The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.

新编日语(重排本)第2册 学习参考

Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by johntss124, 2021-05-23 19:36:59

新编日语(重排本)第2册 学习参考

新编日语(重排本)第2册 学习参考

196 第11课

1

意的不同程度。谦让语是说话人对听话人谦逊地谈及自己本人或者话题
中自己的亲近者如家庭人员以及亲朋好友的行为时使用的敬语,较多使
用于把说话人一方(家庭人员、朋友等)作为话题人物的场合,所以,使用
时,必须特别注意,不要与尊敬语混淆。郑重语跟尊敬地表达话题人物行
为或者谦逊地表达说话人一方的敬语不同,它是通过彬彬有礼地表达事
物向对方表示與意的敬语,有时也用于为了把事物表达得温文尔雅、和蔼
亲切的场合。

以上关于敬语作了说明。但是,敬语必须根据时间与场合区别使用,
否则的话反而会造成对对方不礼貌,所以说敬语时要十分注意。

-> 练习

二、〇に仮名を入れなさい。

(1) 新聞©目卷)通します。
(2) 先生はいつもこの時間にご出勤©⑨ますか 。
(3) 起きてから&の@)©忙しくても十分ほど太極拳をやります。
(4) お忙しいところ(§)お邪魔して、申しわけありません。
(5) 話題の中©出てくる人。
(6) 自分側◎属するもの。
(7) 相手©失礼©なります。
(8) 敬語は尊敬語(©謙譲語©)使い分けられます。
(9) 謙譲語は尊敬語©取り違えないように特に注意して話さなけれ

ばなりません。
(1〇)敬語は時と場合©@@@使い分けない②、かえって失礼にな

ることもあります。

( )に適当な言葉を入れなさい。必要な場合には適当な形にして
入れなさい。

上品さんざんとり違えるなるべく 合わせるじっくり—

(1) 春休みの家族旅行では、妹が熱を出したり、交通が渋滞したりし
て、(さんざん)な目に遭いました。

(2) あなたは将来何になりたいか、(じっくり)考えたことがありま

すか。
(3) この部屋は(上品に)飾ってありますね。
(4) 人から手紙をもらったら、(なるべく)早く返事を書いたほうがいい

です。
(5) 私の言うことを(とり違え)ないでください。
(6) 二人の金を(合わせ)てもたった百元しかありません。

四、例のように言いかえなさい。

(1) 例:本を読みますか。・本をお読みになりますか。
① 毎日何時ごろ出掛けますか。一毎日何時ごろお出掛けになりま
すか。
② 毎日何時ごろ帰りますか。・・每日何時ごろお帰りになりますか。
③ お宅は『朝日新聞』を取っていますか。-お宅は『朝日新聞』をお取
りになっていますか。
④ 先生は三時間も続けて教えました。*先生は三時間も続けてお
教えになりました。
⑤ 長い旅行で疲れたでしょう。〜長い旅行でお疲れになったで
しよう。

(2) 例:先生はもう帰りますか。一先生はもうお帰りですか。
① これから出かけますか。—これからお出かけですか。
② これからお友達でも訪ねますか。—これからお友達でもお訪ね
ですか。
③ 定期券は持っていますか。一定期券はお持ちですか。
④ 先生は疲れていますか。一先生はお疲れですか。
⑤ 先生、本を忘れていますよ。〜先生、本をお忘れですよ。

