- 48 - 1. อายุ (나이/연령) ความแตกต่างระหว่างอายุของผู้ส่งและผู้รับจดหมายหรืออีเมล มีส่วนส าคัญต่อการ เลือกใช้ระดับของภาษาในการเขียน ทั้งในการใช้สรรพนามเรียกแทนชื่อ การขึ้นต้น ค าลงท้าย 보내는 사람 받는 사람 2. ระดับความสนิทสนม (친밀도) ระดับความสนิทสนมระหว่างผู้ส่งและผู้รับจดหมายหรืออีเมล มีความส าคัญต่อการ เลือกใช้ระดับของภาษาในการเขียนด้วยเช่นกัน แม้บางครั้งอายุของผู้ส่งและผู้รับจะ แตกต่างกัน เช่น รุ่นพี่กับรุ่นน้อง หากทั้งสองฝ่ายมีความสนิทสนมกันอาจยกเว้นการใช้ ภาษาระดับกันเองในการเขียนจดหมายส่วนตัวได้ แต่ในกรณีที่เป็นจดหมายกิจธุระ 존댓말 반말 반말
- 49 - จดหมายธุรกิจ และจดหมายราชการควรยึดระดับภาษาในการสื่อสารที่เป็นทางการ และรักษามารยาทในการเขียนจดหมาย ทั้งนี้ สามารถจ าแนกระดับความสนิทสนมระหว่างผู้ส่งกับผู้รับจดหมายออกเป็น 3 ระดับ ดังต่อไปนี้ 2.1 กรณีที่ผู้ส่งและผู้รับจดหมายมีความสนิทสนมกัน12 2.2 กรณีที่ผู้ส่งและผู้รับจดหมายไม่มีความสนิทสนมกัน 2.3 กรณีที่ผู้ส่งและผู้รับจดหมายไม่รู้จักกัน 3. สถานภาพทางสังคม (사적 지위) สถานภาพทางสังคมระหว่างผู้ส่งและผู้รับจดหมายหรืออีเมล มีส่วนส าคัญต่อการเลือก ใช้ระดับของภาษาในการเขียนเช่นกัน โดยในเอกสารประกอบการสอนเล่มนี้จ าแนก สถานภาพทางสังคมออกเป็น 3 ประเภท ดังต่อไปนี้ 3.1 สถานภาพของผู้ส่งสูงกว่าผู้รับ 3.2 สถานภาพของผู้รับสูงกว่าผู้ส่ง 3.3 สถานภาพของผู้ส่งและผู้รับทัดเทียมกัน 12 อ้างอิงข้อมูลจาก 여성신문(2017).
- 50 - ปัจจัยทางสังคมข้างต้นมีความส าคัญต่อการเขียนจดหมายภาษาเกาหลีเป็นอย่างยิ่ง โดยเฉพาะการเขียนจดหมายแบบทางการที่ต้องรักษามารยาทและรูปแบบของจดหมาย อย่างเคร่งครัด 사구조와 사계층의 차이?? 국어 사용에 있어 사구조와 사계층의 차이에 따라 사용이 다르다고 는데요.. 사 구조와 사계층의 차이가 무엇인지 궁금네요.. 국어사전을 찾아봐도 그 차이점을 모르겠습니다. 강경민 [2008.09.26] 안녕십니까? 사 분야 전문 용어로 쓰이는 ‘사 구조’는 지위와 역에 따라 상 의존적으로 관계는 개인이 동 수 있는 범위나 동 양식을 정여 주는 사적 정의나 을 이르는 말이고, ‘사 계층’은 사 안에서 재산, 교육, 직업, 주, 명성 따위의 기준에 의여 구별되는 인간 집단을 이르는 말입니다. 그리고 ‘구조’와 ‘계층’이라는 단어의 의미를 살보면, ‘구조’는 부분이나 요소가 어떤 전체를 이룬 짜임새를 이르는 말이고, ‘계층’은 사적 지위가 비슷 사람들의 층을 이르는 말입니다. 이처럼 ‘구조’와 ‘계층’은 의미가 뚜렷게 구별됩니다. 전문 용어 ‘사 구조, 사 계층’의 뜻이나, 일반 용어 ‘구조, 계층’의 뜻을 고려면, 보이신 문장은 ‘국어는, 사가 어떻게 구성되어 있는가에 따라, 그리고 언어를 사용는 사람이 어떤 계층인가에 따라 달리 사용된다.’라는 의미를나내는 것으로 볼 수 있습니다. [2008.09.29]
- 51 - จดหมายลา ****** • ประเภทของใบลา • องค์ประกอบของจดหมายลา • ตัวอย่างจดหมายลาเรียน • แบบฝึกเขียนจดหมายลาเรียน
- 52 - 1. ประเภทของใบลา (결석 서류의 종류) ● ใบลาเรียน (보내는 사람) ⇢ 결석계 ⇢ 결석신고서 ⇢ 결석 사유서 ● ใบลางาน (보내는 사람) ⇢ 가원 ⇢ 사직서 ⇢ 사서 2. ประเภทของการขาดเรียน (결석의 종류) ● ได้รับอนุญาต (공결/인정 결석) ⇢ 질병결석 (병결) ⇢ 대 출전 ⇢ 입시 관련 고사 참여 ⇢ 유고 결석 ⇢ 경조사 ⇢ 이사 ⇢ 가족 간병 ⇢ 부양 ● ไม่ได้รับการอนุญาต (미인정 결석) ⇢ 무단결석 ⇢ 사고결석
- 53 - 3. เอกสารประกอบการขออนุญาตขาดเรียน (증빙서류) ⇢ 진단서 ⇢ 소견서 ⇢ 입ㆍ원인서 ⇢ 약봉지 4. ข้อมูลในจดหมายลาเรียน (결석계에 다루어져야 것) ● ผู้รับผิดชอบรายวิชา (과목 담당 교수의 성) ⇢ 박은경 교수님께 ● ข้อมูลของผู้ลา (작성자의 정보) ⇢ 성 ⇢ 번 ⇢ 전공 ● ระยะเวลา (결석 기간) ⇢ 2020 년 2 월 1 일부 2 월 8 일까지 (8 일간) ● แสดงเหตุผล (결석 사유) ⇢ OO 사에 부모님과 동반게 되어 부득이게 결과니다. 집안의 경조사로 인여 결석게 되었습니다. ✔ 제, 자매 및 친척의 결 ✔ 부모와 부모의 직계존속 갑 ✔ 본인의 병원 입원 ✔ OO 의 사망, 장례식 참석 ● เวลา (서류 제출 날짜) ⇢ 2020 년 2 월 1 일부 2 월 8 일까지 (8 일간) ● ผู้ปกครองเซ็นรับรอง (보자 인란)* ⇢ 성 (인) 사인 .
- 54 - ✿ ตัวอย่างจดหมายลาเรียนภาษาไทย (국 결석계의 예시) 13 13 อ้างอิงข้อมูลจาก True ปลูกปัญญา(2557).
- 55 - ✿ ตัวอย่างจดหมายลาเรียนภาษาเกาหลี (국 결석계의 예시) 14 14 อ้างอิงการสืบค้นข้อมูลเกี่ยวกับ ‘결석계 예시’จาก google.com. 인란
- 56 - * ✿ <연습 5> 여러분들이 개인 사유 때문에 교에 결석을 게 되었습니다. 결석 인정도록 과목 담당 교수님께 결석계를 작성고 제출 주십시오. 결석계
- 57 - จดหมายขอโทษ ****** • ค านิยามของค าว่า “ขอโทษ” • คุณค่าของการขอโทษ • กลวิธีการขอโทษ • ตัวอย่างจดหมายขอโทษ • แบบฝึกเขียนจดหมายขอโทษ
- 58 - 1. ความหมายของค าว่า “ขอโทษ” (‘미안다’와 ‘죄송다’의 의미) 「…이 …에/에게, -기가 …에/에게」남에게 대여 마음이 치 못고 부끄럽다.. 동사 ⇢ 나는 거짓말을 것이 아내에게 미안였다. ⇢ 나도 돈이 있으면 술을 살 줄 알고, 너들 성가시게 군 것을 미안게 생각 줄도 안다. ≪서정인, 사촌들≫ ⇢ 여러 번 부을 처지라 또 다시 부을 기가 그에게 미안다. 「…이 …에/에게,-기가 …에/에게」 죄스러울 정도로 미안다. 용사 ⇢ 그는 고시에 낙방 것이 부모님께 죄송다. ⇢ 진작 찾아뵐까 는데 기가 없어서 늦었습니다. 죄송게 됐습니다. ≪유주, 대 제국≫. ⇢ 엄마는 오빠에게 미안다고 사과까지 고 오빠도 엄마에게 몇 번이나 머리를 조아려 죄송다고 사죄다. ≪박완서, 그 많던 싱아는 누가 다 먹었을까≫ ⇢ 집에서 놀고 있기가 부모님께 죄송서 용돈이나 벌어 보려고 나섰지요. ⇢ 지은 죄가 많아 찾아뵙기가 죄송기 그지없습니다. 미안-다{미:안다} 죄송다{줴:송다/죄:송다 }
- 59 - ‘미안다’와 ‘죄송다’의 차이 ‘미안다’는 '남에게 대여 마음이 치 못고 부끄럽다.'라는 뜻의 용사이고, ‘죄송다’는 '죄스러울 정도로 송다.'라는 뜻의 용사입니다. 두 어는 뜻에 미묘 차이가 있으나 실에서 쓰이는 상이 게 구별되지는 않는 것으로 보입니다. 다만, 실제 사용에서 ‘죄송다’가 ‘미안다’보다 공손을 더는 으로 나납니다. 일반적으로 ‘미안다’는 상대가 말는 이와 같거나 낮은 위치의 사람일 때, ‘죄송다’는 상대가 말는 이보다 윗사람일 때 쓰입니다. ‘미안다’, ‘죄송다’의 용례들을 참고다면, 윗사람에 대여는 ‘미안다’보다는 ‘죄송다’를 쓰는 것이 적절니다.
