doc.
Orden inicio final almacen. LER Bidones/ total Control y
Bolsas (*) Seguimien.
1 Baterías 18/07/2008 30/10/2008 104 días //Q6//R4//S37//C18/23//H8// 160601 54 432 kilos 06295-04
2 Aceite usado 18/07/2008 17/11/2008 122 días Q7/D15-R13/L8/C51/H5/A841 130205 1.400 1.400 litros A-124425-12
/B0019 440 kilos 18074
30 kilos 16266
3 Anticongelante 18/07/2008 18/12/2008 153 días Q07//D15//L20//C51//H05 160114 2 220 kilos 18056
//A0000841//B0019
4 Líquido de frenos 18/07/2008 18/12/2008 153 días Q07//D15//L20//C51//H05/14 161101 1
//A0000841//B0019
5 Filtros de aceite 18/07/2008 18/12/2008 153 días Q6//D15//S35//C51//H05/ 160107 1
y combustible
6 Catalizadores 30/10/2008 06/02/2009 99 días //Q6//R4//S37//C18/23//H8// 160601 131 1.048 kilos 169-60-10
a Tabla 11.24. Seguimiento de los residuos en el taller.
464 Unidad 11
saber más 6.3. Justificante de entrega
Es obligatorio informar a la Admi- A los grandes productores se les exige el denominado «Documento de control y
nistración, en caso de pérdida, seguimiento» por cada residuo y entrega a la Administración y a los pequeños
desaparición o escape de RP. productores un justificante de entrega, más sencillo de cumplimentar y que no es
necesario enviar a la Administración.
Este justificante es válido para todos los residuos, excepto para los aceites usados,
que precisan dicho documento de control y seguimiento, establecido específica-
mente para este residuo en la Orden de 28 de febrero de 1989 (BOE nº 57 de 8
de marzo de 1989).
saber más 6.4. Documentos de aceptación
Según la Ley 10/98, cabe destacar Para la entrega de los residuos, se ha de disponer del documento de aceptación por
«quedan exentos de responsabili- parte del gestor.
dad administrativa aquellos que
cedan los residuos peligrosos a ges- Este documento es un compromiso documental de aceptación y debe realizarse
tores autorizados, siempre que esta uno por cada residuo. Llevará un nº de orden de aceptación y aportará los datos
cesión conste en documento feha- del productor, datos del residuo, la cantidad generada y tratamiento final del re-
ciente». siduo.
Estos documentos deben conservarse durante un periodo no inferior a cin-
co años.
6.5. Comunicación del traslado de residuos
El taller o el gestor deben comunicar a la Administración, al menos con 10 días
de antelación, el traslado o la retirada de los residuos, mediante una notificación
en la que figuren los datos del productor, transportista, gestor, cantidades, fechas
e itinerarios previstos.
Datos de la recogida Datos del Transportista Datos del Gestor
Fecha Frecuencia Medio de Razón Nº Razón Nº de Fecha acept.
recogida recogida transporte social autoriz. social aceptación Entr. actual
CC. AA.
30/10/2009 104 días Camión caja S.E. Acumulador GR CL 3/98 CAT España S.A. A-28006294.000.00 30/10/2009
Tudor, S.A.
17/11/2009 122 días Camión caja Gestión y protección G.R. CL 2/03 CAT España S.A. 001/03/26395 17/11/2009
ambiental S.L.
18/12/2009 153 días Camión caja CAT España, S.A. G.R. CL 05/02 CAT España, S.A. CL/HIM/00902 18/12/2009
18/12/2009 153 días Camión caja CAT España, S.A. G.R. CL 05/02 CAT España, S.A. CL/HIM/00926 18/12/2009
18/12/2009 153 días Camión caja CAT España S.A. G.R. CL 05/02 CAT España S.A. CL/HIM/00920 18/12/2009
06/02/2010 99 días Camión caja S.E. Acumulador GR CL 3/98 CAT España S.A. A-28006294.000.00 06/02/2010
Tudor, S.A.
a Tabla 11.25. Entrega de los resíduos al gestor.
