The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.
Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by Embajada de la República Dominicana en Brasil, 2017-06-04 17:42:10

Artesania Catalogo

Taller El Artistico
José Ignacio Morales,
La Romana

Margarita Medina, Programa Progresando Despacho
Santo Domingo de la Primera Dama,
El Seibo

Artesanía Dominicana | Dominican Crafts | 151

Tulio Quirico,
Santo Domingo

152 | Artesanía Dominicana | Dominican Crafts

ASODIFIMO, Frank Serraty,
Santo Domingo Polo, Barahona
Luisa Feliz Acosta (Mama Gueda)

Frank Serraty,
Polo, Barahona
Luisa Feliz Acosta (Mama Gueda)

Artesanía Dominicana | Dominican Crafts | 153

Anafes , Mercado Municipal,
El Seibo

Frank Serraty,
Polo, Barahona
Luisa Feliz Acosta (Mama Gueda)

Wilson Lara,
La Bombita , Azua

154 | Artesanía Dominicana | Dominican Crafts

BISUTERÍA COSTUME JEWELRY

Esta artesanía ha tenido un gran auge tanto para los This craft is also booming in the national and tourism
mercados turísticos como nacional es utilizando una gran market, using a wide range of natural (seeds, horn, bone),
gama de materiales naturales (semillas, cuerno, hueso) sin- synthetic and leather materials.
téticos y de cuero.
Many artisans have also joined in this labor, recycling
Se han integrado a este oficio muchos artesanos que plastic containers, metal caps and who also makes orna-
reciclan envases de plástico, tapas metálicas, y quienes ments of all kinds.
elaboran adornos de todo tipo.
Artisans dedicated to these crafts are found principally
Los artesanos dedicados a estas artesanías predomi- in Santo Domingo and other important cities in the country.
nan en Santo Domingo y otras ciudades de importancia
del país.

Detalles Creativos / Teresa Ruiz,
Santo Domingo

Artesanía Dominicana | Dominican Crafts | 155

Arte Cuseco/ Marilyn,
Higüey

Gustavo Grullón,
Santo Domingo

Arte Cuseco/ Marilyn, Ilsa Florentino,
Higüey Santiago

156 | Artesanía Dominicana | Dominican Crafts

Arte Cuseco/ Marilyn,
Higüey

Asociación de Artesanos La Pereskia de
Bayahibe / Freddy Antonio Berroa (Negro).
Higüey

Detalles Creativos / Teresa Ruiz,
Santo Domingo

Artesanía Dominicana | Dominican Crafts | 157

Asociación de Artesanos
La Pereskia de Bayahibe,
Higüey

158 | Artesanía Dominicana | Dominican Crafts

Asociación de Artesanos Asociación de Artesanos
La Pereskia de Bayahibe, La Pereskia de Bayahibe,
Higüey Higüey

Asociación de Artesanos Arte Cuseco/ Marilyn,
La Pereskia de Bayahibe, Higüey
Higüey
Artesanía Dominicana | Dominican Crafts | 159

Herminio Peña y Juan Epifanio, Arte Cuseco/ Marilyn,
Cienfuegos, Santiago Higüey

Arte Cuseco/ Marilyn, Arte Cuseco/ Marilyn,
Higüey Higüey
160 | Artesanía Dominicana | Dominican Crafts

Elizabeth Cruz, Saily Vega C / Genoveva Guridy,
La Herradura, Santiago Cambita, San Cristóbal

Sissy Bermudez, Sissy Bermudez,
Santo Domingo Santo Domingo

Artesanía Dominicana | Dominican Crafts | 161

Programa Progresando Despacho Asociación de Artesanos
de la Primera Dama, La Pereskia de Bayahibe
El Seibo

Ruth Saracho / Laulet
Santo Domingo

Sissy Bermudez,
Santo Domingo
162 | Artesanía Dominicana | Dominican Crafts

Ruth Saracho / Laulet Contacto Depto. Ferias
Santo Domingo Artesanales MINC

Contacto Depto. Ferias Contacto Depto. Ferias
Artesanales MINC Artesanales MINC

Artesanía Dominicana | Dominican Crafts | 163

Otras Artesanías / Other Crafts

La Mercantil Importadora,
Santo Domingo

Ruth Saracho/ Laulet ,
Santo Domingo

164 | Artesanía Dominicana | Dominican Crafts

Sissy Bermudez, Ruth Saracho/ Laulet ,
Santo Domingo Santo Domingo

Xthina/Cristina Núñez Ruth Saracho/ Laulet ,
Santo Domingo Santo Domingo

Ruth Saracho/ Laulet ,
Santo Domingo

Artesanía Dominicana | Dominican Crafts | 165

La Mercantil Importadora,
Santo Domingo

La Mercantil Importadora,
Santo Domingo
166 | Artesanía Dominicana | Dominican Crafts

Sissy Bermudez,
Santo Domingo

Frank Sánchez,
Santo Domingo

D’ Arte y Artesanía,
José Damián y/o Mary Lantigua,
San Cristóbal

Artesanía Dominicana | Dominican Crafts | 167

Franklyn Santana,
Los Rieles, Santiago

168 | Artesanía Dominicana | Dominican Crafts

Reciclarte / Taller de Artesanía, Frank Sánchez,
Villa Mella, Santo Domingo Norte Santo Domingo

Daicy David, Artesanía Dominicana | Dominican Crafts | 169
Santo Domingo

Daicy David,
Santo Domingo

Premios Décima Feria Nacional Prizes Tenth National Crafts
de Artesanía, celebrada en Fair, held in December 2011 in
Diciembre del 2011 en el Parque Columbus Park in the Colonial
Colón de la Ciudad Colonial de City of Santo Domingo
Santo Domingo
During the celebration of this fair, organized by the
Durante la celebración de esta Feria , organizada por Ministry of Culture and the Office of the First Lady, two
el Ministerio de Cultura y el Despacho de la Primera Dama, creativity competitions were held, one of nativity scenes
se realizan dos concursos de creatividad: el de Belenes y and the other crafts.
el otro de artesanía.
We present here the winning artisans and on the next
Presentamos a continuación los artesanos ganadores, page the photos of the winning craft items, as well as the
y en la siguiente página las fotos de las artesanías pre- persons making up the prize-awarding panel;
miadas, así como las personas que integraron el jurado de
premiación; Crafts: Enrique Royo, first prize, Francisco del Rosario
Sanchez, second prize, Luis Angel Perez, third prize. And
Artesanías: Enrique Royo, primer lugar; Francisco del honorable mentions, in order, Ramon Carrión Diaz, Lincoln
Rosario Sánchez, segundo lugar; Luis Ángel Pérez, tercer Reyes and Julia Jimenez Astacio
lugar. Y en ese orden se otorgaron menciones a: Ramón
Carrión Díaz, Lincoln Reyes y Julia Jiménez Astacio Nativity scenes: Abril Troncoso, first prize; Robert
Guerrero Mota second prize; Lincoln Reyes, third prize.
Belenes: Abril Troncoso, primer lugar; Robert Guerrero Honorable mentions for; Gilberto Pacheco, Pablo García
Mota, segundo lugar; Lincoln Reyes, tercer lugar. Y las Gómez and Juan Puello.
menciones fueron para: Gilberto Pacheco, Pablo García
Gómez y Juan Puello. In the category pavilions Special Mention was made of
the “Cayuco” Cultural Center in Miches.
En la categoría de pabellones se le otorgó Mención
Especial al Centro Cultural de Miches “Cayuco” Members of the panel: Arancha Toribio, Santo
Domingo Institute of Technology (Instituto Tecnologico de
Miembros del jurado: Arancha Toribio, Instituto Santo Domingo) INTEC, Laura Tosato, Jewelry Designer,
Tecnológico de Santo Domingo–INTEC, Laura Tosato, Veronica Sencion, Asociación Dominicana de Mujeres
Diseñadora de Joyas, Verónica Sención, Asociación Empresarias, José Ignacio Morales, El Artístico Workshop
Dominicana de Mujeres Empresarias, José Ignacio Morales, and José De Ferrari, Ministry of Industry and Commerce.
Taller El Artístico y José De Ferrari, Ministerio de Industria
y Comercio.