- 60 - 2. ความส าคัญของการขอโทษ (사과의 가치) 15 15 อ้างอิงข้อมูลจาก 아름다운동생(2012).
- 61 - 3. กลวิธีการขอโทษ (사과 전략) 16 บุคคลแต่ละคนต่างมีกลวิธีในการกล่าวค าขอโทษ หรือแสดงความเสียใจต่อสิ่งที่เกิดขึ้น ต่อคู่สนทนาแตกต่างกัน โดย Olshtain & Cohen(1983) กับ Blum-Kulka & Olshtain(1984) ได้วิเคราะห์วัจนกรรมในการกล่าวค าขอโทษ ดังตารางต่อไปนี้ 3.1 ก ล ว ิธ ีก า ร ขอโ ทษขอ ง Olshtain & Cohen(1983) แ ล ะ Blum-Kulka & Olshtain(1984) Olshtain & Cohen(1983) Blum-Kulka & Olshtain(1984) 1. 사과 기 전략 (a) 기 (b) 사과기 (c) 용서 요청기 1. 사과 기 전략 2. 설명기 또는 반영기 전략 2. 설명기 또는 반영기 전략 3. 책임 인정기 전략 (a) 비난 받아들이기 (b) 자기 부족을 기 (c) 상대방이 사과 받을 자격을 인식기 (d) 의지 부족을 기 3. 책임 인정기 전략 4. 보상 제시기 전략 4. 보상 제시기 전략 5. 재발 방지 약속기 5. 재발 방지 약속기 6. 사과 요를 부인기 7. 책임 부인기 นอกจากกลวิธีในการขอโทษที่นักภาษาศาสตร์ทั้งสองได้วิเคราะห์ไว้ในตารางข้างต้น แล้ว ยังมีนักภาษาศาสตร์คนอื่น ๆ ได้วิเคราะห์และจ าแนกกลวิธีในการขอโทษออกเป็น 13 กลวิธีหลัก พร้อมตัวอย่างประโยคภาษาเกาหลีที่แสดงไว้ในตารางต่อไปนี้ 16 อ้างอิงข้อมูลจาก Chanamas Phengsomboon(2018).
- 62 - 3.2 ตัวอย่างกลวิธีการขอโทษภาษาเกาหลี (국어 사과 전략의 예문) 사과 전략 예문 1. 직접 사과 기 ✔미안요. ✔용서 주세요. 2. 설명기 ● 상 설명기 ● 잘못의 이유 설명기 ✔버스가 늦게 와서 그랬어. ✔요즘 정신이 없어서 까먹었어요. 3. 책임 인정기 ● 잘못 인정기 ● 잘못 제시기 ● 부족을 기 ✔내가 잘못어. ✔제가 10 분 늦었네요. ✔내가 경솔어요. 4. 보상 제시기 ● 물질적 보상 제시기 ● 감정적 보상 제시기 ● 시간적 보상 제시기 ✔잃어버린 가방을 돈으로 갚아 줄게요. ✔네 생일 에 못 갔으니까 대신 이번 주말에 내가 놀이공원에 데리고 갈게. ✔내가 늦었으니까 오늘 밥 사 줄게. 5. 재발 방지 약속기 ✔앞으로 이런 일이 없도록 노력겠습니다. 6. 상대방 염려기 ✔많이 기다렸어? ✔괜찮아요? 7. 배경 서술기 ✔그게 있잖아요. 8. 이 구기 ● 직접적 이 구기 ● 간접적 이 구기 ✔이번만 이 줘. ✔내가 네 졸업식에 정말 가고 싶었는데 선물까지 사 놓았어. 9. 제안기 ✔먼저 도서관에서 책을 빌려서 읽을래? 10. 의기 ✔오늘 나 대신 네가 줄래? 11. 책임 부인기 ● 잘못 부인기 ● 인 기 ● 거짓말기 ✔제 잘못이 아닙니다. ✔ 10 분정도 늦는다고 전려는데 네가 전를 안 받았어. ✔ (물건 분실 경우) 집에 놓고 나왔는데 다음에 돌려 줄게. 12. 잘못 인기 ✔내가 그랬어? 13. 감사기 ✔이 줘서 고마워요.
- 63 - 3.3 ตัวอย่างกลวิธีการขอโทษภาษาไทย (국어 사과 전략의 예문) ทัศนีย์ เมฆถาวรวัฒนา (2541: 44-47) ได้ศึกษากลวิธีการขอโทษในภาษาไทย ของคนไทย และจ าแนกวัจนกรรมการขอโทษในภาษาไทยออกเป็น 5 กลวิธีหลัก กับ 11 กลวิธีย่อย ดังนี้ กลวิธีการขอโทษ ตัวอย่าง 1. การกล่าวค าแสดงเจตนาในการขอโทษ ● การกล่าวค าขอโทษ ● การแสดงความเสียใจ ✔ ขอโทษค่ะคุณยาย หนูจะพาไปหาหมอนะคะ ✔ เราเสียใจนะเพื่อน ๆ เป็นเพราะเราไม่ค่อยได้ฝึก ซ้อม ขอโทษทุกคนจริง ๆ นะ 2. การยอมรับผิด ● การต าหนิตนเอง ● การบอกว่าผู้พูดท าความผิด ● การบอกว่าผู้พูดไม่มีเจตนากระท าผิด ✔ ขอโทษนะคะ ดิฉันซุ่มซ่ามเอง ✔ ขอโทษนะคะ ดิฉันนับเงินผิดไปค่ะ ✔ ขอโทษครับ ผมไม่เจตนาจะเตะลูกบอลไปตกที่ สนามหญ้าของคุณป้าครั้บ 3. การกล่าวแก้ตัว ● การต าหนิผู้อื่นหรือสิ่งอื่น ● การอธิบายเหตุผลของการกระท าผิด ✔ ขอโทษครับ ลูกบอลกระดอนไปเอง ✔ ขอโทษค่ะป้า หนูจะรีบไปส่งเพื่อนค่ะ ป้าเป็นอะไร มากหรือเปล่าคะ 4. การเสนอชดใช้ ● การเสนอชดใช้แบบทั่วไป ● การเสนอชดใช้แบบเฉพาะเจาะจง ✔ ขอโทษครับป้า ป้าจะให้ผมช่วยท าอย่างไรดีครับ ✔ ขอโทษครับป้า พวกผมไม่ได้ตั้งใจจริง ๆ เดี๋ยว พวกผมช่วยปลูกใหม่นะฮะ 5. การพยายามท าให้ผู้ฟังรู้สึกพอใจ ● การสัญญาว่าความผิดเช่นเดียวกันนี้จะ ไม่เกิดขึ้นอีก ● การแสดงความห่วงใยผู้ฟัง ✔ ขอโทษนะคะแม่ วันหลังปุ๊กจะไม่ท าแบบนี้อีกแล้ว ✔ ขอโทษนะคะ เป็นอะไรมากหรือเปล่าคะ อุ๊ย! ข้อเท้าเคล็ดด้วยนี่คะ หนูจะพาไปคลีนิกนะคะ