(3) 例:(忙しい)太極拳を十分ほどやります。-どんなに忙しくても
,太極拳を十分ほどやります。

① (忙しい)新聞にはかならず目を通します。一どんなに忙しくて
も新聞にはかならず目を通します。

② (勉強する)あの人ほど上手にはなりません。*どんなに勉強し
てもあの人ほど上手にはなりません。

③ (疲れる)寝る前に一時間ぐらい本を読みます。*どんなに疲れ

第“课 97

98 :第11课 ても寝る前に一時間ぐらい本を読みます。

.<■'< i ④ (注意する)やはり取り違えました。〜どんなに注意してもやは
! り取り違えました。

.|

⑤ (説明する)わかってくれません。ーどんなに説明してもわかって

J くれません。

| i (4)例:東京へ行きます。上野公園へ行きます。-東京へ行くたびに

上野公園へ行きます。

(D電車に乗ります。押されたりしてさんざんです。f電車に乗る
たびに押されたりしてさんざんです。

② 上海へ出張します。大学の先生を訪ねます。-上海へ出張する
たびに大学の先生を訪ねます。

③ あの人に会います。口喧嘩をします。・あの人に会うたびに口
喧嘩をします。

④ 出張します。たくさんのおみやげを買ってくれます 。一出張する
たびにたくさんのおみやげを買ってくれます。

⑤ 病院へ行きます。長い時間待たされます。一病院へ行くたびに
長い時間待たされます。

冷 五、例にならって質問に答えなさい。

例:先生は朝ラジオをお聞きになりますか。(天気予報)-・天気予報を
聞くぐらいです。

(1) 日本に長く住んでいましたか。(いいえ、二、三日滞在した)-い

1;.! いえ、二、三日滞在したぐらいです。

(2) あの人と友達ですか。(いいえ、あいさつをする)〜いいえ、あい
さつをするぐらいです。

(3) 熱は高いですか。(いいえ、ちょっと寒気がする)-・いいえ、ちょっ
と寒気がするぐらいです。

(4) ひどい病気ですか。(いいえ、ちょっと風邪を引いた)-・いいえ、
ちょっと風邪を引いたぐらいです。

(5) とても痛いですか。(はい、泣きたい)-・はい、泣きたいぐらい
です。

六、例にならって次の文を完成しなさい 。

Sj ⑴例:いくら忙しくても、新聞は( )。(読む)いくら忙しくて

も、新聞は(読むべきです)。

① 悪いことをしたのはあなただから( )。(謝る)f悪いことを
したのはあなただから、(謝るべきだ)。

② 目上の人に対しては敬語を( )〇 (使う)f目上の人に対して
は敬語を(使うべきです)。

③ 北京には( )ものがいっぱいあるので、ぜひ一度来てください。
(見る)f北京には(見るべき)ものがいっぱいあるので、ぜひ一度
来てください。
)ものはいつかきっと来ると思います。(来る)f(来るべき)
ものはいつかきっと来ると思います。

⑤( )ことははっきり言ったほうがいいです。(言う)—(言うべ
き)ことははっきり言ったほうがいいです。

(2) 例:尊敬語は( )、尊敬の気持ちを表わす敬語です。(話し相

手)—尊敬語は(話し相手に対して)尊敬の気持ちを表わす敬語

です。

〇 ( )、失礼なことを言ってはいけません。(先生)f (先生に対

して)、失礼なことを言ってはいけません 。

め( )、敬語を使わなければなりません。(目上の人)f(目上
の人に対して)、敬語を使わなければなりません。

3( )は、言葉づかいに注意したほうがいいです。(初めての
人)〜(初めての人に対して)は、言葉づかいに注意したほうがい
いです。

④ 今の田中さんの( )、ちょっと話したいことがあります。(考

え)-今の田中さんの(考えに対して)、ちょっと話したいことがあ

ります。

⑤ ( )興味を持っています。(日本文学)〜(日本文学に対して)
興味を持っています。

(3) 例:( )敬意の程度を表わします。(それ)-それ些三て敬意

の程度を表わします。

(D ( )考える力を広げたり、深めたりします。(読書)f(読書
によって)考える力を広げたり、深めたりします。

あ( )生活習慣が違います。(国)f(国によって)生活習慣が違

第M课 99

第11课

います。
3( )好みが違います。(人)〜(人によって)好みが違います。

)クラスを分けます。(年齢)->(年齢によって)クラスを分
けます。
⑤( )解決します。(話し合い)-(話し合いによって)解決し
ます。

七ヽ( )の語を適当な敬語表現に変えなさい。

(1) そちらにかけて(お待ちください)。
(2) 「課長、社長は何時に(お出かけになりますか)。」「そうですね。6時

ごろ出かけられると思うよ。」
(3) 地下鉄1号線で(お帰りの)方は、東出口を(ご利用になった)ほうが

便利だと思います。
(4) 日本へ(ご出発の)方、搭乗手続きを開始いたしますので、3番搭乗

口に(お並びになってください/お並びください)。
(5) みなさん(おそろいです)から、そろそろ始めましょうか。
(6) 社長の弟さんはロサンゼルス支社に(お勤めです)。
(7) 首相ご夫妻は十月にアメリカを公式(訪問されます)。
(8) 高橋先生は今年三月で40年(勤められた)大学を(退職されまし

た)。
〇)rこの電話(お使いです)か。」「いいえ、もうすみました。どうぞ。」
(1〇)r(お探しの)ものは、これでしょうか。」「ええ、見つけていただき助

かりました。」

ハ、次の質問に答えなさい。

(1) 先生はご出勤の前にじっくり新聞をお読みになりますか。(いい
え、朝は忙しいので、先生は新聞に簡単に目を通されるだけです。)

(2) 先生のお宅から学校まで交通は便利ですか。(あまり便利じゃあり
ません。二回も乗り換えなければなりません。)

(3) 敬語を使うとき、何に気をつけなければなりませんか。(まず尊敬
語と謙譲語の区別、それから聞き手や話の中に出てくる人に対す
る話し手の表わす気持ちです。)

九、次の中国語を日本語に訳しなさい。

(1) 「すみません、ここは楊先生のお宅ですか〇」「はい、そうです。」「楊
先生はいらっしゃいますか。」「いいえ、留守です。」「お出かけです
か。いつごろお帰りになりますか。」「ちょっとわからないのです
が、たぶん5時ごろでしょう。」「それなら、その時、またおうかがい
します。」

(2) 「今日の新聞はもうお読みになりましたか。」「まだです。なにか重
要な記事がありますか。」「ないようです。わたしはまだじっくり
読んていないでただ目を通しただけです。」

(3) 「あ、雨が降り始めました(あ、雨が降っています)。かさを持ってい
ますか〇」「いいえ、来るたびに雨が降りますね。そして、来るたび
にかさを借りて帰ります。」

⑷「日本語の敬語は難しいですか。」「難しいですよ。日本語の敬語は
尊敬語、謙譲語、丁寧語に使い分けられます。場合によって、相手
によって、言葉づかいが違います。」「そうですか。難しいですね。
そんなに難しいなら、わたしはどんなに勉強しても身につけられ
ないでしょう。」「そんなことはありません。聞き手や話の中に出
てくる人に対する話し手の気持ちなど、注意すべきところに注意
したら、上手に話せると思います。」