170 | Artesanía Dominicana | Dominican Crafts

Abril Troncoso
1er. Lugar / Belenes

Artesanía Dominicana | Dominican Crafts | 171

Robert Guerrero Mota
2do. lugar / Belenes

Lincoln Reyes
3er. Lugar / Belenes
172 | Artesanía Dominicana | Dominican Crafts

Enrique Royo
1er. lugar / Artesanía

Artesanía Dominicana | Dominican Crafts | 173

Frank Sánchez
2do. lugar / Artesanía

174 | Artesanía Dominicana | Dominican Crafts

Goleta Cocotera
Luis Angel Pérez Mayí
3er. lugar / Artesanía

Artesanía Dominicana | Dominican Crafts | 175

ZONAS DE PRODUCCIÓN ARTESANAL
DE LA REPÚBLICA DOMINICANA

Para facilitar un mejor entendimiento del sector artesanal dominicano, se incluye en esta sección una
narración de las seis zonas de producción del país, indicando los principales productos, recursos naturales y
culturales, así como facilidades de mercado que disponen las provincias que conforman las mismas.

Zona I - Santo Domingo y sus tres Municipios (Norte, Este y Oeste),
Monte Plata y San Cristóbal

En esta zona reside una gran cantidad de artesanos su magnifica colección de fósiles, y el Museo del Larimar,
que fabrican una variada gama de productos, siendo la jo- situados en la Ciudad Colonial, en donde también se ofer-
yería de plata, ámbar y larimar las que ocupan a un mayor tan valiosas joyas artesanales en piedras semipreciosas.
número de productores.
En San Cristóbal, provincia localizada al Oeste, en la
Debido a sus monumentos históricos y primicias, Santo comunidad de Cambita, Garabito, se producen tallas en
Domingo recibe las visitas de miles de turistas que, en sus madera de aves y otros animales que fueron reconocidas
excursiones, realizan compras en el Mercado Modelo y en en el año 2006 con el Sello a la Excelencia Artesanal de
tiendas de regalos ubicadas en su Ciudad Colonial. la UNESCO.

En La Plaza Bartolomé de las Casas de la Ciudad Los hermanos Puello, siguiendo el legado de su padre
Colonial se desarrolla de viernes a domingo la Feria Don Erasmo, ya fallecido, han sido los precursores en la
Artesanal del Centro Cultural Casa de Teatro. elaboración de estas tallas. Los demás artesanos que allí
residen y laboran, se han organizado para atender la cons-
También vale destacar el Museo Mundo de Ámbar, con
tante demanda del mercado turístico.
Al norte de la ciudad, en la comunidad

de Yamasá, provincia Monte Plata, ope-
ran unos cuatro talleres artesanales, lide-
rados por los hermanos Guillén, quienes
producen cerámica decorativa con motivos
indígenas taínos, como resultado de los
entrenamientos impartidos por la Agencia
Española de Cooperación Internacional para
el Desarrollo- AECID.

Interior Museo de las Casas Reales,
Santo Domingo.

176 | Artesanía Dominicana | Dominican Crafts

CRAFTS PRODUCTION ZONES
IN THE DOMINICAN REPUBLIC

To promote a better understanding of the artisan sector of the country, this section gives a description of
the six production zones of the country and indicates their principal products, cultural and natural resources, as
well as the marketing facilities available in the provinces making up same.

Zone I - Santo Domingo and its three Municipalities (North, East and West), Monte
Plata and San Cristóbal

A great many artisans live in this zone and manufac- Province Monte Plata, there are about four workshops,
ture a wide range of products of different types, with most headed by the Guillén brothers, who produce decorative
artisans engaged in the production of silver jewelry with ceramics with Taíno themes, as a result of the training giv-
Amber and Larimar. en in the crafts center operated by the Spanish Agency
of International Cooperation for Development (Agencia
Due to its historical attractions and firsts, Santo Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo)
Domingo receives thousands of tourists who shop in the - AECID.
Model Market and in the stores located in the Colonial City.

One of the city’s main places of interest is the Casa
de Teatro Crafts Fair, opened from Friday to Sunday in the
Plaza Bartolomé de las Casas in the Colonial City.

To the west, in the community Cambita Garabito,
Province San Cristóbal, they make wood-carvings of birds
(roosters, parrots…) and other animals (fish), which, along
with the butterflies out of coconut shells from Espaillat
Province (Moca) and carved saints from Monseñor Nouel
Province (Bonao), were awarded the Seal of Excellence by
UNESCO in 2006,

The Puello brothers, following the legacy of their de-
ceased father, Don Erasmo, have been pioneers in the
elaboration of these carvings. Other artisans residing and
working here have organized themselves to supply the
constant demand, derived principally from tourism.

North of Santo Domingo, in the community of Yamasá.

Catedral Primada de América,
Santo Domingo.

Artesanía Dominicana | Dominican Crafts | 177

Zona II- Este: San Pedro de Macorís, Hato Mayor, El Seibo, La Altagracia (Higüey)
y La Romana

Posee el mayor mercado turístico del país: compren- empresario Roberto Zagarella, quienes lideran la venta y
de la zona de Bávaro, Punta Cana y Cap Cana, que atrae exportación de estos productos.
el 60% de los cuatro millones de turistas que visitan la
República Dominicana. Siguiendo hacia el Este, en la ciudad de La Romana,
operan varios talleres dedicados a la decoración de bateas
Esta zona se caracteriza por sus llanuras y hatos ga- de madera y accesorios de moda y el hogar. Entre éstos
naderos que suplen una gran cantidad de cueros, utiliza- destacamos el taller de Bibi León, dedicado a la elabora-
dos en talleres de talabartería donde se fabrican sillas y ción de artesanías de madera pintadas con diseños exclu-
artículos de caballería utilizados en las temporadas de las sivos y finos acabados.
labores de la siembra de caña de azúcar y ganadería que
predominan en esta zona. En la herrería y forja, la provincia La Romana cuen-
ta con el destacado maestro José Ignacio Morales “El
En las inmediaciones de las comunidades turísticas de Artístico”, reconocido como uno de los más importantes
Boca Chica, Guayacanes y Juan Dolio operan varios talle- artesanos herreros de la región del Caribe, quien además
res dedicados a la talla de figuras con motivos indígenas, de su clientela internacional suple productos de herrería
utilizando la bellísima y extremadamente recia madera de y forja a los propietarios de villas del exclusivo complejo
guayacán (lignum vitae). Cerca del Banco de Arena y La turístico Casa de Campo, ubicado en las afueras de esta
Malena se establecen los artesanos-hermanos Coca y el ciudad.

Genaro Reyes (Cayuco), Con la llegada de cruceros durante la temporada de
Miches, El Seibo invierno, la ciudad de La Romana también ofrece un mag-
nifico mercado para la venta de artesanías. Otros destinos
turísticos en esta zona que demandan artesanías son el
poblado de Bayahibe y su zona hotelera.

Ya en sus límites, la costa Este nos invita a conocer
las tallas primitivas del maestro artesano Genaro-Cayuco-
Reyes, reconocido por el Ministerio de Cultura, cuyos
productos se inspiran en la realidad social del pueblo de
Miches, municipio de la provincia El Seibo.

En esta provincia, el Despacho de la Primera Dama
de la República auspicia los talleres de producción de la
Asociación de Joyeros Artesanos y Collaleros del Cedro
de Miches, Inc. (ASOALCOMINIS), iniciativa que surge
del Programa Progresando, orientado al desarrollo social
sostenible.