- 64 - ผลการศึกษาวัจนกรรมการขอโทษภาษาเกาหลีของนักศึกษาชาวไทยที่ศึกษาภาษา เกาหลีปรากฏว่านักศึกษาชาวไทย ฯ มีการใช้วัจนกรรมการขอโทษภาษาเกาหลีได้ใกล้ เคียงชาวเกาหลี โดยชาวเกาหลีกับนักศึกษาชาวไทยที่ศึกษาภาษาเกาหลีนิยมเลือกใช้ กลวิธีในการกล่าวค าขอโทษเป็นภาษาเกาหลีได้ใกล้เคียงกันดังที่แสดงไว้ในตาราง ดังต่อไปนี้ ขอให้นักศึกษาเขียนตัวอย่างของกลวิธีการขอโทษเป็นประโยคภาษาเกาหลีลงในช่อง ตรงกลางให้สอดคล้องกับบริบทของกลวิธีในการขอโทษเป็นภาษาเกาหลีให้ครบถ้วน 3.4 กลวิธีการขอโทษของชาวเกาหลีและชาวไทย (- 사과 전략 비교) 국인 국인 사과 전략 예문 직접 사과 기 직접 사과 기 예) 고맙습니다. 책임 인정기 책임 인정기 보상 제시기 보상 제시기 설명기 설명기 상대방 염려기 상대방 염려기 제안기 이 구기 이 구기 제안기 책임 부인기 배경 서술기 재발 방지 약속기 재발 방지 약속기 감사기 감사기 배경 서술기 책임 부인기 잘못 인기 잘못 인기
- 65 - สถานการณ์ต่อไปนี้ล้วนเป็นสถานการณ์ที่อาจเกิดขึ้นได้ในชีวิตประจ าวัน เมื่อเกิด สถานการณ์เช่นนี้ขึ้น เราควรกล่าวค าขอโทษอย่างไรบ้าง ● กรณีที่เป็นความผิดพลาดเล็ก ๆ น้อย ๆ เช่น เดินเหยียบเท้าผู้อื่นโดยไม่ เจตนา หรือเรียกชื่อผิด (사소 실수를 을 때: 길가다 살짝 부딪거나 이름을 잘못 불렸다거나 때) ⇢ 앗! 미안요! ⇢ 오, 미안요. ⇢ 죄송니다. ● กรณีที่เป็นความผิดพลาดเล็ก ๆ น้อย ๆ ใช้ในการพูดกับเพื่อน ๆ (사소 실수를 을 때: 친구들끼리만 쓰는 ) ⇢ 내가 잘못네, 미안. ⇢ 다 내 잘못이야. 너무 미안. ● กรณีที่ผิดพลาดไม่มาก หรือต้องการแสดงความสุภาพต่อผู้ฟัง (조금 더 실수를 거나 정중 을 사용고자 때) ⇢ 정말 죄송니다. ⇢ 사과드립니다. ⇢ 잘 보고 다녔어야 는데 정말 죄송요. ● กรณีที่สื่อสารไม่ชัดเจน หรือขอโทษเกี่ยวกับการส่งสารที่ผิดพลาด (소을 제대로 못 거나 잘못된 정보에 대 사과를 때) ⇢ 제가 착각네요. 사과드립니다. ⇢ 제가 그것과 관련 잘못 알았습니다. 죄송니다. ⇢ 죄송요. 사과 드릴게요. 제가 잘못 알았네요. ● กรณีที่ต้องการขอโทษในสิ่งที่ท าผิดพลาดมาก ในสถานการณ์ที่เป็นทางการ (공직적인 자리에서 / 심각 잘못에 대 사과) ⇢ 제 (동)에 대 사과드리고 싶스니다. ⇢ 제 (동)에 대 미안다는 말씀을 전드리고 싶습니다. ⇢ 제가 이제 보여드렸던 도에 대 사과드리고 싶습니다.
- 66 - นอกจากกลวิธีในการขอโทษของชาวเกาหลีและชาวไทยที่แสดงไว้ในตารางข้างต้นแล้ว สิ่งส าคัญต่อการเขียนจดหมายเพื่อแสดงความรู้สึกขอโทษแก่ผู้รับจดหมาย มีดังต่อไปนี้ ● แสดงความจริงใจในค าขอโทษ (사과는 진심을 보여 줘야 것) ● ใช้ค าพูดที่กระชับ ได้ใจความ แต่ไม่ห้วนหรือกระด้างจนเกินไป (정고 간결 사과말로 인사야 것) ● ควรรักษาสิ่งที่ให้สัญญาไว้ในจดหมายให้เคร่งครัด (약속다면 반드시 지켜야 것) ● ไม่เขียนจดหมายสั้นหรือยาวเกินไป (지가 너무 짧지 않고 너무 길지 않도록 쓰는 것) ● กล่าวถึงความผิดพลาดของตนเอง และไม่ควรกล่าวโทษผู้อื่น (자신의 잘못이었음을 언급고 인의 이다 려는 도를 보여 주지 않는 것이)
- 67 - ✿ ตัวอย่างจดหมายขอโทษภาษาเกาหลี 1 (사과 지의 예시 1)17 จากตัวอย่างข้างต้น แสดงให้เห็นว่าในจดหมายแสดงการขอโทษภาษาเกาหลีฉบับนี้ ประกอบด้วยวัจนกรรมการขอโทษกลวิธีหลักและวัจนกรรมการขอโทษกลวิธีย่อยที่ช่วยท า ให้ผู้รับจดหมายขอโทษฉบับนี้มีความเข้าใจในตัวผู้ส่งจดหมายมากขึ้น 17 อ้างอิงข้อมูลจาก wikiHow. เกริ่นน า ขอโทษ สรุป 많이 기다렸지? 네가 연락 없이 기다리는 거 싫어는데 미리 연락 못 서 미안. 너랑 만나는 시간이 늦어지지 않도록 더 신경써야 는데 진짜 미안. 다음부는 내가 더 신경써서 네가 기다리지 않도록 게. 시 이런 일이 생기면 미리 어디 들어가서 기다릴 수 있도록 꼭 일찍 연락게. 많이 기다렸지? 네가 연락 없이 기다리는 거 싫어는데 미리 연락 못 서 미안. 너랑 만나는 시간이 늦어지지 않도록 더 신경써야 는데 진짜 미안. 다음부는 내가 더 신경써서 네가 기다리지 않도록 게. 시 이런 일이 생기면 미리 어디 들어가서 기다릴 수 있도록 꼭 일찍 연락게.
