201 1373. ภารกิจต่างๆ ភារក ិ ច ច ទផសងៗ 1374. สําเร็จตามเป้าหมาย សទរមចទគាលទៅ 1375. มีประสิทธิภาพ មនរបស ិ ទ ន ិ ភាព 1376. ประสบการณ์สูง បទព ិ ទស្តធន ៍ ព ស ់ 1377. ชํานาญพิเศษ ជ ុំា ោញព ិ ទសស 1378. เจริญก้าวหน้า ចទរម ើ នល ូ តលាស ់ ទៅម ុ 1379. ให้กับประชาชน ឲ្យរបជាជន 1380. อย่างแท้จริง យា ៉ៃងព ិ តរាកដ
202 1381. เศรษฐกิจเจริญรุ่งเรือง ទសដ ឌ ក ិ ច ច រក ើ ចរទម ើ នរ ុ ងទរឿង 1382. คัดค้าน របឆ្មុំាង 1383. ลาออกจาก ច ុ ុះទចញព ើ 1384. ป้ายโฆษณา ផ្លធ ុំាងផសពវផាយ 1385. ให้ทาน ដាក់ទន ឲ្យទន 1386. ทางแยก ផ ល ូ វប ុំាឡបក 1387. ผ่านพ้น ឆលងផុត 1388. บนท้องถนน ទល ើ រទ ូ ងផ ល ូ វ
203 1389. บริษัทเอกชน រកុមៃ ុនឯកជន 1390. ผู้ถือหุ้น អបកកាន់ៃ ុន 1391. ขาดทุน อวย ោតទុន 1392. หารือ = ปรึกษา = ព ិ ភាកា 1393. เร่งรัด = โดยเร็ว = រួសរន់ ទដាយទលឿន 1394. จับมือ =ความร่วมมือ =សៃការ 1395. โฆษก = ผู้ประกาศ = พิธีกร = អបកោុំាពាកយ 1396. เดินทางเยือนเหี ទធ វ ើដ ុំា ទណ ើ រទសសក ិ ច ច
204 1397. ผลกระทบ ផលវា ិ ក ផលបុះ ៉ៃ ពាល ់ 1398. ระดับสูง ជាន ់ ព ស ់ ករម ិ ត ព ស ់ 1399. แรงกดดัน កុំាលាុំាងទេៀបសងកត់ 1400. นอกจากนี้ ទរតព ើ ទនុះ 1401. โดยผู้นํา ទដាយទមដ ឹ កោ ុំា 1402. ก้มหัว ទអានកាល 1403. ป้องกัน ការពារ 1404. ไม่ไห้ម ិ នឲ្យ
205 1405. ความผิด កុំាៃុស 1406. เกิดขึ้นอีก ទក ើ តទឡងើ ទទៀត 1407. ปล่อยตัว ទដាុះឡលង ល ួ ន 1408. ต่อบุคคล ចុំាទពាុះបុេគល 1409. ทรงอิทธิพล មនឥទ ិ ន ពល 1410. โดยไม่ได้ ទដាយម ិ នាន 1411. ยืด រម ឹ អ ូ ស កានកា ់ ប ់ 1412. เกือบหมด ទស ធ ើ រឡតទងុំា អស ់
206 1413. ออกแถลงการณ์ ទចញទសចក ថ ើបថ ល ការណ ៍ 1414. เกี่ยวกับ/ของ ពាក់ព័នន ទក់ទង 1415. ฉบับล่าสุด ចាប់ចុងទរកាយបងែស់ 1416. สถานการณ์ ស្តទ នការណ៍ 1417. ภายในกัมพูชา បផ ធ ក ប ុ ងកម ព ុ ជា 1418. ท่ามกลาง ចុំាកណថ ល 1419. ความสัมพันธ์ សម័ននភាព 1420. ระดับ ល ុំាដាប ់ ករម ិ ត
