The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.
Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by Embajada de la República Dominicana en Brasil, 2017-06-02 19:50:59

Guia de Inversión

Dominican Republic

InGvueírasidóen
I 2014 Guide

nvestment
primera edición / first edition

DIVERSOS FACTORES
HACEN DE REPÚBLICA
DOMINICANA UN DESTINO
IDEAL PARA INVERTIR

MANY FACTORS MAKE THE
DOMINICAN REPUBLIC AN IDEAL
DESTINATION FOR INVESTMENT



Nuestra meta es promover y facilitar las iniciativas Our goal is to promote and facilitate business
empresariales en la República Dominicana initiatives in the Dominican Republic by offering:
ofreciendo:
Centralized assistance services for permits and
Punto centralizado de servicios y de asistencia para certifications necessary to carry out investments
todos los trámites necesarios para llevar a cabo sus in the Dominican Republic through its investment
inversiones en el país a través de sus gerencias de assistance departments and through the One Stop
asistencia al inversionista y de la Ventanilla Única de Shop of Investment (VUI-RD).
Inversión (VUI-RD).
International Promotion of Export and Foreign
Promoción internacional de las Exportaciones y la Direct Investment (FDI).
Inversión Extranjera Directa (IED).
Free and confidential services to all Investors
Servicios de asistencia y soporte, gratuitos y confiden- and Exporters.
ciales, para todos los inversionistas y los exportadores.

@ceird

Autoridad en periodismo
en República

de negocios y finanzas
Dominicana

CARTA DEL EDITOR / LETTER FROM THE EDITOR

BIENVENIDOS A LA PRIMERA EDICIÓN DE LA GUÍA
DE INVERSIÓN EN DOMINICANA

SIEMPRE Y EN TODAS LAS PUBLICACIONES ALWAYS AND IN ALL SPECIAL PUBLICA-
ESPECIALES, LA INTEGRACIÓN DE UN MEDIA TIONS, THE INTEGRATION OF A MEDIA
PARTNER SE hace imprescindible para alcanzar PARTNER IS essential to achieve success in the
el éxito de las metas que se proyectan alcanzar. En projected goals. In this case, the honor of receiving
este caso, el honor de recibir la noticia de haber sido the news of being selected as the exclusive media
seleccionados como media partners en exclusiva de partner in business magazines, by the managing
revistas de negocios, de parte del equipo gestor de team of this business summit, –aside from confir-
este foro empresarial, — además de confirmar el ming the importance of representing a country
peso de representar una marca país, como lo es Revista Mer- brand, as is Revista Mercado– puts us in a position of great
cado—, nos puso en un compromiso que como uno de todos, responsibility which we assume with the upmost care.
asumimos con responsabilidad y esmero. The goal of our editors at Revista Mercado, throughout
the editorial content, has been to inform and inspire bu-
La misión de los editores de Revista Mercado, a través siness leaders and executives to discover the benefits and
de todo este contenido editorial, ha sido la de informar e strengths the Dominican Republic has to offer.
inspirar a los líderes de empresas y ejecutivos a conocer las Eight business sectors have been broken down in detail,
bondades y fortalezas que les ofrece República Dominica- capturing their relevance within our economy. Aside from
na para invertir. providing a thorough analysis of the Dominican Republic’s
financial outlook, we include testimonies of the leading
Ocho sectores de negocios que se han desglosado en business figures within the national stage.
detalle fotografiando su relevancia dentro de nuestra eco- We invite you to explore this Investment Guide in our
nomía. Proporcionando además de un profundo análisis print and/or digital versions (www.ceird/guiadeinversion)
sobre el panorama financiero de República Dominicana to learn more about our leading companies, executives,
los testimonios de los protagonistas gestores de los ren- business ideas and the best way to invest in the Dominican
glones de negocios de mayor peso dentro del escenario Republic.
nacional. Of course, this could not have been possible without of
our advertisers: Thank you for your unconditional support.
Le invitamos a explorar esta guía en cualquiera de sus Additionally, we thank our sales team for all their hard
versiones/impresa y digital www.ceird/guia de inversion work.
—para conocer más sobre nuestras compañías líderes, A warm welcome to the sponsors, particularly our
ejecutivos, ideas de negocios y la manera moderna de friends at CNNExpansión, and to you, our readers, for
iniciarlos en RD. being part of this great challenge. The CEI-RD took on an
incredible mission to promote the Dominican Republic as
Por supuesto, no podía haber guía de inversión sin todos a destination for investment and it has definitely succeeded
los anunciantes, a quienes aprovechamos en esta nota, in its goal.
agradecerles su apoyo incondicional a un trabajo serio y
ponderado de parte de nuestro equipo comercial. Wishing you continued success,

Un gran saludo además — a todos los sponsors— en
especial a nuestros aliados de CNNExpansión, quienes a
través de su poderosa cadena de noticias CNN en Español,
difundieron a toda Latinoamérica el material promocional
de este foro—, y a lectores como ustedes, por ser parte de
este gran reto que la CEI-RD de la República Dominicana
se propuso alcanzar y lo hizo con creces.

Deseándoles éxitos continuados,

Guía de Inversión Investment Guide
4



CONTENIDO / CONTENT INVIERTE EN RD / INVESTMENT SUMMIT

MENSAJE DEL 10
EDITOR
Muestra atractivos
8 De la República Dominicana
Top attractions
EDITORS Of the Dominican Republic
MESSAGE

CLIMA DE INVERSIÓN / INVESTMENT CLIMATE

16 18 20 22

CEI-RD: Un facilitador de la IED Un país con seguridad jurídica Ubicación y apertura Leyes que dan facilidades
Esta institución ofrece diversos Las fortalezas del marco legal de Dos elementos se combinan para El país cuenta con diversas
servicios a los inversionistas la República Dominicana facilitar el clima de negocios legislaciones de incentivo

CEI-RD: An FDI Ambassador A country with solid legal framework Location and Openness Laws that provide incentives
This institution offers diverse The strengths of the legal framework Two elements combine to facilitate The country has several laws of
services to investors in the Dominican Republic the business climate incentive

EL GRAN PROMOTOR DE LA

INVERSIÓN EXTRANJERA

El Presidente Danilo Medina Sánchez ha expresado su interés en que la República Dominicana se mantenga como
principal recpetor de Inversión Extranjera Directa (IED) de la región, por lo que su Gobierno mantiene un estricto respe-
to al marco jurídico vigente, así como a los incentivos y facilidades que reciben los inversionistas extranjeros, a través
de organismos especializados como el Centro de Exportación e Inversión de la República Dominicana (CEI-RD).

24 THE GREAT PROMOTER OF FOREIGN DIRECT INVESTMENT

President Danilo Medina Sánchez has expressed his interest for the Dominican Republic to remain as the
largest recipient of Foreign Direct investment (FDI) in the region. His government keeps a strict adherence
to the existing legal framework, as well as the incentives and facilities that foreign investors receive through
specialized agencies such as the Export and Investment Center of the Dominican Republic (CEI-RD).

EL PAÍS COMO RECEPTOR / THE COUNTRY AS A RECEPTOR

34 36 38 40 42

Panorama global Inversión sostenida Sectores más atractivos En la mira del mundo Empresas centenarias
El entorno internacional En los últimos 20 años la La producción y los servicios La inversión proviene de En el país hay empresas
favorece a la República entrada de capitales al país ha son receptores de Inversión diversos países de varios extranjeras desde hace más
Dominicana. sido constante. Extranjera Directa. continentes. de 100 años.
Global overview Sustainable investment Most attractive sectors In the spotlight of the world Centenary companies
The international environment In the last years, capital Production and services are Investment comes from In the country there have been
favors the Dominican Republic inflow to the country has been FDI receptors. various countries in different foreign companies for over
constant. continents. 100 years.

Guía de Inversión
6

PROMOTORES / PROMOTERS

46 50 54 56
JOSÉ RAMÓN PERALTA JEAN ALAIN RODRÍGUEZ
FRANCISCO J. GARCÍA GONZALO CASTILLO
Ministro Administrativo Director Ejecutivo
Presidencia RD Centro de Exportación Ministro de Turismo Ministro de Obras Públicas y
Comunicaciones
e Inversión

“Los inversores internacionales “República Dominicana es el “El país puede duplicar “La infraestructura vial atrae
han seguido confiando en nuestro más confiable destino de inver- su oferta de habitaciones inversiones para el turismo, la
país”. sión de la región”. agroindustria y el comercio”.
hoteleras”.

“Foreign investors have contin- “The Dominican Republic is the “The country can duplicate its “Road infrastructure attracts
ued trusting our country”. most reliable investment destina- offer of hotel rooms”. investors in tourism, agribusi-
tion in the region”.
ness and trade”.

58 60 62 64

JOSÉ DEL CASTILLO SAVIÑON PELEGRIN CASTILLO SEMÁN SALVADOR DEMALLISTRE LUISA FERNÁNDEZ

El ministro de Industria y El ministro de Director Ejecutivo Directora Consejo
Comercio Energía y Minas Asociación de Empresas de Nacional de Zonas
Inversión Extranjera (Asiex) Francas de Exportación
“Industria y Comercio: Una “Facilitaremos políticas de
institución vital para el energía y minas”. “Este es un sector que hace “Somos la mejor opción para
grandes aportes al desarrollo instalar zonas francas en la
desarrollo productivo de la “We will provide energy and
República Dominicana. mining policies”. económico”. región”.

“Trade and Industry: A key “This is a sector that makes “We are the best option to
institution for the productive great contributions to the install free trade zones in the
development of the Dominican economic development”.
region”.
Republic”

SECTORES DE INVERSIÓN / INVESTMENT SECTORS

TURISMO INFRAESTRUCTURA ENERGÍA ZONAS FRANCAS
TOURISM INFRASTRUCTURE ENERGY FREE TRADE ZONES

68 70 72 74

AGROINDUSTRIA INMOBILIARIO TELECOMUNICACIONES MINERÍA
AGRIBUSINESS REAL ESTATE TELECOMMUNICATION MINING

76 78 80 82

DIRECTORIO / DIRECTORY 89

Investment Guide 7

ESTE ES EL MOMENTO PARA INVERTIR
EN LA REPÚBLICA DOMINICANA

El CEI-RD se complace en brindar a los inversionistas extranjeros
toda la colaboración, asistencia técnica y acompañamiento necesario
para materializar toda inversión en el país

THIS IS THE TIME L a República Dominicana, ubicada estra-
TO INVEST IN THE tégicamente en el corazón del Caribe, le
DOMINICAN REPUBLIC ofrece excelentes enlaces a las Américas y
al resto del mundo, contando con el mayor
CEI-RD is pleased to provide all número de conexiones aéreas y marítimas de toda la
the support, technical assistan- región, así como una de las mejores infraestructuras
ce, and any needed follow-up to de transporte en toda Latinoamérica.
international investors, in order to
materialize any investment in our Nuestro país posee innumerables recursos natu-
country. rales que nos convierten en el destino de inversión
y turístico por excelencia, a la vez que asumimos la
The Dominican Republic, strategically located responsabilidad de desarrollar la capacidad manu-
in the heart of the Caribbean, offers excellent facturera, agroindustrial y de industria de servicios,
liaisons between America and the rest of the apoyados en un capital humano que se caracteriza
world, having the largest number of air and ma- por su eficiencia, calidez y buena disposición.
rine connections of the entire region, as well as
one of the best shipping infrastructures in Latin Gracias al dinamismo de nuestra economía, la
America. seguridad jurídica, competitivos incentivos y en
Our country possesses innumerable natural general a un atractivo clima de negocios, la Inver-
resources that make us the leading investment sión Extranjera Directa en la República Dominicana
destination. At the same time, we assume res- ha superado los 5,000 millones de dólares durante
ponsibility for developing the manufacturing los años 2012 y 2013, con inversiones principalmente
capability, agribusiness and service industries, en los sectores de servicios (hoteles y restaurantes),
supported by human assets who are charac- manufactura, inmobiliario, telecomunicaciones,
terized by their efficiency, quality and exemplary minería, entre otros.
disposition.
Thanks to our dynamic economy, judicial securi- El Excelentísimo señor Presidente de la República
ty,competitive incentives,and an appealing work Dominicana, Licenciado Danilo Medina Sánchez,
environment, foreign investment in the Domini- en su firme compromiso de promover la inversión
can Republic has surpassed $5,000 million dol- extranjera y nacional, a través del Centro de Expor-
lars during 2012-2013,with investments mainly tación e Inversión de la República Dominicana, se
done in the service area (hotels and restaurants), complace en brindarles toda la colaboración, acom-
manufacture, real-estate, telecommunication, pañamiento y asistencia necesarias para el desarrollo
mining, among others. de sus negocios en el país.
His Excellency President of the Dominican Repu-
blic, Danilo Medina Sanchez, in his commitment Este es el momento para invertir en la República
to promote foreign and national investment, Dominicana.
through the Center for Export and Investment
of the Dominican Republic (CEI-RD) is pleased Jean Alain Rodríguez
to provide all the support and collaboration, as Director Ejecutivo
well as any necessary assistance for the develo-
pment of businesses in the country.
This is the moment to invest in the Dominican
Republic.

