The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.

หนังสือคำศัพท์สองภาษา (ไทย-เขมร)

Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by สุมิตรา อวยเพ็ชร, 2025-03-16 13:21:50

หนังสือคำศัพท์สองภาษา (ไทย-เขมร)

หนังสือคำศัพท์สองภาษา (ไทย-เขมร)

ชั้ชั้ ชั้ชั้ นมัมัธ มัมั ยมศึศึ ศึศึ กษาปีปีปีปี ที่ที่ ที่ที่3 คำ ศัพท์ สองภาษา คำ ศัพท์ สองภาษา ไทย-เขมร สุมิ สุ ต มิ รา อวยเพ็ชร อรนุช นุ โลเตีย ตี ะนัน อิศอิ ยาพร ลภา


คำ นำ ภาษาเป็นเครื่องมือสำ คัญในการสื่อสารและสร้างความเข้าใจ ระหว่างผู้คน โดยเฉพาะอย่างยิ่งในพื้นที่ที่มีความหลากหลายทางวัฒนธรรม และภาษา หนังสือ “ศัพท์สองภาษา ไทย – เขมร สำ หรับนักเรียน ม.3” เล่มนี้จัดทำ ขึ้นเพื่อช่วยให้นักเรียนสามารถเรียนรู้และใช้คำ ศัพท์ภาษาเขมรได้ อย่างถูกต้องและมั่นใจ เนื้อหาในหนังสือเล่มนี้ถูกออกแบบให้เหมาะสมกับผู้เรียน ระดับมัธยมศึกษาตอนต้น โดยรวบรวมคำ ศัพท์ที่จำ เป็นในชีวิตประจำ วัน แบ่งเป็นหมวดหมู่เพื่อให้เข้าใจง่าย พร้อมทั้งคำ อ่าน ความหมายของคำ และ ภาพประกอบ เพื่อช่วยให้ผู้เรียนสามารถจดจำ และนำ ไปใช้ได้จริง นอกจากนี้ ยังมีแบบฝึกหัดท้ายบทเพื่อทบทวนความรู้ และเสริมสร้างทักษะการใช้ภาษา ในสถานการณ์ต่าง ๆ หวังเป็นอย่างยิ่งว่าหนังสือเล่มนี้จะเป็นประโยชน์ต่อผู้เรียน รวมถึง ผู้ที่สนใจศึกษาภาษาเขมรเพื่อให้สามารถสื่อสารและเข้าใจวัฒนธรรมของ เพื่อนบ้านได้ดียิ่งขึ้น หากมีข้อเสนอแนะหรือข้อผิดพลาดประการใด ผู้จัดทำ ขอน้อมรับไว้เพื่อปรับปรุงให้ดียิ่งขึ้นในโอกาสต่อไป คณะผู้จัดทำ


วิถีชีวิตประจำ วัน - หมวด - คำคำ คำคำ คำคำศัศัศัศั พท์ท์ ท์ท์


ข้ข้า ข้ า ข้ วแซ่ซ่ ซ่ ภาษาเขมร : បាយទឹក (Bay Tik) คำ อ่า อ่ น : บายติ๊ก ติ๊ ข้า ข้ วแซ่ หมายถึง ถึ ข้า ข้ วที่กิ ที่ น กิ กับ กั น้ำ ซุป ซุ หรือ รื ข้า ข้ วแช่น้ำ ช่ น้ำ ซุป ซุ มัก มั เป็นอาหารพื้นถิ่น ถิ่ ที่นิ ที่ นิ ยมรับ รั ประทานในพื้นที่ต่ ที่ า ต่ ง ๆ


ข้ข้า ข้ า ข้ วเหนีนี นีนี ยว ภาษาเขมร : បាយត្នឹប ត្នឹ (Bay Taneup) คำ อ่า อ่ น : บายตะเนิป ข้า ข้ วเหนียว เป็นข้า ข้ วที่มี ที่ ลั มี ก ลั ษณะเมล็ด ล็ สั้นและเหนียว เมื่อ มื่ หุงสุก สุ มัก มั รับ รั ประทานคู่กับ กั อาหารคาวหรือ รื ของหวาน