207 1421. ทวิภาคีទទ វ ភាេ ើ 1422. อันตึงเครียด ឡដលតានត ់ ឹង 1423. ประชาชน របជាជន 1424. ยังคงเรียกร้อง ទៅឡតទមទរ 1425. ปล่อยตัวนาย ទដាុះឡលង ល ួ នទលាក 1426. ผู้นําฝ่ายค้าน អ ប កដ ឹ កោប ុំា កសរបឆ្មងុំា 1427. ผิดกฎหมาย ុសចាប់ 1428. ประกาศ របកាស
208 1429. การออกวีซ่า ការទចញវស្ត ើ 1430. ให้แก่พลเมือง ឲ្យដល់ពលរដឌ 1431. ต่อต้านระบอบ របឆ្មុំាងរបប 1432. ประชาธิปไตย របជាធ ិ បទតយយ 1433. จุด (ចុត)ចុំាណុ ច ឬ កឡនលង 1434. รับ (រ៉ៃប់)ទទួល 1435. สุ่ง (សុង) ជ ូ ន ឬទផ ញ ើ 1436. ผู้โดยสาร (ភូទដាយស្តរ) អ ប កដ ុំា ទណ ើ រ
209 1437. อย่างนั้น ដូចទោុះ 1438. อย่าเพิ่ง កុុំារគាន់ឡត 1439. เกี่ยวข้อง ពាក់ព័នន 1440. เป้าหมาย ទគាលទៅ 1441. เรื่องทําหมดถ้ามอง ទរឿងទងុំា ម ូ លរត ូ វានទធ វ ើ របស ិ នទប ើ អ ប កទម ើ ល 1442. เรื่องธรรมดา ធមមតា 1443. เร่งรัด ោល ុំាង
210 1444. เสมอ ជាន ិ ច ច 1445. และรวมถึง ន ិងរម ួ ទងុំា 1446. โฆษก អបកោុំាពាកយ 1447. โดยเฉพาะ ជាព ិ ទសស 1448. ไม่เปลี่ยนใจ ម ិ នប ថ ូ រច ិ ត ថ 1449. พี่เข้าใจ ញ ុ ុំា យល ់ 1450. พูดไม่ได้ម ិ នអាចន ិ យាយាន 1451. ภายใน ោងក ប ុ ង
211 1452. ระบุបញ្ជជ ក់ 1453. รับผิดชอบ រតូវមនការទទួល ុសរតូវ 1454. รายงาน រាយការណ៍ 1455. รู้สึก មនអារមមណ៍ 1456. ลองฟัง ទតាុះស្តឋ ប់ 1457. หารือ ព ិ ភាកា 1458. สถานที่ ទ ើ កឡន ល ង 1459. หมู่บ้าน(ៃ ម ូ ាន)ភ ូ ម ិ
212 1460. ตําบล (តាុំាបុន) ឃុុំា 1461. อําเภอ(អាភ ុំា ើ ) រសុក 1462. จังหวัด (ចាងុំា វ៉ៃ ត) ់ ទ តថ 1463. เขต (ទ ត) ណឍ 1464. แขวง(ឡ វង)សងក ត់ 1465. เมืองหลวง (ទមឿងៃ ល ួ ង)រជន ើ 1466. ร้านขนมปัง(រ៉ៃន ៈណុ មាុំាង)ហ្នុំាបុ័ង 1467. ร้านกาแฟ (រ៉ៃនកាៃវ) ហ្ងកាៃវ
213 1468. โรงแรม (រ ៉ៃូងរ ៉ៃម) សណឌ គារ 1469. ห้องสมุด (ៃងស ់ ៈម ុ ត) បណត ល័យ 1470. โรงเรียน(រ ៉ៃូងទរៀន) ស្តលាទរៀន 1471. ธนาคาร(ធាក់ណោន) ធោគារ 1472. พิพิธภัณฑ์(ភ ិ ភ ិ តថាកផ្ល់ ន) ់ ស្តរមន ធ ើ រ 1473. โรงงาน (រ ៉ៃូងង៉ៃ ន)ទរងចរក 1474. สนามบิน (សៈណមច ិ ន) រពលានយនថទហ្ុះ 1475. โรงพยาบาล (រ ៉ៃូងផៈយា៉ៃ ាន) មន ធ ើ រទពទយ