Guía de Inversión Investment Guide
8



INVIERTE EN RD:
UN FORO PARA MOSTRAR AL MUNDO
LOS ATRACTIVOS DE LA REPÚBLICA DOMINICANA

Representantes de empresas y consorcios de más de 50 países participan en el evento que ha de
confirmar el posicionamiento del país como principal destino de la inversión extranjera en la
región del Caribe

“Invierte en RD 2014” es un evento las inquietudes del sector privado INVEST IN THE DR: A
organizado por el Centro de Expor- en cuanto a aspectos regulatorios, FORUM TO SHOW THE
tación e Inversión de la República incentivos, permisos, entre otros, DOMINICAN REPUBLIC AS
Dominicana (CEI-RD), para pro- enfocándose en los sectores pro- AN ATTRACTIVE
mover el país como el destino por ductivos relativos al turismo inmo-
excelencia de la región del Caribe, biliario, infraestructura, agroindus- More than 50 entrepreneurs and part-
para la atracción de Inversión Ex- tria, servicios, telecomunicaciones y nerships from several countries par-
tranjera Directa y de alto impacto. manufactura. ticipate in the event that has yet to
Este evento ha de impulsar acciones El Director Ejecutivo del Centro de confirm the position of the Dominican
conjuntas de colaboración entre los Exportación e Inversión de la Re- Republic as the main destination for
actores principales de los diferentes pública Dominicana (CEI-RD), Dr. foreign investments in the region.
sectores productivos del país, tales Jean Alain Rodríguez, detalla los
como empresas multinacionales, principales atractivos del país para “Invest in The DR 2014” is an event organized
entidades gubernamentales, insti- la inversión, en una conferencia
tuciones financieras, agencias de titulada: “República Dominicana: by the Export and Investment Center of the
cooperación internacionales, or- Principal Destino de Inversión de la Dominican Republic (CEI-RD),promoting the
ganizaciones no gubernamentales, Región”. country as the main Foreign Direct Investment
proyectos de inversión local, asocia- En tanto que han sido tratados destination of the Caribbean.
ciones, entre otros. otros ángulos de interés como “Re- This event will launch collaborative actions
Durante los días 4 y 5 de septiem- pública Dominicana: un Atractivo between the main representatives of the
bre cientos de inversionistas se han Competitivo Clima de Negocios”, investment sectors of the country, such as
reunido en el Hotel JW Marriott de así como la exposición: “Hacia una multinational companies, government entities,
Santo Domingo, para identificar meta país: 10 millones de turistas”. financial institutions, international cooperation
los nichos de oportunidades de Los temas relacionados con el po- agencies, non-governmental associations, local
instalación y/o expansión de em- tencial dominicano en materia investment projects, and associations, among
presas de diferentes sectores pro- energética, la agroindustria y la others.
ductivos del país. agricultura, han sido parte de los During the 4th and 5th of September, hundreds
Los inversionistas, procedentes de aspectos analizados en procura de of potential investors have gathered at the JW
más de 20 países, se darán cita en identificar el potencial de negocios Marriott Hotel in Santo Domingo, to identify niche
el país con el interés de invertir en que ofrecen para los inversionistas opportunities for establishing or expanding several
la República Dominicana dentro de extranjeros. profitable sectors in the Dominican Republic.
los diferentes sectores productivos, The investors, from more than 20 countries, will
en el más ambicioso e importante ACUERDO DE COLABORACIÓN make appointments in the Dominican Republic
foro de inversión jamás realizado with the sole interest of investing in this country,
en Centroamérica y el Caribe. El Cuerpo Consular Acredita- specifically inside the different profitable sectors,
La actividad se sustenta en una es- do en la República Dominicana at the most important and ambitious investment
trategia orientada a converger en (CCARD), la Asociación Europea forum ever made in Central America and the
un solo lugar las principales auto- de Cámaras de Comercio (EURO- Caribbean.
ridades del Estado dominicano, CAMARA) y las cámaras de comer- This summit is sustained by a strategy which has
quienes darán respuestas a todas cio representantes de sus naciones the purpose of gathering in one place the main
authorities of the Dominican Republic, who will

Guía de Inversión
10

en el país, han colaborado activa- organizador oficial de “Invierte provide answers to each and every concern of the
mente como agentes de promoción en RD”, ha contado con la activa private sector, in terms of regulations, incentives,
del foro “Invierte en RD”. participación de su entusiasta y al- permits, and so on, focusing mainly in the
tamente calificado equipo técnico profitable sectors related to real-estate tourism,
El compromiso fue asumido du- y de organización para hacer posi- infrastructure, agribusiness, telecommunication,
rante la firma de un convenio de ble un evento de alto nivel que ha manufacturing and services.
colaboración, previo al foro, de los atraído el interés de los más des- The Executive Director of the Center for Export and
representantes de esas dos insti- tacados inversionistas de impor- Investment of the Dominican Republic (CEI-RD), Dr.
tuciones con el CEI-RD, en el que tantes empresas y corporaciones Jean Alain Rodriguez details the country’s main
tanto la señora Sonia Villanueva internacionales. attractions for investing, during a conference titled
de Brower, Decana del CCARD, “Dominican Republic: Main Investment Destination
como el señor Vincenzo Odoguar- El “Foro Invierte en RD 2014” for- of the Region”.
di, Presidente de EUROCAMARA, Other related issues such as “The Dominican
expresaron su satisfacción por la ma parte del activo programa de Republic: an attractive and Competitive Business
iniciativa del Gobierno domini- Environment”, and “Towards a goal: 10 million
cano de reforzar sus gestiones de promoción del país que desarro- tourists”, will be discussed.
captación de Inversión Extranjera The topics related to the potential in energy
Directa. Felicitaron al director del lla el CEI-RD por instrucciones matter, agribusiness have been part of the aspects
CEI-RD, Jean Alain Rodríguez, por analyzed in pursuit of identifying the business
la iniciativa. del Presidente Danilo Medina, potential that Dominican Republic offers to foreign
investors.
COMPROMISO quien ha dado muestras de ser
COLLABORATION TERMS
El CEI-RD, como entidad encarga- un gobernante que respeta los The Accredited Consular Corps in the Dominican
da de la promoción de la inversión Republic (CCARD), the European Associations
y la exportación del país, y como derechos adquiridos de las em- Chambers of Commerce (EUROCAMARA), and
the chambers of commerce representing their
presas internacionales y reconoce nations in the Dominican Republic, have actively
cooperated as agents promoting the “Invest in The
sus grandes aportes al desarrollo DR Summit”.
The concession was granted after the execution of
económico y social de la Repúbli- a Cooperation Agreement, previous to the summit,
by the representatives of CEI-RD, where Ms.
ca Dominicana. Sonia Villanueva Brower, dean of CCARD, and Mr.
Vincenzo Odoguardi, president of EUROCAMARA,
La meta es seguir superando los expressed their satisfaction for the initiative of
the Dominican Government to enhance the efforts
2,000 millones de dólares anuales of engaging foreign investment. The director of
CEI-RD, Jean Alain Rodriguez, was congratulated
en captación de inversión. for his initiative.

COMMITMENT
CEI-RD, as the entity in charge of promoting
investment and exports of the Dominican Republic,
and as the official manager of Invest in DR, has
received the active participation of their highly
qualified technical team and the arrangements
to make a remarkable event possible, that has
engaged the interest of the most prominent
investors from very important businesses and
international corporations.
The Invest in the DR Summit 2014 is part
of the proactive promotion of the Dominican
Republic developed by CEI-RD. The President
of the Dominican Republic, Mr. Danilo Medina,
has demonstrated respect for rights of the
international businesses, and distinguishes the
great contributions these businesses make to the
economic and social development of the Dominican
Republic.

Investment Guide 11

ATRACCIÓN DE CAPITALES QUE SIRVEN DE BASE AL
DESARROLLO ECONÓMICO DEL PAÍS

Representantes de diversos sectores económicos confían en el buen clima de negocios que ofrece
la República Dominicana y las garantías que benefician a las empresas establecidas en el país

La Inversión Extranjera Directa CAPITAL ATTRACTION THAT SERVES minicana (CEI-RD), entidad desde
(IED) es una de las principales AS FOUNDATION FOR THE ECONO- donde no solo se promueve al país
fuentes de ingresos de divisas, ge- MIC DEVELOPMENT OF THE DOMINI- para atraer inversión foránea, sino
neración de empleos y dinamiza- CAN REPUBLIC que además se establecen facilida-
ción de la economía de la Repúbli- des y servicios para hacer posible la
ca Dominicana. Representatives of diverse economic sectors trust canalización y concreción rápida de
De acuerdo con estadísticas ofi- the good business environment that the Dominican las inversiones.
ciales del Banco Central de la Re- Republic offers, as well as the guaranties which Para este año, las previsiones indi-
pública Dominicana, durante los benefit the business already settled in the country. can que la Inversión Extranjera Di-
últimos seis años el ingreso de di- recta podrá superar los US$2,500
visas fruto de inversión extranjera The Foreign Direct Investment (FDI) is one of the main sources of millones, de acuerdo con estimacio-
directa fue de US$14,339.6 millo- foreign income, employment development, and economic boost of nes de las autoridades, que toman
nes, para un promedio anual de the Dominican Republic. en cuenta los informes, contactos
US$2,390 millones. According to the official statistics of the Central Bank of the Do- y manifestaciones de intención de
Pero además de ese promedio minican Republic, during the last six years the foreign income empresas internacionales en venir a
anual de IED nueva, las empresas result of foreign direct investment was $14,339.6 million do- República Dominicana.
internacionales radicadas en el país llars, thus having $2,390 million dollars as an annual average. El Gobierno dominicano, a través
y agrupadas en la Asociación de Aside from the annual average FDI, the international businesses del CEI-RD ha fortalecido la pro-
Empresas de Inversión Extranjera established in the Dominican Republic, grouped in the Foreign moción del país como destino ideal
(ASIEX) anunciaron que para el Investment Businesses Associations (ASIEX), announced that in para los negocios, al tiempo que
presente año 2014 tienen previstas 2014 there are expected investments for the amount of $1,000 trabaja en el desarrollo de reformas
reinversiones por el orden de los million dollars. estructurales e inversiones en obras
US$1,000 millones. The foreign investment in the Dominican Republic has grown since de infraestructura en el área vial te-
La inversión extranjera en Repú- the 90’s, when structural reforms were implemented in order to fa- rrestre, aéreo y portuario.
blica Dominicana ha tenido un re- cilitate the business environment in the Dominican Republic, which Estas facilidades están enfocadas
punte a partir de la década de los combined to the sustained macroeconomic stability and growth, no solo en la canalización de las
90, cuando se comenzaron a apli- high levels of security, and a privileged geographical location, have inversiones, sino además en las
car reformas estructurales tenden- enabled the opportunity of increasing the businesses and investors condiciones que posibilitan la per-
tes a facilitar el clima de negocios that are interested In settling in this territory. manencia de las inversiones.
en el país, lo cual, combinado con In 1996, the Dominican government created the Investment Pro- Por eso, no es casual que en el
la estabilidad y crecimiento macro- motion Office (OPI-RD), which later became the Center for Export país existan empresas de inversión
económico sostenido, elevados ni- and Investment of the Dominican Republic (CEI-RD), which is an extranjera con hasta 100 años de
veles de seguridad y una posición entity that not only promotes the engaging of foreign investments, operaciones ininterrumpidas en
geográfica privilegiada, ha hecho but also establishes accommodations and services to make pos- República Dominicana, una mues-
posible que cada vez sean más las sible the fast channeling and fusion of the investments. For this tra de la confianza de los sectores
empresas e inversionistas intere- year, the forecast indicate that the Foreign Direct Investment will econ micos de áreas tan importan-
sados en traer sus capitales a este surpass the $2.500 million dollars, according to the estimated of tes como la minería, energía, turis-
territorio. the authorities, who take into consideration the reports, contacts mo, zonas francas, manufactura,
A partir del año 1996 el Gobier- and intents of manifestation from international businesses who agricultura, comercio y otros, en el
no dominicano creó una Ofici- aim on coming to the Dominican Republic. buen clima de negocios, un marco
na de Promoción de la Inversión The Dominican government, through CEI-RD, has strengthen the legal adecuado y un Estado de d
(OPIRD), que posteriormente fue promotion of the country as the ideal destination for business, recho institucionalizado en la Re-
convertida en el Centro de Expota- and at the same time, the government works on the develop- pública Dominicana, además de la
ción e Inversión de la República Do- ment of structural reforms and investment in infrastructure sites estabilidad macroeconómica.
in the ground road, air, and port area. The facilities aforementio-
ned are focused not only on the channeling of the investments,
but also in the conditions that permeate that durability of the in-
vestments. Therefore, it is not coincidental that in the Dominican
Republic there are foreign investment businesses with over 100
years of uninterrupted activity;thus, demonstrating the trust in
the economic sectors of important areas such as mining, energy,
tourism, free trade zone, manufacture, agribusiness, commerce,
and others, as well as the trust in a good business environment,
an adequate legal reference, and a country with an institutiona-
lized law, and a stable macroeconomic.

Guía de Inversión Investment Guide
12





CLIMA DE INVERSIÓN / INVESTMENT CLIMATE

La República Dominicana cuenta con las mejores condiciones The Dominican Republic has one of the best
geográficas de la región, beneficio respaldado por un marco locations in the region reinforced by a solid legal
framework and competent government institutions
legal amigo de la IED e instituciones gubernamentales eficaces that make us the must attrative business destination.
que la convierten en un atractivo destino para hacer negocios.

16 CEI-RD: UNA INSTITUCIÓN DE SERVICIOS 18 UN PAÍS CON SEGURIDAD JURÍDICA
CEI-RD: AN INSTITUTION OF SERVICES A COUNTRY WITH LEGAL CERTAINTY
20 BUENA UBICACIÓN Y APERTURA COMERCIAL
GOOD LOCATION AND OPENNESS TO TRADE 22 LEYES DE INCENTIVO A LA INVERSIÓN
INVESTMENT INCENTIVE LAWS

Investment Guide 15

CLIMA DE INVERSIÓN / INVESTMENT CLIMATE

CEI-RD: UNA INSTITUCIÓN AL SERVICIO
DE LA INVERSIÓN Y LA EXPORTACIÓN

Esta institución ofrece diversos servicios de facilitación a los empresarios
interesados en establecer sus negocios en el país. Asesoría legal, ayuda con los

trámites y seguimiento en todo el proceso, son parte de sus funciones

El Centro de Exportación e Inversión de la tivos, información comercial, asesoría legal,
República Dominicana (CEI-RD) es una insti- capacitación y apoyo logístico, certificada con
tución gubernamental adscrita a la Presiden- la Norma Internacional de Calidad ISO 9001-
cia de la República. Creado mediante la Ley 2008, cumpliendo siempre con los más altos
98-03 del 7 de junio del 2003, sus principales estándares de calidad, apegándose a las leyes
funciones son facilitar y agilizar la actividad y reglamentos vigentes.
exportadora de las empresas y el desarrollo
de las inversiones extranjeras en el país. SERVICIOS
El CEI-RD tiene como misión la promoción y
el fomento de las exportaciones e inversiones, • Administrar la Ley 16-95 sobre Inversión
a fin de impulsar la inserción competitiva del Extranjera.
país en los mercados internacionales. Su vi-
sión se enfoca en mantenerse como institu- • Promover los atractivos del país para la cap-
ción de clase mundial en la oferta de servi- tación de Inversión Extranjera Directa.
cios de promoción y fomento de los negocios,
mejorando la calidad de vida de la sociedad • Inteligencia de mercados, estadísticas y
dominicana y la competitividad del país. Esta registro de la IED.
institución procura ser líder en la satisfacción
de sus clientes, en base a la mejora continua • Seguimiento a la normativa en materia de
de los servicios ofrecidos en las áreas de ex- comercio e inversión.
portación e inversión, tales como: asistencia
técnica, promoción, otorgamiento de incen- • Asistencia técnica a reales y potenciales in-
versionistas.

• Servicios de post-inversión y seguimiento
(Aftercare).