(5)rよく遊びに来ますか。」「いいえ、一か月に一回ぐらいです。」

第11课 101

第十二课

建揍日本的先生

前文

小李为了迎接来自日本的田中先生向和平饭店打了电话,预约了
房间。

不久,田中先生来到了上海。田中先生大约在20年之前,曾经访问
过一次上海,但是在这期间,上海经过改革开放发生了巨大变化。田中先
生对上海城市面貌的巨大变化感到十分震惊。

会话

(打给服务台的电话)
服务台 你好,这儿是和平饭店。
李 我想为来自日本的一位先生预约住宿。
服务台 好的,预约什么时候?
李 从5月1日到4日,住3个晚上。
服务台 请问是几位?
李 一位。
服务台 双人房可以吗?
李 是的,可以。
服务台 我马上查一下房间,请稍等片刻。
李 好的。
服务台 让您久等了。您可以预约到房间,请说一下姓名、联系地址和电

话号码。
李 姓名是田中秀雄,联系地址是国际贸易大学,电话号码是

653119000
服务台 当天,客人几点钟到达?
李 大概中午12点吧。

服务台好的,知道了,我们恭候客人的光临,谢谢 。

(在浦东国际机场)
李 对不起,请问,您是田中先生吗?
田中 是的。我是田中秀雄。
李 我是国际贸易大学日本语学科的,姓李。
田中 哦,是么。让你特意来迎接,真是不好意思。
李 欢迎您。我们一直期待着先生的来访。
田中啊,能够访问上海,我也非常高兴。
李 这次来访,由我来照料先生,请多多指点。
田中别客气,也许会给你添许多麻烦,请多多关照。
李 现在,去酒店吧。请上这辆车。
田中谢谢。

(在车上)
李 先生,今天您出门早,一定累了吧。
田中不,不太累。
李 旅途怎么样?
田中嗯,遇上了好天气,旅途非常舒适。
李 是么,那太好了。请问,先生是初次来上海吗?
田中 不,大约在20年以前,我来过一次上海,当时好像不是现在的机

场。上一次的机场感觉小一些。
李 您说得对。上一次的机场也许是虹桥机场吧。这浦东机场是十几

年前新建的。
田中 是么。非常漂亮啊。请问这儿处于上海的哪个方位?
李 在东面;汽车正在往西行驶着。

田中到酒店很远吗?
李 如果是这个速度的话,大约需要1个小时。

田中小李,这一带新建的高楼好像很多啊。
李 是的,这一带是根据改革开放政策建立的浦东开发区,有许多贸易

公司、银行、酒店等等。
田中 是么,上海的城市面貌变化真大啊。
李 是的,汽车从这儿进入了开发区中心地段。汽车正在通过主干道

世纪大道。
田中 两面的大楼真漂亮,是什么地方?

第12踝 103

第12课

李 这边是上海中心大厦,那边是环球金融中心大厦和金茂大厦。
田中从这儿开始行人真多啊。
李 嗯,这儿正好是浦东开发区的中心地段,左边看到的是绿地公园和

地铁车站,右边看到的是国际会议中心。
田中哦,这样说来,沿着这条隧道一直往前的话,是外滩吧?
李 您记得真清楚,您下榻的和平饭店就在外滩的旁边。
田中是么,你替我预订了一个好酒店呀,十分感谢。请问往那一边看到

的高塔是什么地方?
李 那是东方明珠电视塔,是上海新的象征。
田中东方明珠?这名字太美了,上海渐渐成为世界第一流的现代化国

际大都市了。
李 是的,为此我们大家都在努力。哦,到酒店了,请往这边走。

(服务台)
服务台欢迎光临。
田中 我是预订房间的田中秀雄。
服务台请稍等,我马上查一下,哦,找到了,您是田中秀雄先生吧?麻烦

您,请在这儿写上您的姓名、地址和护照号码。
田中 好的。这样写可以吗?
服务台 嗯,可以。您的房间是803号。请坐右边的电梯到8楼。
李 先生,我替您拿行李吧。
田中.不,不用了,行李很轻。
李 那么,请在房间先休息一下,一会儿我同您联系。
田中 谢谢。那么,回头见。

读解文

写给老师的信

张荣华老师:
久未问安,想必老师别来无恙吧。
今年大学入学考试录取名单最近已经公布,我被录取在北京大学日

语专业。
自六月以来,我一直提心吊胆地度过这段日子,所以对我来说,再没

有比录取更让我高兴的了。这一切也多亏了老师给我们做的升学考试心
理辅导和学习指导,我由衷地表示感谢。

如今三年的高中生活已经结束,从今年九月起又将进入新的学习生
活。我将牢记老师的教诲,继续不断地努力。乞望老师今后仍然多多

赐教。
最后,祝老师身体健康。
以上就大学入学考试录取一事谨向老师作一汇报。
敬上
8月25日
李明

练习

二、 〇に仮名を入れなさい。

(1) 上海の町並みの大きな変化©びっくりしました。
(2) 李さんはいい家庭©恵まれてほんとうにしあわせです。
(3) 十年前はたしか今の空港じゃなかった®@©思います。
(4) ここは上海の西の方©あたります。車はいま東©/④向かっ

て走っています。
(5) このスピード©色)g)、約40分ぐらいかかります。
(6) 浦東は改革•開放の政策©もとづいて作られた開発区です。
(7) 車はいま、メーンストリートの南京路②通っています。
(8) ここ㊉⑥(g)すごい人込みですね。
(9) 右手©見えるのは地下鉄の人民広場駅で、左手©見えるのは有