Seguridad y gestión ambiental en el taller 465
6.6. Responsabilidades y sanciones
El incumplimiento de la ley de residuos (ley 10/98) dará lugar a responsabilida-
des, infracciones y sanciones, que se tipifican en los artículos 33, 34 y 35 respec-
tivamente:
Las sanciones aplicadas a las infracciones leves podrán llegar hasta los 6.000 €.
Las sanciones aplicadas a las infracciones graves van de 6.000 € a 300.000 €.
Revocación de la autorización suspensión de la misma por un periodo de tiempo
de hasta un año.
Las sanciones aplicables a las infracciones muy graves van de 300.000 € hasta
1.200.000 €. Clausura temporal o definitiva, total o parcial, de las instalaciones
o aparatos. Revocación de la autorización por un tiempo no inferior a un año ni
superior a diez.
Potestad sancionadora
En los casos en que, de acuerdo con lo establecido en la presente Ley, la potes-
tad sancionadora corresponda a la Administración General del Estado, será ejer-
cida por:
a) El Director general de Calidad y Evaluación Ambiental del Ministerio de Me-
dio Ambiente, en los supuestos de infracciones leves.
b) El Ministro de Medio Ambiente, en los supuestos de infracciones graves.
c) El Consejo de Ministros, en el supuesto de infracciones muy graves.
En estos casos, la iniciación de los correspondientes procedimientos sancio-
nadores será competencia del Director general de Calidad y Evaluación Am-
biental.
EJEMPLO
Indica los trámites administrativos para un taller, como pequeño produc-
tor de residuos peligrosos.
Solución
• Inscripción en el registro de «pequeños productores de residuos peligrosos».
• Autorización administrativa de productor de residuos peligrosos.
• Declaración anual de residuos peligrosos.
a Figura 11.18. El incumplimiento de la ley de resíduos da lugar a infracciones severas.
466 Unidad 11
ACTIVIDADES FINALES
1. Indica las categorías de los EPI.
2. Indica tres protecciones colectivas del taller.
3. Indica tres condiciones que deben cumplir las salidas exteriores de peatones de los talleres.
4. ¿De cuánto debe ser la intensidad de iluminación general del taller?
5. ¿Qué se trata de conseguir con la gestión ambiental?
6. ¿Quién expide el documento de aceptación de los RP?
7. ¿Cuánto tiempo hay que conservar el documento de aceptación de residuos peligrosos?
8. En la notificación del traslado de residuos, ¿qué datos deben figurar?
9. ¿Cuánto es el tiempo máximo de almacenamiento de los residuos en el taller?
10. ¿A partir de cuántos kg, se considera gran productor de residuos?
Seguridad y gestión ambiental en el taller 467
EVALÚA TUS CONOCIMIENTOS
Resuelve en tu cuaderno o bloc de notas
1. ¿Quién desarrolla el reglamento de la Ley de PRL? 6. Las tensiones de seguridad son:
a) Los sindicatos y empresarios. a) Hasta 24 voltios en locales secos y 50 voltios en
b) Los sindicatos. locales húmedos.
c) Los empresarios. b) Hasta 24 voltios en locales húmedos y 50 voltios
d) El gobierno. en locales secos.
c) Hasta 12 voltios en el taller.
2. En materia de riesgos laborales, los trabajadores d) Hasta 50 voltios en el taller.
en el taller están obligados a:
a) Usar todas las máquinas y equipos del taller. 7. Los diferenciales protegen a:
b) Utilizar correctamente las máquinas, equipos, EPI… a) Las personas.
c) Utilizar los EPI que crean oportuno. b) Las instalaciones eléctricas.
d) No tienen obligación de usar los EPI. c) Los aparatos eléctricos de mucha potencia.
d) Los aparatos eléctricos que funcionan con menos
3. Los delegados de prevención serán designados… tensión.
a) Por la dirección provincial de trabajo.
b) Por la dirección de la empresa. 8. Las señales triangulares con fondo amarillo son
c) Por y entre los representantes del personal. de:
d) Por los sindicatos. a) Obligación.
b) Advertencia.