• Administrar la Ley 84-99 de Reactiva-

Guía de Inversión
16

La Inversión Extranjera Di- CEI-RD:
recta es una de las principales AN INSTITUTION SERVING
fuentes de ingresos de divisas y INVESTMENT & EXPORTS
de generación de empleos en la
República Dominicana. This institution offers several services
to facilitate entrepreneurs interested in
Foreign Direct Investment establishing their business in the country.
is one of the main sources Legal advice, facilitating investment
of currency income and jobs procedures and follow up during the entire
generation in the Dominican process, are part of its functions.
Republic.
The Center for Export and Investment of the Dominican Republic
ción y Fomento de las Exportacio- empresas sean más competitivas, efi- (CEI-RD) is a government institution assigned to the President’s
nes y Asistencia referente al Decre- cientes, productivas y transparentes y Office.Created through Law 98-03 of June 7,of 2003,its main
to 334-07, sobre reglamento para que elaboren productos de alta cali- functions are to ease and expedite companies’ export activities
el comercio y la exportación de dad con valor agregado. and developing foreign investment in the country.
desperdicios de metales. Servicios Corporativos: Estos son los The CEI-RD’s mission is to promote exports and investments
• Identificación de productos con departamentos técnicos y adminis- in order to impulse the competitive insertion of the country in
potencial exportable. trativos que sirven de soporte a las international markets. Its vision is focused on being a world
• Promover en el exterior la oferta necesidades y requerimientos de las class institution, offering business promotion services that
exportable del país. divisiones. continue to improve the quality of life in the Dominican society
• Asistencia técnica y apoyo a la ex- Instituto de Comercio Exterior y la and the country’s competitiveness. This institution aims to be a
portación con oficinas regionales y Innovación Empresarial (ICEi): Es leader in the satisfaction of its clients, based on the continuous
representantes en el exterior. una obra que complementa los es- improvement of the services offered in the fields of export and
• Programas de capacitación. fuerzos del país a fines de que la Re- investment such as:technical assistance,promotion,incentives,
• Marca País: divulgación y cumpli- pública Dominicana se abra paso a commercial information, legal advice, training, logistic support,
miento de la “Marca País”. un mundo cada vez más competitivo. always achieving the highest standards of quality,in compliance
Estos servicios son ofrecidos a través El ICEi impulsa la capacitación en las with current laws and regulations.
de cuatro divisiones operativas de ges- áreas de gerencia, logística, comercia-
tión del CEI-RD: lización, acceso a nuevos mercados, SERVICES
Invest in the DR: Se encarga de la innovación y emprendimiento. • ADMINISTER law 16-95 of Foreign Investment.
promoción y el estímulo de la inver- • PROMOTE the country’ (FDI) in order to attract Foreign Direct
sión extrajera en la República Do- RECONOCIMIENTOS
minicana. El equipo a cargo tiene la Investment.
responsabilidad de proveer un con- • Inversión Extranjera y Trans- • MARKET INTELLIGENCE, statistics and registration of the FDI.
junto de servicios de apoyo de carác- ferencia de Tecnología en RD. • MONITOR trade and investment legislation.
ter institucional, gratuito para todos Según el “Reporte de Competitividad • TECHNICAL ASSISTANCE to current and potential investors.
los inversionistas. Ofrece una asisten- Global 2013-2014” la República Domi- • AFTERCARE and follow-up services.
cia personalizada, así como asesoría nicana se posiciona en el lugar no. 11 • ADMINISTER Law 84-99 for the recovery and promotion of
legal. de 148 países evaluados en lo relativo
Dominicana Exporta: Promueve la a la Inversión Extranjera Directa y Exports and provide assistance regarding the Decree 334-
oferta exportable del país hacia los Transferencia de Tecnología, lo cual 07, which regulates the trade and export of metallic waste.
mercados internacionales, dirigien- evidencia la calidad y el impacto en la • IDENTIFYING products with export potential.
do y orientando la promoción de las economía local de los flujos de inver- • PROMOTE the country’s export offer in international markets
exportaciones, fomentando que las sión que ingresan al país. • TECHNICALASSISTANCE and support of exports with its network
of national and international offices and representatives.
• TRAINING PROGRAMS.
• COUNTRY BRAND: dissemination and implementation of the
country brand.

These services are offered through four operational divi-
sions of the CEI-RD:
Invest in the DR: Handles the promotion and encouragement
of foreign investment in the Dominican Republic. The team is
responsible for providing a range of support services of institu-
tional nature and free of charge.It offers personalized assistance
as well as legal advice.
Dominicana Exports: Promotes the country’s export supply to
international markets, directing and orienting the promotion of
exports, encouraging companies to be more competitive, effi-
cient,productive and transparent as well as to develop products
of high quality and value added.
Corporate Services: These are the technical and administrati-
ve departments supporting the needs and requirements of the
main divisions.
Institute for Foreign Trade and Business Innovation (ICEi):
Complementing the Dominican Republic’s efforts to break
through into a more competitive world, the ICEi promotes tra-
ining in management, logistics, commercialization, access to
new markets, innovation and entrepreneurship.

Investment Guide 17

CLIMA DE INVERSIÓN / INVESTMENT CLIMATE

RD: UN PAÍS CON SEGURIDAD JURÍDICA
Y SOCIOECONÓMICA

Con un crecimiento sostenido, mano de obra calificada, marco legal e
incentivos para los inversionistas, República Dominicana ofrece las más

atractivas oportunidades para hacer negocios en la región del Caribe

La República Dominicana tiene una ubica- gresos fiscales por US$2,560.5 millones. En
ción geográfica estratégica, en el mismo cen- cuanto a captación de divisas, le siguen las
tro del Caribe, con una población de 10.4 mi- remesas de familiares de dominicanos en el
llones de habitantes. exterior, por valor de US$3,268.5 millones el
Este país ha registrado un favorable creci- año pasado. La Inversión Extranjera Directa
miento de su economía, con un promedio (IED) es un elemento clave para la captación
que ronda el 5% anual en la última década. de divisas, logrando atraer US$1,990 millo-
Al cierre del año 2013, el PIB de República nes en 2013 y superando los US$5,000 millo-
Dominicana alcanzó los US$60,636.2 millo- nes entre 2012-2013.
nes, lo que en términos per cápita se coloca
en UD$5,822, de acuerdo con estadísticas ofi- APERTURA COMERCIAL
ciales del Banco Central.
La tasa de inflación también ha estado en ni- República Dominicana goza de un amplio
veles controlados, al punto que en los últimos acceso al mercado internacional por medio
dos años el Índice de Precios al Consumidor de acuerdos comerciales con diversas nacio-
(IPC) no ha llegado al 4%. nes. Se trata de uno de los pocos países del
El año pasado, las exportaciones dominicanas mundo que tiene tratados de libre comercio
alcanzaron los US$9,651 millones, mientras con Estados Unidos y Centroamérica, a través
que las importaciones registraron el valor de del DR-CAFTA, y con la Unión Europea, por
US$16,651 millones. medio del Acuerdo de Asociación Económica
Uno de los principales generadores de divi- conocido como EPA.
sas de República Dominicana son los servi- Otros acuerdos suscritos por la República
cios de turismo, que en 2013 aportaron in- Dominicana son: Tratado de Libre Comercio

Guía de Inversión
18

Las condiciones socio A COUNTRY WITH LEGAL &
económicas de Repúbica SOCIOECONOMIC CERTAINTY
Dominicana se combinan con su
excelente ubicación geográfica With its sustained growth, qualified labor,
para convertirla en una nación legal framework and incentive for invest-
de mucho atractivo para hacer ments, Dominican Republic offers the most
negocios e invertir. attractive opportunities to do business in the
Caribbean
(TLC) con Centroamérica (Nicara- Socio-economic conditions
gua, El Salvador, Guatemala, Costa in the Dominican Republic, com- The Dominican Republic has a strategic geographic loca-
Rica y Honduras); Acuerdo de Libre bined with its excellent location, tion, in the center of the Caribbean, with a population of
Comercio con Comunidad del Cari- make it a very attractive country 10.4 million inhabitants. This country has recorded favorable
be (CARICOM) y el Acuerdo de Al- for business and investments. economic growth, with an annual average of around 5% in
cance Parcial con Panamá. the last decade. At the end of 2013, the GDP of Dominican
A la vez, la República Dominicana se * Trato nacional a favor del Inversionis- Republic reached US$60,636.2 million, which represents a
convierte en un destino de conecti- ta Extranjero, garantizándoles la mis- per capita income of US$5,822, according to official Central
vidad por excelencia, ya que ofrece ma protección jurídica que se le con- Bank statistics.The inflation rate has also been under control,
accesibilidad a otros mercados, facili- fiere a los inversionistas nacionales. to a point that the Consumer Price Index (CPI) hasn’t reached
dades de transporte y logística. Cuen- * Libre cambios de divisas y repatria- 4% in the last two years. Last year, Dominican exports rea-
ta además con 12 puertos marítimos ción de capitales. ched US$9,651 millions, while imports recorded a value of
para el transporte de mercancías, así * Certificado de Registro de Inver- US$16,651 millions. One of the main sources of foreign cu-
como 8 aeropuertos internacionales y sión Extranjera y/o Transferencia rrency in the Dominican Republic are tourism services, which
4 puertos de cruceros para turismo. de Tecnología que avala la validez y provided incomes last year of US$5,118.4 millions. Remittan-
transparencia de su inversión, por ces from Dominicans abroad is a close second, reaching a
MARCO LEGAL E INCENTIVOS parte del Gobierno Dominicano a total of $3,333 millions last year. FDI is a key component of
través del Centro de Exportación e foreign currency attraction, achieving US$1,990 millions last
La República Dominicana cuenta con Inversión de la República Dominica- year and surpassing the US$5,000 millions between 2012-
un marco jurídico que no solo ofrece na (CEI-RD). 2013.
seguridad a los inversionistas, sino Otros incentivos y exenciones fiscales
además, un conjunto de incentivos y se extienden sobre sectores de pro- TRADE OPENNESS
exenciones fiscales que les garantizan ducción de alto potencial, entre estos The Dominican Republic enjoys wide access to international
mayor rentabilidad a sus inversiones, cabe destacar: el fomento a las expor- markets through trade agreements with various nations. It’s
al tiempo que generan empleos dig- taciones, el Régimen de las Zonas one of the few countries in the world that has free trade
nos, dinamizan la economía y pro- Francas, la cadena textil, confección agreements with the United States and Central America,
mueven el desarrollo del país. y accesorio, el desarrollo turístico, las through the DR-CAFTA, and with the European Union,
* Programa de Permiso de Residen- zonas financieras internacionales, though the Economic Partnership Agreement known as
cia a través de la Inversión, mediante las energías renovables, la actividad EPA. Other agreements signed by the Dominican Republic
acuerdo con la Dirección General de cinematográfica, la competitividad e are: FTA with Central America (Nicaragua, El Salvador, Gua-
Migración. innovación industrial, entre otros. temala, Costa Rica & Honduras); FTA with the Caribbean
* Disponibilidad de personal especia- Además, es preciso destacar que la Re- Community (CARICOM) and partial scope agreement with
lizado en el manejo de las necesida- pública Dominicana es miembro de la Panama.
des de los inversionistas. Organización Mundial del Comercio
(OMC) y los inversionistas tienen la LEGAL FRAMEWORK & INCENTIVES
posibilidad de proteger su inversión The Dominican Republic has a legal framework that not only
mediante la Agencia Multilateral de offers certainty to investors,but also a set of incentives and tax
Garantías de Inversión del Banco breaks that guarantee a greater profitability, as well as emplo-
Mundial (MIGA) y del Overseas Pri- yment generation, dynamization of the economy and promote
vate Investment Corporation (OPIC). the development of the country.
· Residence Permit Program for Investment, through the agree-
ment with the Immigration General Direction.
· Availability of specialized personnel trained in handling the
needs of investors.
· National Treatment for Foreign Investors, granting them the
same legal protection as domestic investors.
· Free convertibility of foreign currency and repatriation of capital.
· Certificate of Registration for Foreign Investment and / or Te-
chnology Transfer supports the validity and transparency of its
investment by the Government through the Center for Export
and Investment of the Dominican Republic (CEI-RD).
Other incentives and tax exemptions extend over areas of
high production potential, which include: the promotion of
exports, the FTZ regime, the textile chain, clothing and ac-
cessories, tourism development, international financial areas,
renewable energy, the film industry, innovation and industrial
competitiveness, among others. It should also be noted that
the Dominican Republic is a member of the World Trade Or-
ganization (WTO) and investors have the ability to protect their
investment through Multilateral Investment Guarantee Agency
of theWorld Bank (MIGA) and the Overseas Private Investment
Corporation (OPIC).

Investment Guide 19

CLIMA DE INVERSIÓN / INVESTMENT CLIMATE

LA POSICIÓN GEOGRÁFICA Y APERTURA
COMERCIAL, HACEN A RD IDEAL
PARA INVERTIR

Diversos informes de organismos especializados, colocan a la República
Dominicana entre los países con mejores estrategias de promoción de las

inversiones, a través del CEI-RD como institución encargada

República Dominicana está situada entre y servicios y un marco jurídico claramente
el Mar Caribe y el Océano Atlántico, en la establecido y respetado por sus autoridades
parte este de la isla La Hispaniola, que com- y civiles, caracterizan a esta nación, que en
parte con la República de Haití. los últimos 50 años viene registrando una
Su extensión territorial es de 48,442 kiló- tasa de crecimiento económico promedio
metros cuadrados, con un clima tropical por encima del 5% anual.
todo el año y un paisaje formado por mon- A partir de mediados de los años 90, la Re-
tañas, llanuras y un amplio litoral de playas. pública Dominicana inició un proceso de
El idioma oficial del país es el castellano y apertura comercial e internacionalización.
la moneda nacional es el peso dominicano, Este país es signatario de acuerdos de libre
con la ventaja de una libre convertibilidad comercio con Estados Unidos, la Unión
monetaria, lo que permite las transaccio- Europea, la Comunidad del Caribe, Cen-
nes y contratos en moneda extranjera. troamérica y otras naciones. Además, ha
Es un Estado democrático con un gobierno rubricado la mayoría de acuerdos y conve-
y autoridades electas bajo los parámetros de nios comerciales de referencia internacio-
una Constitución moderna y adaptada a los nal, incluida la Organización Mundial del
más desarrollados procesos libertarios y de Comercio (OMC), y sus legislaciones están
respeto de los derechos ciudadanos. La li- adaptadas a las directrices de comercio in-
bertad de empresas, el libre acceso a bienes ternacional.