214 1476. ร้านตัดผม (រ ៉ៃនតាត់ផុម)ហ្ងកាត់សក់ 1477. ร้านตัดเสื้อ (រ៉ៃនតាត់ទសឿ) ហ្ងកាត់អាវ 1478. รอแป๊บหนึ่ง (រឡ៉ៃ បប ៉ៃ ន ឹង) ចាុំាមួយឡភលត 1479. ไม่มีทาง (បមម ៉ៃ ើថាង) គា ម នផ ល ូ វ 1480. ขอให้โชคดี ( បៃឆូកឌ ើ )សូមឲ្យសុំាណងលែ 1481. เป็นไง(ប ុ ិ នបង) ៉ៃ ទក ើ តអ ើ ? 1482. ความสามัคคี ឯកភាព 1483. เข้า ចូល
215 1484. วิกฤติ វប ិ ត ថ ិ 1485. และกองทัพ ន ិងកងទព ័ 1486. น้ําท่วม ទ ឹ កជ ុំា នន ់ 1487. ช่วยเหลือ ជួយ 1488. เขตเมือง ត ុំា បនទ ់ ើ រក ុ ង 1489. ความสามัคคี ការរួបរួម ឯកភាព 1490. ลงพื้นที่ระยอง ទៅទ តថរ៉ៃក់យ៉ៃង 1491. ให้กําลังใจประชาชน ទល ើ កទ ឹ កច ិ ត ថ មន ុ សស
216 1492. ช่วยป้องพื้นที่เขตเมืองและชุมชนก่อน ជួយ ការពារត ុំា បនទ ់ ើ រក ុ ង ន ិងសៃេមនជា៍ ម ុ នស ិ ន 1493. ร้านกาแฟ (រ៉ៃនកាៃវ) ហ្ងកាៃវ 1494. ร้านขายของ (រ៉ៃនោយ ង) ហ្ងលកឥ់ វ៉ៃ ន ់ 1495. ร้านขายผ้า (រ៉ៃនោយ ង) ហ្ងលក់រកណត់ 1496. ร้านขายเหล้า (រ៉ៃនោយទៅ) ហ្ងលក់រស្ត 1497. โรงงาน(រ ៉ៃូងង៉ៃ ន) ទរៀងចរក 1498. โรงเรียน (រ ៉ៃូងទរៀន) ស្តលាទរៀន
217 1499. โรงแรม(រ ៉ៃូងឡរ ៉ៃម) សណឌ គារ 1500. ห้องม้ํา (ៃងណ ់ ម) បន ធ បទ ់ ឹ ក 1501. ร้านซ้านรีด ( រ ៉ៃ នស្តករ ់ ត ើ ) កឡនលងទាកអ ុត 1502. ร้านตัดผม (រ៉ៃនតាត់ផុម) ហ្ងកាត់សក់ 1503. ร้านอาหาร (រ៉ៃនអាហ្រ) ហ្ងអាហ្រ 1504. ห้องมุด (ៃងស ់ ៈម ុ ត ) បណត ល័យ 1505. ที่ทํางาน (ធ ើថាុំាង៉ៃ ន) ់ ការយា ិ ល ័ យ 1506. ร้านถ่ายรูป (រ៉ៃនថាយរូប) ហ្ងថតរូប
218 1507. ธนาคาร (ថាក់ណោន) ធោគារ 1508. ภัตตาคาร (ផ្លត់តាោន) ទភាជន ើ យដា ឌ ន 1509. สถานที่ (សៈថានន ើ ) កឡនលង 1510. ไปรษณีย์ (បរបសៈណ ើ ) ការយា ិ ល ័ យបរបសណ ើ យ ៍ 1511. โรงพยาบาล (ទរងផៈយា៉ៃ ាន) មន ធ ើ រទពទយ 1512. สถานีรถไฟ (សៈថានន ើ រ ុ ត ៉ៃ បៃ)វ ស្ត ទ ន ើ យរ ៍ថទភ ល ើង 1513. ร้านขายยา (រ៉ៃនោយយា៉ៃ)ហ្ងលក់ថាប ុំា ហ្ងលក់ថាប ុំា