名な国際ホテルです。
(1〇)いいホテルをとって◎怎)てありがとうご

ざいます。

三、 次にあげた単語のなかから適当なものを選んで( )に入れな
さい。

なにより さらにまもなく 一

(1) 上海を出発してから三日後、南京の友達のところで数日泊まって
(さらに)旅行を続けました。

(2) 電車は蘇州駅を出て(まもなく)事故を起しました。

第佗课 105

W6 ]第12裸

ゝ| (3)健康に恵まれることは(なにより)のしあわせです。

四、下線を引いたところの表現を適当な敬語表現に言いかえなさい。

II (1)佐藤佐藤で--す--- が- 。(でございます)
| 田中 佐藤先生て戈ね。お待ちしておりました。どうぞこちら

|!|: ! へ。(でいらっしゃいます)
| (2)学生 すみません。鈴木先生にちょっと聞きたいことがあります

4 けど、今いますか。(おうかがいしたい/いらっしゃいま
す•おいでですか•おいでになりますか)
H・
秘書 あ、すこし前に図書館へ行きました。今日はもう教員室に
1 は戻ってきませんけど。(いらっしゃいました•おいでにな

; りました•行かれました/戻っていらっしゃいません•お
戻りになりません)
I 学生 そうですか。では、あしたまたたずねます。(おうかがいし
I
ます)
I (3)山田 昨日はどうもありがとうございました。もらった魚、さっそ

] く夕食に食べました。(いただいた/いただきました)
! 青木 そうですか。生で食べましたか。(めしあがりましたか•

お食べになりましたか)

! 山田 ええ、新鮮でほんとにおいしかったです。

| (4)本間失礼ですが、中山さんですか。
: 中山ええ、そうですが。

本間本間です。京都の中島さんのお宅で会:2なことがあるんで
] すが。(お目にかかった•お会いした)

卄 中山 ああ、本間さん。失礼しました。お元気ですか。
| 本間ええ、しばらくですね。

: 中山 ええ、あれから、もう五年になりますね。中島さん、どうし

! ているでしょうかね、知っていますか。(していらっしゃる
订 /ご存じですか)

I 本間 お元気ですよ。実は、先月仕事で京都に行ってきたんです。

:| (5)課長 もしもし、田中君?ぼくだけど。
| 田中あ、課長。今どちらですか。

課長 駅の電話からなんだけど。貿易会社の鈴木さん。もう来

だ?(お見えになった•いらっしゃった•おいでになった)
田中 はい、十分ほど前から待っています。(お待ちです•待って

いらっしゃいます•待っておいでです)
課長 急いで行くから、もうすこし待ってもらって、じゃ、頼むよ。
(鈴相こ)
田中 鈴木様、お待たせしまして、もうしわけありません。課長は

もうすぐ来圭丈ので、もうしばらくお待ちください。(ござ
いません/まいります)

五、 次にあげた動詞を適当な形にして( )に入れなさい。

(1) Aドイツの大学で教師を募集していますけど、行きますか。
Bドイツですか。そうですね。二、三日(考えさせ)ていただけま
せんか。
Aええ、よく(考え)てみてください。(考える)

(2) 田中 もしもし、高橋さんですか。田中ですが、まだ熱があるの
で、今日もう一日(休ませ)てもらいたいんですけど。

高橋 それはいけませんね。よくなるまでゆっくり(休ん)でくだ
さい。お大事に。(休む)

(3) 李明 王さんは歌がお上手だそうですね。一つ(聞かせ)てもらえ
ませんか。(聞く)

王英 じゃ、一つ(歌わせ)てもらいます。(歌う)

(4) A これからお宅の前の工事をするんですけど、車をしばらくこ
B こに(置かせ)てもらえますか。
ええ、どうぞ(置い)てください。(置く)

六、 次の質問に答えなさい。

(1) 李さんはなぜ平和ホテルに電話したのですか。(日本から来る田
中先生のためにホテルの予約をしたかったので電話したのです 。)

(2) 20年ぶりに上海を訪問した田中先生は上海を見てどう思いました
か。(ずいぶん変わった上海の町並みに先生はびっくりしました。)

(3) 改革•開放後の上海はどう変わりましたか。(まず新しい高層ビ
ルが多くて町並みがきれいになりました。それから改革・開放の
政策にもとづいて作った開発区はめざましい発展をとげました 。

第12课 !07

また黄浦江に南浦大橋や楊浦大橋などの大橋ができて、川を渡る
のがとても便利になりました。上海はだんだん世界の一流の近代
的な国際大都市になってきました。)

七、次の中国語を日本語に訳しなさい。

(1) 「はい、フロントでございます。」「すみません、部屋を予約したいん
ですが〇」「はい、いつのご予約ですか。」「8月18日から20日まで
2泊3日です。」「今、お調べいたしますので、少々お待ちください。
……お待たせしました。お取りできます。何名様でいらっしゃい
ますか。」「ひとりです。」「ツインのお部屋でよろしいでしょうか 。
お名前と連絡先をお願いします。」

(2) 「すみません、中国からお見えになった周先生ですか〇」「はい、周で
す。」「わたしは大阪大学国際交流センターの田中でございます。
周先生が日本にご滞在なさる間、案内させていただきます。どう
ぞよろしくお願いします。」「こちらこそいろいろお手数をかける
と思いますが、よろしくお願いします。」