178 | Artesanía Dominicana | Dominican Crafts

Zone II- East: San Pedro de Macorís, Hato Mayor, El Seibo, La Altagracia (Higüey)
and La Romana

This zone is characterized by plains and the livestock Cana, which draws in 60% of the four million tourists who
ranches which supply a great amount of the cowhorn uti- visit the country every year.
lized in harness-making workshops, where they manufac-
ture tables and chairs and horse-riding articles used in the And on its borders the East coast invites you to learn
sugar-planting work that dominates this zone. of the primitive carvings of the master artisan Genaro
(Cayuco) Reyes, awarded a prize by the Ministry of Culture,
Around the tourism communities Boca Chica, Guaya- whose products are inspired in the social reality of the
canes and Juan Dolio, several workshops dedicated to the town of Miches in the Municipality of El Seibo.
carving of figures with Taíno themes operate, utilizing the
extremely beautiful and recalcitrant wood guayacán (lignun In this province, the Office of the First Lady of the
vita). The craftsmen-brothers Coca and the businessman Republic sponsors the production workshops of the
Roberto Zagarella, established close to Banco de Arena Association of Artisan Jewelry and Necklace Makers of
and La Malena, have become leaders in tourist sales and Cedar from Miches, Inc. (ASOALCOMINIS), an initiative
exportation of these products. arising from the Programa Progesando geared towards
sustainable social development.
Continuing out East, in the city of La Romana, several
workshops are dedicated to the decoration of shallow Iglesia San Estanislau, Altos de Chavón,
wooden basins known as bateas and fashion and home La Romana.
accessories. The workshop “Bibí León” stands out for
its dedication to the production of wooden crafts items
painted with exclusive finely finished designs.

In smithy and cast iron, La Romana has the outstand-
ing master José Ignacio Morales “El Artístico”, acknowl-
edged to be one of the most important iron artisans in the
Caribbean region who, in addition to his international cli-
entele, supplies smithy and cast ironwork to the owners of
the villas of the excusive tourism complex Casa de Campo,
located outside of this city.

With the arrival of cruise ships during the winter sea-
son, the city also offers a magnificent market for the sale
of crafts items. Other tourism destinations in this zone de-
mand crafts from the town of Bayahibe and the hotel zone
of Dominicus, in addition to the largest tourism market in
the country, in the zone of Bávaro, Punta Cana and Cap

Artesanía Dominicana | Dominican Crafts | 179

Zona III- Monseñor Nouel (Bonao), La Vega, Espaillat (Moca), Hermanas Mirabal
(Salcedo) Santiago y Puerto Plata.

Esta es la zona que posee la mayor cantidad de ar- Villa Trina, provincia Hermanas Mirabal, se destaca por
tesanos del país de acuerdo al Diagnóstico realizado en su producción de higüeros talladosde uso utilitario como
el 2007 (Cibao Central 41.37%) y en donde se realizan recipientes (bateas), maracas y adornos, creaciones here-
los carnavales más vistosos y concurridos en las provincias dadas del legado precolombino e hispánico con sus moti-
Monseñor Nouel, La Vega y Santiago que han dado lugar vos inspirados en la cerámica española utilizada durante la
a la existencia de muchos talleres de máscaras y disfraces. época colonial.

Es también la zona con la mayor producción de cerá- Santiago, segunda ciudad política y económica del
mica del país, específicamente en la ciudad de Bonao, pro- país, posee al borde de su límite provincial con Puerto
vincia Monseñor Nouel, con sus talleres de tarros al borde Plata –esta última conocida como la novia del Atlántico,
de la Autopista Duarte, al igual que en la comunidad de primer puerto turístico del país- varias minas de ámbar, en
El Higüerito, Moca, provincia Espaillat, donde se fabrican donde también operan varios talleres de joyería y lapidaria
las tradicionales tinajas, ollas y burenes utilizados para la de esta fabulosa piedra semipreciosa, todavía muy aprecia-
fabricación de casabe. da por el público nacional y extranjero. En Puerto Plata se
destacan los trabajos de “madera petrificada” -imberlita- y
Bonao, Jarabacoa y Constanza, estas últimas en la la joyería de ámbar.
provincia La Vega, producen muebles de bambú en talle-
res auspiciados por ICDF Misión Tècnica y Misión Taiwán Las ciudades de Santiago y La Vega tienen una impor-
en República Dominicana. Los artesanos fabricantes de tante tradición de carnaval con sus distintivos personajes
productos de bambú están organizados en la Cooperativa de lechones y diablos que utilizan impresionantes másca-
COOPBAMBÚ Juma-Bonao, para mercadear sus produc- ras hechas de papel maché y disfraces majestuosos de
tos dentro y fuera del territorio nacional. gran colorido.

En las comunidades serranas de San José de las En la comunidad de El Pino, al borde del Km. 8½ de
Matas e Inoa, provincia Santiago, se mantiene la tradición la autopista Duarte, entre las ciudades de La Vega y Bonao,
de fabricar muebles de madera, como mecedoras y sillas se fabrican y ofertan bateas, tenedores y cucharas deco-
con sus asientos tejidos de cana y con la hoja de la palma rativas, hechas de almácigo e higo, pintadas con paisajes
real. campestres.

En Gurabo, municipio al norte de Santiago, todavía Las pellizas de Piedra Blanca en las inmediaciones de
se elaboran cestos, macutos y adornos de cana y cabuya, la ciudad de Bonao son otro atractivo artesanal de esta
vestigios de la importante producción de empaques (cero- zona, elaboradas de retacería y paños de sacos de polipro-
nes) que demandaban los cosecheros y exportadores de pileno por más de 80 mujeres artesanas que cada vez más
tabaco, además de la fabricación de sombreros de cana logran impresionantes combinación de colores y formas
que prevaleció desde los años 1800 hasta mediados del geométricas.
siglo pasado.

180 | Artesanía Dominicana | Dominican Crafts

Zone III- Cibao: Monseñor Nouel (Bonao), La Vega, Espaillat (Moca), Hermanas Mirabal
(Salcedo) Santiago y Puerto Plata.

This is the zone with the greatest number of artisans, Santiago, the second city of the country in political and
according to the diagnostic survey conducted in 2007 economic importance, has several amber mines on the pro-
(41.37% in Central Cibao) where the most vivid and visited vincial border with Puerto Plata – known as the sweetheart
carnivals are celebrated in the cities of Bonao, La Vega and of the Atlantic - where workshops also operate for jewelry
Santiago which have given rise to the existence of many and stone-cutting of this fabulous semi-precious stone,
workshops of masks and disguises. still in great demand in the national and foreign markets.
Puerto Plata continues to offer a “market” for the artisans
This is also the zone with the most production of ce- of this province, especially dedicated to working with im-
ramics in the country, in the city of Bonao and its clay berlita petrified wood and amber jewelry.
workshops along the Duarte Highway as well as in the
community of Higüerito in the Province Espaillat (Moca) The city of Santiago and La Vega have an important
where they make faceless ceramic dolls and traditional carnival tradition with its distinctive figure of devils and dis-
clay waterpots, kettles and griddles utilized in the making guises using impressive masks made of papier mache and
of casava. majestically colorful costumes.

Bonao, Jarabacoa and Constanza produce bam- In the community of El Pino, at Km. 8/12 of the Duarte
boo furniture in workshops sponsored by ICDF Technical Highway between La Vega and Bonao, decorated wooden
Mission and Mission Taiwan in Dominican Republic. To date, shallow basins, forks and spoons are offered, made of al-
the artisans making bamboo products are organized in the macigo and fig branches painted with country landscapes.
Cooperaive COOPBAMBÚ Juma-Bonao, to market their
products within and outside the country. Plaza Cultural Cándido Bidó,
Bonao.
In the mountain communities of San José de las Matas
and Inoa, near Santiago, they hold to the tradition of wood
furniture-making, with the traditional rocking chairs and
chairs with seats woven of royal palm leaf.

In Gurabo, a municipality north of Santiago, they still
make baskets, woven totes and decorations of palm leaf
and fibers, vestiges of the important production of waxy
cases required by the tobacco harvesters and exporters,
as well the manufacture of woven fiber hats that prevailed
from the early 1800’s until the beginning of the past
centure.