4. ¿Cuál de las siguientes ciencias estudia la interac- c) Prohibición.
ción entre la persona y el trabajo que realiza para d) Seguridad.
mejorar la calidad de la vida laboral?
a) La ergonomía. 9.Para que un fuego se inicie se necesita:
b) La medicina. a) Combustible, comburente y energía de activación.
c) La ingeniería. b) Combustible, comburente y reacción en cadena.
d) La geología. c) Gasolina, hidrógeno y oxígeno.
d) Gas, nitrógeno y oxígeno.
5. La altura mínima para un taller es de:
a) 2,80 metros. 10. Los residuos peligrosos generados en el taller
b) 5 metros. se entregarán:
c) 3 metros. a) En un punto limpio de la ciudad.
d) Cuanto más alto mejor. b) Al gestor autorizado de residuos.
c) Al contenedor de basura.
d) A cualquiera de los tres anteriores.
468 Unidad 11
PRÁCTICA PROFESIONAL
HERRAMIENTAS Elaboración de una ficha
de evaluación inicial de los riesgos
• Bloc para tomar notas en el taller y su prevención
• Realización de la ficha a mano o en
OBJETIVOS
ordenador
• Que el alumno detecte por sí mismo los riesgos que pueden presentarse en el
MATERIAL taller durante el desarrollo de la actividad.
• Los módulos o talleres de automo- • Que el alumno se plantee cómo evitar esos riesgos y vea la necesidad de em-
ción de que disponga el centro edu- plear los medios de protección más adecuados a cada caso concreto.
cativo
• Aplicar en cada caso los medios de protección colectivos y/o equipos de pro-
tección individual EPI.
• Seleccionar los EPI más indicados para cada protección.
• Aplicar y cumplir la normativa vigente en protección de riesgos.
PRECAUCIONES
• Para la realización de esta práctica, no se requieren precauciones especiales, pues consiste básicamente en reco-
nocer cada puesto de trabajo con el equipamiento que tenga asignado para el desarrollo de las actividades que en
él se realicen.
• No interferir durante la toma de datos con otros alumnos que trabajen en esos puestos.
DESARROLLO
1. Planteamiento del problema
Se realizarán en los diferentes módulos de los talleres del centro educativo, una ficha de evaluación inicial de los
riesgos, que ellos identifiquen en función de las operaciones que en cada módulo se realizan, indicando las pro-
tecciones que estimen necesarias.
Como orientación, seguir la expuesta en esta unidad adaptándola a cada caso real.
2. Analizar el problema a resolver
Tomar nota de las actividades que se realizan en el taller.
3. Realizar un estudio de los posibles riesgos que puedan entrañar cada una de las operaciones que se puedan reali-
zar.
4. Determinar las posibles zonas o partes del cuerpo que puedan ser afectadas.
5. Analizar el posible tipo de protección que en cada caso sea más conveniente adoptar.
6. Determinar dentro de los posibles EPI, cual es el más indicado para cada caso.
7. Realizar la ficha correspondiente.
Seguridad y gestión ambiental en el taller 469
Medidas de seguridad
Ejemplo de tabla Tipo de riesgo
Operación o trabajo
Extracción de un motor
Carga de una batería
Operaciones de diagnosis
y puesta a punto
Comprobación en banco
del motor de arranque
Sustitución del anticongelante
Cambio de dirección
Soldeo con soldadura de hilo
Sustitución de una luna
delantera de un vehículo
Comprobación de
los fusibles del vehículo
Cambio de pastillas de frenos
Cambio de aceite
Preparación de aparejos
Sustitución de amortiguador
Sustitución de neumático
470 Unidad 11
MUNDO TÉCNICO
El reciclaje en la fase de eliminación
Toyota junto a los demás fabricantes y sectores implicados sometido a operaciones previas de desmontaje, siempre
(empresas desguazadoras y empresas fragmentadoras) ha que haya sido puesto en el mercado (vendido) después del
constituido una asociación: SIGRAUTO (Asociación Espa- 23/1/2003.