(3) rこの道は広いですね。ホテルまでだいぶありますか。」「このスピ
ードですと、35分ぐらいかかると思います。」「上海の次女もずいぶ
ん変わりましたね。」「そうですね。でも先生は上海は初めてでい
らっしゃらないでしょう。」「そうです。20年前に一度来たことがあ
ります。上海は大きく変わってほんとうにびっくりしましたよ 。」

(4) 「季節はいまが一番快適ですね。」「そうですね。こんな快適な季節
には、旅行はなによりですね。」

单元三复习

前文

小万是经济专业的学生,为了实习,他在某日本贸易公司接受了面
试。面试并不那么难,但是实习不容易。

客户对公司来说是十分重要的,所以必须彬彬有礼地接待。另外,对
措词用语也必须充分注意。比如,向公司外的人说到公司内的人时,没有
必要使用敬称。

电话应答也似乎相当难。电话应答的基本要点是重复和确认对方的
姓名以及公司名称,要准确无误地听清楚应办的事情,转告给对方指名的
人。首先,不能忘记说礼貌用语。因为打电话是看不到对方的脸的,所以
特别要注意做到彬彬有礼、和蔼亲切。

会话

(面试)
万 打搅了。
职员 请坐。给你倒杯茶吧。
万 请不用张罗了。
职员 你叫什么名字?
万 我叫万建。
职员 在大学学习什么?
万 学习经济。
职员 关于实习内容你知道吗?
万 不,希望您详血告诉我。
职员 这儿全是要使用日语的工作,日语你掌握到什么程度?
万 现在我正在学,所以还不太行。工作是做些什么?
职员 既有笔译,也有口译。

单元三复习 !09

1101I单元三复习

万 所谓笔译和ロ译是什么工作?
职员 笔译的工作是将各种资料翻译成汉语或者日语,口译的工作是接

待客户或者帮助处理事务。
] 万 作为口译应该注意哪些方面?

职员还是态度和用词吧。
万 像我这样日语不太好的人也能当口译吗?
职员 如果努力的话也能当吧。
万 要成为一个出色的□译,要花多长时间?
职员这因人而异,大致要花三年。请问,你的大学远吗?
万 嗯,有一点儿远,但我会努力做到不迟到。
;! 职员工作重要,所以不可以擅自不来公司上班。

万 是,明白了。
职员小万,你为什么想来这儿实习呢?
万 我想趁在大学期间实习一次,学习地地道道的日语。
职员 实习之后,打算做什么?
李 为了将来能成为出色的□译,我想回大学继续学习。
职员是么,明白了,我们在下周五之前研究一下小万的工作,所以请在
ミ! 下周六再来一次。

李 是。十分感谢,我告辞了。

I

(实习­ )接待来客
客打搅了。
I 万 (马上起立)欢迎光临。

客 (拿出名片)我是三井物产公司的,叫野村,一直承蒙关照。
万 您是三井物产公司的野村先生吗?别客气,我们一直承蒙关照 。

我是营业部的实习生,姓万。
客 请问营业部的铃木课长在吗?
万 您是找课长铃木吗?十分抱歉,铃木正在开会。
客 哦,是么。那我就等着吧。

万 (走进会议室)对不起。铃木课长,三井物产公司的野村先生来
了••…

铃木 噢,是么。十分抱歉,你去告诉他,请他在会客室等10分钟左右。
万 是,知道了。

万 让您久等了。我带您去会客室。请往这儿走。(在会客室前)是这

儿。(走进去示意上座)请您这儿坐。铃木过1〇分钟左右就来,请
您稍等。
客 好的,谢谢。

(实习二)打电话

接线员 你好,让您久等了,这儿是三菱商事公司。

万 我是住友贸易公司的,姓万。请接营业部的中村课长。

接线员好的,我马上接过去,请您稍等。

职员 你好,这儿是三菱商事营业部。

万 我是住友贸易公司的,姓万。一宜承蒙关照。请问,中村课长

在吗?

职员 是住友贸易公司的万先生吗?我们一直承蒙关照 。十分抱歉,

中村现在临时走开了,预定5点回来。如果方便的话,您有什么
事,由我转告。

万 是么。那么能请你转告一下吗?中村课长回来后,请他给住友

贸易公司姓万的打个电话,电话号码是65390768、内线24150
拜托了。

职员 是65390768吗?好的,知道了。中村一回来,我就转告他给万
先生打电话。

万 十分冒昧,请告诉我您的姓名。

职员 失礼了。我是同一课的,叫佐藤。

万 那么,拜托了。

职员 课长,刚オ万先生来过电话。说课长回来后请给他打个电话。
中村 嗯,谢谢。

(实习三)接电话
万 你好,这儿是住友贸易公司营业部。
西村 我是三洋电机公司的,叫西村。一宜承蒙关照。请问铃木课长

在吗?
李 是三洋电机公司的西村先生吗?请别客气,我们一直承蒙关照。

您要找营业部课长铃木吗?马上换他听电话,请您稍等。(对铃
木)课长,是您的电话。
铃木 你好,电话换接了。

单元三复习 "1

单元三复习

西村 我是三洋电机公司的,叫西村。一直承蒙关照。您是铃木课长吗?
铃木 嗯,是我。请问今天有什么事吗?
西村这次由我们公司开发了一种新产品,想前来拜访您一次,介绍一下