Villa Trina, Province Hermanas Mirabal (Salcedo),
stands out due to its production of carved gourds for ba-
sins (bateas), maracas and decorations, creations inherited
from pre-Colombian times, with themes inspired by the
Spanish pottery utilized during the colonial era.

Artesanía Dominicana | Dominican Crafts | 181

Zona IV- Nordeste: Sánchez Ramírez Zone IV- Northwest: Sánchez Ramírez,
(Cotui), Duarte, (San Francisco (Cotui) Duarte, (San Francisco
de Macorís) Samaná y María de Macorís) Samaná y María
Trinidad Sánchez (Nagua) Trinidad Sánchez (Nagua)

Las provincias de esta zona que mayor se destacan The provinces of this zone that most stand out for the
por la producción y comercialización de artesanías son production and marketing of crafts are Samaná and María
Samaná y María Trinidad Sánchez con sus atractivas playas, Trinidad Sánchez with their attractive beaches, hotels and
hoteles y centro comerciales. shopping centers.

Samaná recibe cruceros durante la temporada de in- Samaná receives cruise ships during the winter sea-
vierno, además de los visitantes que observan las ballenas son in addition watchers of the humpback whale who come
jorobadas que llegan para aparearse y alumbrar sus crías, to mate and give birth to their calves, a theme often used
temática muy usada en las artesanías decorativas y acce- in decorative crafts and fashion accessories made of cow
sorios de moda hechos de hueso, cuerno de res, jícara de horn and bone, coconut shell and other materials. Among
coco y otros materiales. Entre los puntos comerciales más the most active commercial points of this market are the
activos de este mercado se encuentran las tiendas de ar- crafts stores of the Cayo Levantado key in Samaná Bay.
tesanías de Cayo Levantado.
In Las Terrenas, north of Samaná, there are excellent
En Las Terrenas, al norte de Samaná, se encuentran beaches and attractive stores and art galleries with good
excelentes playas y atractivas tiendas y galerías de arte sales among many artisans of the zone, manufacturers of
que han facilitado la venta a los artesanos que elaboran lamps, fashion accessories and home decorations made of
lámparas, accesorios de moda y adornos para el hogar he- wood, gourds, coconut shell and other materials.
chos de madera, higüeros, jícara de coco y otros materiales.

Plaza Comercial, Samaná.
182 | Artesanía Dominicana | Dominican Crafts

Zona V- Línea Noroeste: Valverde Mao, Zone V- Northeast Line: Valverde Mao,
Montecristi, Dajabón y Santiago Montecristi, Dajabón y Santiago
Rodríguez Rodríguez

Esta zona se destaca por sus artesanías de fibras This zone stands out due to its crafts of natural fibers,
naturales, tales como árganas (cestos para carga en ani- such as árganas, (saddlebags for loads on burros and hors-
males), macutos (bolsos) hechos de guano, que recién se es) macutos (bags) made of palm fiber, which has recently
han modificado para suplir la industria del mueble en Santo been modified to supply the furniture industry of Santo
Domingo. Domingo.

En Montecristi existe una importante tradición de car- In Montecristi there is an important carnival tradition,
naval, con sus personajes de Toros y Civiles, que utilizan with Bulls, using fearsome coarse masks of papier maché
recias y toscas máscaras de papel maché durante la cele- during the carnival, with so-called Civilians who do not use
bración, los primeros se enfrentan en combate a fuete de any protection gear for their eyes or the rest of their bod-
cabuya (látigo de sisal) con los segundos que no utilizan ies, evoking a European tradition, they join in combat using
protección para los ojos ni el resto del cuerpo, evocando sisal fiber lashes.
una tradición europea.
A project operates in the city of Dajabón for artisanal
En la ciudad de Dajabón opera un proyecto de de- development, called Border Network of Women Artisans
sarrollo artesanal denominado Red Fronteriza de Mujeres which assists women producers of costume jewelry, em-
Artesanas, que asiste a productoras de bisutería, bordados broidery and appliqués, coming from the Haitian and
y apliques, provenientes de poblados haitianos y dominica- Dominican populations along the border.
nos cercanos a la frontera.
The manufacture of wooden chairs with cow pelt seats
Las sillas de madera con asientos de cuero de vaca with the hair intact is a product characteristic of the com-
con sus pelos son un producto característico de la co- munity Villa Los Almácigos, located in the province Santiago
munidad de Villa Los Almácigos, ubicada en la provincia Rodríguez and in other rural communities in the zone.
Santiago Rodríguez, así como en otras comunidades rura-
les de esta zona.

Villa Los Almácigos,
Santiago Rodríguez.

Artesanía Dominicana | Dominican Crafts | 183

Zona VI- Sur: Peravia (Bani), Azua, San José de Ocoa, San Juan de la Maguana,
Comendador (Elías Piña), Barahona, Bahoruco, Independencia y
Pedernales

Es la zona con la mayor extensión geográfica de pro- cajas y cofres para cigarros operados por graduados del
ducción artesanal y con el mayor número de provincias (9). Centro en cuestión.

La provincia Peravia (conocida por el nombre de su En Azua funcionan varios talleres fabricantes de me-
ciudad capital Baña) ha sido históricamente un importan- cedoras con asientos forrados de cana y también reside un
te centro de producción de cestería (macutos) y sombre- magnifico tallador de santos de palo (Roosevelt Méndez)
ros, y ahora se destaca por la fabricación de muñecas de quien ha sido reconocido en concursos de belenes inter-
trapo en el “Centro de Madres” de la comunidad de Villa nacionales (Concurso Internacional de Belenes, Muestra
Fundación. Internacional de Pesebres 100 Presepi en El Vaticano,
2008).
En la provincia San José de Ocoa opera el Centro
Padre Arturo, acreditado por el Instituto Nacional de En Boquerón, provincia Azua y comunidades de su en-
Formación Técnico Profesional - INFOTEP, donde se capa- torno, se fabrican pilones torneados hechos de baitoa, ba-
cita jóvenes en la fabricación de cajas y cofres de madera, yahonda y guayacán que son ofertados en varios puestos
vitrales (lámparas y adornos), joyería, y cestería de bambú. al borde de la carretera que conduce al Sur profundo.
En esta ciudad también existen varios talleres que fabrican
Barahona es una provincia con una diversa produc-
Mina de Larimar, Barahona. ción artesanal y tradición de carnaval, principalmente en
la comunidad de Cabral, con la peculiaridad de que sus
Ingenio Barahona. máscaras, denominadas Cachúas, se decoran con papel
encerado, durante la celebración de Semana Santa.

En la comunidad de La Lista, próximo a Cabral, operan
unos 30 talleres de ebanistería fabricantes de sillas y me-
cedoras con asientos tejidos en fibra de cana.

En Polo, comunidad ubicada en la Sierra de Bahoruco
y conocida por su excelente café orgánico, existen unos
25 fabricantes de atabales (tambores), muchos de ellos
músicos que se presentan durante su festival de cosecha
que celebran en el mes de junio.

En la sección Las Filipinas, cercana a la comunidad de
Bahoruco, provincia Barahona, se encuentra la única mina
de Larimar del mundo, piedra semipreciosa azul verdosa,
utilizada en la principal joyería artesanal del país, conocida
como la “Gema del Caribe” y reconocida por el Congreso
Nacional como la “Piedra Nacional”.

En los poblados de Bahoruco y La Ciénaga, cercanos
a la mina de Larimar, operan varios talleres de lapidaria
y joyería que ofertan sus productos al creciente flujo de
turistas que visitan este destino.

184 | Artesanía Dominicana | Dominican Crafts

Zone VI- South: : Peravia (Bani), Azua, San José de Ocoa, San Juan de la Maguana,
Comendador (Elías Piña) Barahona, Bahoruco, Independencia and
Pedernales

This is the crafts zone with the largest geographical musicians who perform in the harvest festival in the month
area and the most provinces. (9) of June.

Province Peravia (Bani) has been an historically im- In the community Las Filipinas, Province Barahona we
portant center for the production of woven baskets (totes) find the only mine in the word for Larimar, a greenish blue
and hats and now stands out due to the manufacture of semi-precious stone principally used for artisan jewelry in
rag dolls in the “Mother’s Center” of the community Villa the country and recognized by the National Congress as
Fundación. the Caribbean Gem.