Guía de Inversión
20

República Dominicana cuenta GEOGRAPHIC POSITION AND
con diversas legislaciones de TRADE OPENNESS, IDEAL
incentivos y fomento al desarro- FOR INVESTMENT
llo empresarial en las áreas de
zonas francas, turismo, industria Several reports of specialized agencies,
y otros sectores productivos. placed the Dominican Republic among the
countries with the best strategies for the
Dominican Republic has promotion of investments, through CEI-RD
various legislations related to as the responsible institution
the incentive and promotion of
business development in the The Dominican Republic is located between the Caribbean
fields of free zones, tourism, Sea and the Atlantic Ocean, in the eastern part of the
industry and other productive Hispaniola Island. Its territorial extension is of 48,442 square
sectors. kilometers, with a tropical climate throughout the year and
a landscape of mountains, plains and a wide coastline of
El marco jurídico de República inversiones de la región, segundo beaches. The official language of the country is Spanish and
Dominicana, enfocado hacia la en mejor infraestructura y tercero the currency is the Dominican Peso, with the advantage of
facilitación de la inversión extran- en desempeño general para capta- free currency convertibility, which allows transactions and
jera, se complementa con una es- ción de inversiones y notable creci- contracts in foreign currency. It is a democratic State with a
tructura institucional adecuada, miento. Government and elected officials under the parameters of a
entre las que se destacan el Centro modern Constitution adapted to the more developed libertarian
de Exportación e Inversión (CEI- PERSPECTIVAS processes and respect for citizen’s rights. The freedom
RD), así como el Consejo Nacional of enterprise, access to goods and services and a clearly
de Zonas Francas de Exportación El Centro de Exportación e In- established legal framework, respected by its authorities and
(CNZFE), el Consejo Nacional de versión (CEI-RD) desarrolla ac- civilians, characterize this nation that has been registering for
Competitividad (CNC) y ProIn- tualmente un plan proactivo de the last 50 years a rate of economic growth in average above
dustria. Se trata de instituciones promoción de inversión en el país, 5% annually. From the mid-1990s, The Dominican Republic
respaldadas por ministerios como incrementando su participación en began a process of trade and international openness. This
el de Industria y Comercio, Medio eventos locales e internacionales, country has Free Trade Agreements with the United States,
Ambiente y Recursos Naturales, como ferias, foros de negocios, ex- the European Union, the Caribbean community, Central
Energía y Minas, Relaciones Exte- hibiciones, recepción de delegacio- America and other nations. In addition, it has signed most
riores, entre otros. nes de inversionistas extranjeros y trade agreements and conventions of international reference,
otras actividades, con el objetivo de including the World Trade Organization (WTO) and its laws are
BUEN POSICIONAMIENTO mantener el posicionamiento de la adapted to the guidelines of international trade.
República Dominicana como el des- The legal framework in the Dominican Republic, focused
Organismos internacionales de tino número uno de la región en la towards the facilitation of foreign investment, is complemented
prestigio como “The Global Com- atracción de inversión. by an adequate institutional structure, notably the Center
petitiveness Report 2013-2014” del Para el logro de dicha meta, el Go- of Export and Investment (CEI-RD), as well as the National
Foro Económico Mundial, ubican al bierno se apoya en la motivación, Free Zones Council (CNZFE), the National Competitiveness
país en posiciones privilegiadas en el compromiso y la disposición de Council (CNC) & Proindustria. These institutions are backed by
cuanto a calidad de infraestructura aprendizaje de los dominicanos, así ministries such as Industry and Trade, Environment and Natural
de transporte aéreo y portuario. como el uso de tecnología innova- Resources, Energy and Mines, Foreign Affairs, among others.
También el “Caribbean and Cen- dora; la implementación de los más
tral American Countries of the altos estándares medioambientales y Good Positioning
Future 2013-2014” del FDI Intelli- el fortalecimiento de la educación, Prestigious international organizations, such as “The Global
gence del Financial Times, coloca tanto a nivel técnico como profesio- Competitiveness Report 2013-2014” of the World Economic
al país en la segunda posición con nal, en respuesta a la demanda de las Forum, placed the country in a privileged position in terms of
la mejor estrategia de captación de industrias e inversionistas en el país. quality of ports and airports infrastructure.
Also the “Caribbean and Central American Countries of the
Future 2013-2014” of FDI Intelligence of Financial Times,
places the country in second position on best strategy for
attracting investment (Best FDI Strategy), second best in
infrastructure (Best Infrastructure) and third in general per-
formance in the attraction of investments and sustainable
growth (Best Overall).

Perspectives
The Center of Export and Investment (CEI-RD) currently
develops a proactive plan for promoting investment in the
country, increasing its participation in local and internatio-
nal events, such as business forums, exhibits, reception of
delegations of foreign investors and other activities, with
the goal of keeping the Dominican Republic’s positioning
as the number one investment destination in the region.To
accomplish this goal, the Government relies on the motiva-
tion, compromise and learning abilities of Dominicans, as
well as the use of innovative technology; the highest envi-
ronmental standards, the strengthening of both technical
and professional education, in response to the demand of
industries and investors in the country.

Investment Guide 21

CLIMA DE INVERSIÓN / INVESTMENT CLIMATE SEVERAL LAWS PROMOTE
AND ENSURE THE BUSINESS
AMPLIO MARCO LEGAL PROMUEVE LA CLIMATE IN THE DR
COMPETITIVIDAD Y EL BUEN CLIMA
Get to know the main laws which provide
PARA HACER NEGOCIOS EN RD the basis for the business activities
of foreign capital and, in addition to
Conozca las principales legislaciones que sirven de base a incentives, offer legal certainty
las actividades empresariales de capital extranjero y que,
The Dominican Republic has a legal framework that
además de incentivos, ofrecen garantía jurídica not only offers certainty for investors, but also a set
of incentives and fiscal exemptions that guarantee
Las legislaciones en la República nismos internacionales de los que a greater profitability for their investment, as well
Dominicana ofrecen incentivos y son miembros. as employment generation, economic dynamism,
exoneraciones en diversas áreas de A continuación, los detalles de un and country development. These laws are based
producción y servicios en el país. compendio de las leyes de exen- on a modern Constitution that offers full respect to
Estas normativas están amparadas ción fiscal vigentes en la Repúbli- international organizations and agreements of which
en la Constitución vigente, que re- ca Dominicana, el cual fue elabo- Dominican Republic is a part of.
conoce el respeto de los convenios rado por la firma Ulises Cabrera, The details of a compendium of laws on tax exemption
suscritos por el país y de los orga- Abogados & Notaría. in the Dominican Republic, developed by the firm Ulises
Cabrera, Abogados & Notaría, is featured below.
Ley 16-95
Sobre Inversión Extranjera. Promulgada el 20 de noviembre de 1995. Law 16-95
Objetivo: Crear un marco regulatorio especializado para la inversión ON FOREIGN INVESTMENT.Enacted on November 20,1995.
extranjera en el país. Beneficiarios: El inversionista extranjero y el gerente Objective: To create a regulatory framework specialized in
y/o técnico extranjero, así como sus respectivos cónyuges e hijos. foreign investment in the country. Beneficiaries: Foreign
Beneficios: Trato nacional y no discriminatorio para los inversionistas extran- Investors.
jeros. Posibilidad de repatriar al exterior, en moneda libremente convertible, National treatment for foreign investors. Possibility of
el 100% del capital invertido y los beneficios percibidos de la inversión. repatriation, in free convertible currency, of 100% of the
Organismo de Administración: Centro de Exportación e Inversión de la invested capital as well as the benefits perceived.
República Dominicana (CEI-RD). Administering Agency: Center for Export and Investment of
Ley 08-90 the Dominican Republic (CEI-RD)
Sobre Fomento de Zonas Francas de Exportación. Promulgada el 15 de
enero del 1990, en sustitución de la Ley 299-68. Law 08-90
Objetivo: Fomentar la creación de nuevas zonas francas de exportación, ON PROMOTION OF THE EXPORT FREE ZONES. Enacted
así como incentivar el desarrollo de las ya existentes, mediante la on January 15th 1990, as an amendment to Law 299-
regulación efectiva de su funcionamiento y desarrollo. 68. Objective: To promote the creation of new export free
Beneficiarios de los incentivos: Zonas francas. Organismo de adminis- zones, as well as encourage the development of the already
tración: Consejo Nacional de Zonas Francas de Exportación (CNZFE). existent, through the effective regulation of its functioning
Ley 56-07 and development. Beneficiaries: Free zones. Administering
Que declara de prioridad nacional los sectores pertenecientes a la cadena Agency: National Free Zones Council (CNZFE).
textil, confección y accesorio; pieles, fabricación de calzados de ma-
nufactura de cuero y crea un régimen nacional regulatorio para estas Law 56-07
industrias. Data del 4 de mayo de 2007. WHICH DECLARES OF NATIONAL PRIORITY THE
Objetivo: Otorgar a la industria textil y de calzado un tratamiento fiscal SECTORS BELONGING TO THE TEXTILE, CLOTHING
especial, similar al que se otorga a las zonas francas. AND ACCESSORY CHAIN, leather, footwear produc-
Organismo de administración: Consejo Nacional de Zonas Francas de tion and creates a national regime for this indus-
Exportación (CNZFE). tries. Dated May 4, 2007. Objective: Grant textile
Ley 84-99 and footwear industries a special tax treatment, si-
Sobre Reactivación y Fomento de las Exportaciones, del 6 de agosto de milar to the one granted to free zones. Administering
1999. Objetivo: Eliminar las cargas impositivas resultantes del pago de Agency: National Free Zones Council (CNZFE).
aranceles por materiales incorporados a los productos exportados.
Beneficiarios de los incentivos: Exportadores. Establece un Régimen de Law 84-99
Reintegro de Derechos y Gravámenes Aduaneros. ON REVIVAL AND PROMOTION OF EXPORTS, dated Au-
Organismo de administración: Centro de Exportación e Inversión de la gust 6, 1999. Objective: Eliminate tax burdens resulting
República Dominicana (CEI-RD). from the payment of tariffs of materials incorporated into
exported products. Beneficiaries of the incentives: Expor-
ters. It establishes a regime of reinstatement of rights and
customs charges. Administering Agency: Center for Export
and Investment of the Dominican Republic (CEI-RD).

Guía de Inversión
22

Ley 28-01 Law 28-01
Que crea una Zona Especial de Desarrollo Fronterizo, que abarca DECLARES A SPECIAL BORDER DEVELOPMENT ZONE,
las provincias de Pedernales, Independencia, Elías Piña, Dajabón, covering Perdernales, Independencia Elías Piña, Dajabón,
Montecristi, Santiago Rodríguez y Bahoruco. Data del 1 de febrero Montecristi, Santiago Rodríguez & Bahoruco. Dated Fe-
del 2001. bruary 1, 2001. Objective: Promoting the development
Objetivo: Promover el desarrollo y crecimiento económico de las and economic growth of provinces located in the border
provincias fronterizas de la República Dominicana. zone of the Dominican Republic. Administering Agency:
Organismo de administración: Consejo de Coordinación de la Zona Council for the Coordination of Special Border Develop-
Especial de Desarrollo Fronterizo y su Oficina Técnica. ment Zone and its Technical office.
Ley 158-01
De Fomento al Desarrollo Turístico para los polos de escaso desarrollo y Law 158-01
nuevos polos en provincias y localidades de gran potencialidad y creación PROMOTION OF TOURISM Development for underdeveloped
del Fondo Oficial de Promoción Turística. 9 de octubre del 2001. poles and new poles in provinces and towns of great potential
Objetivo: Fomentar el desarrollo y construcción de proyectos turísticos en and the creation of the Official Tourism Promotion Fund, as
diversas zonas geográficas del país. amended October 9, 2001. Objective: Encourage the de-
Organismos de administración del sistema de beneficios: Consejo de velopment and construction of tourism projects nationwide
Fomento Turístico (CONFOTUR) y el Ministerio de Turismo (Mitur). (selected zones). Administering Agency: Tourist Development
Council (CONFOTUR) and the Ministry of Tourism (MITUR).

Ley 57-07 Law 57-07
De Incentivo a las Energías Renovables y Regímenes Especiales del ON INCENTIVE FOR RENEWABLE ENERGY SOURCES
07 de mayo de 2007. Objetivo: Fomentar el desarrollo de nuevas AND SPECIAL REGIMES as amended May 7, 2007.
formas de energía provenientes de recursos naturales renovables que Objective: Encourage the development of new forms of
minimicen el impacto dañino al medio ambiente, mediante el otorga- energy coming from renewable natural resources that
miento de incentivos fiscales que motiven a las empresas a producir minimize harmful impact to the environment, through
energía mediante la utilización de recursos renovables. the granting of tax incentives. Administering Agency:
Organismo de administración: Comisión Nacional de Energía. National Energy Commission (CNE).

Ley 108-10 Law 108-10
De Fomento a la Actividad Cinematográfica. 12 de noviembre de 2010. ON PROMOTING CINEMATOGRAPHIC ACTIVITY, enacted
Objetivo: Estimular el desarrollo de la industria cinematográfica como November 12, 2010. Objective: Stimulate the develop-
mecanismo para el fomento de la cultura y la economía. ment of the film industry as a mechanism for the promo-
Beneficiarios: Las personas físicas o jurídicas que administren, tion of culture and the economy. Beneficiaries: The na-
fomenten, promuevan o desarrollen películas cinematográficas tural or legal persons that manage, encourage, promote
y otras obras audiovisuales que cumplan con los requerimientos or develop cinematographic films and other audiovisual
establecidos. works that meet the established requirements. Adminis-
Organismo de administración: Dirección General de Cine. tering Agency: General Department for Cinematography.

Ley 392-07 Law 392-07
Sobre Competitividad e Innovación Industrial. 4 de diciembre de 2007. ON COMPETITIVENESS AND INDUSTRIAL INNOVATION as
Objetivo: Crear un marco normativo-institucional que estimule amended December 4, 2007. Objective: Create a norma-
la renovación, innovación y modernización industrial, para lograr tive-institutional framework that stimulates the renewal,
mayor diversificación del aparato productivo dominicano y el enca- innovation and industrial modernization, to achieve grea-
denamiento industrial a través del fomento de distritos y parques ter diversification of the Dominican production apparatus
industriales. and the industrial chain. Administering Agency: Center for
Organismo de administración: Centro de Desarrollo y Competitividad Development and Industrial Competitiveness (PROINDUS-
Industrial (PROINDUSTRIA). TRIA).

Ley 171-07 Law 171-07
Sobre Incentivos Especiales a los Pensionados y Rentistas de Fuente ON SPECIAL INCENTIVES TO RETIREES AND FOREIGN
Extranjera. 13 de julio del 2007. RENTERS, dated July 13, 2007. Objective: To grant re-
Objetivo: Otorgar a los pensionados y rentistas extranjeros que decidan tirees and foreign renters who decide to settle in the
establecerse en el territorio de la República Dominicana los mismos Dominican territory, the same benefits and exemptions
beneficios y exenciones otorgados por la legislación dominicana a los granted by the Dominican legislation to foreign inves-
inversionistas extranjeros ciudadanos residentes en el exterior. tors residing in the country. Administering Agency: Cus-
Organismos de administración: Dirección General de Aduanas (DGA), toms Direction, Immigration Direction, Tax Direction.
Dirección General de Migración (DGM), Dirección General de Impues-
tos Internos (DGII).

Investment Guide 23

INVERSIÓN / INVESTMENT
Guía de Inversión
24

EL GRAN PROMOTOR THE GREAT
PROMOTER OF
DE LA INVERSIÓN FOREIGN DIRECT
INVESTMENT
EXTRANJERA DIRECTA
President Danilo Medina
El Presidente Danilo Medina Sánchez mantiene su Sánchez is firmly committed
firme compromiso de apoyar las iniciativas to supporting the necessary
necesarias para captar capitales del exterior initiatives to attract foreign
capital
Con una visión de desa- paldo a la promoción de
rrollo sostenido con equi- la IED, con instrucciones With a vision of sustainable
dad social, el Presidente específicas al Centro de development and social equity,
Danilo Medina considera Exportación e Inversión President Danilo Medina considers
la Inversión Extranjera Di- (CEI-RD), agencia oficial Foreign Direct Investment (FDI) one of
recta (IED) como uno de que fomenta las inversio- the main drivers of economic growth
los principales motores del nes a través de actividades in the most dynamic sectors. For this
crecimiento de la econo- de promoción, incluyen- reason, there is a strong commitment
mía en los más dinámicos do aquellas realizadas en to the promotion of FDI, with specific
sectores productivos. Esa coordinación con el cuer- instructions for the Center for Export
es la razón por la que ha po diplomático y consular and Investment (CEI-RD), the official
mantenido un firme res- que dirige el mandatario. agency encouraging investment
through promotional activities, including
initiatives made in coordination with the
diplomatic and consular corps headed
by the president.

Investment Guide 25

INVERSIÓN / INVESTMENT

“El actual proceso de reconfiguración económica internacional,
posiciona a la República Dominicana entre los principales desti-

nos para la recepción de Inversión Extranjera Directa”.

“In the current process of international economic reconfigu-
ration, the Dominican Republic ranks among the top destina-

tions to receive Foreign Direct Investment.”