219 1514. สถานีรถประจําทาง (សៈថានន ើ រ ុ ត ៉ៃ រាចាថាុំា ងុំា ) ចុំាណតឡាន 1515. ใจกว้าง (បចកាវ ង)ច ិ ត ថ ទ ូ លាយ 1516. ใจแคบ (បចឡឃប)ច ិ ត ថ ចទង ែៀត 1517. ใจง่าย (បចង៉ៃ យ)ច ិ ត ថ ងយ 1518. ใจเย็น (បចយ ុ ន ិ ៗ) ច ិ ត ថរតជាក ់ 1519. ใจอ่อน (បចអន់) ច ិ ត ថ ទន ់ 1520. ใจดํา (បចដាុំា) ច ិ ត ថ ទម ម
220 1521. ใจดี(បចឌ ើ ) ច ិ ត ថ ល ែ 1522. ใจร้าย (បចរយ) ច ិ ត ថ អារកក ់ 1523. ใจคอ (បច ) ច ិ ត ថ េ ុំា ន ិ ត 1524. น้อยใจ(ណយបច) ត ូ ចច ិ ត ថ 1525. ใจร้อน (បចរ ៉ៃន) ទត ថ ច ិ ត ថ 1526. ร้อนใจ (រ ៉ៃនបច) អនែុះស្តរ 1527. ปลื้มใจ(ប ល ឺ មបច) រទ ុំា ភ ើ ប 1528. กลุ้มใจ (េ ល ុ មបច)ព ិ ាកច ិ ត ថ
221 1529. กังวลใจ (កាងុំា វ ុ ន ៉ៃ បច) កង វ ល ់ ច ិ ត ថ 1530. สบายใจ (សៈាយបច) សបាយច ិ ត ថ 1531. บิกบานใจ (ប ឺ កានបច) រក ើ រយ 1532. ท้อใจ (ថបច) រញួ រច ិ ត ថ 1533. ไปไหน (បប៉ៃបណ) ទៅណ ? 1534. ไปด้วย (បបឌ ៉ៃ ួ យ) ទៅឡដរ 1535. ไปตลาด (បប៉ៃតឡាត) ទៅផារ 1536. ไปกันเถอะ (បបកា ៉ៃ នធ ់ ឹ ក)ទតាុះទៅ
222 1537. ไปกับ (បប៉ៃកាប់) ទៅជាមួយ 1538. ไปก่อน (បប៉ៃកន) ទៅមុ 1539. ไปข้างหน้า (បប៉ៃោងណ) ទៅោងមុ 1540. ไปข้างหลัง (បប៉ៃោងហ្ល ង) ទៅោងទរកាយ 1541. ไปข้างใน(បប៉ៃោងបន) ទៅោងក ប ុ ង 1542. ไปข้างนอก (បបោងណក) ទៅោងទរត 1543. ไปดูหนัง (បបឌ ៉ៃ ូ ហ្ ប ងុំា ) ទៅទម ើ លក ុ ន 1544. ไปตาม (បបតាម) ទៅតាម
223 1545. ไปถึง (បបធ ឹង) ទៅដល់ 1546. ไปเถอะ (បបធ ឹ ក) ទៅចុុះ 1547. ไปสิ (បបស ៉ៃ ុ ិ ) ទៅចុុះ ទតាុះទៅ 1548. ไปทัน (បបថាន់) ទៅទន់ 1549. ไปทํางาน (បប៉ៃថាុំាងន់) ទៅទធ វ ើ ការ 1550. ไปพบ (បប៉ៃផុប) ទៅជួប 1551. รองเท้า (រ ៉ៃងទថា)ឡសផកទជ ើ ង 1552. ถุงเท้า (ថុងទថា)ទរស្តមទជ ើ ង
224 1553. กางเกง (កាងទកង) ទោ 1554. กางเกงขาสั้น (កាងទកងោស្តន់) ទោទជ ើ ង ល ើ 1555. เสื้อยืด (ទសឿយត ឺ )អាវយត ឺ 1556. เน็คไท (ទណតបថ)រកវត់ករ 1557. หมวก (មួក) មួក 1558. ถุงมือ (ថុម ុ ឹ ) ទរស្តមបដ 1559. กระโปรง (ករុះរបុង)សុំាពត់ 1560. ลงทุน ទធ វ ើវន ិិ ទយាេទ ុ ន