น้ำน้ำ น้ำน้ำ น้ำน้ำพริริก ริ ก ริ ภาษาเขมร : ប្រ ទេ (Prateh) คำ อ่า อ่ น : ปะเต๊ะ ต๊ น้ำ พริก ริ เป็นเครื่อ รื่ งปรุงรสหรือ รื อาหารจิ้ม จิ้ ที่ทำที่ทำจากพริก ริ กระเทีย ที ม กะปิ หรือ รื น้ำ ปลา มัก มั รับ รั ประทานคู่กับ กั ผัก ผั สดและข้า ข้ ว


ภาษาเขมร : ផោះ (Pahok) คำ อ่า อ่ น : ปะฮ๊ก ปลาร้ร้า ร้ า ร้ ปลาแดก หรือ รื ปลาร้า ร้ เป็นปลาหมัก มั เกลือ ลื ที่ผ่ที่าผ่นกระบวนการหมัก มั จนมีก มี ลิ่น ลิ่ และรสชาติที่ ติ เที่ป็นเอกลัก ลั ษณ์ มัก มั ใช้เ ช้ป็นเครื่อ รื่ งปรุงอาหาร หรือ รื รับ รั ประทานร่วร่มกับ กั ข้า ข้ ว


ทำ นา ภาษาเขมร : បោ កស្រែ (Bok Srae) คำ อ่า อ่ น : บ๊ว บ๊ กสะแร ทำ นา เป็นกระบวนการเพาะปลูก ลู ข้า ข้ วในพื้นที่ลุ่ที่ม ลุ่ น้ำ โดยใช้ แรงงานคนและสัตว์ หรือ รื เครื่อ รื่ งจัก จั รในการไถหว่า ว่ นและเก็บ ก็ เกี่ย กี่ ว


ภาษาเขมร : កន្ទប់ (Kantob) คำ อ่า อ่ น : กัน กั ต๊ว ต๊ บ โสร่ง ร่ ร่ โสร่ง ร่ เป็นผ้า ผ้ ผืน ผื ยาวที่ใ ที่ ช้พั ช้ พั นรอบตัว ตั มัก มั สวมใส่ โดยผู้ช ผู้ ายในบางวัฒ วั นธรรม เช่น ช่ ไทย เขมร และพม่า ม่


นั่ นั่ นั่ ง ภาษาเขมร : អង្គុយ (Angkuy) คำ อ่า อ่ น : อึง อึ กุย กุ นั่ง หมายถึง ถึ การวางร่า ร่ งกายลงบนพื้น เก้า ก้ อี้ หรือ รื ที่ร ที่ องรับ รั เพื่อพักผ่อ ผ่ นหรือ รื ทำ กิจ กิ กรรมต่า ต่ ง ๆ


เจ็จ็บ จ็ บ จ็ ป่ป่ป่ ว ป่ วย ภาษาเขมร : មិនស្រួ ល ស្រួ (Min Srol) คำ อ่า อ่ น : มัน มั ซะโรน เจ็บ จ็ ป่วย หมายถึง ถึ การมีอ มี าการไม่สม่ บาย เช่น ช่ มีไมี ข้ ปวดศีรษะ หรือ รื เป็นโรคต่า ต่ ง ๆ ที่ต้ ที่ อ ต้ งได้รั ด้ บ รั การรัก รั ษา


รัรับ รั บ รั ประทาน ภาษาเขมร : ស៊ីបាយ (Si Bay) คำ อ่า อ่ น : ซีบ ซี าย รับ รั ประทาน หมายถึง ถึ การกิน กิ อาหารหรือ รื ดื่ม ดื่ เครื่อ รื่ ง ดื่ม ดื่ เพื่อให้พลัง ลั งานแก่ร่ ก่ า ร่ งกาย


ฝ่ฝ่ฝ่ า ฝ่ ามืมือ มื อ มื ภาษาเขมร : ដៃ (Dai) คำ อ่า อ่ น : ได ฝ่ามือ มื คือ ส่วนด้า ด้ นในของมือ มื ที่ใ ที่ ช้จั ช้ บ จั สิ่งของ ลูบ ลู ไล้ หรือ รืสัมผัสผั สิ่งต่า ต่ ง ๆ ในชีวิ ชี ต วิ ประจำ วัน วั


ฝ่ฝ่ฝ่ า ฝ่ าเท้ท้า ท้ า ท้ ภาษาเขมร : ជើ ង (Cheung) คำ อ่า อ่ น : เจิง จิ ฝ่าเท้า ท้ คือ ส่วนล่า ล่ งของเท้า ท้ ที่สั ที่ สั มผัสผั พื้น ใช้สำช้ สำ หรับ รั เดิน ดิ ยืน ยื และรับ รั น้ำ หนักตัว ตั