ñola para el tratamiento medioambiental de los vehículos
fuera de uso, www.sigrauto.com) que nace con el objeti- A partir del 1/1/2007 todas la entregas de vehículos serán
vo de coordinar y gestionar las actividades derivadas de la gratuitas independientemente de la fecha de venta (pues-
normativa que regula el procedimiento a seguir al final de ta en el mercado) siempre que las condiciones de entrega
la vida útil de los vehículos. sean las indicadas anteriormente.
¿Qué debe hacer el propietario de un vehículo que ya ¿Qué es y para qué sirve el certificado de destrucción?
no sirve?
Es el documento imprescindible para obtener la baja del ve-
De acuerdo al Real Decreto*, el último propietario del ve- hículo, lo cual exime al propietario del pago del impuesto
hículo será responsable de su entrega a un centro auto- de circulación municipal y de las revisiones periódicas re-
rizado (o en su defecto en un centro de recepción), no glamentarias (revisiones ITV).
pudiendo en ningún caso abandonarlo ya que sería con-
siderado como infracción grave. Al entregar el vehículo debe exigirse el certificado de des-
trucción.
* Real Decreto 1383/2002, 20/12/2002 sobre la gestión de El certificado de destrucción únicamente podrá ser emiti-
vehículos al final de su vida útil. do por los centros autorizados, los cuales son los únicos
que garantizan la correcta realización de las operaciones
¿Qué es un centro autorizado? que garantizan el correcto tratamiento ecológico del ve-
hículo. De esta manera se evita la competencia desleal a
Es una instalación homologada por cada comunidad autó- través de centros no autorizados, que no respetarían las
noma que cumple todos los requisitos que obliga la directiva exigencias de la legislación en la descontaminación y reci-
para poder realizar la adecuada descontaminación y separa- clado de los vehículos.
ción de materiales y componentes para su reutilización, reci-
clado y valoración de la forma medioambiental más correcta. http://www.toyota.es/innovation/technology/eliminacion.aspx
¿Dónde se encuentran los centros autorizados para
la entrega de los vehículos?
A través de la página web de Sigrauto: www.sigrauto.com,
seleccionando: LISTADO DE CENTROS DE DESGUACE se po-
drá localizar los centros autorizados (1) más cercanos para la
entrega de los vehículos. En el caso de resultar mas cómodo
la red de concesionarios Toyota está igualmente disponible
para informar sobre el centro de entrega más próximo.
¿Supone algún coste la entrega de un vehículo viejo
en un centro autorizado?
La legislación establece que la entrega del vehículo en un
centro autorizado sea totalmente gratuita para el último
propietario, siempre que el vehículo tenga los componen-
tes esenciales, carezca de residuos añadidos y no haya sido
Seguridad y gestión ambiental en el taller 471
EN RESUMEN
PREVENCIÓN DE RIESGOS
Política sobre Riesgos en el Señalización Observaciones Almacenamiento
prevención taller de MVA, empleada de seguridad y retirada
y protección en el taller de residuos
de riesgos prevención en el taller
laborales y protección peligrosos (RP)
del taller
Ley de prevención Riesgos Señalización Consideraciones Tratamiento
de riesgos de incendios, óptica en la interno en
laborales prevención, los talleres
(Ley de PRL) Señalización construcción
protección de tuberías y distribución Registro de las
Derechos y extinción y conductos entregas al gestor
y obligaciones del taller
de empresarios Riesgos Señalización autorizado de
y trabajadores eléctricos, de recipientes Condiciones residuos
prevención con gases a ambientales
Responsabilidades y protección Justificante
y sanciones presión Equipamiento de entrega
Riesgos
inherentes Señalización Seguridad de Documento
al puesto de del transporte los productos de aceptación
trabajo en la por carretera
sección de utilizados. Comunicación
electromecánica Fichas del traslado
de residuos
de seguridad
Responsabilidades
Evacuación y sanciones
entra en internet • http://www.grafimetal.com
1. En la siguiente página puedes encontrar la nor- 3. En la página siguiente puedes encontrar infor-
mativa vigente en materia de seguridad en el mación de noticias, productos, fichas técnicas,
taller de automoción. reportajes, foros y blog, eventos, recursos.