The Padre Arturo Center, which is accredited by In the towns Bahoruco and La Ciénaga, close to the
the National Institute of Professional Technical Training Larimar mine, several stone-cutting and jewelry workshops
(Instituto Nacional de Formación Técnico Profesional- operate, offering their products to the growing flow of tour-
INFOTEP), operates in San José de Ocoa. It trains young ists visiting this destination.
people in the making of wooden coffers and chests, glass-
ware (lamps and decorations), jewelry and bamboo basket- Dr. Temístocle Féliz, Cabral, Barahona
making. In this city there are also several workshops mak-
ing cigar boxes and coffers, operated by graduates of this
Center.

In Azua several workshops making rocking chairs
with seats lined in palm fiber operate. Here too resides a
magnificent carver of wooden images of saints (Roosevelt
Méndez) who has been awarded prizes in international na-
tivity scene competitions (The Vatican, 2008)

In Boquerón, Azua and the surrounding communities,
lathed mortars are made from baítoa, bayahonda and guay-
acán (ligum vitae) wood

Barahona is a province with diverse crafts produc-
tion and a carnival tradition, principally in the community
of Cabral, with the distinction that the decoration of their
masks, called Cachuas, are made of waxed paper and date
of their celebration is during Easter Week.

Near Cabral, in the village La Lista, there are 30 fur-
niture workshops, mostly making chairs and rocking chairs
with woven palm fiber seats.

In Polo, a community located in the Bahoruco Mountain
Range and known for its excellent organic coffee, there
are about 25 makers of atabales (drums), many of them

Artesanía Dominicana | Dominican Crafts | 185

ZONA I
ZONA II
ZONA III
ZONA IV
ZONA V
ZONA VI

186 | Artesanía Dominicana | Dominican Crafts

MAPA DE ARTESANÍA DOMINICANA
DOMINICAN REPUBLIC CRAFTS MAP

ÍCONOS POR CATEGORÍA

Alfarería Cerámica Tallas en Tallas en Muebles Fibras Jícara de Higüeros Textiles Papel Papel Joyería Instrumentos Peletería Metales Bisutería Otras Atesanías Mina
madera Piedra Naturales Coco Maché Musicales
Ambar/ Larimar

Pottery Ceramics Wood Stone Natural Coconut Paper Musical Leather- Costume Amber/ Larimar
Carvings Carvings Fibers Shell
Furniture Carved Textiles Paper Mache Jewelry Instruments Making Metalwork Jewelry Other Crafts Mine

Artesanía Dominicana | Dominican Crafts | 187

LOS PROCEDIMIENTOS DE EXPORTACIÓN DE ARTESANÍAS DE LA
REPUBLICA DOMINICANA

Si cuenta con un producto exportable lo primero que deberá conocer son los trámites de exportación.

TRÁMITES DE EXPORTACIÓN

1. Factura comercial Con relación al larimar y ámbar se enfatiza que estos
2. Formulario: Documento Unico Aduanero (DUA), en caso productos no se pueden exportar en bruto
de que los productos se exporten a Europa se requiere el según lo establece el decreto No. 3-02, que crea la
formulario EUR-1. Direccion de Fomento y Desarrollo de la Artesania
3. Certificado de Origen Nacional- Fodearte.
4. Conocimiento de embarque o línea aérea
Productos elaborados de la tortuga de carey están
Con las informaciones de la factura comercial se procede a prohibidos según ley 288-12.
completar el DUA y el certificado de origen que corresponda
al pais- mercado en donde se hara la exportacion y con el En caso que se interese la exportación de obras de arte se
que el pais tenga un tratado de libre comercio (ver debajo, requerirá del Museo de Arte Moderno-MAM/ Ministerio de
Acuerdos Comerciales) Cultura-MINC, una Certificación de No Objeción de que
dicha obra de arte no sea una réplica de determinado autor.
PUNTOS A TOMAR EN
CONSIDERACIÓN : En caso de interes para exportar replicas de artefactos
arqueologicos (Taino) y/o historico se debera obtener
SSi es artesanía de madera se requiere una certificación un certificado de No Objecion en el Centro Nacional de
fitosanitaria emitida por el Ministerio de Agricultura. Artesania-CENADARTE- MINC.

Si es artesanía de Caoba y Guayacán se requiere una
certificación en el Ministerio de Medio Ambiente y Recursos
Naturales-Mimarena, la cual especifique que este producto
no constituye una amenaza al mercado internacional que
se va a exportar.

En el caso que la exportación a realizar sea de artesanía
de nácar o coral se requiere un Certificado de No Objeción
del Mimarena.

188 | Artesanía Dominicana | Dominican Crafts

ACUERDOS COMERCIALES Nota: Estos certificados de origen son sellados y firmado
por el CEI-RD, siempre y cuando el producto cumpla
República Dominicana mantiene acuerdos comerciales con con la regla de origen establecida por los diferentes
diferentes países, de los cuales el Centro de Exportacion Esquemas Preferenciales de los Acuerdos Comerciales
e Inversion de lal Republica Dominicana -CEI-RD, están subscritos por el país.
en la disposición de proveerle informacion detallada, asi
como la agencia reguladora de estos tratados, la Direccion PROCESO DE EMBARQUE
de Comercio Exterior -Dicoex del Ministerio de Industria y
Comercio. • Hacer entrega de las mercancías, conjuntamente con
los documentos de exportación, factura comercial y
Dependiendo el mercado al cual se dirigen las exportaciones, Documento Único Aduanero-DUA y los trámites derivados
además de los documentos solicitados internamente en el del producto (si lo requiere) en el puerto de embarque,
país, el exportador debe enviar en cada embarque (sí lo Sección de Exportación de la Colecturías de Aduanas o la
requiere el importador) un certificado de origen: agencia de transporte.

Centroamérica: Certificado de Libre Comercio entre • La Dirección General de Aduanas debe verificar que los
República Dominicana y Centroamérica. documentos cumplan los requisitos señalados y debe
Panamá: Certificado de Origen Tratado Comercial entre la revisar que el producto descrito en el formulario sea el que
Rep. Dom. y la Rep. de Panamá. realmente se exporta.
El Caribe: Certificado de Origen Acuerdo de Libre
Comercio entre Rep. Dom. y la CARICOM. Nota: La Declaración del Documento Único Aduanero-
Estados Unidos: Certificado de Origen SGP Form A y DUA y el Certificado de Origen se vende en la Dirección
Certificado de Origen Caribbean Basin Trade Partnership General de Aduanas (DGA), por un valor de RD$300.00
Act (CBTPA). c/u.
La Unión Europea: Certificado de Circulación de
Mercancías EUR-1 y Certificado de Origen SGP Form A.
Canadá, Japón, Suiza, Noruega, Europa Oriental, Nueva
Zelanda y Australia: Certificado de Origen SGP Form A.
Todos los países: Certificado de Origen Ordinario de la
República Dominicana.

Artesanía Dominicana | Dominican Crafts | 189

PROCEDURES FOR HANDICRAFTS EXPORTING FROM
THE DOMINICAN REPUBLIC

EXPORTATION PROCEDURES as it is established by the decree no. 3-02, that creates
The Office for the Promotion and Development of National
1. Commercial invoice Crafts (Fodearte).
2. Form: Single custom export document (DUA),
for European exports an EUR-1 form is required Products made from tortoise shell are prohibited according
3. Certificate of Origin to the 288-12 law.
4. Shipping manifest or air waybill
In case there is interest to export works of art, a certificate
With the information contained in the commercial invoice of No Objection is required by the Museum of Modern Art
proceed to fill the DUA and the certificate of origin that of the Ministry of Culture, indicating that the work is not a
corresponds with the country-market that has subscribed replica of a determined artist.
with the country a free trade agreement (see below)
Regarding replicas of archaeological artifacts (Taino) and
MATTERS TO BE CONSIDERED /or historical, a certificate of No Objection is required by
the National Center of Crafts- Cenadarte, of the Ministry
If the handicraft is made of wood, a Phytosanitary Certificate of Culture.
is required, issued by the Ministry of Agriculture (in port).