- 68 - ✿ ตัวอย่างจดหมายขอโทษภาษาเกาหลี 2 (사과 지의 예시 2)18 18 อ้างอิงข้อมูลจาก 국어랑독서랑(2017). 민정이에게 민정아, 정말 미안. 나는 네가 일등려고 일부러 내 발은 건 줄 알았어요. 그래서 네 말은 듣지도 않고 를 냈던 거야. 기분이 많이 상지? 앞으로는 그런 일 업을 거야. 2020.2.2. 민주 씀 민정이에게 민정아, 정말 미안. 나는 네가 일등려고 일부러 내발은 건 줄 알았어요. 그래서 네 말은 듣지도 않고 를 냈던 거야. 기분이 많이 상지? 앞으로는 그런 일 업을 거야. 2020.2.2. 민주 씀
- 69 - ✿ ตัวอย่างจดหมายขอโทษภาษาเกาหลี 3 (사과 지의 예시 3)19 19 อ้างอิงข้อมูลจาก 국어랑독서랑(2017). 엄마께, 엄마, 어제는 정말 미안어. 교에서 안 좋은 일이 있었는데 엄마가 잔소리부 니까 갑자기 짜증이 났어. 그래서 엄마에게 를 냈어. 미안. 별아 씀
- 70 - * ✿ <연습 6> 우리들이 사람으로 살면서 실수를 거나 작은 잘못이라도 지저른 적이 있을 겁니다. 여러분들은 누구에게 잘못을 적이 있는지, 그에게 어떠 사과의 인사말을 전고 싶은지요? 고 싶은 말들은 지를 여 전달 주시기를 바랍니다. 사과 지
- 71 - จดหมายขอบคุณ ****** • ค านิยามของค าว่า “ขอบคุณ” • คุณค่าของการขอบคุณ • กลวิธีการขอบคุณ • ตัวอย่างจดหมายขอบคุณ • แบบฝึกเขียนจดหมายขอบคุณ
- 72 - 1. ความหมายของค าว่า “ขอบคุณ” (‘고맙다’와 ‘감사다’의미) 「…에게 …에,…에게 …을,…에게 -음을」(‘…에’나 ‘…을’ 대신에 ‘…에 대여’가 쓰이기도 다) 고맙게 여기다. 동사 ⇢ 나는 친구에게 도와준 것에 감사다. ⇢ 그는 써 준 것에 대여 어르신께 진심으로 감사고 있습니다. ⇢ 나는 그가 이곳을 직접 방문 준 것에 무척 감사고 있습니다. 「…이」(‘…이’가 쓰이지 않을 때는 ‘-어서’, ‘-으면’ 따위와 께 쓰이기도 다) 고마운 마음이 있다. 용사 ⇢ 참 감사 말씀이지만 사양겠습니다. ⇢ 바쁘실데 나와 주셔서 감사니다. ⇢ 부디 참석 주시면 감사겠습니다. 「…이」 남이 베어 준 의나 도움 따위에 대여 마음이 뭇고 즐겁다. 용사/고유어 ⇢ 말만이라도 고맙다. / 빈말이라도 고맙다. ⇢ 나는 무엇보다 자네의 그 따뜻 배려가 고맙네. ⇢ 저번에 와 봐 주어서 고맙다. 감사-다{감:사다} 고맙다{고:맙따}
- 73 - ✣ 고마움이나 감사의 마음을 때는 과거보다 재이 더 정감 있고 따뜻 마음을 전 수 있어 바람직니다. 2014. 11. 12. 2. คุณค่าของการขอบคุณ (감사의 가치) “전 생각지 않았는데 감사를 는 글을 받아 본 적이 있습니까? 그렇다면 분명 마음이 근을 것입니다. 그도 그럴 것이 사람은 누구나 다른 사람에게 소중고 고마운 존재가 되고 싶어 기 때문입니다.—마 25:19-23.” “감사를 면 감사를 는 사람과 감사를 받는 사람은 서로 더 가까워집니다. 게다가 감사를 때 우리는 다른 사람들의 선 일을 결코 지나치지 않으셨던 예수 그리스도의 본을 따르는 것입니다.—마가 14:3-9; 누가 21:1-4.” 감사 선생님, 지금까지 감사니다. ( ) 선생님, 지금까지 감사습니다. ( ) 동안 보살 주셔서 고맙습니다. ( ) 동안 보살 주셔서 감사습니다. ( )
- 74 - 3. ประเภทของการขอบคุณ (고마움 구분) การขอบคุณสามารถแสดงออกได้หลากหลายวิธี ไม่ว่าจะเป็นการขอบคุณด้วยวาจา การแสดงออกด้วยการกระท า หรือแม้แต่การขอบคุณด้วยใจ 천재윤 และ 문영수 (2010: 135-161) ได้ศึกษาวัจนกรรมการขอบคุณของชาวเกาหลี และได้จ าแนกประเภทของการ ขอบคุณออกเป็น 4 ประเภท ดังต่อไปนี้20 3.1 การแสดงออกทางกาย (신체적인 고마움) 3.2 การแสดงออกทางวัตถุ (물질적인 고마움) 3.3 การขอบคุณด้วยใจ (정신적인 고마움) 3.4 การขอบคุณพอเป็นพิธี (식적인 고마움) 20 อ้างอิงข้อมูลจาก Cheon & Moon(2010).
- 75 - 1.4 การขอบคุณในสถานการณ์ต่าง ๆ (상별 감사 ) 21 구분 인사말의 예문 •이메일 ✔이메일을 주셔서 감사니다. ✔메시지를 주셔서 대단 감사니다. ✔시간을 내어 이메일을 작성주셔서 감사니다. •빠른 답장에 ✔빠른 답장에 감사드립니다. ✔신속 답장에 감사드립니다. ✔그렇게 빨리 인주셔서 감사니다. •연락주셔서 ✔ ABC 사에 연락주셔서 감사니다. ✔ ABC 사에 이메일을 보내주셔서 감사니다. ✔당사에 연락주셔서 감사니다. ✔ ~~와 관련여 제게 연락주셔서 감사니다. •문의 주셔서 ✔문의에 감사니다. ✔당사 서비스에 대 문의주셔서 감사니다. ✔귀의 ~~~ 요구와 관련여 ㅇㅇㅇ사에 연락 주셔서 대단 감사니다. •의견에 ✔드백에 감사니다. ✔좋은 의견을 내 주셔서 감사니다. ✔의견에 다시 번 감사드립니다. 대단 감사니다. ✔ ~에 대여 알려주셔서 감사니다. •노고에 ✔다시 번 귀의 노고에 감사드립니다. 대단 감사니다. •기 (망) ✔ ~ 주신다면 대단 감사겠습니다. ✔그것을 () 수 있는 기를 주면 감사겠습니다. ✔그러 정보를 공유주시면 대단 감사겠습니다. •참여주셔서 ✔설문조사를 응시 주셔서 감사드립니다. •일을 보내주셔서 ✔일을 보내주셔서 감사니다. ✔감사니다. 일 잘 받았습니다. ✔보내 주신 일을 잘 받았습니다. 감사니다. 21 อ้างอิงข้อมูลจาก Brunch(2015).
- 76 - . 수고셨습니다 고생셨습니다 노고에 감사드립니다. 저는 “수고셨습니다.” 와 “고생셨습니다.”가 윗사람에게 쓰기에 잘못된 이라고 알고있는데요. 어떤분이 미괄에 셨습니다 라는 높임이 있으면 문제가 없다고 여 직접 국어원에 질문드립니다. 수고셨습니다와 고생셨습니다가 잘못된 아닌가요? 또 노고에 감사드립니다 라는 도 잘못된건가요? 박남주 [2017.3.2.] Bottom of Form 안녕십니까? 올바른 언어 예절에 관심을 두고 질의 주셔서 고맙습니다. 1. 수고, 고생, 노고 "준언어예절"에서 '수고다'는, 이 말을 는 젊은 사람들은 그 말이 인사말로 부적절다는 생각을 지 않지만 이 말을 듣는 사람은 기분이 상 수 있으므로 윗사람에게 쓰는 것은 바람직지 않다고 제시고 있습니다. 따라서 이는 상에 맞게 '고맙습니다, 먼저 가겠습니다, 내일 뵙겠습니다' 등으로 바꾸어 쓰시기를 바랍니다. '고생/노고'의 의미도, 상대방이 일에 대 가는 듯 이므로 위와 마찬가지로 윗사람에게 쓰는 것은 바람직지 않습니다. 2. 용언이 여러 개 께 나날 경우 문장의 마지막 용언에 높임의 선어말 어미 '-시-'를 쓰시기를 권니다. 용언마다 '-시-'를 넣는 것이 더 높이는 말이라고 생각여 그렇게 말는 사람들이 있으나 이것은 바람직지 않습니다. 지나친 존대는 도리어 예의가 아니고 모든 용언에 '-시-'를 넣는 것이 상 자연스럽지도 않기 때문입니다. [2017.3.3.]
- 77 - ✿ ตัวอย่างจดหมายขอบคุณภาษาไทย 1 (국어 감사 지의 예시 1)22 22 อ้างอิงข้อมูลจาก ภาพมุมสูงเที่ยวทั่วไทย เว็บไซต์ https://travel.aerialthailand.com/?page_id=616
- 78 - ✿ ตัวอย่างจดหมายขอบคุณภาษาไทย 2 (국어 감사 지의 예시 2)23 23 อ้างอิงข้อมูลจาก เว็บไซต์https://bbmis.kku.ac.th/page/newsview/351.