225 1561. ยอด រាក់សរុប 1562. มูลค่า តបម ល ទ ឹ ករាក ់ 1563. สงสริม ទរជាមឡរជង 1564. โดรงการ េទរមងការ 1565. อุตสาหกรรม ឧសាៃកមម 1566. เอกชน ឯកជន 1567. ตลดหุ้น ផារៃ ុន 1568. เม็ดเงิน ចុំានួនសរុប
226 1569. เศรษฐกิจ ទសដ ឌ ក ិ ច ច 1570. ใช้เงิน ចាយល ុ យ ទរប ើ ល ុ យ 1571. ฟุ่มเฟื่อย ជុះោជ យ 1572. ประเมิน វយតបមល ា៉ៃ ន់ស្តម ន 1573. ขยายตัว ពរងើ ក ល ួ ន 1574. บริหาร រេប់រេង 1575. ขนาใหญ่ រទងរ ់ ទយ 1576. การด้า ពាណ ិជ ច កម ម
227 1577. สินด้า ទ ុំា ន ិ ញ 1578. ผลิตผล ផល ិ តផល 1579. ทางการเกษตร ឡផ ប កោងកស ិ កម ម 1580. จุดแข็ง ចុំាណុ ចោល ុំាង 1581. ศักยภาพ សកាថ នភាព 1582. เติบโต ធុំាធាត់ 1583. ข้อมูล ទ ិ ន ប នយ ័ 1584. รอสักรู่ =รอแป๊บหนื่ง ចាម ុំា ួ យទភ ល ត មកព ើ ណ
228 1585. มาจากไหน មកព ើ ណ 1586. อลหม่าน (អន់មណ) វក ឹ វរ 1587. เอาผิค ចាប់កុំាៃុស 1588. สืบสวน ទស ើ បអទង ក ើ ត to investigate, to conduct an investigation 1589. หลักฐาน ភស ថ ុ តាង evidence 1590. อธิบดี រកុមោយក director general, chief
229 1591. สั่งการ ដាក់បញ្ជជ to order, to command, to give instructions 1592. สังหาร របហ្រ to kill, to destroy 1593. สรุป សរុប to summarize, to conclude 1594. กระบวนการ ដ ុំា ទណ ើ រការ process, movement 1595. กล่างโทษ ទថាក លទទស to blame, to accuse, to reprimand 1596. ดวบดุม ឃុុំារេង to control
230 1597. โฆษก អបកោុំាពាកយ Spokesperson, announcer 1598. ติดอาวุธ របដាប់អាវុធ armed, to carry a weapon 1599. ปกป้อง ការពារ to stand up for, to defend 1600. ประชุมแถลงข่าว (រាជ ុ ុំា ថាទលងទោ) សន ប ិ ស ើ ទ កាឡសត press conference 1601. ปราบปราม ហ្មរាម, to suppress, to wipe out 1602. ปล้น បលន់ to pillage, to rob 1603. ร้องผู้บัญชาการ ទមបញ្ជជ ការរង