If the wood is mahogany or guayacan (iron wood-lignun
vita) a certification from the Ministry of Environment and
Natural Resources, indicating that the product does not
represent a threat to the international market where it will
be exported

In case the export product is made from mother pearl or
coral, a certificate of No Objection is required from the
Ministry of Environment and Natural Resources.

Regarding larimar and amber, it is emphasized that these
products are not allowed to be exported in its raw form

190 | Artesanía Dominicana | Dominican Crafts

TRADE AGREEMENTS SHIPPING PROCESS

The Dominican Republic has subscribed trade agreements • Deliver merchandise to the Exportation Section of the
with several countries, for which The Dominican Export Customs Collector’s Office at the shipping port, along with
and Investment Center –CEI-RD can provide detailed the export documents (commercial Invoice,Single Customs
information as well as the regulatory agency, the Foreign Declaration Form as well as the certificate of no objection
Trade and Commercial Treaties Administration Directorate depending on the product to be exported.
of the Ministry of Industry and Commerce
• The General Customs Agency (Dirección General de
Depending on the market where the exports will be made, Aduanas-DGA) must verify that the documents meet the
aside from the requested documents, the exporter must indicated requirements and must check if the product
send in each shipment (if the importer does requires it) a described in the form is the one to be exported.
certificate of origin.
Note: The single custom export document (DUA) and the
Central America: DR-CAFTA Free Trade Certificate. certificate of origin are issued by the General Customs
Caribbean: CARICOM Certificate of Origin Office at a price of RD$ 300.00 each
United States: SGP Form A, Caribbean Basin Trade
Partnership Act (CBTPA). DR CAFTA.
European Union: EUR-1 Certificate for the Circulation of
Merchandise, SGP Form A. EPA
Canada, Japan, Switzerland, Norway, Eastern Europe, New
Zealand and Australia: SGP Form A.
All countries: Certificate of Origin from the Dominican
Republic.

Note: These certificates of origin are stamped and signed
by CEI-RD, taking into account that the product meets
the rule of origin by the different preferential schemes of
the trade agreements subscribed by the country.

Artesanía Dominicana | Dominican Crafts | 191

REQUISITOS PARA LA OBTENCIÓN DE LICENCIAS DE OPERACIÓN DE
GIFT SHOP COMO PERSONAS FÍSICAS Y MORALES

Este reglamento se aplica mientras se actualiza la Modificación al Reglamento 2123 de las tiendas de regalos
(Gift shops) de fecha 13 de Julio de 1984.

8. Dirigir una instancia al Señor Ministro de Turismo, de costo globalizado. El precio de las mercancías de-
solicitando la licencia para operar el negocio de Gift berá estar colocado en un lugar visible de las mismas
Shop, indicando el nombre del mismo, dirección, nú- en monedas nacionales.
mero de teléfono, o en su defecto número personal del 14. Documentos constitutivos o de modificación sólo
solicitante así como el tipo de mercancía que tendrá a para personas morales,
la venta: artículos de regalos de género típico o artesa- A saber:
nal, y de toda mercancía legal destinada principalmen-
te al turista. Esta carta será depositada acompañada a. Copia de los estatutos sociales vigentes.
de los siguientes documentos:
b. Nómina y acta de presencia de la asamblea ge-
9. Fotocopia de la cédula de identidad y electoral, En neral constitutiva o de la que conoce de alguna
caso de ser extranjero, fotocopia del pasaporte y de modificación.
la residencia, ya sea provisional o definitiva. así como
también fotocopia de la cédula dominicana en el ex- c. Lista de suscriptores y estado de pago de las ac-
tranjero. De no poseer la residencia se admitirá, con ciones vigentes.
carácter temporal, la visa de negocios, emitida para ta-
les fines por las autoridades de Migración. d. Acta de la última asamblea que designó los ac-
tuales órganos directivos registrada por ante
10. Certificado judicial de no antecedentes del pro- la Cámara de Comercio y Producción de la
pietario o de su representante legal expedido por la República Dominicana.
Fiscalía, vigente el momento del depósito por ante este
Mitur. e. Copia del certificado del Registro Mercantil.

11. Fotocopia del certificado de Registro de Nombre f. Fotocopia del Registro Nacional de Contribuyentes
Comercial, expedido por la ONAPI, Ministerio de (RNC), o tarjeta de Identificación tributaria.
Industria y Comercio.
g. Compulsa Notarial.
12. Fotocopia del certificado de título de propiedad o 15. Inspección realizada por el Mitur.
contrato de arrendamiento, inquilinato o permiso 16. Establecer el pago por concepto de emisión de
de uso, debidamente notariado y reconocida la firma
del notario actuante por ante la procuraduría General licencia de operación.
de la República. 17. Certificación de la DGII sobre el pago fiscal

13. Inventario de las mercancías en existencia, cuyo actualizado.
porcentaje del producto ofertado no ha de ser menor 18. Referencia Bancaria del solicitante que acredite
al noventa (90%) de la manufactura dominicana. Dicho
inventario deberá detallar cantidad de mercancías, su solvencia económica.
descripción, precio de venta unitario, costo globalizado.
Así mismo se establecerá el total final de la columna NOTA: Este Ministerio se reserva el derecho de solici-
tar a los propietarios de Gift Shop cualquier documen-
tación que estime pertinente para el otorgamiento del
permiso de operación.

192 | Artesanía Dominicana | Dominican Crafts

REQUISITES FOR OBTAINING LICENSES FOR THE OPERATION OF GIFT
SHOPS AS INDIVIDUALS AND CORPORATIONS

Ministry of Tourism of the Dominican Republic the final total of the column for overall cost will be es-
This regulation applies while the Modification to tablished. The price of the merchandise must be pla-
Regulation 2123 on gift shops is being updated Dated ced in a visible place of same, in national currency.
13 July 1984. 7. Formative documents or modification, only for
1. Address a letter to the Minister of Tourism, reques- corporations,
ting a license to operate a Gift Shop business, indica- Namely:
ting the name of same, as well as the activity which it
will be engaged in, i.e., the sale of articles of a typical a. Copy of the current corporate bylaws.
or artisanal nature and any legal merchandise principa-
lly targeting tourists, it must specify the business, the b. List and attendance list of the formative gene-
correct address of the center of operations, the tele- ral shareholders meeting or the one considering
phone number or, lacking that, the personal number of some modification.
the applicant.
c. List of subscribers and statement of payment of
2. Photocopy of the electoral and identification card the shares in effect.
(cédula). In the event they are a foreigner, photocopy
of the passport and residency, whether it be provisional d. Minutes of the last shareholders meeting which
or definitive. If they do not have an identification card designated the current management agencies
(cédula), the business visa issued for such effect by before the Chamber of Commerce and Production
the immigration authorities will be admitted. of the Dominican Republic.