Presidente Danilo Medina

Desde que asumió rio escuchar del Presidente Medina Since assuming the Presidency of the Republic on
la Presidencia de Sánchez expresarle su compromiso August 16, 2012, President Danilo Medina Sánchez
la República, el 16 y entera disposición de apoyar la in- reasserted his commitment to promote foreign in-
de agosto de 2012, versión extranjera en el país, cuando vestment, and respect the acquired rights and the
el licenciado Da- terminó la renegociación del con- legal framework in the country to facilitate the busi-
nilo Medina Sánchez reafirmó su trato de operación de la mina. “Lo ness climate and free market.
compromiso como gobernante de pasado es pasado. En lo adelante, But it was not merely a compromise, as his deeds
promover la inversión extranjera y el Estado dominicano es un socio y have demonstrated. As a result, the Dominican Re-
respetar los derechos adquiridos y amigo de la Barrick Gold”, le habría public has maintained a steady flow of investment,
el marco jurídico establecido en el expresado el Presidente Medina al so much so, that this year, investments are expected
país para facilitar el clima de nego- directivo de la Barrick Gold. to surpass 2013 levels, according to estimates.
cios y libre mercado. Very often, the President receives in his office po-
Pero no se trató solo de un compro- EL MAYOR RECEPTOR DE LA REGIÓN tential investors of different productive sectors and
miso, sus hechos lo han demostrado, nations, who express their interest in making signi-
y por eso, la República Dominicana El pasado 27 de febrero, en su dis- ficant investments in the country. The presence of
ha mantenido un flujo de inversión curso de rendición de cuentas ante the Head of State in a wide number of inaugural
constante, que incluso este año la Asamblea Nacional, el Presidente events of hotels, real estate, energy, trade, industrial
apunta a ser mucho mayor que en Medina hizo un recuento del creci- and agribusiness projects, is evidence of the gover-
2013, de acuerdo con estimaciones. miento de los principales indicadores nment’s support in the promotion and facilitation of
Con frecuencia, el mandatario re- económicos durante el 2013. Luego investment in the country.
cibe en su despacho a potenciales de mostrar el favorable crecimiento Recently, Manuel Rocha, president of the Canadian
inversionistas de diversos sectores de la economía, el mandatario ex- mining company, Barrick Gold, which operates the
productivos y distintas naciones, que presó: “Señoras y señores, éstos ex- gold mine at Pueblo Viejo, Cotuí, said he was very
le expresan su interés de realizar im- celentes indicadores, han hecho que satisfied to hear President Medina Sanchez express
portantes inversiones en el país. A la República Dominicana siga siendo his commitment and willingness to support foreign
eso se suma la presencia del Jefe del el principal receptor de inversiones investment in the country, at the end of the rene-
Estado en una amplia cantidad de ac- de Centroamérica y el Caribe, con la gotiation of the mining project. “The past is past.
tos inaugurales de hoteles, proyectos excepción de Panamá”. Henceforth, the Dominican government is a partner
inmobiliarios, energéticos, comer- Pero al mismo tiempo hizo oficial and a friend of Barrick Gold”, expressed President
ciales, industriales y agroindustriales el anuncio de que para el presente Medina to the Barrick Gold executive.
a los que asiste para demostrar con año se espera que la IED supere los
su presencia el respaldo que da su go- 2,000 millones de dólares. Esto sin THE LARGEST RECIPIENT IN THE REGION
bierno a la promoción y facilitación incluir reinversiones por el orden On February 27, during his accountability speech to
de inversiones en el país. de los 1,000 millones de dólares que the National Assembly, President Medina went over
Recientemente, el presidente de la tienen previstas empresas extranje- the growth of major economic indicators for 2013.
minera canadiense Barrick Gold, ras ya establecidas en el país. Para After showing a healthy growth of the economy, the
que opera la mina de oro de Pue- el Presidente Medina, la IED es un President said: “Ladies and gentlemen, these exce-
blo Viejo en Cotuí, Manuel Rocha, factor determinante del desarrollo llent indicators have helped the Dominican Republic
expresó que le fue muy satisfacto- económico y social del país, porque to remain as the largest recipient of investment in
Central America and the Caribbean, with the excep-
tion of Panama.”
At the same time, he made an official announcement
that, this year, FDI is expected to exceed 2,000 mi-
llion dollars. These estimates do not include reinvest-
ments in the order of 1,000 million dollars, expected
from foreign companies already established in the
country. For President Medina, FDI is an important
determinant of economic and social development of

Guía de Inversión
26

aumenta la producción, capta divi- ciera”, expresó el mandatario en su the country because it increases production, captures
sas y genera nuevos empleos. presentación de memorias. foreign exchange and creates new jobs.
“Pueden estar seguros de que el 2014
CRECIMIENTO CON EQUIDAD será un año de empleo, de producti- GROWTH AND EQUITY
vidad y de consolidación de nuestro “We are working for the growth of the economy. Yes,
“Estamos trabajando por el creci- modelo de crecimiento con justicia but accompanied by a more equitable distribution”,
miento de la economía. Sí, pero social”, agregó. said the President, highlighting the importance for the
acompañado también de una ma- growth that results from investments to translate into
yor justicia distributiva”, afirma el MODELO ENFOCADO EN LA IED better living conditions for citizens; something that
mandatario para destacar la impor- also benefits investors, because it provides them with
tancia de que el crecimiento mos- El Gobierno dominicano está ple- skilled workforce.
trado por las inversiones se traduz- namente dedicado a reforzar las ba- President Medina praised the attitude of the private
ca en mejores condiciones de vida ses de una nueva etapa productiva, sector to provide wage increases above cumulative
para los ciudadanos, algo que a la comprometido con un modelo de inflation, measured by the consumer price index, a
vez beneficia a los inversionistas, desarrollo que ponga a las personas measure that improves the living conditions of wor-
porque cuentan con mano de obra y comunidades en el centro de todas kers.
calificada y joven. las políticas. “Forecasts for this year allow us to be optimistic. It is
El Presidente Medina ha elogiado la “Nos comprometimos a poner la expected that the growth trend will consolidated and
actitud del sector privado, de disponer economía al servicio de las personas finish the year at around 5% of GDP growth, within
incrementos salariales por encima de y nunca al revés, y a tener un tejido a framework of financial stability”, the President said
la acumulación inflacionaria medida económico menos vulnerable y con during his report.
por el índice de precios al consumi- mayor capacidad de producción de “You can be sure that 2014 will be a year of emplo-
dor, lo cual permite mejorar las condi- bienes y servicios”, es la meta oficial yment, productivity and consolidation of our model of
ciones de vida de los trabajadores. del Gobierno. growth with social justice,” he added.
“Los pronósticos para este año nos El apoyo oficial a los má s dinámicos
permiten ser optimistas. Se espera sectores de la economía, con base en FOCUSED MODEL ON FDI
que la tendencia de crecimiento se la facilitación para que desarrollen The Dominican government is fully dedicated to stren-
consolide y finalicemos el año con sus proyectos, se ha hecho sentir con gthening the foundations for a new productive stage,
cerca del 5% de crecimiento del PIB, más énfasis durante los últimos dos committed to a development model that puts people
en un marco de estabilidad finan- años. Los sectores de zonas francas, and communities at the center of all policies.
“We pledged to put the economy at the service of the
people, and never the other way around, and to have a
less vulnerable economic weave and a larger capacity
for the production of goods and services”; this is the
official goal of the government.
Official support for the most dynamic sectors of the
economy, in terms of facilitating the development of
projects, has been felt with more emphasis during the
past two years. The free zone sectors, industry, tourism
and energy have experienced the largest inflows of in-
vestment in the past year, and are expected to contri-
bute to the growth of the economy. President Danilo
Medina has publicly presented the main initiatives in
these areas, as well as the steps taken by the gover-
nment to encourage private, domestic and foreign en-
terprises to consolidate their business in the country.

TOURISM
“We cannot forget that a big part of our economy’s
dynamism revolves around tourism. So I’m happy to
announce that we are getting closer to achieving our
goal of consolidating tourism as one of our main dri-
vers of growth”, assured the Head of State.
Remember that in 2013, the Dominican Republic re-
ceived 5% more visitors, and the revenue from these
tourists increased by 9.8%. As for the number of crui-
se tourists, one of the target markets of the country,
increased by 6.4%.
During the past year, seven new hotels opened their
doors, adding 1,700 rooms to the existing inventory. In
that period, the Tourist Development Council approved
34 new projects, for an investment of over $1,300 mi-
llion dollars, to be implemented in the coming years.
It is estimated that the approved investments will con-
tribute more than 11,000 new rooms to the country’s
tourism sector, as well as create an estimated 16,000
new jobs, not counting those created in the construc-
tion phase.

Investment Guide Investment Guide 27

INVERSIÓN / INVESTMENT

El presidente Danilo Medina, en
un recorrido por las instalaciones
de The Westin Puntacana Resort
& Club, del Grupo Punta Cana.

industria, turismo y energía son los que más Turístico aprobó 34 nuevos proyectos, lo
atracción de inversión han tenido durante que sumó una inversión de más de $1,300
en presente año, por lo que se espera que millones de dólares, que serán ejecutados
contribuyan con el crecimiento de la econo- en los próximos años.
mía. El presidente Danilo Medina ha pre- Se estima que las inversiones aprobadas
sentado públicamente las principales inicia- aportarán más de 11 mil nuevas habitacio-
tivas de inversión en esas áreas y los pasos nes a la oferta turística del país, además de
que ha dado el Gobierno para motivar a las que se calcula que supondrá la creación de
empresas privadas, nacionales y extranjeras más de 16,000 empleos, sin contar los crea-
a consolidar sus negocios en el país. dos en la etapa de construcción.

TURISMO INDUSTRIA Y ZONAS FRANCAS

“No podemos olvidar que una gran parte Estos son dos de los sectores que mayor can-
del dinamismo de nuestra economía gira en tidad de inversión extranjera han captado
torno al turismo. Por eso me alegra anun- en los últimos 10 años. El Gobierno ha man-
ciar que cada vez nos acercamos más a la tenido con el sector industrial un diálogo
meta de consolidar el turismo como uno de franco que ha permitido grandes avances,
nuestros principales motores de crecimien- como la puesta en marcha de la Ventanilla
to”, destacó el Jefe del Estado. Única de Inversión y la creación de la Direc-
Recuerda que en 2013, la República Domi- ción de Encadenamientos Productivos en
nicana recibió un 5% más de visitantes y ProIndustria.
los ingresos derivados de estos turistas au- Este año, en forma adicional, la inversión
mentaron un 9.8%. En cuanto al número de ha sido especialmente importante en las
turistas de cruceros, uno de los objetivos de zonas francas. En el primer año del go-
mercado del país, éste aumentó en un 6.4%. bierno de Danilo Medina se han aprobado
Durante el año pasado, siete nuevos comple- 64 nuevas empresas, 12 parques y 16 am-
jos hoteleros abrieron sus puertas, agregan- pliaciones, lo que ha supuesto más de 10
do 1,700 habitaciones al inventario existen- mil nuevos puestos de trabajo. También,
te. En ese período, el Consejo de Fomento muchas industrias nacionales se han visto

Guía de Inversión
28

beneficiadas por la política de este al sector exportador con la próxima INDUSTRY AND FREE ZONES
gobierno de dar prioridad a la com- creación de un Banco de Desarrollo These are two of the main sectors that have attracted
pra de productos fabricados aquí. y Apoyo a las Exportaciones. the largest amounts of foreign investment in the last
En los primeros meses de este año, 10 years. The Government has maintained an open
un total de 17 empresas de zonas ENERGÍA dialogue with Industry, which has enabled great pro-
francas han anunciado la amplia- gress, such as the implementation of a One Stop Shop
ción de sus operaciones en el país, En materia energética, el Gobierno for Investment and the creation of the Department of
incluyendo multinacionales como mantiene atractivos incentivos para Productive Chains at PROINDUSTRIA.
Timberland, Hanes, Covidien, Eaton la inversión en energía renovable y Additionally, this year, the investment has been par-
y Gildan, entre otras. Estos nuevos a la vez trabaja en la conversión de ticularly important in the EPZs. In the first year of
proyectos generarían más de 25,000 plantas eléctricas al uso de gas natu- office of Danilo Medina, 64 new companies were
empleos nuevos, y una ocupación de ral. Para eso, decidió apoyar la cons- approved, as well as 12 parks and 16 extensions,
instalaciones industriales superior a trucción de una terminal flotante a resulting in more than 10,000 new jobs. Many do-
los 500,000 pies cuadrados. cargo del sector privado que podrá mestic industries have also benefited from the go-
tener capacidad para abastecer 1,000 vernment’s policy to give priority to products made
ENTORNO EXTERNO NOS BENEFICIA megavatios, con gas natural disponi- in the country.
ble para el segundo semestre del año During the first few months of 2014, a total of 17
“El actual proceso de reconfigura- 2015. La inversión para este proyec- free zone companies announced plans to expand their
ción económica internacional, po- to, en la zona Este del país, supera- operations in the country, including multinationals
siciona a la República Dominicana rá los 300 millones de dólares. Se such as Timberland, Hanes, Covidien, Eaton and Gil-
como uno de los principales desti- estima que las plantas, que entrarán dan, among others. These new projects will generate
nos para la recepción de nueva In- en operación desde que estén listas more than 25,000 new jobs, and will take up more
versión Extranjera Directa”, procla- esas facilidades, producirán ahorros than 500,000 square feet of industrial facilities.
mó el presidente Medina. estimados en unos 100 millones de
De acuerdo con el reporte de Stra- dólares anuales. Además, esta estra- THE EXTERNAL ENVIRONMENT BENEFITS US
tford Intelligence, la República tegia gubernamental de conversión a “The current international economic reconfiguration
Dominicana es uno de 16 países gas natural podría extenderse a otras process positions the Dominican Republic as one
llamados a suceder a China como plantas y propiciar la construcción of the main destinations for the reception of new
la “fábrica del mundo”. El gobierno de nuevos proyectos de generación. Foreign Direct Investment,” proclaimed President
también va a hacer su parte para fa- Estos proyectos junto a otros en fase Medina.
vorecer este crecimiento, apoyando de planeamiento o ya en marcha, es- According to the Stratford Intelligence report, the
pecialmente de producción de ener- Dominican Republic is one of 16 countries called
gía alternativa incentivada por el Es- upon to succeed China as the “factory of the world”.
tado, representan una evolución de la The government will also do its part to facilitate this
matriz de generación, que permitirá growth, supporting the export sector and the establi-
encauzar la República Dominicana shment of a Development and Support Export Bank.
hacia el desarrollo sostenible del sec-
tor eléctrico. En total, se calcula que ENERGY
supondrán un ahorro de entre 800 y In the energy sector, the government maintains at-
900 millones de dólares anuales. tractive incentives for investment in renewable ener-
gy, while working on the conversion of power plants
VENTANILLA ÚNICA DE INVERSIÓN to natural gas. In order to do this, it is supporting
the construction of a liquefied natural gas terminal, to
El Presidente Danilo Medina ha be managed by the private sector, with a 1,000-me-
dado todo su apoyo a las iniciativas gawatt capacity, available in the second semester of
tendentes a facilitar los procesos de 2015. The investment for this project in the East of
IED por medio de la Ventanilla Úni- the country will exceed $300 million dollars. It is esti-
ca de Inversión, a los fines de que se mated that the plant will come into operation as soon
agilicen los pasos y se ofrezca más as these facilities are ready, will generate savings of
facilidad a los inversionistas al mo- 100 million dollars annually. Moreover, the govern-
mento de establecer sus proyectos ment’s strategy to convert to natural gas could be
en las diversas áreas productivas y de extended to other plants, as well as encourage the
servicios en las que el país mantiene construction of new generation projects.
abiertos atractivos incentivos. These projects, together with other projects already
underway, especially alternative energy production
encouraged by the state, represent an evolution of
the generation matrix that will help the Dominican
Republic shift towards a more sustainable develop-
ment of the electricity sector. Altogether, these initia-
tives are expected to save the country between 800
and 900 million dollars a year.