• http://noticias.juridicas.com • http://www.lineaprevencion.com
2. Busca en la siguiente dirección catálogos, noticias
y eventos acerca de la señalización de talleres.
A SIMBOLOGÍA NEUMÁTICA
B EL SISTEMA DE SUSPENSIÓN BOSE
anexos
Y
Simbología neumática 473
SIMBOLOGÍA NEUMÁTICA A
SÍMBOLOS NEUMÁTICOS
Conductores Deshumidificador
1 – de trabajo Lubricador
2 – de pilotaje Reductor de presión
3 – de purga o drenaje Reductor de presión pilotado
Conductor flexible Manómetro (indicador de presión)
Grupo de accionamiento filtro-reductor, indica-
1 2 Unión de conductores dor de presión. Lubricador
1 2 Cruce de conductores
1 23 Purga de aire
1 – orificio de evacuación
2 – piso no conectable
3 – conectable por roscado
1 Acoplamientos rápidos Grupo de accionamiento
1 – Acoplado sin válvula antirretorno Esquema anterior simplificado
2 Inicio de instalación (presión)
2 – Acoplado con válvula antirretorno
3 3 – Acoplado simple
4 4 – Cerrada por válvula antirretorno
Depósitos Medidor de temperatura (termómetro)
Medidor de caudal
1 2 1 – Conducciones por encima
2 – Conducciones por debajo del nivel del
líquido
3 – Conducciones a presión
3 4 4 – Conducciones con depósito con carga
Acumuladores Presostato
1 2 1 – Hidráulico
Válvula (símbolo general)
2 – Neumático
Válvula directa (pilotaje neumático)
Silenciador Normalmente abierta
Filtro Válvula inversa (pilotaje neumático)
Normalmente cerrada
Purgadores
1 – Mando manual Válvula antirretorno
1 2 1 – No regulada
1 2 2 – Mando automático
2 – Regulada (tarada)
Filtro con purgador
1 – Mando manual
1 2 2 – Mando automático
Y
474 Anexo A Y
A SIMBOLOGÍA NEUMÁTICA (cont.)
SÍMBOLOS NEUMÁTICOS
Válvula antirretorno Distribuidores
a) Distribuidor de 2 posiciones
1 2 1 – Al cierre
2 – A la apertura a b) Distribuidor de 3 posiciones con posición
intermedia de paso
Selector de circuitos b c) Distribuidor de 3 posiciones indistintas
Vías interiores
c
1 – 1 vía
Regulador de caudal en un solo sentido 123 2 – 2 vías paralelas
3 – 2 vías cruzadas
4 – 2 orificios cerrados
Válvula de escape rápido 4 56 5 – 2 vías conexión transversal
6 – 2 orificios cerrados y 2 vías en by-pass
789 7 – 1 orificio cerrado y 2 vías
Limitador de presión (válvula de seguridad) 8 – 1 orificio cerrado 2 vías en paralelo
9 – 4 orificios cerrados
12
Limitador de presión pilotado Distribuidor 2 p, 2 v
12 11
Limitador proporcional de presión 1 – Accionamiento manual
2 – Accionamiento neumático con retorno
2 por resorte
Distribuidor de 2p, 3 v
Accionamiento neumático en dos sentidos
Reductor de presión pilotado Distribuidor de 2 p, 4 v
Accionamiento neumático en los dos sentidos
12
Reductor diferencial de presión Distribuidor de 2 p, 5 v
Accionamiento neumático en un sentido y retor-
no por resorte
Reductor proporcional de presión Mando de distribuidores
1a 1b 1 – Mando por fluido directo
1a - por presión
Regulador de caudal 2a 2b 1b - por depresión (falta pres.)