- 79 - ✿ ตัวอย่างจดหมายขอบคุณภาษาเกาหลี 1 (국어 감사 지의 예시 1)24 24 อ้างอิงข้อมูลจาก 국어랑독서랑(2017). 이사장님께 안녕십니까? 저는 ooo 고등교 oo 년에 재 중인 ooo 입니다. 먼저 은를 베어주신 이사장님을 직접 찾아 뵙고, 감사 인사 못 드린 점에 죄송니다. 정말 너무나 감사드리는 마음을 이 지 장에 담기에는 많이 부족지만 아실 거라고 믿습니다. 저는 이사장님이 베어 주신 은로 꿈을 열심 이루기 위서 최고의 목로 달려가기 위서 달리고 있습니다. 저의 목는 ‘음악치료사’인데요. 사실 꿈을 늦게 찾아서 두려움도 있었지만, 저를 믿어주시고 원 주시는 분들이 계셔서 두려움을 물리치고, 당대게 나아가고 있습니다. 그리고 또다른 저의 목는 이사장님처럼 장재단은 아니지만, 저처럼 꿈이 있지만 집안 사정의 의서 든 친구들을 이사장님이 저에게 베어쥔 것처럼 그 아이들에게 ‘재능기부’를 고 싶습니다. 이사장님과 인연이 계속 이어진다면 앞으로 30 년 에 같은 아이들을 위서 일고 있겠죠? 저에게는 너무나도 영광 같습니다. 사실 이사장님께서는 저보다 더 어려운 아이들이 있을데, 저를 선여 ‘원 주셔서 너무 감사드립니다. 이사장님께서 저에게 베신 그 은 잊지 않고, 저도 나중에 꼭 성공여서 아니, 성공지 못더라도 베는 삶을 살도록 겠습니다. 정말 배는 삶이 이 사에서 얼머나 든지 알고 있기에 더더욱 이사장님이 자랑스럽습니다. 원 주신 이사장님에 은를 잊지 않고, 이사장님의 성에 누가 되지 않도록 더욱 더 열심 겠습니다. 사실 저의 미래는 저에게 달려 있지만, 성공며 그 때는 당당게 감사 지가 아닌 직접 뵙고 찾아가서 인사드릴니 기다려 주세요. 너무 감사니다. 언제나 이사장님께서 시는 일 가운데 승리와 성공만 있기를 상 기도겠습니다. 오늘도 찬 루 되세요. 2020.8.20 ooo 올림.
- 80 - 왜 외국인들은 ‘고맙습니다’가 아닌 ‘감사니다’라고 까? 25 글문연대 대생기자단 4 기 김근 기자 [email protected] 2017. 10.10. 17:58 최근 문방송(MBC)의 채널에서 진는 예능 로그램 <어서와~ 국은 처음이지?>가 많은 인기를 얻고 있다, 이 로그램은 외국인 방송인(지금까지 알베르 몬디, 리스안 부르고스, 다니엘 린데만)들의 친구들이 국으로 여을 와, 이곳에서 생는 모습을 보여준다. 글쓴이는 이 로그램을 보면서 상 궁금던 점이 있었다. “왜 이 로그램에 나오는 외국인들은 단 명의 예외 없이 고마움을 때 쓰는 국말로 ‘고맙습니다’가 아닌 ‘감사니다’를 쓸까?” 그들이 ‘고맙습니다’ 대신 ‘감사니다’를 사용는 이유는 간단다. 대부분 국인들이 그들에게 ‘감사니다’만을 가르쳐줬기 때문이다. 그렇다면 우리는 왜 외국인에게 ‘감사니다’만을 가르쳐줄까? 도대체 우리의 인식 속에 이 둘은 어떤 차이가 있는 것일까? ▲ 문방송 에브리원(MBC every1), <어서와 국은 처음이지?> 9 월 14 일 방송 면 국인들에게 ‘고맙습니다’와 ‘감사니다’의 차이를 물어보면 아마 사람들 대부분은 이렇게 대답 것이다. “‘감사니다’가 ‘고맙습니다’보다 더 공손 입니다.” 과연 이는 사실일까? 전 그렇지 않다. ‘감사니다’는 ‘고맙습니다’의 공손 이 결코 아니다. 이 둘은 같은 중량감을 가진, 같은 뜻의 말이다. 둘의 유일 차이는 ‘감사니다’는 자말, ‘고맙습니다’는 박이말이라는 것뿐이다. 먼저, ‘감사(感謝)니다’는 앞서도 말듯이 자말이다. 실제로 중국에서도 고맙다는 을 때 ‘감사(感謝)’의 사(謝)를 그대로 써 씨에씨에(謝謝, xièxie)라고 거나 ‘깐시에(感謝)'라고 다. 25 อ้างอิงข้อมูลจาก 글문연대(2017).
- 81 - 반면, ‘고맙습니다’는 우리 박이말이다. ‘고맙다’의 어근인 ‘고마’는 ‘신(神), 존경(尊敬)’이라는 뜻으로, ‘고맙습니다’가 ‘신과 같이 존귀다’라는 뜻을 갖게 된 것이다, 그렇다면 왜 사람들은 ‘감사니다’가 ‘고맙습니다’보다 더 공손 이라고 생각까? 이는 바로 자를 더 우월 것이라고 가르쳤던 과거 교육의 잔재가 남아있기 때문이다. 박이말인 손님보다는 자말인 고객님을 더 공손 으로 받아들이는 것 역시도 이러 예 가운데 나이다. ▲ ‘고맙습니다’와 ‘감사니다’는 같은 중량감을 가진, 같은 의미의 말이다. ‘고맙습니다’가 박이말이고 ‘감사니다’는 자말이라고는 지만 ‘감사니다’ 역시 ‘고맙습니다’와 같은 국어이다. 그러므로 무조건 ‘감사니다’는 사용지 말고 ‘고맙습니다’만을 사용라는 것은 아니다. 그러나 ‘감사니다’는 예의 바른 , ‘고맙습니다’는 건방진 이라는 생각은 지금부 실 버려야 다는 말이다. 우리가 외국인들에게 ‘고맙습니다’가 아닌 ‘감사니다’를 가르쳐주는 이유는 간단다. 전자보다 자의 인 ‘감사니다’가 더 공손 이라고 생각기 때문이다. 우리는 이것을 마치 ‘안녕’과 ‘안녕세요’의 관계처럼 보고 있다. 외국인들에게 더 이상 국어를 잘못 가르쳐줄 수는 없다. 이제는 그들에게 “Thank you 의 에는 ‘감사니다’와 ‘고맙습니다’ 이 두 가지가 있는데, 이 둘의 차이는 중량감의 차이가 아닌, 자말과 박이말의 차이다.” 라는 정 정보를 주어야 다. 그러기 위서는 우리부 이를 정 인식야 다. 더 이상 ‘고맙습니다’라는 말을 들었을 때 ‘이 친구 건방지네’라는 생각을 버려야 다. 루빨리 우리나라 사람들 모두가 ‘고맙습니다’가 건방진 이 아닌, ‘감사니다’와 똑같은, 공손 이라는 것을 인식서 외국인들에게 이제는 ‘감사니다’만이 아닌, ‘고맙습니다’라는 을 가르쳐주는 날이 오길 바란다. 이왕이면 외국인들이 국말을 사용 때, 자말보다는 박이말을 사용는 것이 더 좋지 않겠는가, [출처] 문방송(MBC every1) <어서와 국은 처음이지?> 방송장면 누리 사랑방 (주소 : https://pandamiwoo.wordpress.com/)
- 82 - * ✿ <연습 7> 우리들이 소에도 다른 사람에게 많은 도움을 받고 있고, 고마움을 느낄 만 일들도 두 가지가 아니지요? 여러분들이 누구에게 정말 진심으로 고맙다는 말을 고 싶으시죠? ‘감사 지’를 여 ‘감사 ’을 주십시오. 감사 지
- 83 - จดหมายขอร้อง ****** • ค านิยามของค าว่า “ขอร้อง” • ปัจจัยในการกล่าววัจนกรรมขอร้อง • กลวิธีการขอร้อง • ตัวอย่างจดหมายขอร้อง • แบบฝึกเขียนจดหมายขอร้อง
- 84 - 1. ความหมายของค าว่า “ขอร้อง” (‘요청다’와 ‘요구다’ 의미) 「…에/에게 …을,…에/에게 …-고,…에/에게 -도록」 요 어떤 일이나 동을 청다. [요니 좀 내주세요.] 동사 ⇢ 의장에게 중재를 요청 예정입니다. ⇢ 교수님께 자문을 요청습니다. ⇢ 그런 조건이라면 당신의 요청을 거절겠습니다 「…에/에게 …을,…에/에게 …-고,…에/에게 -도록」 받아야 것을 요에 의여 달라고 청다. [당연 내놓으라] 동사 ⇢ 부모에게 돈을 요구다. ⇢ 나는 가자에게 보상을 요구다. ⇢ 그의 요구를 들어주었다. 「…에/에게 …을,…에/에게 …-고,…에/에게 -도록」 어떤 위를 것을 청다. 동사 ⇢ 신문에 사죄를 요구는 공를 다. ⇢ 그는 정치적 망명을 요구다. 요청-다{요:청다} 요구-다{요:구다} ‘당국에 수사를 요청다.’ ≶ ‘당국에 수사를 요구다.’ '요청다'에 비 '요구다'는 '받아야 것'을 요에 의 달라고 청다는 의미가 담겨 있습니다.