ONE STOP SHOP FOR INVESTMENT
President Danilo Medina has given his full support
to facilitate the processing of FDI through the One
Stop Shop for Investment (VUI-RD) in order to expe-
dite the steps for investors, when establishing their
projects in various production and service areas in
the country.

Investment Guide Investment Guide 29

INVERSIÓN / INVESTMENT

LAS ACCIONES DEL PRESIDENTE DEMUESTRAN SU APOYO
A LOS PROYECTOS DE INVERSIÓN EN RD

El despacho del Jefe del Estado tiene sus puertas abiertas a los empresarios interesados
en hacer negocios en diversas áreas productivas del país

1 GLOBALIA AMPLIARÁ SUS INVERSIONES PRESIDENT’S ACTIONS SHOW
SUPPORT FOR INVESTMENT
EN REPÚBLICA DOMINICANA PROJECTS IN DR

(27 de mayo 2014) La Corporación em- The Head State’s office has its doors
presarial española Globalia anunció la open to entrepreneurs interested
ampliación de sus inversiones en Repú- in doing business in the different
blica Dominicana, informó su presiden- production areas in the country
te, don Juan José (Pepe) Hidalgo. “Como
el Presidente está interesado en inyectar 1. Globalia will expand its investments in
mayor dinamismo al turismo, nos hemos Dominican Republic (27 May 2014).
comprometido con él a la ampliación The Spanish company Globalia Corporation
de unas 3,500 habitaciones en breve; announced the expansion of its investments
con una inversión inmediata”, afirmó el in the Dominican Republic, according to its
empresario luego de una reunión con president, Juan José (Pepe) Hidalgo. “As the
el mandatario en el Palacio Nacional. President is interested in dynamize tourism, we
are committed to expand to about 3,500 rooms
INAUGURAN TELEPERFORMANCE 2 very shortly; with an immediate investment”,
said the businessman after a meeting with the
EN SANTO DOMINGO president at the National Palace.

(26 de julio 2013) La empresa líder en la 2. Teleperformance Opens in Santo Domingo
industria de los Call Center (centros de (26 July, 2013).
llamadas), se estableció en el país con una The leading company in the Call Center indus-
inversión superior a los US$8 millones. try, was established in the country with an initial
Los ejecutivos de la empresa anunciaron investment of more than $8 million dollars. The
la generación de 2,500 empleos directos company executives announced the creation of
en los próximos dos años, lo que irá en 2,500 direct jobs in the next two years, which will
beneficio de igual cantidad de familias benefit the same amount of Dominican families.
dominicanas. Durante la inauguración, During the inauguration, Teleperformance repre-
los representantes de Teleperforman- sentatives praised the good investment climate
ce elogiaron el buen clima de inversión exhibited in the Dominican Republic.
que exhibe la República Dominicana.
3. Korean brewery Hite-Jinro will expand
3 CERVECERÍA COREANA HITE-JINRO AMPLIARÁ its business with the Dominican Republic
(March 25, 2014).
SUS NEGOCIOS CON REPÚBLICA DOMINICANA Executives of the brewery Hite-Jinro, from Ko-
rea, expressed to President Danilo Medina their
(25 de marzo 2014) Ejecutivos de la Cer- interest in investing in the Dominican market, the
vecería Hite-Jinro, de Corea, expresaron export of beer and job creation in the country. For
al presidente Danilo Medina, su interés some time now, they have been importing beer
de invertir en el mercado dominicano, in partnership with Grupo Barceló, but now they
con la exportación de cerveza y la crea- wish to settle in the country.
ción de empleos en el país. Desde hace
algún tiempo están importando cerveza
en sociedad con el Grupo Barceló, pero
ahora desean establecerse en el país.

Guía de Inversión
30

4 CANADIENSES EXPRESAN INTERÉS POR 4. Canadians express interest in investing in
our country (January 22, 2014).
INVERTIR EN NUESTRO PAÍS A group of 13 investors in the province of Québec,
Canada, expressed their interest in investing in
(22 de enero de 2014) Un grupo de 13 diverse sectors in Dominican Republic, particularly
inversionistas de la provincia de Québec, in renewable energy, transportation and construction.
Canadá, expresó su interés en invertir en Executives of Canadian trade mission met with the
distintas áreas en República Dominicana, Chief of Staff, José Ramón Peralta, as per instruction
particularmente en energía renovable, of President Danilo Medina Sánchez.
transporte y construcción. Los ejecutivos
de la misión comercial canadiense se reu- 5. President Medina meets with hoteliers and
nieron con el Ministro Administrativo de potential investors (November 20, 2013).
la Presidencia, José Ramón Peralta, por President Danilo Medina met in Punta Cana with
instrucción del presidente Danilo Medina. hoteliers of the eastern region of the country and
with Spanish investors interested in doing busi-
EL PRESIDENTE MEDINA SE REÚNE CON 5 ness with the Dominican Republic, in a meeting
organized by the President of the Punta Cana
HOTELEROS Y POTENCIALES INVERSIONISTAS Group, Frank Rainieri.

(20 de noviembre 2013) El Presidente 6. Israeli businessmen will invest 150 million
Danilo Medina se reunió en Punta Cana dollars in the country (11 November 2013)
con hoteleros de la región Este del país e A group of businessmen from Israel were received
inversionistas españoles interesados en by President Danilo Medina, and expressed their
el clima de negocios de la República Do- interest in investing $150 million dollars in the
minicana. En el encuentro, organizado country. Investors from Mitrelli Group have in mind
por el Presidente del Grupo Punta Cana, to execute a comprehensive development program
Frank Rainieri, los empresarios españoles in Arroyo Cano and Bohechío, in the province of
expresaron su interés en hacer negocios. San Juan.

6 EMPRESARIOS ISRAELÍES QUIEREN INVERTIR 7. Spanish Minister speaks of growing in-
vestment during visit to President Medina
150 MILLONES DE DÓLARES EN EL PAÍS (November 1, 2013)
President Danilo Medina received in his office the
(11 de noviembre 2013) Un grupo de Minister of Industry, Energy and Tourism of Spain,
empresarios de Israel fue recibido por José Manuel Soria, who spoke of the growing Spa-
el presidente Danilo Medina, a quien ex- nish investment in the country. The largest flow of
presaron su interés de invertir en el país investment is in tourism. “The Dominican Republic
150 millones de dólares. Los inversionis- has an enormous potential ahead. And the Spanish
tas del Grupo Mitrelli tienen en carpeta companies want to continue with this type of in-
ejecutar en las comunidades de Arroyo vestment, commented the Spanish Minister.
Cano y Bohechío, en la provincia San
Juan, un programa de desarrollo integral.

EN VISITA AL PRESIDENTE MEDINA, MINISTRO 7

ESPAÑOL HABLA DE CRECIENTE INVERSIÓN

(1 de noviembre 2013) El presidente Da-
nilo Medina recibió en su despacho al
ministro de Industria, Energía y Turis-
mo de España, José Manuel Soria, con
quien habló de la creciente inversión
española en el país. El mayor flujo de
inversiones está en el turismo. “Repú-
blica Dominicana tiene un potencial
enorme por delante. Y las empresas es-
pañolas quieren seguir con este tipo de
inversión”, significó el Ministro español.

Investment Guide Investment Guide 31



UN BUEN RECEPTOR / A GREAT RECIPIENT

La República Dominicana se beneficia del entorno The Dominican Republic benefits from
internacional, siempre que sus principales socios the international environment, everytime
its main trading and investment partners
comerciales y emisores de inversión muestren bue- show good recovery of their economies
nos indicadores de recuperación de sus economías

34 ENTORNO INTERNACIONAL FAVORECE A RD 36 INVERSIÓN EXTRANJERA SOSTENIDA 38 SECTORES ATRACTIVOS PARA INVERTIR
INTERNATIONAL ENVIRONMENT PROMOTES DR SUSTAINED FOREIGN INVESTMENT ATTRACTIVE SECTORS FOR INVESTMENTS

40 UNA FAVORABLE POSICIÓN GEOGRÁFICA 42 NEGOCIOS CON MÁS DE 100 AÑOS
STRATEGIC LOCATION MORE THAN A CENTURY OF FDI

Investment Guide 33

INVERSIÓN / INVESTMENT

ENTORNO INTERNACIONAL FAVORECE POSICIÓN
DEL PAÍS PARA ATRAER CAPITALES DE
DIVERSAS PARTES DEL MUNDO

Las economías de Estados Unidos y de Europa, importantes socios comerciales de la República
Dominicana, muestran un proceso de recuperación, que aunque moderado, abre oportunidades

de más inversión para el país en áreas como el turismo y las zonas francas

Un análisis de perspectiva econó- namismo del consumo y la inversión INTERNATIONAL
mica internacional, publicado por privada, luego de haber estado influi- ENVIRONMENT PROMOTES
el Banco Central de la República do durante varios años por medidas THE COUNTRY’S POSITION
Dominicana, indica que el entorno de estímulo fiscal y monetario. Se es- TO ATTRACT WORLDWIDE
externo muestra indicadores que pera que se mantenga durante 2014 CAPITALS
favorecen al país como receptor de el buen desempeño de la demanda
inversión extranjera, atracción del privada, contribuyendo a que alcan- United States and European econo-
turismo y de remesas, así como para ce un crecimiento de 2.8%, según las mies, important commercial partners
el aumento de las exportaciones. estimaciones de Consensus Forecast. of the Dominican Republic, are show-
Durante los últimos tres años la También han mejorado las condicio- ing a recovery process, although it is
economía mundial muestra un pro- nes del mercado laboral estadouni- moderate, it opens the possibility for
ceso de moderación, al pasar de un dense, mostrándose una reducción new opportunities for additional in-
crecimiento de 5.1% en 2010 a 2.5% significativa en la tasa de desempleo, vestment to the country in the fields of
en 2013, debido principalmente a mientras que la inflación se mantie- tourism and free zones.
la desaceleración de las economías ne muy por debajo de la meta de 2%.
emergentes más grandes. Estas condiciones apuntan a que la An analysis of international economic perspec-
Pero hacia la última parte de 2013, Reserva Federal mantendría inva- tive, published by the Central Bank of the Do-
se observó un mejor desempeño de riable su tasa de política monetaria, minican Republic, indicates that the external
las economías desarrolladas, lo cual al menos durante el resto de 2014, environment displays indicators that promotes
es un punto positivo a resaltar. disipando los riesgos de una salida the country as recipient of foreign investment,
Analistas económicos internacio- abrupta de capitales de las econo- attraction of tourism and remittances, as well as
nales estiman que para este año mías emergentes hacia esta nación. for the increase of exports.
habrá una mejoría en la actividad Al igual que la economía más grande During the last three years the world economy
económica mundial que estaría ex- del mundo, la actividad económica shows a moderation process, going from a 5.1%
pandiéndose en torno al 3%, según en Zona Euro, con la que República growth in 2010 to 2.5% in 2013, mainly due to
Consensus Forecast, impulsada por Dominicana también tiene apertura the deceleration of the largest emerging econo-
un mayor ritmo de crecimiento de comercial a través del Acuerdo de mies.
los países desarrollados. Asociación Económica, mostró un But towards the end of 2013, a better perfor-
Estados Unidos, principal socio co- dinamismo que fue de menos a más, mance of the developed economies was obser-
mercial de la República Dominicana, saliendo oficialmente de la recesión ved, which is a positive point to highlight.
el mayor emisor de turistas al país y durante el último trimestre del año, International economic analysts estimate that
uno de los más grandes inversores en con un crecimiento bajo, pero positi- this year there will be an improvement in global
el mercado local, mostró una franca vo de 0.5%. economic activity that would expand to around
mejoría en su producción, pasan- Luego de siete trimestres consecuti- 3%, according to Consensus Forecast, driven by
do de un crecimiento de 1.3% en el vos de contracción. Para este año se a higher growth rate of the developed countries.
primer trimestre a 2.5% el último prevé que se consolide la recupera- The United States, the main trading partner of
trimestre del año pasado, logrando ción de este grupo de países al cre- the Dominican Republic, the largest issuer of
una expansión en el año completo cer en torno a 1.1%, de acuerdo a las tourists into the country and one of the largest
de 1.9%. Ese crecimiento de Estados últimas estimaciones del Consensus investors in the local market, showed a marked
Unidos ha estado impulsado por el di- Forecast. El artículo del Banco Cen- improvement in its production, from a growth
of 1.3 % in the first quarter, to 2.5% in the last
quarter of last year, achieving a 1.9% expan-

Guía de Inversión
34

tral de la República Dominicana in- gión continúe con un crecimiento sion. This growth in the United States has been
dica que, no obstante, aún persisten moderado en torno a 2.2% para este driven by the dynamism of the private consump-
altas tasas de desempleo en la Zona año, según el consenso económico. tion and investment, after having been influen-
Euro, alcanzando niveles cercanos En el entorno internacional la acti- ced for several years by measures of fiscal and
al 12% influidas por las condiciones vidad económica en Estados Unidos monetary incentives. It is expected that during
laborales débiles en los países más continúa recuperándose, mientras 2014 the good performance of the private de-
afectados por la crisis como Grecia, que la Zona Euro sale oficialmente mand, will be maintained,contributing to reach
España, Portugal e Italia. de la recesión, con mejoras en el a 2.8% growth according to estimates of Con-
En la actualidad no existen pre- desempleo y bajas presiones inflacio- sensus Forecast.
siones sobre los precios en la Zona narias, en especial para estos países There are also improvements for th condition of
Euro y la inflación interanual se ubi- desarrollados. the American labor market, showing a significant
ca en torno al 1%, también por de- El retiro del estímulo monetario de reduction in the rate of unemployment, while in-
bajo del objetivo de mediano plazo la Reserva Federal no afectará las flation remains well below the 2 % target.
del Banco Central Europeo de 2%. tasas de interés internacionales du- These conditions suggest that the Federal Reser-
En cuanto a América Latina, se evi- rante 2014. ve would mantain unchanged its rate of monetary
denció un crecimiento moderado “Debido a la importancia comercial policy, at least during the rest of 2014, minimi-
de 2.6% durante el 2013, explicado de Estados Unidos y Europa para la zing the risk of an abrupt exit of capitals from the
principalmente por expansiones República Dominicana, estas mejo- emergent economies towards this nation.
incipientes de Brasil, México y Ve- res perspectivas favorecerían el buen As well as the world’s largest economies, the
nezuela, tres de las economías más desempeño de las actividades gene- economic activity in the Euro zone, with which the
grandes de la región. radoras de divisas como las remesas, Dominican Republic also has open trade through
En un contexto de términos de inter- el turismo, la inversión extranjera, the EPA, showed a dynamism that was from least
cambio más desfavorables y menor las exportaciones nacionales y de zo- to most, officially stepping out of the recession
liquidez en los mercados financieros nas francas”, indica el análisis de los during the final quarter of the year, with a low
internacionales, se espera que la re- técnicos del Banco Central. but positive 0.5% growth after seven consecutive
quarters of contraction. This year is expected the
consolidation of the recovery in such group of
countries by growing up around 1.1%, according
to the latest estimates of the Consensus Fore-
cast. The analysis of the Dominican Central Bank
indicates that, however, there still are high unem-
ployment rates in the Euro zone, reaching levels
close to 12% influenced by weak labor conditions
in the country’s most affected by the crisis such
as Greece, Spain, Portugal and Italy.
Currently there are no pressures on prices in the
Euro zone and the inflation is around 1%, also
below the medium-term 2% target from the Euro-
pean Central Bank.
As for Latin America, it showed a moderate 2.6%
growth in 2013, mainly explained by incipient ex-
pansions of Brazil, Mexico and Venezuela, three of
the largest economies in the region.
In a context of more unfavorable terms of trade
and reduced liquidity in the international financial
markets, is expected that the region continues a
moderate 2.2% growth this year according to the
economic consensus.
In the international environment the economic
activity in the United States continues to reco-
ver, while the Euro zone officially exits recession,
with improvements in unemployment and low
inflationary pressures, especially for developed
countries.
The withdrawal of the monetary incentives from
the Federal Reserve will not affect the internatio-
nal interest rates during 2014.
“Because of the commercial importance of the
United States and Europe for the Dominican Re-
public, these best prospects would favor the good
performance of foreign exchange generating acti-
vities like: tourism, foreign investment, and would
promote the remittances, national exports and
free zones”, indicates the analysis from Central
Bank’s technicians.