231 1604. น.ส. (นางสาว) កញ្ជដ 1605. บุตรสาวคนโต ក ូ នរស ើ ចផង 1606. กระทรวงมหาดไทย រកសួងមហ្បផធ 1607. เสียงวิพากษ์วิจารณ์ស ុំា ឡងរុះ ិ េន ់ 1608. นาย ោក់(ទហ្ន) ទលាក 1609. ผลักดัน រុញរចាន 1610. หวาดระแวง មន ធ ិ លសងសយ ័ 1611. ความเข้มแข็ง ភាពរងឹ ប ុ ឹង
232 1612. จ้องมอง ស ុំា ឡងឹ ទម ើ ល 1613. ฝ่ายค้าน (ផ្លយោ)បកសរបឆ្មុំាង 1614. ลี้ภัย (ល ើ ភាយ)ជ ុំា ទលៀង ល ួ ន 1615. เคลื่อนไหว (ទ ល ើ នបវ) ចលោ 1616. ปรปักษ์(ា៉ៃ ក់រ៉ៃក់ា៉ៃ ក់ ) េ ូ របដ ិ បក ខ សរត ូ វ 1617. ยังคง ទៅឡត 1618. ข้อหา ក ប ុ ងបទ 1619. ล้มล้าง ផ ឋ ួ លរល ុំា
233 1620. เผยแพร่ មនរបស្តសន៍ 1621. ดํารงตําแหนง កាន់តុំាឡណង 1622. พล.ต.ต. (พลตํารวจตรี) ឧត ថ មទសន ើ យរ ៍ ត ើ 1623. เรียกร้อง អុំាពាវោវ 1624. ปกป้อง ការពារ 1625. ปลดปล่อย ទដាុះឡលង 1626. ย้ํา បញ្ជជ ក់ 1627. เปิดเผย ទប ើ កបង ហញ
234 1628. ข้อครหา ការស ថ ើ បទោ ធ ស 1629. ความเคลื่อนไหว ចលោ,សកមមភាព 1630. ดังกล่าว ដ ូ ចទពាលោងទល ើ 1631. บรรยากาศตึงเครียด បរយា ិ កាសតានត ឹង 1632. หนักหน่วง ត ឹងតង,ត ឹងរងឹ 1633. นักวิจารณ์អ ប កវភា ិ េ 1634. สื่ออิสระរបពន ័ ន ផសព វ ផាយទដាយសរ ើ 1635. เท่ากับ ទស ម ើ ន ឹង
235 1636. ถอนการสนับสนุน ដកការគាុំារទ 1637. การเลือกตั้งทั่วไป ការទាុះទឆ្មប តសកល 1638. คําร้อง ស ុំា ទណ ើ រ 1639. ยุบ រ ុំាលាយ 1640. มูลค่า តបម ល ទ ឹ កល ុ យ 1641. โฆษก អបកោុំាពាកយ 1642. เผย មនរបស្តសន៍
236 1643. คอมพิวเตอร์วางตัก Laptop Computer ក ុ ុំា ពយ ូ រទ ័ រដាកទ ់ ល ើ ទល ល 1644. ความโป่งใส ភាពរជុះរសឡុះ 1645. ถูกต้องแม่นยํา រត ឹ មរត ូ វរាកដចាស ់ 1646. เชื่อถือได้ទជឿទ ុ កច ិ ត ថាន 1647. มอบ របេល់ 1648. อายัดทรัพย์បង ក ករទពយសមផត ថ ិ 1649. ยืนยัน អៈអាង
237 1650. ทรัพย์สิน រទពយសមផត ថ ិ 1651. เยือน ទសសនក ិ ច ច 1652. ผลกระทบ ផលវា ិ ក.ផលប៉ៃុះពាល់ 1653. เจ้าหน้าที่ ម្ន ថ ើ , អជាញ ធម៌ 1654. ระดับสูง ជាន់ ពស់,ករម ិ ត ព ស ់ 1655. สํานักข่าว ភាប ក់ងរព័ត៌មន 1656. สนับสนุน គាុំារទ 1657. เหล่านี้ អស់ទុំាងទនុះ