- 85 - 2. ความหมายของค าว่า “ขอร้อง รบกวน ฝากฝัง” (‘부다’와 ‘의뢰다’ 의미) 「…에/에게 …을,…에/에게 …-고,…에/에게 -도록」 어떤 일을 달라고 청거나 맡기다. 동사 ⇢이 교수가 나에게 번역을 부다. ⇢그 사람이 나를 사랑지 않는다고 서 머리를 숙이고 부거나 지는 않는다. ⇢ 부입니다. 그러지 마세요. ⇢ 선배에게 취직을 부다. 「…에/에게 …을,…에/에게 …-고,…에/에게 -도록」 남에게 부다. 동사 ⇢ 간절 부니다. ⇢ 기 동안 잘 부드립니다. 열심 겠습니다. 「…에/에게 …을,…에/에게 …-고,…에/에게 -도록」 (1) 굳게 믿고 의지다. (2) 남에게 부다. 동사 ⇢ 그는 이번 사건을 정에게 의뢰다. ⇢ 전문 의사에게 진료를 의뢰다. ⇢ 계약서 번역은 전 문 번역 기관에 의뢰 예정입니다. ⇢ 집자에게 원고 집을 의뢰다. ⇢ 그는 경찰에 가출 딸의 지명 수배를 의뢰다. ⇢사람을 명 구달라고 아는 사람에게 의뢰 놓았다. 부-다{부:카다} 의뢰-다{의:뢰다}, {의:뤠다}
- 86 - 3. ปัจจัยในการใช้วัจนกรรมขอร้อง (요청 전략 사용에 중요 요소) ปัจจัยส าคัญในการกล่าววัจนกรรมการขอร้องคือหลักการความสุภาพ ซึ่งหลักการ ความสุภาพในการกล่าววัจนกรรมการขอร้องของชาวเกาหลีมีดังต่อไปนี้ 국어 공손 적극적 공손 1. 부담담 /구속감이 되는 것을 최소는 것 2. 체면손상이 되는 것을 최소는 것 1. 상대방을 높이는 것을 최대는 것 / 자신을 낮추는 것을 최대는 것 2. 이익이 되는 것을 최대는 것 3. 선의 여지를 주는 것을 최대는 것 4. 기분을 좋게 는 것을 최대는 것 5. 체면유지가 되는 것을 최대는 것 ▹ 유의어 요구다 : 기대다 요청다 청구다 요청다 : 요구다 청구다 청다 부다 : 간청다 소청다 위다 의뢰다 : 위다 맡기다 부다
- 87 - 4. กลวิธีการขอร้อง (요청 전략의 분류) ลักษณะของการขอร้องมีความแตกต่างกันขึ้นอยู่กับบุคคล ชนชาติ และสภาพแวดล้อม Trosborg(1995) ได้วิเคราะห์วัจนกรรมในการกล่าวค าขอร้อง ดังตารางต่อไปนี้ 단계 분류 세부 1. 직접 요청기 1) 명령 요청기 2) 부 요청기 2. 간접 요청기 1) 관례적 간접 요청기 (ㄱ) 청자 중심 간접 요청기 ● 제안기 ● 청자의 부담 줄이기 ● 수락 가능성에 대 질문기 ● 청자의 의지에 대 질문기 ● 락 구기 (ㄴ) 자 중심 간접 요청기 ● 청자의 의무에 진술기 ● 소망 기 ● 락기 2) 비관례적 간접 요청기 (ㄱ) 강 암시기 [직접 드러나지 않게 가만 알려 주기] (ㄴ) 약 암시기 5. ตัวอย่างกลวิธีการขอร้องภาษาเกาหลี (국어 요청 전략의 예문) 26 นักภาษาศาสตร์ส่วนใหญ่แบ่งกลวิธีการกล่าววัจนกรรมการขอร้องออกเป็น 2 กลวิธีหลัก และมีการจ าแนกกลวิธีการขอร้องรองที่แตกต่างกัน ในเอกสารประกอบ การสอนฉบับนี้แสดงการจ าแนกกลวิธีในการกล่าววัจนกรรมการขอร้องของ Trosborg(1995) พร้อมตัวอย่างประโยคภาษาเกาหลี ดังตารางต่อไปนี้ 26อ้างอิงข้อมูลจาก Kim & Jeon(2013).
- 88 - 사과 전략 예문 1. 직접 요청기 : 명시적으로 요청기 1) 명령 요청기 ✔ 조용 요. ✔ 조용 세요. ✔ 조용 주세요. 2) 부 요청기 : 수동사를 사용서 직접 부기 ✔ 조용 주시기를 부니다. ✔ 조용 주시길 바랍니다. 2. 간접 요청기 1) 관례적 간접 요청기 : 자가 청자에게 요청 것을 간접적으로 요청기 (가) 청자 중심 간접 요청기 ● 제안기 ✔ 이거 드셔 보시겠어요? ✔ 1 시에 만나는 게 어때요? ● 청자의 부담 줄이기 ✔ 시 시간이 있으면 저 좀 도와 주실 수 있어요? ✔ 1 시에 만나는 게 어때요? ● 수락 가능성에 대 질문기 ✔ 저를 도와 주실 수 있어요? ✔ 시간 좀 내 주실 수 있을까요? ● 청자의 의지에 대 질문기 ✔ 여기에서 기다려 줄래요? ● 락 구기 ✔ 장실에 가도 돼요? ✔ 전를 받으러 나가도 괜찮습니까? (ㄴ) 자 중심 간접 요청기 ● 청자의 의무에 진술기 ✔ 도서관에서는 조용 야 니다. ✔ 여기에서 사진을 찍으면 안 돼요. ● 소망 기락기 ✔ 조용 좀 면 좋겠어요. ✔ 이 바지를 다른 옷으로 바꾸고 싶어요. ● 락 기 ✔ 지금 집에 가도 돼요. ✔ 전를 받아도 돼요.
- 89 - 2) 비관례적 간접 요청기 (ㄱ) 강 암시기 ✔ 너 내 책 가지고 있지? ( 나에게 돌려줘) (ㄴ) 약 암시 ✔ 시간 괜찮으세요? ( 좀 도와 주세요.) เนื่องจากหนังสือเรียนภาษาเกาหลีที่สถาบันในประเทศไทยน ามาใช้ส่วนใหญ่มีการน า เสนอไวยากรณ์ที่แสดงความหมายในเชิงขอร้องในรูป ‘(으)세요’, ‘주세요’, ‘아/어 주세요’, ‘아/어(요) จึงส่งผลให้ผู้เรียนภาษาเกาหลีชาวไทยส่วนใหญ่เข้าใจว่าหากต้องการ ขอร้องให้ผู้อื่นกระท าบางสิ่งให้ หรือร้องขอบางสิ่งจากผู้อื่นควรเลือกใช้ไวยากรณ์ดัง ข้างต้นเท่านั้น ทั้งที่บางครั้งผู้พูดอาจเลือกใช้ไวยากรณ์และการแสดงค าพูดในรูปแบบ อื่น ๆ ที่ไม่ใช้การขอร้องโดยตรง ผู้ฟังก็ตระหนักได้ว่าตนก าลังถูกร้องขอให้กระท าบางสิ่ง หรือก าลังถูกร้องขอบางสิ่งได้เช่นกัน 문 좀 닫아 주세요. 우리 문 닫을래? 문 좀 닫아 주시겠어요 ? 밖이 시끄럽네요 . 춥지 않아요?