กระติติบ ติ บ ติ ข้ข้า ข้ า ข้ ว ภาษาเขมร : បាយកទឹប (Bay Katep) คำ อ่า อ่ น : บายกะเต๊บ ต๊ กระติบ ติ ข้า ข้ ว เป็นภาชนะที่ใ ที่ ช้สำช้ สำ หรับ รั ใส่ข้า ข้ วเหนียว มัก มั ทำ จากไม้ไม้ ผ่สผ่ านและมีฝมี าปิด


ผ้ผ้า ผ้ า ผ้สไบ ภาษาเขมร : កន្ទប់ (Kantob) คำ อ่า อ่ น : กัน กั ต๊ว ต๊ บ ผ้า ผ้ สไบ เป็นผ้า ผ้ ผืน ผื ยาวที่ใ ที่ ช้พ ช้ าดบ่า บ่ หรือ รื พันรอบตัว ตั เป็น ส่วนหนึ่งของเครื่อ รื่ งแต่ง ต่ กายแบบดั้ง ดั้ เดิม ดิ ของชาวเขมร


ภาษาเขมร : ស្តាងជឿ ន (Stang Choeun) คำ อ่า อ่ น : สตางจะรึน รึ เงิงิน งิ น งิ เฝ้ฝ้ฝ้ อ ฝ้ อ เงิน งิ เฟ้อ หมายถึง ถึ สภาวะที่ร ที่ าคาสินค้าและบริก ริ าร เพิ่มสูง สู ขึ้น ขึ้ ส่งผลให้ค่าของเงิน งิ ลดลง


ท้ท้อ ท้ อ ท้ งผูผูก ผู ก ผู ภาษาเขมร : ជាប់ផ្អក់ ផ្អ ក់ (Chuap Phuak) คำ อ่า อ่ น : ชือ ชืปั๊วะ ท้อ ท้ งผูก ผู หมายถึง ถึ ภาวะที่อุ ที่ อุ จจาระแข็ง ข็ และถ่า ถ่ ยยาก มัก มั เกิด กิ จากการรับ รั ประทานอาหารที่มี ที่ ก มี ากใยน้อย


ภาษาเขมร : កន្ត្រឹ ម (Kantrum) คำ อ่า อ่ น : กัน กั ตรึม รึ คอนเสิสิสิสิ ร์ร์ต ร์ ต ร์ คอนเสิร์ต ร์ หมายถึง ถึ การแสดงดนตรีสรี ดต่อ ต่ หน้าผู้ช ผู้ ม ซึ่ง ซึ่ อาจเป็นการแสดงดนตรีสรี มัย มั ใหม่ห ม่ รือ รื ดนตรีพื้ รี พื้ นบ้า บ้ น


จำจำ จำจำ ลอง ภาษาเขมร : តំលំតូច (Tam Lum Toch) คำ อ่า อ่ น : เทอเมอตะเจีย จี จำ ลอง หมายถึง ถึ การทำ สิ่งที่มี ที่ ลั มี ก ลั ษณะคล้า ล้ ยของจริง ริ แต่มี ต่ ข มี นาดเล็ก ล็ กว่า ว่ หรือ รื ใช้เ ช้ป็นต้น ต้ แบบ


ภาษาเขมร : មើ ល (Meul) คำ อ่า อ่ น : เมือ มื ด พูด พู พูด พู หมายถึง ถึ การใช้เ ช้สียงเปล่ง ล่ คำ พูด พู ออกมาเพื่อ สื่อสารกับ กั ผู้อื่ ผู้ น อื่


ตาย ภาษาเขมร : ងប់ (Ngob) คำ อ่า อ่ น : เงิ่บ งิ่ ตาย หมายถึง ถึ การสิ้นสุด สุ ของชีวิ ชี ต วิ ไม่มี ม่ ก มี ารทำ งาน ของร่า ร่ งกายอีก อี ต่อ ต่ ไป


มนุนุษ นุ ษ นุ ย์ย์ ย์ย์ ภาษาเขมร : មនុស្ស (Manuh) คำ อ่า อ่ น : มะนึ มนุษ นุ ย์ช ย์ าติ หมายถึง ถึ เผ่า ผ่ พันธุ์ม ธุ์ นุษ นุ ย์ทั้ ย์ ง ทั้ หมดที่อ ที่ าศัย อยู่บ ยู่ นโลกนี้