3. Certificate of no criminal record for the owner or e. Copy of the certificate of the Mercantile
their legal representative issued by the Office of the Registration.
Prosecutor, in effect at the time of filing with Mitur.
f. Photocopy of the National Taxpayers’ Registration
4. Photocopy of the certificate of the Registration of (Registro Nacional de Contribuyentes (RNC), or
Commercial Name, issued by ONAPI, Ministry of tax Identification card
Industry and Commerce.
g. Notary annotation (Compulsa Notarial).
5. Photocopy of the title certificate of ownership or 7A. Inspection carried out by Mitur.
contract for lease, rental or permit for use, duly no- 8. Establish the payment for the issuance of an ope-
tarized and with the signature of the acting notary re- ration license.
cognized by the Office of the Attorney General of the 9. Certification from DGII on current tax payment.
Republic. 10. Banking Reference of the applicant accrediting
their economic solvency.
6. File inventory of the merchandise on hand, the per-
centage of the product offered must not be less than Nota: This Ministry reserves the right to request the
ninety percent (90%) of Dominican manufacture. Said owners of Gift Shops for any documentation it deems per-
inventory must specify the amount of merchandise, tinent for the granting of the operation permit.
description, unit sale price, overall cost. In like manner,

Artesanía Dominicana | Dominican Crafts | 193

REQUISITOS PARA LA REQUISITES FOR THE RENEWAL
RENOVACIÓN DE LICENCIAS DE OF GIFT SHOP LICENSES AS
GIFT SHOP COMO PERSONAS PHYSICAL PERSONS
FÍSICAS
1. Address a letter to the Honorable Minister, applying for
1. Dirigir una instancia al Señor Ministro solicitando la the renewal of the Resolution of the operation license,
renovación de Resolución de la licencia de operación, specifying that it will continue to be engaged in the
especificando que seguirá dedicándose a la venta de sale of articles of a gift or artisanal nature, principally
artículos de regalos de género típico o artesanal y targeting tourists, main address, center of operations,
de toda mercancía legal destinada principalmente al commercial name of the business and telephone num-
turista, dirección correcta del centro de operaciones, ber. In the event of having changed the commercial
nombre comercial del negocio y número del teléfono. name, owner, etc., please so indicate.
En caso de haber cambiado de nombre comercial, pro-
pietario, etcétera, favor indicarlo. 2. File an inventory of the merchandise on hand, the per-
centage of which product for sale must not be less
2. 2. Depositar inventario de las mercancías en existen- than ninety percent (90%) of Dominican manufacture.
cia cuyo porcentaje del producto ofertado no ha de ser Said inventory must specify the amount of merchandi-
menor al noventa (90%) de manufactura dominicana. se, description, unit purchase price, unit sale price and
Dicho inventario deberá detallar cantidad de mercan- in like manner it will establish the total in the final co-
cías, descripción, precio unitario de compra, precio uni- lumn of the overall cost. The price of the merchandise
tario de venta y asimismo se establecerá el total en must be placed in a visible place in same, in national
la columna final el costo globalizado. El precio de las currencyr.
mercancías deberá estar colocado en un lugar visible
de las mismas en moneda nacional. 3. Inspection carried out by Mitur.

3. Inspección realizada por el Mitur. 4. Certification from DGII explaining that the tax payment
is current.
4. Certificación de la DGII explicando que el pago fiscal
está al día. 5. Payment of the annual renewal fee

5. Pago de la cuota de renovación anual. 6. Certificate of NO criminal record..

6. Certificado de NO antecedente Judicial. a. Photocopy of the certificate of ownership or
contract of leasing, rental or use permit, duly
a. Fotocopia del certificado de titulo de propie- notarized, legalized and with the signature of the
dad o contrato de arrendamiento, inquilinato acting notary recognized before the Office of the
o permiso de uso, debidamente notarizado, le- Attorney General of the Republic, updated.
galizado y reconocida la firma del notario actuante
por ante la procuraduría General de la Republica Note: This Ministry reserves the right to request the
actualizado. owners of Gift Shop establishments, for any documenta-
tion it deems pertinent for the issuance of the renewal of
Nota: Este Ministerio se reserva el derecho de so- operation permit.
licitar a los propietarios de establecimientos de Gift
Shop cualquier documentación que estime pertinen-
te para la emisión de la renovación del permiso de
operación.

194 | Artesanía Dominicana | Dominican Crafts

Artesanía Dominicana | Dominican Crafts | 195

José De Ferrari

Asesor de Proyectos de Artesanía
del Ministerio de Industria y Comercio

APUNTES DE LOS RECORRIDOS REALIZADOS Y OBSERVACIONES
SOBRE EL CATALOGO-DIRECTORIO DE ARTESANÍA DOMINICANA, 2012

El poder ubicar a los artesanos y fotografiar sus pro- peletería, metalurgía (herrería, forja y fundición), joyería, bi-
ductos para la edición de este catálogo ha sido una tarea sutería, instrumentos musicales, reciclados y otros, como
ardua y de mucha persistencia. los accesorios de moda y el hogar, hechos con jícara de
coco, hueso y cuerno y otros materiales.
Y esto así, porque regularmente los artesanos del país
no disponen de inventarios, debido a que regularmente Los productos presentados en el catálogo representan
solo acumulan producción cuando atienden pedidos y par- una buena panorámica del universo artesanal dominicano
ticipan en ferias y exposiciones. que es difícil apreciar en el mercado, debido a la inmensa
cantidad de artesanías importadas, que en muchos casos
Para compensar esta limitante, resultó sumamente útil se rotulan y venden como nacionales.
haber fotografiado muestras en la Décima Feria Nacional
de Artesanía (Diciembre 2011) que organizó el Ministerio Esta situación afecta adversamente a los artesanos
de Cultura y el Despacho de la Primera Dama, y por las del país al no poder competir en precios y variedad con
facilidades que ofrecieron varias tiendas, principalmente productos extranjeros, muchos de ellos de fabricación
de Santo Domingo y las Terrenas, Samaná, que nos permi- industrial.
tieron fotografiar productos y obtener datos de artesanos.
Esta decepción de ventas causa además un deterio-
Los viajes al interior fueron de mucha valía, debido a ro en el atractivo de compras del destino país, porque el
que se obtuvieron nuevos contactos y fueron planeados cliente-turista se siente timado cuando visita tiendas (gift
acorde a seis zonas de producción artesanal previamente shops) y solicita comprar artesanías dominicanas: el de-
utilizadas en diagnósticos y estudios. pendiente tiene que mentir al mostrarle productos artesa-
nales extranjeros, cuya temática y materiales se asemejan
En estos recorridos, fuimos asistidos por maestros y a los del país.
promotores artesanos que nos permitieron compartir las
novedades del sector, conocer otros productores y el poder Aunque esta situación se ha contemplado corregir en
reencontramos con amigos de antaño. el proyecto de ley de protección y fomento de la artesanía
dominicana, (actualmente en el Congreso), es menester
Estas visitas también revisten una significativa impor- de las autoridades gubernamentales, específicamente los
tancia con miras a ubicar e integrar grupos de artesanos Ministerios de Turismo y Cultura, de ir conformando la lo-
en las rutas artesanales y ecoturísticas que promueven en- gística y metodología para establecer una certificación de
tidades de promoción y sostenibilidad turística. calidad y marca origen, que ofrezca al turista una confirma-
ción de que está adquiriendo productos nacionales.
Para la clasificación de productos se tomarán en
cuenta los principales oficios, productos y materias primas Se reitera, certificación de calidad, porque no solo por
que predominan en el país, que son: ser nacional amerita ser acreditado.

Alfarería y cerámica, fibras naturales, tallas de made-
ra, piedra e higüeros, papel maché, ebanistería, talabartería,

196 | Artesanía Dominicana | Dominican Crafts

¿Y cuales serían estas artesanías, pues pudieran ser logre un sitial para asistir al sector desde una perspectiva
muchas de las que aquí se presentan en este catálogo? económica y comercial con sus programas de apoyo a la
micro, pequeña y mediana empresa.
Esta publicación es también un referente importante
para los propios artesanos, porque podrán apreciar buena El MIC es además la entidad gubernamental que regu-
artesanía de sus colegas que le podrá facilitar tener un la los tratados de libre comercio que ha suscrito el país, lo
sentido de las tendencias y diseños que se presentan en cual facilitaría la promoción de exportaciones de artesanías
el mercado. conjuntamente con el Centro de Exportación e Inversión
de la Republica Dominicana - CEI-RD.
Sobre la utilidad inmediata de este catálogo, tanto
para los artesanos, comerciantes y promotores de la arte-
sanía, convendría que se haga un archivo de toda la data
y fotos obtenidas del proyecto, que facilite la creación una
página web interactiva y un fondo documental, gráfico e
informativo del sector que serviría como referente creativo
para el diseño de productos y planificación de los próximos
proyectos de promoción y asistencia a ser realizados.