产品,所以给您打电话。可能的话,我想在本周内前来拜访,请问
方便吗?
铃木这……行啊。那么能否请您在星期五下午两点钟来?
西村 好的,知道了。我说,可以的话,我想打搅您一小时左右。
铃木行,知道了。那么,我等着您。

读解文

人际交往

“人际交往”是工作的重要部分。日本的公司是个共同体。在那儿上
班的职员在工作中必须互相配合。跟上司、同事之间,不用说工作,就是
喝酒也好,娱乐也好,都要在一起,这就是日本的公司。日本人经常跟公
司的人一起喝酒。通过一起喝喝酒、唱唱卡拉0K,来消除工作中的疲
劳,加深互相之间的沟通。通过这些使人与人之间的关系变得融洽了,归
根结底,会给公司带来积极的影响,这就是日本式的思维方式。在谢绝交
往的时候,也应拐弯抹角地婉言谢绝为好,说“十分感谢。很遗憾,今天不
方便,改天再•…“或以后……不过,不要老是谢绝,偶尔应酬一下,一
起说说心里话也是需要的吧。

单元练习

一、線を引いたところの漢字の読み方を書きなさい。

1.すわ 2.むだ 3.ほんね 4.なま 5 •はっぴよう
6.でんごん 7.ゆいいっ &まちなみ 9.なかま 10.かくにん

二、線を引いたところの仮名を漢字に直しなさい。 5.予定
10.習得
1.譲 2.求 3.繰返 4.用
6.断 7.示 &調 9.空港

三、次にあげたことばの中から適当なものを選んで( )に入れな
さい。

①さしつかえる ②心構え ③気がかり ④気がする ⑤いずれ
①について ②によって ③にとって ④に対して ⑤べき

四、適当なほうを選んで( )に入れなさい。

1.までにまで 2・をしてがして
3.作っているところ 4.びっくりしたびっくりする

五、線を引いたところの表現を敬語の表現にしなさい。

1.お宅 2.でございますが 3.おります 4.おいでになった・いらっしゃった
5.ご在宅ですか•いらっしゃいますか•おいでですか6.まいります 7.ご出張

&いらっしゃった•おいでになった•行かれた9.お帰りになります•帰られます

io.お電話をします•お電話いたします• お電11.してくださいません/していた

話を差しあげます だけません

六、文末にあげた単語を使役か使役受身の表現にして( )に入れな
さい。

1.案内させ 2.出させた 3.働かされる 4.変えさせられ 5•させ 6.聞かせ

七、上の文と下の文を適切に結びなさい。全部一回ずつ使いなさい。

(1) 山下部長は毎朝ジョギングを(なさっているそうですo)(e)
(2) 田中さんは先月こちらに(お越しになったそうです〇)(〇
(3) 先生はきょう何時まで研究室に(おいでになりますかo)(g)
(4) こちらが山下さんのお父さんで(いらっしゃいます0)(a)
(5) 吉田さんのお父さんは来月出張でアメリカへ行くと(おっしゃって

いましたo)(h)
(6) その不祥事は校長先生は、もう(ご存知です0)(b)
(7) 国立近代美術館でのゴーギャンの展覧会はもう(ご覧になりました

かo)(c)

单元三复习 113

(8) 先生はお具合が悪いのか、きょうはあまり(召し上がりませんでし
たo)(d)

(9) 先生は韓国へいらっしゃって古い焼き物を(いろいろお求めになっ
たようですo)(k)

(10) 部長は心配そうにしていらっしゃったから(その事故のニュースが
もうお耳に入ったのかもしれません〇)(1)

(11) 山田さんのお父さんは心臓発作で急に(お亡くなりになったそうで
す。)⑴

(12) 専務は風邪できょうは(休んでいらっしゃるそうですo)(m)
(13) 先生はお年を召してからあまりお出かけにならないので(今回の

旅行にもおいでにならないと思いますo)(j)

ハ、次の文を完成しなさい。

(1) こんないたずらをするのはあの子(に違いありません)。
(2) この手術はかなりの危険がある(とともに)費用もかかります。
(3) あの青い色を(している/した)建物は劇場ですか。
(4) わたしが入ったとき、彼女はちょうどパソコンの電源を切ったりし

て帰りの支度を(しているところ)でした。
(5) rたいへん込んでいるようですから、もしかしたら帰りの切符は取

れない(かもしれません)。」「そうですね。帰りの切符も(買ってお
いた)ほうがいいでしょうね。」

九、次の文を読んで、後の問いに答えなさい。

問ー 日本は戦後まもなくのころで、とてもものが足りない時期だったからです。

問二 Aそれと同時に Bしかし Cだけ Dのに

問三 a

問四 b

第十三课

游览东束

刖文

来日本访问研修的小李在小岛的陪同下游览了东京,东京不仅是日
本的政治中心,而且在经济、教育、文化等方面也是日本的中心地。

皇宫坐落在东京的中央,东京的市街以这儿为中心像蜘蛛网一般向
四面展开。霞关、丸之内、银座等地方被称为东京都的都中心 。在都中心
耸立着许多政府机关以及大公司、大银行等漂亮的大楼,为数众多的人在
那儿工作。另一方面,新宿、涩谷、池袋等地方被称为副都中心,那儿作为
购物及娱乐的城区十分繁荣。