- 90 - Kim & Jeon (2013: 244) ได้วิเคราะห์ลักษณะการน าเสนอไวยากรณ์ในการแสดง วัจนกรรมการขอร้องในหนังสือเรียนภาษาเกาหลีระดับต้นของสถาบัน 4 แห่งในประเทศ สาธารณรัฐเกาหลีโดยใช้เกณฑ์การจ าแนกวัจนกรรมการขอร้องด้วยกลวิธีหลักคือ “การขอร้องโดยตรง” กับกลวิธีรองคือ “การขอร้องทางอ้อม” ดังตารางที่แสดงดังต่อไปนี้ 유 위 유 ‘가’교재 ‘나’교재 ‘다’교재 ‘라’교재 직 접 요 청 명령 요청 ● ㆍ아/어(요) ● ㆍ(으)세요 ● ㆍ아/어 주세요 ㆍ아/어(요) ● ㆍ(으)세요 ● ㆍ아/어 주세요 ㆍ도록 세요 ㆍ지 마세요 ● ㆍ아/어(요) ● ㆍ(으)세요 ● ㆍ아/어 주세요 ● ㆍ아/어 두세요 ● ㆍ지 마세요 ● ㆍ아/어(요) ● ㆍ주세요 ● ㆍ(으)세요 ● ㆍ아/어 주세요 부 요청 - - - - 간 접 요 청 관 례 적 간 접 요 청 청 자 중 심 간 접 요 청 제안기 ㆍ(으)ㅂ시다 ㆍ(으)비다 ㆍ(으)ㄹ니까 ㆍ(으)세요 ㆍ아/어 드릴까요? ㆍ아/어 보세요 ㆍ(으)ㅂ시다 ㆍ(으)ㄹ니까 ㆍ(으)세요 ㆍ(으)ㄹ까요? ㆍ아/어 보세요 ㆍ(으)ㅂ시다 ㆍ(으)ㄹ까요? 청자의 부담 줄이기 좀, 만, 깐/잠시, 칭(저기요 등),실례니다. 좀, 잠깐/잠시, 칭(저기요 등),실례니다. 좀, 시, 그냥, 만, 잠깐/잠시, 칭(저기요 등),실례니다. 좀, 시, 그냥, 만, 잠깐/잠시 칭(저기요 등),실례니다. 수락 가능성에 대 질문기 ㆍ(으)ㄹ 수 있다/없다 ㆍ(으)ㄹ 수 있다/없다 ㆍ(으)ㄹ 수 있다/없다 ㆍ(으)ㄹ 수 있다/없다 청자의 의지에 대 질문기 - ㆍ(으)ㄹ래요? ㆍ(으)ㄹ래요? 아/어 줄래요? ㆍ아/어 주시겠어요? 락 구기 ㆍ아/어도 돼요? - ㆍ아/어도 돼요? ㆍ아/어도 돼요? 자 중 심 간 점 요 청 청자의 의무에 대 진술기 ㆍ아/어야 다 ㆍ아/어야 되다 ㆍ아/어야 다 ㆍ아/어도 되다 ㆍ(으)면 안 되다 ㆍ지 못다 ㆍ아/어야 다 ㆍ아/어야 되다 ㆍ(으)면 안 되다 ㆍ아/어야 다 소망 기 ㆍ고 싶다 ㆍ(으)ㄹ게요 ㆍ고 싶다 ㆍ았/었으면 좋겠다 ㆍ(으)ㄹ게요 ㆍ고 싶다 ㆍ(으)면 좋겠다 ㆍ(으)ㄹ게요 ㆍ고 싶다 ㆍ(으)ㄹ게요 락기 ㆍ(으)면 되다 ㆍ아/어도 되다 ㆍ아/어도 괜찮다 ㆍ지 않아도 되다 ㆍ아/어도 되다 ㆍ아/어도 되다 ㆍ아/어도 되다
- 91 - ผลการวิเคราะห์ปรากฏว่า ในหนังสือภาษาเกาหลีระดับต้นทั้ง 4 เล่ม มีการน า เสนอไวยากรณ์ที่ใช้ในการแสดงวัจนกรรมการขอร้องด้วยกลวิธีขอร้องโดยตรงและกลวิธี ขอร้องโดยอ้อมในหัวข้อต่าง ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการด าเนินชีวิตประจ าวัน เช่น “การสั่งอาหาร” “การขอยืมสิ่งของ” “การขอร้องในเรื่องต่าง ๆ ในชีวิตประจ าวัน” เป็นต้น โดยหนังสือเรียนทั้ง 4 เล่ม มีการน าเสนอไวยากรณ์ที่ใช้ในการขอร้องด้วยกลวิธี ‘명령 요청’ กับ ‘제안기’ มากที่สุด อีกทั้งยังมีการแทรกค าวิเศษณ์ ‘좀’ ในบทเรียนเพื่อให้ ผู้ถูกขอร้องรู้สึกกดดันจากการถูกขอร้องน้อยลง เป็นการรักษาหน้าของผู้ที่ถูกขอร้อง ด้วยเช่นกัน แต่ดังที่ได้กล่าวไปข้างต้นแล้วว่ารูปแบบในการกล่าววัจนกรรมการขอร้อง มีหลากหลาย 김련와 전은주(2012: 241) ได้เสนอแนวทางในการจัดการเรียนการ สอนไวยากรณ์และค าวิเศษณ์ต่าง ๆ ที่ช่วยให้ผู้เรียนใช้วัจนกรรมการขอร้องภาษาเกาหลี โดยจ าแนกตามกลวิธีหลักและกลวิธีรองได้อย่างหลากหลายยิ่งขึ้น ดังตารางต่อไปนี้
- 92 - Searle (1969: 66) จ าแนกลักษณะของการกล่าวค าขอร้องไว้ดังนี้27 27 อ้างอิงข้อมูลจาก Miao linyan(2020: 33) Request 1. Propositional content condition Future act A of H. 2. Preparatory condition: a. S believes H is able to do A. b. It is not obvious to both S and H that H will do A in the normal course of events of his own accord. 3. Sincerity S wants H to do A. 4. Essential Counts as an attempt to get H to do A. 5. Content Order and command have the additional preparatory rule that S must be in a position of authority over H. Command probably does not have the ‘pragmatics’ condition requiring no-obviousness. Furthermore in both, the authority relationship infests the essential condition because the utterance counts as an attempt to get H to do A in virtue of the authority of S over H. 1. 명시적 내용 조건 청자(H)가 앞으로 어떤 위(A)를 다. 2. 예비 조건: a. 자(S)는 청자(H)가 위(A)를 수 있다는 것을 믿는다. b. 청자(H)가 위(A)를 자발적으로 겠다는 것이 분명지 않다. 3. 성실성 조건 자(S)는 청자(H)가 위(A) 기를 원다. 4. 수적 조건 청자(H)가 위(A)를 게 는 시도라고 여긴다. 5. 비교 명령(order)과 요구(command)는 요청(request)에 비여 명제적 조건(preparatory rule)을 나 더 요로 는데 그것은 자(S)가 청자(H)에게 어떠 권위를 가져야 다는 것이다. 그리고 자(S)의 권위 때문에 이는 청자(H)에게 위(A)를 게 는 수적인 조건이 있다.