- หมวด - วัวั วั ฒ วั ฒนธรรมและประเพณีณี ณีณี คำคำ คำคำ คำคำศัศัศัศั พท์ท์ ท์ท์


ประเพณีณี ณีณี ภาษาเขมร : តុតៈ ខ្ញៀ ង (Totto Khnieng) คำ อ่า อ่ น : เทอตอตอขะเนีย ประเพณี หมายถึง ถึ ขนบธรรมเนียมที่สื ที่ สื บทอดกัน กั มาในสังคม เป็นสิ่งที่ช่ ที่ ว ช่ ยกำ หนดแนวทางปฏิบั ฏิ ติ บั ข ติ อง ผู้ค ผู้ นในแต่ล ต่ ะพื้นที่


ขนบ ภาษาเขมร : តរូទើ រូ ទើ (Tarouteu) คำ อ่า อ่ น : ตะเราเทอ ขนบ หมายถึง ถึ กฎเกณฑ์ห ฑ์ รือ รื แบบแผนที่ไ ที่ ด้รั ด้ บ รั การยอมรับ รั ในสังคมและปฏิบั ฏิ ติ บั กั ติ น กั มาเป็นเวลานาน


สงกรานต์ต์ ต์ต์ ภาษาเขมร : ទឹកចត (Tuk Chat) คำ อ่า อ่ น : ไงจะตึ๊ก ตึ๊ สงกรานต์เ ต์ป็นเทศกาลขึ้น ขึ้ ปีใหม่แ ม่ บบดั้ง ดั้ เดิม ดิ ของ ชาวไทยและเขมร ซึ่ง ซึ่ มีก มี ารสาดน้ำ เพื่อความเป็นสิริ มงคล


ทำทำทำทำบุบุญบุบุ บ้บ้า บ้ า บ้ น ภาษาเขมร : ទប់ព្រះ ទីយ (Teb Bon Pateah) คำ อ่า อ่ น : เทอบนปะเตี๊ย ตี๊ ะ การทำ บุญบ้า บ้ นคือพิธีก ธี รรมที่จั ที่ ด จั ขึ้น ขึ้ เพื่อ เสริม ริ สิริม ริ งคลให้กับ กั บ้า บ้ นและผู้อ ผู้ ยู่อ ยู่ าศัย


หมอลำลำ ลำลำ ภาษาขมร : មរណលាំ (Morlum) คำ อ่า อ่ น : หมอลำ หมอลำ เป็นศิลปะการแสดงพื้นบ้า บ้ นของชาว อีสอี าน ซึ่ง ซึ่ เกี่ย กี่ วข้อ ข้ งกับ กั การร้อ ร้ งและรำ ประกอบดนตรี


เต้น ต้ ภาษาเขมร : រហៀ ម (Rieum) คำ อ่า อ่ น : เหรื่อ รื่ ม การเต้น ต้ เป็นการเคลื่อ ลื่ นไหวร่า ร่ งกายตามจัง จั หวะ ดนตรีเ รี พื่อความบัน บั เทิง ทิ หรือ รื เพื่อประกอบพิธีก ธี รรม


ขึ้ขึ้ ขึ้ น ขึ้ ขึ้ น ขึ้ บ้บ้า บ้ า บ้ นใหม่ม่ ม่ ภาษาเขมร : រាំងផ្ទះ ថ្មី (Reang Pateah Thmey) คำ อ่า อ่ น : เริง ริปะเตี๊ย ตี๊ ะทะไม การขึ้น ขึ้ บ้า บ้ นใหม่เ ม่ ป็นพิธีก ธี รรมที่จั ที่ ด จั ขึ้น ขึ้ เมื่อ มื่ มีก มี าร สร้า ร้ งบ้า บ้ นเสร็จ ร็ เพื่อความเป็นสิริม ริ งคลแก่เ ก่ จ้า จ้ ของบ้า บ้ น