(a) Simplificado 3a 3b 2 – Mando por fluido indirecto
a 2a - por presión
2b - por depresión
3 – Mando combinado
Regulador de caudal con retorno al depósito 4a 4b 3a - por electroimán y distribuidor piloto
(a) Simplificado 3b - por electroimán o distribuidor piloto
4a - equivale a 3a
a 4b - equivale a 3b
Divisor de caudal 5a 5b 5 – Mando eléctrico
M 5a - por electroimán (un arrollamiento)
5b - por electroimán (dos arrollamientos)
6 5c - por motor eléctrico
Válvula de estrangulamiento ab Mando mecánico
(a) Simplificado
a - por pulsador
a b - por resorte (muelle)
Simbología neumática 475
SÍMBOLOS NEUMÁTICOS
Mando mecánico Convertidor de presión aire-aceite
a b a – por rodillo
b – por rodillo abatible
Mando manual 1
a b a – símbolo general
1 – Motor de caudal constante:
b – por pulsador Motor hidráulico no reversible
c d c – por palanca
2
d – por pedal
2 – Motor de caudal constante.
Mecanismo articulador Motor hidráulico reversible
a – articulación simple 3 3 – Motor de caudal constante.
Motor neumático no reversible
ab c b – articulación con palanca
c – articulación con punto fijo 4 4 – Motor de caudal variable no reversible
a Ejes rotativos 5 – Motor de caudal variable reversible
a – un solo sentido de rotación 5
b b – con dos sentidos de giro
Dispositivo de mantenimiento de posición
Dispositivo de enclavamiento
1 Cilindros M 6 – Motor térmico
1 – de simple efecto
2 2 – de simple efecto con retorno por resorte
1 – de doble efecto 1
1 1 – Bomba de caudal constante, compresor
2 Bomba hidráulica no reversible
2 – de doble efecto con doble vástago
2 – Bomba de caudal constante, compresor
2 3 Bomba hidráulica reversible
3 – de doble efecto con amortiguación 3 – Bomba de caudal constante, compresor
al retorno no reversible
3 4
4 – de doble efecto con amortiguación 4 – Bomba de caudal variable, no reversible
4 a la ida y retorno
5 5 – Bomba de caudal variable, reversible
5 – de doble efecto con amortiguación
5 regulable al retorno 6 – Bomba de vacío
6 6 – de doble efecto con amortiguación 6
regulable a la ida y retorno
7 – multiplicador de presión con fluido
7
de la misma naturaleza
8 – multiplicador de presión con fluidos
8 de distinta naturaleza (aire-aceite)
Y
476 Anexo B Y
B EL SISTEMA DE SUSPENSIÓN BOSE
Todas las suspensiones de automóviles tienen dos objetivos: comodidad para el
pasajero y control del vehículo. La comodidad para el pasajero resulta de aislarlo
de las irregularidades del pavimento. El control se logra evitando que el vehícu-
lo se balancee y se incline hacia adelante o hacia atrás en exceso y manteniendo
un buen contacto entre el neumático y la carretera.
Lamentablemente, estos objetivos están en conflicto. En un vehículo de lujo la sus-
pensión generalmente está diseñada con énfasis en la comodidad, pero el resulta-
do es un vehículo que se balancea y se inclina hacia adelante o hacia atrás mien-
tras el conductor conduce, gira y frena. En los vehículos deportivos, donde el
énfasis radica en el control, la suspensión está diseñada para reducir el balanceo y
los movimientos hacia adelante y hacia atrás, pero se sacrifica la comodidad.
La solución, después de evaluar los sistemas de resortes/amortiguadores conven-
cionales y variables así como enfoques hidráulicos y neumáticos, se determinó
que ninguno tenía la combinación de velocidad, fuerza y eficiencia necesaria para
proporcionar los resultados deseados. El estudio llevó al electromagnetismo como
el enfoque que podía hacer realidad las características deseadas de suspensión.