浅草作为平民老城区自古以来十分有名,那儿如今仍然与银座及池
袋等地方不同,作为充满着平民老城区氛围的街区受到人们的喜欢。

会话

小岛小李,你是第一次来东京吗?
李 是的,东京是日本的首都,所以可以说是日本的政治中心吧。
小岛是的,不仅如此,而且在经济、教育、文化等方面,东京也是日本的

中心地。
李 是啊。东京都的面积是多少?
小岛 大约是2180平方公里。
李 真是个大都市啊。从人口来说,东京现在大约有1280万人吧?
小岛是的,将整个东京的人口与其他城市相比的话也许可以说是大都

市,不过,仅仅是23个区的话,并非如此啊。
李 是么。
小岛那么,一边看地图,一边陪同你游览一下东京吧 。
李 辛苦您了。

第13课 115

116 !第13课


;I (皇宫及其周边地区)
小岛这儿就是皇宫前广场。
H! 李 好大啊。



.H ・ 小岛皇宫在东京的中央,东京的城市以这儿为中心像蜘蛛网一样向四
面展开。
|
| 李 这条路真美啊。
小岛嗯,这条路成了美丽的散步路,绕一周要花一个半小时。

李 你瞧,许多人在那儿打排球和羽毛球呢。
小岛嗯,那些人是在附近公司或政府机关工作的。每天早晨,许多人在

这儿进行马拉松长跑呢。
! 李 是么。那儿停着好多辆汽车呢。

小岛嗯,那是从国内外来东京观光的人或团体乘坐的观光巴士 。这儿
| 一年四季游客络绎不绝,热闹非凡。

丨 李 那边绿树成荫的地方是什么?
小岛 是公园。如今的皇宫不过是过去江户城的一部分。其余部分成了
、・
| 三个公园。

计 李 是么,从皇宫正门往左边可以看到一座石建筑的高楼呢。
小岛那是国会议事堂。
齒! 李 那远处看到的高塔是什么地方?
!; 小岛 那是新东京塔,被称为“东京天空树”。据说高达600米以上。

I (银座)
I 李 人真多啊。

”ミj 小岛是的,银座街有许多有名的百货商场。
! 李 银座的商店的特色究竟是什么?

小岛也许是商品种类之丰富吧。可以说在银座的百货商场里几乎没有

买不到的东西。
;] 李 不过,价格也许很贵吧?
] 小岛不,并非如此。既有贵的东西,也有便宜的东西。
/ 李 这样说来,银座真是大人们的购物天堂啊。
」 小岛是啊。不过,银座也有孩子们的游乐场所,在那儿不仅可以购物,

还有各种玩乐。
李 是么。我说,这儿星期天人多得够呛吧?
小岛不,银座街每逢假日,就禁止车辆通行,称之为 “步行者天堂”,购物

的顾客可以在道路申央悠闲地步行。.
丨 李 这跟上海的南京路一样啊。

小岛是的,每当这时候,道路上排列着桌子和椅子,还有露天商摊呢。
人们以一种在公园里散步似的心情到这儿来游玩。

李 真想亲眼看一看星期天的银座风采啊。

(走出新宿车站)
小岛这儿就是新宿。
李 啊,真是高楼林立呀。
小岛是的,全是200米左右的高楼。其中新东京都政府大厦为最高,成

为新的新宿的象征。
李 原来的东京都政府机关迁移到这儿了吗?
小岛是的,将集中在霞关一带的公司及政府机关的一部分迁移到了这

儿。据说这是为了缓解东京的交通拥堵。

(浅草)
李 游人真多啊。
小岛是啊,浅草作为平民老城区自古以来十分有名,无论什么时候总是

游人如织。
李 电影院和剧场有不少啊。
小岛是的,这儿总是观众如潮,热闹非凡。
李 小商店真是鳞次栉比啊。
小岛是的,全是卖纪念品的店铺。
李 是么。这儿的老城区氛围跟银座以及新宿大不一样啊。
小岛也许是因为小商店多,而且至今还保留着过去东京平民老城区氛

围的缘故吧。
李 也许是这样吧。这儿的氛围跟上海的豫园太相似了,

读解文

古城——京都

京都四面环山。因此,京都在古时候被称为“山城”。流过城中的鸭
川,成为人们四季生活的写照,并与另一条河流汇合后流入大阪湾。由于
是盆地,所以夏天闷热,冬天严寒,这是京都气候的特点。正如人们所言,
京都是“山清水秀之地”,它的自然美是超群的。每逢春秋季节,众多的外
国游客远道而来探访京都之美。

京都人的生活和工作具有其他地方所没有的独特风情。.祇园节等有

第13•课 117

第13课

名的庆祝活动以及喜庆佳节不胜枚举。以西阵纺织品为代表的日本传统
产业也十分繁荣。此外,亲切悦耳的京都话和清淡可口的京都菜,都在悠
久的京都历史中经过千锤百炼,显得十分精致讲究。

练习

二、〇に仮名を入れなさい。

(1) 経済学にも興味を持っています。
(2) 東京の市街はここ卷)中心© くもの巣のように広がっています。
(3) 渋谷などは若者の買い物や娯楽の町@©@にぎわっています。
(4) 下町の雰囲気(g)あふれた浅草は人々㊉⑥親まれています。
⑸人、東京は今1280万人ぐらいでしょう。
(6) 東京の人口圄他の都市g)比べてごらんなさい。
(7) 今の皇居は昔の江戸城の一部©©③爲@④。
(8) 銀座通りは休日には道の真ん中をのんびりと歩ける①③⑪