บุบุญบุบุ บั้บั้ง บั้ ง บั้ ไฟ ภาษาเขมร : បុណ្យ បង្គផ្កា ង្គ ផ្កា យ (Bun Bang Fai) คำ อ่า อ่ น : บนบัง บั ไฟ บุญบุ บั้ง บั้ ไฟเป็นเทศกาลที่จั ที่ ด จั ขึ้น ขึ้ เพื่อบูช บู า เทพเจ้า จ้ แห่งฝน โดยมีก มี ารจุด จุ บั้ง บั้ ไฟขึ้น ขึ้ สู่ท้ สู่ อ ท้ งฟ้า


ภาษาเขมร : សំពះ (Sampheak) คำ อ่า อ่ น : ซัม ซั เปี๊ยะ ไหว้ การไหว้เ ว้ป็นการแสดงความเคารพต่อ ต่ บุค บุ คล หรือ รืสิ่งศักดิ์สิดิ์ สิ ทธิ์ โดยการพนมมือ มื และโค้งศีรษะ


บูช บู า ภาษาเขมร : គីត្កុំនចោ ដ (Kit Kanong Chod) คำ อ่า อ่ น : กึ๊ด กึ๊ กะนงจ๊อ จ๊ ด การบูช บู าเป็นการแสดงความเคารพและศรัท รั ธา ต่อ ต่ สิ่งศักดิ์สิดิ์ สิ ทธิ์ห ธิ์ รือ รื เทพเจ้า จ้


มงคลฤกษ์ษ์ ษ์ษ์ ภาษาเขมร : ងាយល្អ (Ngay L’or) คำ อ่า อ่ น : ไงลออ มงคลฤกษ์ หมายถึง ถึ เวลาที่เ ที่ ป็นสิริม ริ งคล เหมาะสำ หรับ รั การทำ พิธีสำธี สำ คัญต่า ต่ ง ๆ


บวช ภาษาเขมร : បួស (Bo) คำ อ่า อ่ น : โบ่ การบวชเป็นพิธีก ธี รรมทางศาสนาที่ผู้ ที่ ช ผู้ ายบวช เป็นพระสงฆ์เ ฆ์ พื่อศึกษาและปฏิบั ฏิ ติ บั ธ ติ รรม


มวยพื้พื้ พื้ น พื้ นบ้บ้า บ้ า บ้ น ภาษาเขมร : វ៉ៃ ខ្ញៀ វ៉ៃ ខ្ញៀ ង (Vay Khnieng) คำ อ่า อ่ น : วัย วั ขเนีย มวยพื้นบ้า บ้ นเป็นกีฬกี าการต่อ ต่ สู้ที่ สู้ มี ที่ เ มี อกลัก ลั ษณ์ เฉพาะตัว ตั และเป็นส่วนหนึ่งของวัฒ วั นธรรมท้อ ท้ งถิ่น ถิ่


วิวิญ วิ ญ วิ ญาณ ภาษาเขมร : ខ្មោ ច (Khmaoch) คำ อ่า อ่ น : ขะโมย วิญ วิ ญาณ หมายถึง ถึ ดวงจิต จิ ของผู้ล่ ผู้ ว ล่ งลับ ลั ซึ่ง ซึ่ เชื่อ ชื่ กัน กั ว่า ว่ ยัง ยั คงมีอิ มี ท อิ ธิพ ธิ ลต่อ ต่ โลกของมนุษ นุ ย์


อธิธิษ ธิ ษ ธิ ฐาน ภาษาเขมร : អោ យព័ន្ធ (Aoy Poun) คำ อ่า อ่ น : ออยป่วน การอธิษ ธิ ฐานเป็นการตั้ง ตั้ จิต จิ แน่วแน่เพื่อขอพร หรือ รื มุ่ง มุ่ หวัง วั ให้สิ่งที่ต้ ที่ อ ต้ งการเกิด กิ ขึ้น ขึ้


บำบำ บำบำ เพ็พ็ พ็ ญ พ็ ญ ภาษาเขมร : ទប់បុណ្យ (Teb Bon) คำ อ่า อ่ น : เทอบน การบำ เพ็ญหมายถึง ถึ การปฏิบั ฏิ ติ บั ต ติ นในทางที่ดี ที่ ดี เช่น ช่ การทำ บุญบุ หรือ รื การช่ว ช่ ยเหลือ ลื ผู้อื่ ผู้ น อื่