La suspensión Bose exigía avances significativos en cuatro disciplinas principales:
motores electromagnéticos lineales, amplificadores de potencia, algoritmos de
control y velocidad de cómputo. Bose asumió el desafío de las primeras tres disci-
plinas y apostó a los desarrollos que la industria haría en la cuarta.
Los prototipos de la suspensión de Bose han sido instalados en vehículos de pro-
ducción estándares. Estos vehículos de investigación han sido probados en una
amplia variedad de carreteras, en pistas y pistas de durabilidad.
El sistema de suspensión Bose incluye un motor electromagnético lineal y un
amplificador de potencia en cada rueda y un conjunto de algoritmos de control.
Esta combinación patentada de suspensión y software de control hace posible, por
primera vez, combinar comodidad y control superiores en el mismo vehículo.
Motor electromagnético Unidad de control
a Sistema de suspensión instalado por completo
Un motor electromagnético lineal se encuentra instalado en cada rueda de un ve-
hículo con equipos Bose. Dentro del motor electromagnético lineal se encuentran
imanes y bobinas. Cuando la energía eléctrica se aplica a las bobinas, el motor se
retrae y se extiende, creando movimiento entre la rueda y la carrocería.
El sistema de suspensión Bose 477
Y
Una de las ventajas principales de un enfoque electromagnético es la velocidad.
El motor electromagnético lineal responde lo suficientemente rápido para equi-
librar los efectos de los baches y salientes, manteniendo la comodidad. El motor
ha sido diseñado para una fuerza máxima en un pequeño paquete, lo que permi-
te colocar la suficiente fuerza para evitar que el vehículo se balancee y se incline
durante maniobras de manejo agresivas.
Los amplificadores de potencia regenerativos permiten que la energía fluya en el
motor electromagnético lineal y también permiten que la energía sea devuelta des-
de el motor. Por ejemplo, cuando la suspensión Bose encuentra un bache, la energía
es usada para extender el motor y aislar a los ocupantes del vehículo de las perturba-
ciones. Del lado opuesto al bache, el motor opera como generador y devuelve la ener-
gía a través del amplificador. Al hacer eso, la suspensión Bose requiere menos de un
tercio de la energía de un sistema de aire acondicionado de un vehículo típico.
El sistema de suspensión Bose está controlado por un conjunto de algoritmos ma-
temáticos de control que funcionan observando las mediciones de sensores obte-
nidas alrededor del vehículo y enviando los comandos a los amplificadores de po-
tencia instalados en cada esquina del vehículo. El objetivo de los algoritmos de
control es permitir que el vehículo se deslice suavemente por la carretera y elimi-
nar el balanceo y la inclinación mientras se conduce.
Actualmente, en la mayoría de los vehículos de producción, el sistema de suspen-
sión consta de módulos de suspensión trasera y delantera que se fijan a la parte
inferior del vehículo. La suspensión Bose aprovecha esta configuración creando
módulos de reemplazo de suspensiones trasera y delantera. Mediante esta técni-
ca, el equipo de investigación ha podido readaptar el sistema de suspensión Bose
a los vehículos de producción actuales, con mínimas modificaciones.
Los módulos de suspensión delantera Bose utilizan una configuración con puntal
MacPherson modificada y los módulos de suspensión trasera usan varillaje de do-
ble horquilla para conectar un motor electromagnético lineal entre la carrocería
del vehículo y cada rueda. Se utilizan resortes de torsión para soportar el peso del
vehículo. Además, la suspensión Bose incluye un amortiguador en cada rueda que
evita rebotes provocados por los neumáticos mientras se conduce. A diferencia de
los amortiguadores convencionales, que transmiten la vibraciones a los pasajeros
del vehículo y sacrifican la comodidad, el amortiguador en el sistema Bose funcio-
na sin ejercer presión contra la carrocería, conservando así el confort del pasajero.