En cuanto a la coordinación conjunta tan requerida
para el desarrollo del país y el sector artesanal, cabe des-
tacar la primicia lograda de integración interinstitucional
con el Ministerio de Industria y Comercio y el Ministerio
de Cultura que lideraron el proyecto y que facilitó la par-
ticipación de otras entidades públicas y privadas vincu-
ladas a la competitividad, la banca y el microcrédito y la
sostenibilidad turística, como fue la obtención de patroci-
nios recibidos del Consejo Nacional de Competitividad, la
Fundación Banco ADEMI y del Consorcio Dominicano de
Competitividad Turística, que es asistido por la Agencia de
Estados Unidos para el Desarrollo Internacional-USAID.

Pero sobre todo, es preciso señalar la valiosa participa-
ción y dirección en este proyecto del Ministerio de Industria
y Comercio-MIC, que por primera vez se involucra de ma-
nera directa en estos afanes artesanales y que se espera

Artesanía Dominicana | Dominican Crafts | 197

También es oportuno valorar el creciente interés de Y para los propietarios de tiendas (gift shops), inter-
nuestros artesanos de asociarse, aun con las adversidades mediarios y distribuidores, este catálogo deberá ser suma-
económicas que nos ha traído la persistente crisis mundial. mente útil para actualizar su base de suplidores que les
facilite ampliar sus líneas de productos que es su continuo
Sin embargo, algunas de estas asociaciones con pre- interés para diferenciarse de su competencia.
tensiones de federaciones, solo se han quedado en el ejer-
cicio de agruparse y no ven el potencial de organizar su Espero también que esta publicación sea una he-
membresía acorde a sus oficios y de compartir sus datos rramienta educativa, y que se de a conocer en nuestras
en proyectos como esta publicación. escuelas, principalmente aquellas en los entornos de los
destinos turísticos, para que los estudiantes sientan orgu-
Esta apatía de no participar a los llamados institucio- llo de que aquí se hacen productos atractivos que reflejan
nales de asistencia que muestran algunos artesanos, es elementos de nuestra cultura.
posible que se deba al propio desconocimiento que tienen
de las organizaciones involucradas en el sector, y que ya Porque aun se haya perdido lo primordial de su fun-
muchos no creen en las promesas de ayudas porque en ción utilitaria, concluyo interpretando un acertado plan-
muchos casos no han sido cumplidas. teamiento de la UNESCO, que dice; “La artesanía forma
parte de un nexo vital entre pasado y presente, tradición y
Romper con esta inercia y desconfianza será una ta- modernidad, que de no integrarse a la creación contempo-
rea difícil y compleja, pero debe ser emprendida con otros ránea al más alto nivel, las sociedades de países emergen-
enfoques que no se basen solo en el requerimiento a los tes como la República Dominicana, estarán más expuestas
artesanos de agruparse y formar asociaciones; también se a depender de patrones estéticos ajenos a sus orígenes
requiere facilitar más espacios de comercialización (ferias y realidades, creando posibles distorsiones en los rasgos
regionales), organizar el sector por oficios tomando en que conforman su identidad.”
cuenta sus capacidades para generar ventas y empleos, y
en poder capacitar para desarrollar nuevas líneas de pro-
ductos con diseños y motivos sustentados en la cultura y
que respondan a las tendencias del mercado.

198 | Artesanía Dominicana | Dominican Crafts

José De Ferrari

Adviser of Crafts Projects
of the Ministry of Industry and Commerce

TRIP NOTES AND OBSERVATIONS OF THE ARTISANRY SECTOR OF THE
DOMINICAN REPUBLIC, CATALOG OF DOMINICAN ARTISANRY 2012

Being able to locate and photograph artisanry for the cast iron), jewelry, costume jewelry, musical instruments, re-
edition of this catalog has been a hard task calling for a cycled and others as fashion accessories and home deco-
great deal of persistence. ration made of coconut shell, bone and horn.

This is because the artisans do not usually have in- The products presented enable us to observe a good
ventories on hand since they accumulate production only overview of the Dominican artisan universe which is difficult
when they have orders and participate in fairs and exhibits. to appreciate in the market due to the immense amounts
of imported artisanry which, in many cases, are labeled and
To compensate for this limiting factor, it was extreme- sold as national products.
ly useful to have photographed samples in the recent
Christmas Fair (December 2011) organized by the Ministry This phenomenon directly affects our artisans by their
of Culture and the Office of the First Lady and for the facili- being unable to compete in price and variety with the for-
ties offered by several stores, especially in Santo Domingo eign products, many of them produced in factories.
and Las Terrenas, Samaná which allowed us to photograph
products and obtain data on the artisans. The disappointing sales also detract from the attrac-
tion of purchases from the target country because the
However, the trips to the provinces were of great value tourist-customers feel cheated when they visit gift shops
because of the new contacts made, in addition to getting and ask to buy Dominican artisanry and the salesperson
to better know the conditions of the workshops and new has to lie and show them foreign products whose themes
production processes. During these trips, we were assisted and materials are similar to ours.
by master artisans and promoters who allowed us to share
in with the new elements of the sector, meet other creators Although this situation has been taken into account in
and to be able to re-encounter our friends of yesteryear. the law on protection and promotion of Dominican artisan-
ry (currently before the Congress) the governmental au-
These visits also take on significance with an eye to- thorities, specifically the Ministries of Tourism and Culture,
wards locating and integrating our artisans on the artisanal need to start disclosing the logistics and methodology to
and eco-tourist routes offered by tourism promoters. establish a certification of quality and brand of origin, which
offers the tourist confirmation that they are acquiring na-
The trips to the provinces were made according to the tional products.
six production zones used previously in diagnostics and
studies included in the index. “Quality” bears repetition; not only those of national ori-
gin merit being certified.
To carry out a sampling of the artisanry trade, the clas-
sification was made on the basis of the principal tasks, And what would these artisanry products be, since
products and raw materials that predominate in the country; there could be many of those presented in this catalog?

Pottery and ceramics, natural fibers, carvings of wood, This publication is also an important reference for the
stone and gourds, papier maché, furniture making, har- artisans themselves because they will be able to appre-
ness-making, cured skins, metallurgy (smithed, forged and ciate the work of their colleagues which could facilitate

Artesanía Dominicana | Dominican Crafts | 199

having a sense of the trends and designs being presented the Banco ADEMI Foundation, the National Council on
in the market. Competitiveness and the Dominican Consortium of Tourism
Competitiveness, assisted by the United States Agency for
These images could contribute to the composition of International Development -USAID.
a documentary and artisanal graphic fund for the country
which would be a creative reference for the artisans. 2It is important to highlight the valuable participation
and guidance in ths project of the Ministry of Industry and
Another objective of this publication was being able Commerce (Ministerio de Industria and Comercio-MIC),
to integrate several private and governmental institu- which for the first time was directly involved in these ar-
tions linked to competitiveness and tourism. In addition tisanal labors and it is hoped that it will be placed on a
to the project leaders, the Ministries of Industry and pedestal to assist the sector from an economic and social
Commerce and Culture, there was economic support from perspective with its programs to support small- and medi-
um businesses (Pequeñas y medianas empresas- Pymes.)

The MIC is also the governmental entity which regu-
lates the free trade agreements the country has signed,
which facilitate the promotion the exporting of artisanry
along with the Center for Exports and Investments of the
Dominican Republic (Centro de Exportación e Inversión
de la Republica Dominicana- CEI-RD.)

This is also the time to appreciate the growing inter-
est of our artisans in joining into associations, even with
the economic adversities that have befallen us due to the
ongoing worldwide crisis.

However, some of these associations with ambitions
to be federations have been left with the exercise of form-
ing a group and they do not see the potential of organizing
their members according to their skills and to share infor-
mation in projects such as this publication.

This indifference to participating in the institutional
calls for assistance by some artisans may possible be due
to the lack of knowledge of the organizations involved in
the sector and that many do not believe in the promises of
aid because in many cases they have not been kept.

200 | Artesanía Dominicana | Dominican Crafts


Click to View FlipBook Version