Investment Guide 35

INVERSIÓN / INVESTMENT

LA INVERSIÓN EXTRANJERA HA SIDO CONSTANTE
Y SOSTENIDA EN LOS ÚLTIMOS AÑOS

Las estadísticas oficiales indican que entre el 2001 y el 2013 la República Dominicana recibió
inversiones del exterior por el orden de los 21,732.2 millones de dólares

Inversión Extranjera 2,870 3,142.4
en República Dominicana

(Datos en millones de dólares) 1,667.4 2,165.4 1,896.3 2,275 1,990.5

1,079.1 916.8 613 909 1,122.7 1,084.6

2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013
Fuente: Banco Central
Durante los últimos 10 años, la In- FOREIGN DIRECT
versión Extranjera Directa (IED) en INVESTMENT (FDI) HAVE turismo, telecomunicaciones, ener-
la República Dominicana alcanzó BEEN CONSISTENT IN gético, zona franca y financiero.
US$19,123.3 millones, con un pro- RECENT YEARS Los principales inversionistas ex-
medio anual de US$1,912.3 millo- tranjeros que ha recibido la Repú-
nes. Over the past 10 years, Foreign Direct Investment (FDI) in blica Dominicana proceden en su
Se destaca el hecho de que solo du- the Dominican Republic reached $19,123.3 million, with an mayoría de Estados Unidos, Canadá,
rante los años 2012 y 2013, nuestro annual average of US$ 1,912.3 million. España, México, Brasil, Reino Unido
país recibió más de US$5,000 millo- The fact that during the years 2012 and 2013 our country y Francia. Pero existe una alta diver-
nes en IED. Este comportamiento es received more than US$ 5 billion in FDI stands out.This per- sificación no sólo de los sectores de
consistente con la confianza deposi- formance is consistent with the confidence foreign investors destino de la IED, sino también de
tada por los inversionistas extranje- have in the climate of business and economic stability of la procedencia. Brasil, Venezuela,
ros en el clima de negocios y estabili- the country. México y Colombia se colocan entre
dad económica del país. According to preliminary data of the Economic Commission los principales inversionistas extran-
De acuerdo con cifras prelimina- for Latin America and the Caribbean (ECLAC), last year the jeros en el país en la última década,
res de la Comisión Económica para Dominican Republic was consolidated as leader in attrac- compartiendo espacios con los inver-
América Latina y el Caribe (CEPAL), ting Foreign Direct Investment in the Caribbean, receiving sionistas tradicionales provenientes
el pasado año la República Domi- 50.4% of the total recorded in the region de Norteamérica y Europa.
nicana se consolidó como líder en The larger flows of FDI in the last decade have been direc- El su más reciente informe del com-
captación de Inversión Extranjera ted to the sectors of mining, trade, industry and real estate, portamiento de la economía local, el
Directa en el Caribe, recibiendo el 60% of the total capital of the period; followed by the sec- Banco Central de la República Do-
50.4% del total registrado en la re- tors of tourism, telecommunications, energy, financial and minicana señaló que el flujo de IED
gión. free trade zone. creció 15.1% en los primeros seis me-
Los mayores flujos de IED en la últi- The major foreign investors that have received the Domi- ses de este año en comparación con
ma década se han dirigido a los sec- nican Republic have come mostly from the United States, igual período de 2013.
tores de minería, comercio, indus- Canada, Spain, Mexico, Brazil, United Kingdom and France. Durante el período enero-junio de
tria e inmobiliario, los cuales suman But there is a high diversification not only in the destination 2014 la IED recibida en el país ascen-
cerca del 60% del capital total del economic sectors for FDI, but also in the greographical area dió a US$1,130.1 millones, principal-
período; seguido de los sectores de of origin. Brazil,Venezuela, Mexico and Colombia are placed mente en los sectores de comunica-
between the main foreign investors in the country in the last ciones, comercio y turismo.
decade, sharing spaces with traditional investors from North
America and Europe.
According to the most recent economic performance report
prepared by the Central Bank of the Dominican Republic,the
FDI flows increased by 15.1% in the first half of this year
compared with the year-earlier period in 2013.

Guía de Inversión Investment Guide
36



INVERSIÓN / INVESTMENT

RECEPCIÓN DE CAPITALES DINAMIZA
DIVERSOS SECTORES PRODUCTIVOS DEL PAÍS

Los sectores productivos que tienen más impacto en las actividades económicas, ya sea como
generadores de divisas o de empleos, son los que atraen más inversión extranjera

Electricidad: Ha Industria, Comer- Telecomunica- Turismo: Con más Minería: Es el Inmobiliario: En Zona franca: La Transporte: La
captado el 11.3% de cio y Agroindus- ciones: Cerca del de 3,926.9 millones segundo receptor de dos décadas ha re- inversión en este infraestructura y
la IED de los últimos tria: Captaron más 12% de la IED a RD es el tercer sector de inversión foránea, cibido más de 3,300 sector es tanto local logística también ha
20 años en diversas de 5,446 millones ha ido a este sector más atracción de la tras el comercio e millones de dólares como extranjera, de recibido elevadas
áreas de energía. en dos décadas. de servicios. IED en el país. industria. en inversiones. carácter mixto. inversiones.
Electricity: It has Industry, Trade Telecommunica- Tourism: With more Mining: The second Real estate: In Free zone: Much Transport: The
received 11.4 % and Agribusiness: tions: Close to 12% than 3,800 million it recipient of Foreign two decades it has of the investment infrastructure
of the FDI of last Received more than of the FDI to RD has is the third sector of Direct Investment received more than in this sector it is and logistics also
20 years in diverse 5 billions in two gone to this services more attraction of the after the Trade and 3,300 million dollars mixed, of foreign has received high
energy areas. decades. sector. esectib usdae FDI in the country. Industry Sector. in investment. and national. investments.

11.3 20.8 11.8 15.0 15.3 12.7 5.2 1.6

Desde finales de la década de los CAPITALS RECEPTION DYNAMIZES tes de ingresos de divisas, genera-
años 90, República Dominicana SEVERAL PRODUCTIVE SECTORS ción de empleos y dinamizadora de
inició un proceso de promoción OF THE COUNTRY la economía del país.
exterior con el interés de captar in- Cuando se analiza la inversión ex-
versión extranjera, lo cual fue com- At the end of the 90s, Dominican Republic initiated a process tranjera por sectores es preciso to-
binado con legislaciones tendentes a of external promotion with the intention of recieving foreign mar en cuenta no sólo la entrada de
privatizar diversas empresas estata- investment, which was combined with legislations tending to capital para la instalación de nuevas
les. Por esta razón, a partir del año privatize diverse government-owned enterprises. empresas, sino también las adqui-
2001 se produjeron grandes inver- The official statistics of the Central Bank of the Dominican siciones por ventas de empresas,
siones de capital foráneo en diversas Republic indicates that in the last 20 years the country attrac- como el caso de la empresa francesa
áreas de producción del país. ted foreign investments for the order of US$26,050.2 million, Altice, que en el 2013 adquirió a las
Las estadísticas oficiales del Banco standing out 10 big productive sectors between the main re- telefónicas Orange y Tricom en el
Central de República Dominicana cipients. país con una inversión superior a los
indican que en los últimos 20 años The Commerce, Industry and Agribusiness sectors, ocupy US$1,800 millones.
el país recibió inversiones extranje- the first place with little more than 20 % of the total of resour- También están las nuevas inversiones
ras por el orden de los US$26,179.4 ces deposited to the country like investment, followed by the que realizan las empresas extranjeras
millones, destacándose 10 grandes sectors of Mining,Tourism, Real Estate,Telecommunications, ya establecidas en el país. Para este
sectores productivos entre los princi- Electricity, Finance, Free Zones and Transport. año, la Asociación de Empresas de In-
pales receptores. The Foreign Direct Investment (FDI) is one of the main sour- versión Extranjera (ASIEX) anunció
El Comercio, Industria y agroindus- ces of foreign currency, generation of jobs and revitalization que sus afiliadas invertirán alrededor
tria, ocupan el primer puesto con of the economy in the country. de US$1,000 millones en compañías
poco más del 20% del total de recur- When the foreign investment is analyzed by sectors, it is ne- que llevan años de operación aquí, lo
sos ingresados al país como inversión, cessary to take into consideration not only the capital entry cual es una muestra de la confianza
seguido de los sectores Minería, Tu- for the installation of new companies, but also the procure- que expresan en el buen clima de ne-
rismo, Inmobiliario, Telecomunica- ment for sales of companies, like the case of the company gocios, el marco jurídico y los incen-
ciones, Electricidad, Financiero, Zo- Altice, that last year acquired the phone companies Orange tivos que ofrece la República Domi-
nas Francas y Transporte. and Tricom in the country with an investment superior to the nicana. La suma de esas inversiones
La Inversión Extranjera Directa US$1,800 million. extranjeras representan más del 25%
(IED) es una de las principales fuen- Also new is the investment being made by the foreign com- del PIB del país.
panies already established in the country. For this year, the
Foreign Investment Companies Association announced that
its affiliates will invest around US$1.000 million in companies
that have several years operating here, which is an indication
of the confidence expressed in the good business climate,
the legal framework and the incentives offered by the Domi-
nican Republic. The sum of these foreign investments repre-

Guía de Inversión Investment Guide
38



INVERSIÓN / INVESTMENT

FACTORES QUE HACEN QUE EL PAÍS PUEDA ATRAER
CAPITALES INTERNACIONALES PARA LA PRODUCCIÓN

Estados Unidos, Canadá, España, México y Brasil, son los principales países de donde proviene la
mayor cantidad de inversión extranjera que se establece en la República Dominicana

El Centro de Exportación e In- INVERSIÓN POR PAÍS DE ORIGEN FACTORS THAT ENABLE
versión de República Dominicana THE COUNTRY TO ATTRACT
(CEI-RD) destaca las principales La mayor parte de la IED recibida por INTERNATIONAL CAPITAL FOR
atracciones que ofrece el país para República Dominicana en los últimos PRODUCTION AND SERVICES
la Inversión Extranjera Directa 21 años, proviene de los siguientes
(IED): cinco países; los sectores más destaca- United States,Canada,Spain,Mexico and Brazil,
• Gran riqueza y variedad de recur- das son comercio e industria, minero, are the main countries from which Dominican
sos naturales; turismo, inmobiliario y telecomunica- Republic receives the greater amount of foreign
• Un ambiente económico, social y ciones. investment established in the country
político estable; EEUU: Desde 1993 al 2013 la inver-
• Un gobierno que favorece a la sión suma 6,457.1 millones de dólares, The Center for Export and Investment in the Dominican
IED; 24.8% del flujo de capital recibido. Republic (CEI-RD) highlights the main attractions that the
• Un excelente marco legal con Canadá: En los últimos 13 años ha country offers to foreign investors:
atractivos incentivos a favor de la invertido 5,155.3 millones de dólares * Great richness and variety of natural resources;
IED; aquí, equivalentes al 19.8% del total * A stable economic, social and political environment;
• Acceso preferencial al mercado de captado por en inversión directa. * A friendly government to FDI;
los Estados Unidos, Europa, Cen- España: Ha invertido el 13.6% de lo * An excellent legal framework;
troamérica y el Caribe debido a la recibido aquí desde 1993, para un * Preferential market access to the United States, Europe,
privilegiada ubicación geográfica total de 3,542.1 millones de dólares, Central America and the Caribbean;
del país; según cifras del Banco Central. * Bilingual, competitive, experienced and qualified workforce.
• Fuerza laboral bilingüe, competi- México: Con inversiones por más de * Modern and reliable transportation and telecommunica-
tiva, experimentada y calificada; 1,488 millones de dólares en 13 años, tions infrastructure;
• Modernas infraestructuras de representa el 5.7% del capital captado * Competitive costs for doing business in the country.
transporte; por el país en diversas áreas.
• Avanzada y confiable infraestruc- Brasil: El 5.1% de la IED que ha reci- INVESTMENT PER COUNTRY
tura de telecomunicaciones; bido República Dominicana proviene Most of the FDI received by the Dominican Republic
• Costos competitivos para hacer de esa nación por 1,329.5 millones de in the past 13 years, comes from the following five
negocios en el país. dólares. countries; the most outstanding areas are mining,
telecommunications, real estate, tourism, trade and
POSICIÓN PRIVILEGIADA industry:
United States: From 1993 to 2013 the investment
La excelente ubicación geográfica del país, sumado a su apertura comercial, con acuerdos de libre comercio con Esta- from the United States amount to US$ 6,457.1 mil-
dos Unidos y Europa, le dan a República Dominicana condiciones favorables como destino ideal para hacer negocios. lion, 24.8 % of the flow of capital received.
Canada: In the past 13 years has invested US$
5,155.3 million in the DR equivalent to 19.8 % of the
total captured in direct investment.
Spain: has invested 13.6 % of what was received
here since 1993, for a total of US$ 3,542.1 million,
according to Central Bank figures.
Mexico: With investment of more than US$ 1.488
million in 13 years, represents 5.7 % of the capital
captured by the country in various areas.
Brazil: The 5.1% of the FDI that Dominican Republic
has received comes from this nation, for a total of US$
1,329.5 million.

PRIVILEGED LOCATION
The excellent geographic location of the country, in
addition to its commercial openness, with agreements
of free trade with the United States and Europe, gives
the Dominican Republic favorable conditions as an
ideal place for doing business.