238 1658. พฤติกรรม របត ិ កម ម 1659. บ่อนทําลาย បុំាផ្លល ញ 1660. วันเฉิมฉลองครบรอบ បថងឆលងេរមប់ ួប 1661. การล่มสลาย ការដួលរលុំា 1662. กระตุ้น ជរមុញ 1663. กวาดล้าง ទាសសុំាអាត 1664. ตึงเครียด តានត ឹង 1665. วันแห่งชัยชนะ បថ ង បនជយ ័ ជ ុំា នុះ
239 1666. ฆ่าล้างเผ่าพันธุ์ សមល ប់ផុតពូជ 1667. ยืด កាន់កាប់ 1668. อย่างไรก็ตาม យា៉ៃ ងណក៏ទដាយ 1669. วิเคราะห์ វភា ិ េ 1670. แปรพักตร์ រតទ ់ ចញព ើ បកស 1671. ผู้กอบกู้แผ่นดิน អ ប កទរស្តចរសងទ ់ ឹ កដ ើ 1672. ไว้อาลัย កាន់ទុកខ
240 1673. สถานทีท่องเที่ยวยอดนิยม តុំាបន់ទទសចរណ៍ ឡដល ទពញន ិ យម 1674. จําคุก ជាប់េុក 1675. ฟ้องศาล ប ឋ ឹងត ុ លាការ 1676. ท่าทาง ឫកពារ, អាកបផក ិ រយា ិ 1677. ป้องกันการค้ามนุษย์ ការពារការជួញដូរមនុសស 1678. สวมเครือมแต่งกายน้อยชิ้น ទស លៀកពាកទ ់ ើ ចទល ើ ទ ើ ចទរកាម
241 1679. มักจะ ទរច ើ នឡត 1680. บันเทิง កុំាស្តនថ 1681. ศาลอุทธรณ์តុលាការឧទនរណ៍ 1682. ตัวประกัน ចុំាណប់ោម ុំាង 1683. ด้าน ឡផែក,កុងរតូល 1684. สิทธิมนุษยชน ស ិ ទ ន ិ មន ុ សស 1685. สหประชาชาติ សៃបជាជាត ិ 1686. เรียกร้อง ទមទរ, អុំាពាវោវ
242 1687. ยกเลิก ផ្លែ ក់,បញ្ឈប់ 1688. ไปยัง ទៅកាន់ 1689. แสดงจุดยืน បង ហញជ ុំា ៃរ 1690. คัดค้าน ជ ុំា ទស, ់ បឆ្មុំាង 1691. การเลือกตั้งทั่วไป ការទាុះទឆ្មប តសកល 1692. เยือน ទសសនក ិ ច ច 1693. แพร่สะพัด ផាយទរពាងរពាត់ 1694. ประชุมสุดยอดผู้นํา របជ ុ ុំា ក ុំា ព ូ លទមដ ឹ កោ ុំា
243 1695. เจ้าภาพ មច ស់ផធុះ , មចស់បុណយ 1696. มาตรการขั้นเด็ดขาด វធា ិ នការដាចោ ់ ត 1697. พิพากษา កាត់ទទស 1698. ข้อหา បទទចាទរបកាន់របកាន់ 1699. วิพากษ์วิจารณ์ រុះ ិ េន ់ 1700. ความหลับ ការសមង ត់ អាថកុំាាុំាង 1701. ปล่อย ទដាុះឡលង 1702. นิรโทษกรรม ការទល ើ កឡលងទទស