บุบุญบุบุ กฐิฐิน ฐิ น ฐิ ภาษาเขมร : បុណ្យ កឋិន (Bun Kathin) คำ อ่า อ่ น : บนแฮประ บุญบุ กฐิน ฐิ เป็นพิธีถ ธี วายผ้า ผ้ กฐิน ฐิ แด่พ ด่ ระสงฆ์ใฆ์ น ช่ว ช่ งเวลาที่กำ ที่ กำ หนดของแต่ล ต่ ะปี


กระโดดเชืชือ ชื อ ชื ก ภาษาเขมร : រាំងកស (Reang Kasae) คำ อ่า อ่ น : เรงกระแซ การกระโดดเชือ ชื กเป็นกิจ กิ กรรมที่ต้ ที่ อ ต้ งใช้ค ช้ วาม คล่อ ล่ งตัว ตั และจัง จั หวะที่ดี ที่ ใดี นการกระโดด


ประณีณี ณีณี ต ภาษาเขมร : តុល្អល្អ ល្អ ល្អ(Tol Aol Aor) คำ อ่า อ่ น : เทอลออลออ ความประณีตหมายถึง ถึ ความละเอีย อี ดละออความ พิถีพิ ถี พิ ถัน ถั และความเรีย รี บร้อ ร้ ยในการทำ สิ่งต่า ต่ ง ๆ


ชัชัก ชั ก ชั เย่ย่อ ย่ อ ย่ ภาษเขมร : រាំងតឿ យកស (Reang Teuy Kasae) คำ อ่า อ่ น : เรงเตือ ตื ยกะแซ การชัก ชั เย่อ ย่ เป็นการแข่ง ข่ ขัน ขั ที่ใ ที่ ช้เ ช้ ชือ ชื กดึง ดึ กัน กั ระหว่า ว่ งสองทีม ที เพื่อทดสอบพละกำ ลัง ลั


- หมวด - สภาพแวดออมทางธรรมชาคำคำ คำคำ คำคำศัศัศัศั พท์ท์ ท์ท์


ผกา (ดอกไม้ม้)ม้ )ม้ ภาษาเขมร : ផ្កា (Pka) คำ อ่า อ่ น : ปะกา ดอกไม้เ ม้ป็นพืชที่มี ที่ ค มี วามสวยงาม มีก มี ลิ่น ลิ่ หอม และมัก มั ใช้ใช้ นพิธีก ธี รรมทางศาสนา


ต้ต้น ต้ น ต้ ไม้ม้ ม้ม้ ภาษาเขมร : ដើ មឈើ (Doem Chheu) คำ อ่า อ่ น : เดิม ดิ เชอ ต้น ต้ ไม้เ ม้ป็นพืชขนาดใหญ่ที่ ญ่ มี ที่ ลำ มี ลำ ต้น ต้ แขนง และ ใบ ให้ร่ม ร่ เงาและเป็นแหล่ง ล่ ที่อ ที่ ยู่อ ยู่ าศัยของสัตว์


วนา (ป่ป่ ป่ า) ภาษาเขมร : ព្រៃ (Prey) คำ อ่า อ่ น : เปร ป่าเป็นพื้นที่ที่ ที่ เ ที่ ต็ม ต็ ไปด้ว ด้ ยต้น ต้ ไม้แ ม้ ละพืชพรรณ เป็นแหล่ง ล่ ที่อ ที่ ยู่อ ยู่ าศัยของสัตว์ป่ว์ ป่ านานาชนิด


ศิกร (ภู ภูเขา) ภาษาเขมร : ភ្នំ (Phnom) คำ อ่า อ่ น : พนม ภูเ ภู ขาเป็นพื้นที่สู ที่ งกว่า ว่ พื้นราบ มีลั มี ก ลั ษณะเป็น เนินสูง มัก มั เป็นแหล่ง ล่ ต้น ต้ น้ำ ของแม่น้ำ ม่ น้ำ หลายสาย


อรพิพิ พิ น พิ นท์ท์ ท์ท์ (ดอกบับัว บั ว บั) ภาษาเขมร : ផ្កាអូរ (Pka Oar) คำ อ่า อ่ น : ปะกา ดอกบัว บั เป็นดอกไม้ที่ ม้ เ ที่ จริญ ริ เติบ ติ โตในน้ำ เป็น สัญลัก ลั ษณ์ของความบริสุริ ท สุ ธิ์แ ธิ์ ละมัก มั เกี่ย กี่ วข้อ ข้ งกับ กั ศาสนาพุท พุ ธ


Click to View FlipBook Version