Los vehículos equipados con la suspensión Bose han sido probados en una gran
variedad de carreteras y en diferentes condiciones y han demostrado los benefi-
cios en comodidad y control que los conductores disfrutarán a diario mientras
conducen. Además, los vehículos han sido sometidos a pruebas de maniobrabili-
dad y durabilidad en centros de pruebas independientes.
Cuando los conductores que prueban autos hacen maniobras de giro bruscas, como
cambiar de carril, perciben inmediatamente la eliminación del balanceo. De la mis-
ma manera, pueden notar rápidamente la eliminación del cabeceo cuando aceleran
o frenan de golpe. Los conductores profesionales de pruebas han informado un aumen-
to en la sensación de control y confianza gracias a estas ventajas. Cuando prueban la
suspensión Bose en carreteras con baches, informan que la reducción en el movimien-
to de la carrocería del vehículo en general resulta en mayor comodidad y control.
SOLUCIONES
EVALÚA TUS CONOCIMIENTOS
RESPUESTAS CORRECTAS DE LA SECCIÓN
UNIDADES
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1 bdaaabadcdda
2 c a c addba cb
3 dddcdc c ada
4 aaaaaaaaaa
5 bbdc a cbda c
6 adbc abdc
7 bdcbaabbc
8 cdababcac cd
9 badabbadba
10 b c b d b d b c c
11 d b c a c b a b a b
d Edición: Javier Ablanque
Diseño de cubierta: Paso de Zebra
Fotocomposición, maquetación
y realización de gráficos: J.B. Estudio Gráfico y Editorial, S.L.
Fotografías: Audi, autores, BMW, BOSCH, Burmeister, Citroën, Deutz,
Fiat Auto España, S. A., Ford, Honda, Mazda Corporation,
Mitsubishi Sport España, Opel, Peugeot, Porsche Ibérica, S. A., Photodisc,
Renault, Saab, Salzer, Seat, Tecner Ingeniería, S. A., Toyota, Volkswagen
y archivo Editex
Dibujos: FER - Fotocomposición, S. A., J.B. Estudio Gráfico y Editorial, S.L.
y Seven
Preimpresión: José Ciria
Producción editorial: Francisco Antón
Dirección editorial: Carlos Rodríguez
Editorial Editex, S. A. ha puesto todos los medios a su alcance para recono- c
cer en citas y referencias los eventuales derechos de terceros y cumplir todos los
requisitos establecidos por la Ley de Propiedad Intelectual. Por las posibles omi-
siones o errores, se excusa anticipadamente y está dispuesta a introducir las
correcciones precisas en posteriores ediciones o reimpresiones de esta obra.
d El presente material didáctico ha sido creado por iniciativa y bajo la coordina-
ción de Editorial Editex, S. A., conforme a su propio proyecto editorial.
© Tomás González Bautista
Gonzalo del Río Gómez
José Tena Sánchez
Benjamín Torres Vega
© Editorial Editex, S. A.
Vía Dos Castillas, 33. C.E. Ática 7, edificio 3, planta 3ª, oficina B
28224 Pozuelo de Alarcón (Madrid)
ISBN papel: 978-84-9771-539-3
ISBN eBook: 978-84-9003-157-5
ISBN LED: 978-84-9003-158-2
Depósito Legal: M-10585-2011
Imprime: Orymu
Ruiz de Alda, 1-3. Polígono Industrial La Estación
28320 Pinto. Madrid
Impreso en España - Printed in Spain
Queda prohibida, salvo excepción prevista en la Ley, cualquier forma de reproducción, distribu-
ción, comunicación pública y transformación de esta obra sin contar con autorización de los titu-
lares de propiedad intelectual. La infracción de los derechos mencionados puede ser constitutiva
de delito contra la propiedad intelectual (arts. 270 y sigs. del Código Penal). El Centro Español de
Derechos Reprográficos (www.cedro.org) vela por el respeto de los citados derechos.