244 1703. เทศกาลปีใหม่ ប ុ ណយច ូ លឆ្ម ប ថុំា ម ើ 1704. หลายสิบคน ទរច ើ នរបស ់ ិ បោក ់ 1705. ตอนแรกเ ទល ើ កដ ុំា ប ូ ង 1706. เร่งกระบวนการ ជ ុំា រ ុញដ ុំា ទណ ើ រការ 1707. สอบสวน ទស ើ បអទង ក ត 1708. แล้ว.ล่ะ ទៃយ ើ ច ុ ុះ វញ ិ ទោុះ 1709. ลงอาญา ទចញស្តលដ ើ កា 1710. ผู้สื่อข่าว អបកយកព័ត៌មន
245 1711. ผู้สื่อข่าว អបកយកព័ត៌មន 1712. ต่อรอง តបថល 1713. ฝ่ายค้าน របឆ្មុំាង 1714. ทั่วไป សកល ទូទៅ 1715. กู้ชาติกัมพูชา សទ្ង គ ុះជាត ិ កម ព ុ ជា 1716. สํานักข่าว ទ ើ ស្ត ប កកា ់ រពត ័ ម ៌ ន 1717. ท้าพนัน ភាប ល់ 1718. ถูกยุบแน่ រត ូ វរលា ុំា យព ិ តរាកដ
246 1719. หลัก ទគាល ចមផង ធុំា 1720. คาดว่า ស្តម នថា 1721. ศาลสั่งยุบតុលាការបញ្ជជឲ្យរ ុំាលាយ 1722. รายงาน រយការ 1723. หลายพันคน ជាទរច ើ នពានោ ់ ក ់ 1724. แถบชานเ ទៅម ៉ៃ កដ់ ុំា ទៅជាយ 1725. ร้อยเอาหนึ่ง មួយរយយកមួយ 1726. ขัด កុំាចាត់
247 1727. ครองอํานาจ រេប់រេងអុំាណច 1728. เรียกร้อง ទមទរ/ អុំាពាវោវ 1729. ตัดเย็บเสื้อผ้า កាត់ឡដរសុំាទលៀកពាក់ 1730. ยุบแน่นอน រលា ុំា យជាម ិ នោន 1731. ขจัด ជ ុំា ទស ់ 1732. ปกครอง រេប់រេង 1733. โจมตี វយរបហ្រ 1734. ร้องเรียก ឡរសកទៅ
248 1735. ความใกล้ชิด ភាពជ ិ ត 1736. กล่าวยืนยัน ស ប ិ ត ទពាលអៈអាង 1737. ออกไปอีก តទៅមុ ទទៀត 1738. จึงสั่งห้าม ទទ ើ បបញ្ជ ជ ហ្ម 1739. สถานที่ท่องเที่ยวยอดนิยม តុំាបន់ទទសចរឡដលទពញ ន ិ យម 1740. กระทรวงการต่างประเทศ រកសួងការបរទទស 1741. ถอนการสนับสนุน ដកការគាុំារទ
249 1742. มากยิ่งขึ้น កានឡ់ តោ ល ងុំា ទឡងើ 1743. นักวิจารณ์ អ ប កវភា ិ េ 1744. สวมเครื่องแต่งกายน้อยชิน ទសៀកពាកទ ់ ើ ចទល ើ ទ ើ ច ទរកាម 1745. คําร้อง ស ុំា ទណ ើ 1746. มูลค่า តបម ល ទ ឹ កល ុ យ 1747. จริงจัง ព ិ តរាកដ ចាស ់ ការ 1748. โฆษก អបកោុំាពាកកយ
250 1749. นายกรัฐมนตรี(ោយករថៈមរត ើ ) ោយករដ ឌ ម្ន ថ ើ 1750. กองทัพ (កងថាប់)កងទ័ព 1751. รัฐสภา (រ៉ៃត់ថាក់សថា)រដឌសភា 1752. ศาล (ស្តន) តុលាការ 1753. สนับสนุน (សៈណប់សៈនុន) គាុំារទ 1754. กฎหมาย (កុតហ្ម យ) ចាប់ 1755. ประท้วง (រាក់ធួង) ាតុកមម 1756. วิกฤต (វរ ិ ក ិ ត) វប ិ ត ិ ថ