- 93 - Searle (1969: 66) ได้อธิบายไว้ว่า การขอร้องมีความเกี่ยวเนื่องสัมพันธ์กันกับการ กระท าในอนาคตข้างหน้าของผู้ฟัง ผู้พูดขอร้องจะต้องมีความเชื่อมั่นว่าหากกล่าวค า ขอร้องไป ผู้ฟังจะมีปฏิกริยาต่อการค าขอร้องนั้นภายใต้เงื่อนไข 2 ประการข้างต้น นั่นคือ “ผู้พูดเชื่อว่าผู้ฟังสามารถท าตามค าขอร้องนั้นได้” กับ “ผู้พูดไม่แน่ใจว่าผู้ฟังจะท าสิ่งใดสิ่ง หนึ่งได้ด้วยตนเองหรือไม่” เมื่อเป็นเช่นนี้ หากผู้พูดไม่แน่ใจว่าผู้ฟังจะสามารถท าตามที่ ขอร้องได้แต่ยังขอร้องให้ท าจะไม่ถือว่าเป็นการขอร้อง และถึงแม้ว่าผู้พูดจะคาดหวังให้ผู้ฟัง ท าตามที่ขอร้องเช่นไร แต่ผู้ฟังมีสิทธิในการตัดสินใจว่าจะรับค าขอร้องและปฏิเสธค าขอ ร้องได้ หากผู้ฟังไม่มีสิทธิในการตัดสินใจ สิ่งที่ผู้พูดพูดย่อมหมายถึง “การสั่ง (명령)” หรืออาจหมายถึง “การเรียกร้อง (요구)” มากกว่า “การขอร้อง (요청)” 1.6 รูปแบบและตัวอย่างอีเมลในการขอร้อง (요청 이메일의 담 구조와 예시) Lee & Kim (2014: 124) 안녕세요? ㅇㅇㅇ입니다. 2000 년 0 월 00 일(ㅇ)까지 보내 주시기로 보고서가 아직 도착지 않아서 이렇게 연락드립니다. 일정이 촉박 관계로 보고서를 조금 섣서둘러 보내 주시면 감사겠습니다. 업무를 맡아주신 선생님께 다시 번 감사드리며 선생님의 보고서를 기다리고 있겠습니다. 안녕 계세요. ㅇㅇㅇ ㅇㅇ 올림 도입 요청 지지 위 I (Suppertive move I) 요청 주위 (Head-Act) 요청 지지 위 II (Suppertive move II) 마무리
- 94 - ได้น าเสนอรูปแบบการอีเมลที่เขียนเพื่อขอร้องเชิงธุรกิจดังตัวอย่างข้างต้น ประกอบด้วยองค์ประกอบส าคัญคือ ‘도입’ ที่หมายรวมถึงการทักทายด้วย ‘직을 동반 칭’, ‘발신자 소개’, ‘간단 안부 인사’ กับ ‘마무리’ ในรูปแบบของ ‘감사 인사’, ‘서명’ ในส่วนของ “การขอร้อง” ประกอบด้วย “การพูดขอร้อง” กับ “การพูดเสริม การขอร้อง” ซึ่งจะมีเนื้อหาแตกต่างกันออกไปตามภูมิหลังและเหตุผลของแต่ละคน โดยมักจะมีการใช้วัจนกรรมการขอบคุณ วัจนกรรมการขอโทษ หรือวัจนกรรมการแสดง ความปราถนาดีระหว่างเขียนจดหมายขอร้องด้วย ทั้งนี้ อาจมีการ “พูดเสริมค าขอร้อง (Suppertive move) ก่อนการกล่าว “ค าขอร้อง (Head-Act)” และ/หรือมีการวางไว้หลัง “ค าขอร้อง (Head-Act) ได้ด้วยเช่นกัน 요청 주위 전략 (이승연 & 김은, 2014: 121-122) 구분 요청 전략 1 직접 요청ㆍ~십시오, ~세요 ㆍ~ 주세요, ~ 주십시오 2 의무 ㆍ~야 니다, ~셔야 니다 ㆍ~도록 되어 있습니다 3 (완된) 수술어문 ㆍ~(으)ㄹ (간곡) 부드립니다 ㆍ~(으)ㄹ 요청니다, ~(으)ㄹ 청니다 ㆍ~(으)ㄹ 당부드립니다 ㆍ~ 주실 것을 부드립니다 ㆍ~ 주시기를 부드립니다 4 망 ㆍ~고자 니다, ~고 싶습니다 ㆍ~기 바랍니다, ~으면 니다 ㆍ~(으)면 좋겠습니다 5 조건 감사 ㆍ~(으)면 감사겠습니다 6 용 ㆍ~(으)면 됩니다, ~도 괜찮습니다 7 인용 ㆍ~다고 니다, ~(이)라고 셨습니다 8 조건 가능 ㆍ~(으)면 ~(으)ㄹ 수 있다 9 직접 질문 ㆍ~(으)ㄹ 시겠습니까?, ~ 주시겠습니까? 10 예비 조건 언급 ㆍ~도 될까요? (~면 안 될까요?)
- 95 - (락, 능력, 가능성 등) ㆍ~도 괜찮을까요? ㆍ~ 주실 수 있나요? (~ 주실 수 없나요?) ㆍ~ 수 있을까요? ㆍ~는 게 가능까요? 11 기대 ㆍ~(으)ㄹ 기대니다, ~ 거라고 믿습니다 12 암시ㆍ~이/가 요니다 ㆍ~어떠신지요?, ~셨는지요? ตารางข้างต้นมีการแจกแจงไวยากรณ์ที่ใช้ในการเขียนอีเมลธุรกิจเชิงขอร้องโดยจ าแนก ตามกลวิธีต่าง ๆ 12 กลวิธี ซึ่งแต่ละวิธีสามารถปรับใช้ในส่วนของการกล่าว “ค าขอร้อง (Head-Act)” และตารางต่อไปนี้แสดงกลวิธี “การพูดเสริมการขอร้อง” ซึ่งสามารถพูด ก่อนหรือพูดหลัง “ค าขอร้อง” ได้ เพื่อเป็นการสนับสนุน “ค าขอร้อง” ให้มีความหนักแน่น มากยิ่งขึ้น 요청 지지위 전략 (Lee & Kim, 2014: 122-123) 구분 요청 전략 1 도입 (Opening) ㆍ안녕세요. (성) 교수님, ㆍ임직원 여러분 안녕십니까. 2 자기소개 (Self-introduction at the beginning) ㆍ~(소속) (직위) (이름)입니다. ㆍ~(기관명)입니다. 3 의적 (Sweetener) ㆍ~그동안 애쓰셨습니다. ㆍ시문제 출제시느라 고생많으셨습니다. ㆍ남은 연도 쉬시면서 복게 보내셨으면 좋겠습니다. 4 요청 목적 진술기 (Orientation move) ㆍ~여 이렇게 다시 연락을 드리게 됐습니다. ㆍ~기 위여 이렇게 이메일을 드립니다. 5 공 배경 나내기 (Commond background) ㆍ최근 발생 (사건/변)에 온 국민의 관심이 집중되어 있습니다. 6 이유 설명 (Grounder) ㆍ시 종료 수생들이 의견 제시를 고 있습니다. ㆍ저 은 재 ㅇㅇ로젝를 진고 있습니다. 7 감사 (Thanks) ㆍ마음을 다 감사 인사를 올립니다. ㆍㅇㅇ을/를 보내 주시어 진심으로 감사드립니다.
- 96 - ㆍ조에 진심으로 감사드립니다. 8 사과 (Apology) ㆍ이렇게 불쑥 연락드리게 되어 대단 죄송스럽습니다. ㆍㅇㅇ에 충분 시간을 드리지 못 송구게 생각니다. 9 의적 (Sweetener in Closing) ㆍ궁금 점 있으시면 언제든지 연락 주십시오. ㆍ지원이 요 경우 언제든지 연락 바랍니다. 10 긍정적 결과 강조 (Emphasis on positive outcome) ㆍ여러분의 소중 의견은 우리 사의 발전에 도움이 될 것입니다. ㆍ여러분의 참여로 더 미로운 가 되리라 기대니다. 11 권위자 인용 (Support from the authority) ㆍ오전에 ㅇㅇㅇ교수님께 긴급 연락이 왔습니다. 죄송니다만 내일까지 견적서를 제을 구매의이 있는 업체 공유야 되기 때문에 내일 중으로 꼭 자료 전달 부드리겠습니다. Miao linyan (2020: 36-44) ได้ศึกษาลักษณะการใช้กลวิธีการขอร้องในการ เขียนอีเมลเชิงธุรกิจของชาวเกาหลีโดยยึดกรอบการวิเคราะห์กลวิธีการใช้วัจนกรรมการขอ ร้องของ Blum-Kulka, House & Kasper (1989: 18) ที่จ าแนกกลวิธีการขอร้องออกเป็น 2 ส่วนคือ 1) ส่วนของการขอร้อง (head act) และ 2) ส่วนของการพูดเสริมค าขอร้อง (adjuncts to head act) ดังที่แสดงในตารางต่อไปนี้ 상대방에게 미안다는 뜻을 전달는 것 상에 대여 언급고 요청 이유설명는 내용 요청 발자의 목적을 담도 있는 요청 심
- 97 - Blum-Kulka, House & Kasper (1989: 18) 주 전략 (head act) 보조 전략 (adjuncts to head act) 직접 전략 1. 서법에 의 도출 약 1. 예비요청 2. 명백 소문 2. 사전 약속 구기 3. 약된 수문 3. 이유 제시 관례적 간접 전략 4. 의미에 의 도출 4. 부담 가능성 제 5. 의도 언급 5. 보답 약속기 6. 제안 6. 요청 부담 최소 7. 예비적 조건 언급 강 7. 책망기 비관례적 간접 전략 8. 강 암시 8. 위기 9. 약 암시 9. 계기 จากกรอบการจ าแนกกลวิธีการขอร้องข้างต้น Miao linyan (2020: 94-100) ได้จ าแนกประเภทของกลวิธีการขอร้องพร้อมกับยกตัวอย่างการเขียนอีเมลธุรกิจเชิง ขอร้อง ดังตัวอย่างประโยคต่อนี้ Miao linyan (2020: 94~100) 기준 구분 주 전략 설명 및 예문 주 전략 직접 요청 1. 명령 요청기 자가 청자에게 직접적으로 명령는 식으로 요청 실 전략 ✔영업 자료를 전달 주세요. ✔견적서를 보내 줘요. 2. 명시적 요청기 ‘부’, ‘요청’ 등 수 동사를 구사는 식으로 의도를 명게 고 요청 실 전략 ✔견적서 검를 부드립니다. ✔기안 전달 요청 드립니다. 3. 약된 직접 요청 ‘부’, ‘요청’ 등 수 동사를 언급였지만 개인 의도로 여 완적으로 요청 실 전략 ✔견적서 재인 부려고 니다.