Guía de Inversión Investment Guide
40

Vive la Disfruta de las www.aireuropa.com
experiencia mejores comodidades
que puedas imaginar Av. Roberto Pastoriza N.158, Ens. Naco
Business a bordo. Edificio Europa, 1er. Piso, Santo Domingo, R.D.
Teléfono: 809-683-8020 / 8033

información facilitada por:

INVERSIÓN / INVESTMENT

MÁSDEUNSIGLODE MORETHANACENTURYOF
INVERSIÓNEXTRANJERADIRECTA FOREIGNINVESTMENTREINFORCE
EVIDENCIANATRACTIVOSDERD THEDR’SATTRACTIONS

Desde hace más de 100 años, empresas de capital For over 100 years, foreign capital companies
extranjero se han interesado en hacer negocios aquí have been interested in doing business here

Central Romana Corporation. Scotiabank. Central Romana Corporation. Scotiabank.
Es posiblemente la empresa El banco canadiense ha estado It is possibly the oldest foreign The Scotiabank of Canada has
extranjera más antigua y de más operando en República Dominica- company and the one with more been operating in Dominican
tradición en el país. Se instaló en na desde el año 1920 de manera tradition in the country. South Republic since 1920. From the
la zona Este para la producción ininterrumpida. A partir de prin- Puerto Rico Sugar Co. was insta- beginning of this century it
de azúcar en 1911 como filial de cipios de este siglo expandió sus lled in the East area as a branch expanded its operations, and today
la South Puerto Rico Sugar Co. operaciones y hoy ofrece servicios office for sugar production in it offers services with more than
Hoy día es el principal productor en no menos de 20 puntos de ven- 1911. Today, it is the main sugar 2,000 employees in more than
azucarero y la mayor generadora ta, con más de 2,000 empleados producer and the biggest job 70 divisions and not less than 20
de empleos en el sector privado. en más de 70 sucursales. generator in the private sector. points of sale.
Codetel. Empresas de minería. Codetel. Companies of mining.
La Compañía de Telecomunicacio- En el año 1959, en el sector minero, The Company of Telecommunications In 1959, in the mining sector,
nes (Codetel), subsidiaria de Anglo se inició aquí la extracción de bauxita (Codetel), subsidiary company of the bauxite extraction began with
Canadian Telephone Company de con la instalación de la empresa Anglo Canadian Telephone Company, the installation of the Aluminum
Canadá, se estableció en el país Aluminium Company of América de was established in the country in Company of America of the United
en el año 1930. Codetel sigue Estados Unidos. 1930. Codetel is still run by Mexicana States. Today, the companies of
aquí de la mano de la Mexicana Hoy día, las empresas de explotación America Movil. mining development best known
América Móvil. minera más conocidas del mundo, around the world are operating in
tienen concesiones operativas en el the country, in areas of gold, silver,
país, en oro, plata, níquel y otros. nickel and other resources.

Guía de Inversión Investment Guide
42





GESTORES DE IED / FDI PROMOTERS

Sectores público y privado coinciden en el objetivo The Dominican Republic’s public and private sector work
de hacer cada vez más factible el clima de negocios together on the hopes of developing an appropriate business
climate alluring FDI. In separate interviews public and
en la República Dominicana. En entrevistas private sector representatives demonstrate the competitive
separadas, funcionarios y representantes del sector advancement of the Dominican Republic’s business climate.

privado muestran cuán avanzados estamos

46 50 54 56JoséRamónPeralta 58 José del Castillo S.
Jean Alain Rodríguez Francisco Javier García Gonzalo Castillo

60 62 64Pelegrin Castillo Semán Luisa Fernández
Salvador Demallistre

Investment Guide 45

ENTREVISTAS / INTERVIEWS

JOSÉ RAMÓN PERALTA

“LOS INVERSORES INTERNACIONALES HAN SEGUIDO
CONFIANDO EN NUESTRO PAÍS”

El Ministro Administrativo de la Presidencia detalla los logros macroeconómicos alcanzados
por el Gobierno y su importancia para el aprovechamiento de las oportunidades que el entorno

internacional ofrece al país para atraer más inversión extranjera

El Gobierno dominicano ha encargado al CEI-RD la elaboración del pro- The Dominican Government has placed CEI-RD in charge of the prepara-
yecto para el lanzamiento de la estrategia de Marca País, con la que República tion of the project for launching the strategy of DR´s Country-Brand, with which
the country will consolidate even more as an ideal destiny for Foreign Direct
Dominicana se consolidará mucho más como destino ideal para la Inversión Investment (FDI) and the development of business in various productive sectors
Extranjera Directa y para el desarrollo de negocios en diversos sectores of export capability.
productivos de vocación exportable.

Guía de Inversión
46

El Gobierno dominicano mantiene cemos, no pasan desapercibidos a “INTERNATIONAL INVESTORS
un firme compromiso con la estabi- los inversores internacionales, que CONTINUE TO TRUST IN OUR
lidad macroeconómica y de respeto han seguido confiando en nuestro COUNTRY”
al orden jurídico como factores im- país. La República Dominicana si-
portantes para captar Inversión Ex- gue siendo el principal receptor de The Minister of Administrative Affairs of the
tranjera Directa en diversos sectores inversiones de Centroamérica y el Presidency detailed the macroeconomic
productivos del país. Caribe. Con un 15.1% de aumento achievements made by the government
El Ministro Administrativo de la de la inversión en el último año. and its importance in taking advantage
Presidencia, José Ramón Peralta, of the opportunities offered to the country
destaca el interés del Presidente ¿Cuáles sectores son más benefi- by the international environment to attract
Danilo Medina en la importancia ciados de la IED? more foreign investment
de los capitales externos para el de- Comencemos hablando de nues-
sarrollo, por lo que ha puesto espe- tro sector industrial, que en los úl- The Dominican Government maintains a firm commitment
cial énfasis en la promoción del país timos seis meses ha registrado un with the macroeconomic stability and the respect for the
como destino para hacer negocios. crecimiento del 4.9% versus al 0.3% rule of law as important factors to attract foreign direct
En una presentación ante el sector registrado en el 2013. Este es el pri- investment in the productive sectors of the country.
industrial para dar detalles sobre mer gobierno que ha establecido un The Chief of Staff highlights the interest of President Danilo
los dos primeros años de gobierno diálogo permanente con el sector Medina in the external capital for development, reason for
del Presidente Medina, Peralta re- industrial, fruto del cual estamos placing special emphasis in promoting the country as a
saltó el enfoque oficial hacia la cap- dando importantes pasos. business destination.
tación de IED. In a presentation made to the industrial sector to provide
¿Ha contribuido esto con un details about the first two years of government of President
¿Cómo evalúa la condición eco- incremento en las exportaciones? Medina, Peralta pointed out the official approach to
nómica del país? En los últimos dos años, a pesar del attracting FDI
Somos conscientes de que la estabi- complejo contexto internacional,
lidad financiera es el pilar indispen- hemos visto crecer firmemente las How do you evaluate the economic condition of the
sable para construir nuestro pro- exportaciones a un ritmo del 6.6%. country?
grama de desarrollo. Y esa apuesta En total, unas 3,780 líneas de pro- We are aware that financial stability is an indispensable
por la estabilidad se ve reflejada en ductos han sido exportadas a 150 pillar to build a development program and that the com-
las principales variables macroeco- países, al tiempo que se ha desa- mitment to that stability is reflected in the main mac-
nómicas. La inflación de enero a rrollado también nuestro mercado roeconomic variables. For instance, the inflation from
julio fue de 1.93%. Esto ha permi- interno, con un aumento en las January to July was 1.93%, which has boosted our
tido dinamizar nuestra economía, ventas. Apoyar al sector exportador economy, without compromising the levels of domestic
sin poner en peligro los niveles de es uno de nuestros grandes retos, consumption. The same responsible management has
consumo interno. El mismo manejo estamos trabajando para que muy been reflected in the monetary policy, which has re-
responsable se ha reflejado en la po- pronto el Banco de Desarrollo y Ex- mained stable and has served as economic catalyst, es-
lítica monetaria, que se ha manteni- portaciones sea una realidad. pecially in support of the productive sectors. Our internal
do estable y ha servido como dina- gross product has grown 5.2% for the second quarter, a
mizador económico, especialmente ¿Cómo evalúa las inversiones en figure that supports the recent study made by ECLAC,
en apoyo a los sectores productivos. el sector turístico? which places our growth by 5% this year this makes us
Nuestro Producto Interno Bruto ha Entre enero y junio de este año, one of the best results in the region, where an average
crecido 5.2% al segundo trimestre, la llegada de turistas aumentó un growth of 2.2% is expected.
cifra que respalda el reciente estu- 11.7% con respecto al año pasado.
dio de CEPAL, que sitúa nuestro Destinos como Punta Cana, cuyo Does this macroeconomic indicators help capture
crecimiento en un 5% este año. Esto aeropuerto es la vía de entrada de investment?
nos convierte en uno de los países más del 60% de los visitantes del These indicators,along with the secure legal framework that
con mejores resultados en toda la país, están viviendo un creciente we offer, is not unnoticed to international investors, who
región, donde se prevé un prome- dinamismo. Solo en julio el número have continued relying on our country. The Dominican Re-
dio de crecimiento del 2.2%. de llegadas creció en 12% y se espe- public continues to be the main recipient of investments in
ra que finalice el año igual o mejor. Central America and the Caribbean, with a 15.1% increase
¿Esos indicadores macroeconó- Según nos informó el empresario of investment last year.
micos ayudan a captar inversión? Frank Rainieri, este crecimiento
Todos estos indicadores, unidos a la está atrayendo nuevas inversiones Which sectors are most benefited from FDI?
sólida seguridad jurídica que ofre- en la zona Este, entre las que desta- Let’s start talking about our industrial sector, which in the
last six months has grown 4.9% versus 0.3% in 2013. This
is the first Government that has established an ongoing di-
alogue with the industrial sector, as a result we are taking
important steps.

Have these contributed to an export increase?
In the last two years, despite the complex international
context, we have seen exports present a firm growth at a
rate of 6.6%. In total, 3,780 lines of products have been
exported. Supporting the export sector is one of our greatest
challenges; we are currently working on materializing the
Export Bank.

How do you evaluate the investments in the touristic
area?
Between January and June of this year, tourist arrivals have
increased an 11.7% compared with last year. Destinations
like Punta Cana, whose airport is the route of entry of more
than 60% of visitors to the country, are experiencing a grow-
ing dynamism.

Investment Guide 47

ENTREVISTAS / INTERVIEWS

can 2 nuevas plazas comerciales de Just in July the number of arrivals grew 12% and im- de los 16 mejor posicionados en el
20,000 metros de tiendas cada una, provement is expected by the end of the year. According mundo para recibir las inversiones
así como nuevos hoteles y amplia- to information provided by business man Frank Rainieri, que están saliendo de China.
ciones en los ya existentes, además, this growth is attracting new investments to the East Zone,
por supuesto, de la ampliación de among which stand out 2 new commercial buildings with ¿Qué iniciativas se han tomado
la terminal del aeropuerto. Pero 20,000 m2 of business establishments, as well as new para aprovechar esta oportunidad?
no solo en el este crece el turismo. hotel additions, and most importantly, the enlargement of Hemos creado la Comisión Nacional
Otras áreas como Puerto Plata tam- the airport. But tourism is growing not only in the East. del Sector Calzado, que ha salido
bién experimentarán importantes Other areas such as Puerto Plata will also experience sig- a Macao, a Taiwán y a Corea, para
avances con la terminación de la nificant progress with the completion of the Carnival cruise atraer inversiones, que ya se han ma-
terminal de cruceros de Carnival, terminal, on Maimon. terializado y que están creando miles
en Maimón. de puestos de empleo. Paralelamente,
Which is the main sector that attracts foreign a través del Centro de Exportación e
¿Cuál es el sector de más aten- capital? Inversión (CEI-RD) se trabaja en la
ción para atraer capital externo? A sector that deserves our attention is the free zones, be- elaboración de una estrategia de Mar-
Un sector que merece toda nues- cause we know the importance of job creation and the ca-País, que ayudará a atraer inverso-
tra atención son las zonas francas, transfer of technologies. In this period of Government 120 res y será una pieza fundamental para
porque sabemos la importancia que new companies have been approved, which represents dar valor añadido a nuestros produc-
tienen para la creación de empleo an investment of RD$5,163.1 millions. In addition, 16 tos más emblemáticos en el mercado
y la transferencia de tecnologías. companies announced/performed enlargement of their internacional.
En este periodo de gobierno se operations in the country. In total, is estimated that with
han aprobado 120 nuevas empre- the start into operations of this new parks and free zone ¿Qué logros ha alcanzado el Go-
sas, lo que supone una inversión de companies, as well as with the enlargements of several bierno en el ámbito internacional?
RD$5,163.1 millones. Además, un companies, 53,445 new jobs will be created. En estos dos años, hemos alcanzado
total de 16 empresas anunciaron hitos importantes, como la renegocia-
y/o realizaron ampliaciones de sus Are there good expectations for development in ción del contrato con Barrick Gold,
operaciones en el país. En total, se this sector? así como la adhesión y Presidencia
ha estimado que, con la entrada en We have an excellent opportunity for the development of Pro Témpore del SICA (Sistema de
operación de estos nuevos parques y our export processing zones. We must take advantage of Integración Centroamericana).
empresas de zonas francas; así como the situation of competitiveness of our country, which is
las ampliaciones de las operaciones one of the 16 best positioned in the world to receive the Entonces, ¿hay buenas perspecti-
de varias empresas, se generarán un investments that are coming out of China. vas para el país?
total de 53,445 nuevos empleos. Vamos a seguir viendo crecer el tu-
What initiatives have been made to take advan- rismo, las zonas francas, las Mipy-
¿Hay buenas perspectivas de tage of this opportunity? mes, la construcción y, por supuesto,
desarrollo en este sector? We have created the National Commission of the footwear a nuestro sector industrial, gracias a
Estamos frente a una excelente Sector, which has gone to Macao, Taiwan and Korea, to las medidas que estamos poniendo
oportunidad para el desarrollo de attract investment; Investments that have materialized en marcha. Consolidaremos el cre-
nuestras zonas francas. Debemos and that are creating thousands of jobs.At the same time, cimiento al finalizar el 2014 y ten-
aprovechar la coyuntura de compe- through the Center of Export and Investment (CEI-RD) we dremos un 2015 que será el mejor
titividad de nuestro país, que es uno are working on the development of a Country-Brand strat- de los últimos años.
egy, which will help to attract investors and will be a funda-
mental piece to give added value to our most recognized
products in the market.

What achievements has the Government reached
at an international level?
In the past two years, we have achieved important mile-
stones, like the renegotiation of the contract with Barrick
Gold, as well as the adhesion and presidency Pro Témpore
of the Central America Integration System (SICA).

Then, are there good perspectives for the country?
We will continue to see growth in tourism, free zones,
Small & Medium Enterprises (SME), construction and,
of course, our industrial sector, thanks to the initiatives
taken. The growth will be consolidated by the end of
2014, and we expect next year to be even better than
the past ones.

“La estabilidad financiera es un pilar indispensable
para construir nuestro programa de desarrollo, y eso
se refleja en nuestros indicadores macroeconómicos”.

“Financial stability is an indispensable pillar to
build our development program, and that is reflec-

ted in our macroeconomic indicators”.

Guía de Inversión Investment Guide
48


Click to View FlipBook Version