(9) 人々は、公園©⑥散歩する©〇)@大通りの真ん中を歩いてい
ます。

(!〇)鴨川は他の川©合流して大阪湾(©注いでいます。

三、次にあげた言葉の中から適当なものを選んで( )に入れなさい。
(必要なら適当な形にして)

響き 底冷え 親しむ やってくる あふれる

広がる 楽しめる 洗練 移す

(1) 先週の日曜日は山登りをして久しぶりに自然と(親しみ)ました。
(2) やはり北国ですね。まだ十一月なのに、もう(底冷え)がする寒さ

です。
⑶遠くからお寺の鐘の(響き)が聞こえてきました。
(4) 大雨が降って川が(あふれ)そうです。
(5) DVDがあれば家で映画が(楽しめ)ます。
(6) 日本列島の東には太平洋が(広がつ)ています。

(7) 机を窓の近くに(移し)たら部屋が広くなりました。
(8) あの作家は長年をかけて(洗練)された文章を身につけました。
(9) 世界平和の時代がきっと(やってき)ます。

四、例のように言いなさい。

(1) 例:子供は夢中になって遊んでいます。大人も夢中になって遊んで
います。一子供ばかりでなく、大人も夢中になって遊んでい
ます。

① 南京路に商店やデパートが立ち並んでいます。四川路にも商店
やデパートが立ち並んでいます。-南京路ばかりでなく、四川路
にも商店やデパートが立ち並んでいます。

② 高さんに教えています。わたしにも教えています。-高さんば
かりでなく、わたしにも教えています。

③ 酒を飲みません。たばこも吸いません。一酒を飲まないばかり
でなく、たばこも吸いません。

④ このあたりは静かです。交通も便利ですから、このあたりの部屋
を借りたいのです。一このあたりは静かな(静かである)ばかり
でなく、交通も便利ですから、このあたりの部屋を借りたいの
です。

⑤ この映画は年寄りに人気があります。若者にも人気があります。
この映画は年寄りにばかりでなく、若者にも人気があります。

(2) 例:新宿は(娯楽の町)にぎわっています。-新宿は娯楽の町として
にぎわっています〇

① 浅草は(庶民の町)昔から有名です。・・浅草は庶民の町として昔
から有名です。

② わたしは去年の四月に(研修生)日本にやってきました。—わたし
は去年の四月に研修生として日本にやってきました。

③ 京都は(観光都市)知られています。f京都は観光都市として知
られています。

④ (中日友好のシンボル)日本にパンダを贈りました。一中日友好
のシンボルとして日本にパンダを贈りました。

⑤ (一^の楽しみ)料理の作り方を習っています。f一つの楽しみと
して料理の作り方を習っています。

第13课 "9

第13保

(3) 例:(人口)東京都は今1280万人で大都会だと聞きました。〜人口
から言えば東京都は今1280万人で大都会だと聞きました。

① (成績)李さんのほうが上でしょう。-成績からいえば、李さんの
ほうが上でしょう。

② (必要)こっちのほうがもっと必要なんです。-必要からいえば、
こっちのほうがもっと必要なんです。

③ (人口)中国は世界一ですね。f人口からいえば、中国は世界一で
すね。

④ (景色)ここよりきれいなところはないと思います。-景色から
いえばここよりきれいなところはないと思います。

⑤ (交通事情)上海のようなきびしいところは少ないでしょう。一交
通事情からいえば上海のようなきびしいところは少ないで
しよう。

(4) 例:今の皇居は昔の江戸城の一部です。-今の皇居は昔の江戸城
の一部にすぎません。

① ただ美しい女より、心の暖かい人がいいです。fただ美しいにす
ぎない女より、心の暖かい人がいいです。

② 今日見学したのは工場の一部です。-今日見学したのは工場の
一部にすぎません。

③ するべきことをしたのに、そんなに感謝されると恐縮です。〜す
るべきことをしたにすぎないのに、そんなに感謝されると恐縮
です。

④ 私はサラリーマンだから、マイホームは夢物語です。f私はサラ
リーマンに過ぎないから、マイホームは夢物語です。

⑤ 給料はわずか千元です。借金で生活しています。-給料はわず
か千元にすぎません。借金で生活しています。

(5) 例:銀座のお店の特色は何ですか。〜銀座のお店の特色はいったい
何ですか。

①あなたはどういうつもりですか。fあなたはいったいどういう
つもりですか。

@あなたはだれですか。〜あなたはいったいだれですか。
③これはなんでしょう〇 fこれはいったいなんでしょう。

④ これはどうしたのですか。・これはいったいどうしたのですか。
⑤ 彼は日本語が話せるのですか。f彼はいったい日本語が話せる

のですか。

(6)例:銀座のデパートでI Iと言ってもいいくらいです\(買える

/もの)f銀座のデパートで買えないものはないと言ってもい

いぐらいです。

① 鈴木さんはフランス、アメリカなど、まだ と言ってもいい

くらいです。(行ったことがある/ところ)-鈴木さんはフラン

ス、アメリカなど、まだ行ったことがないところはないと言っても

いいくらいです。

② あのおじいさんは町のことなら匚二!と言ってもいいくらいで

す。(知る/こと)・あのおじいさんは町のことなら知らないこ

とはないと言ってもいいくらいです。

③ 上海を訪ねたお客さんは豫園へ匚二!と言ってもいいくらいで

す。(行く /かた)・上海を訪ねたお客さんは豫園へ行かないか

たはいないと言ってもいいくらいです。

④ 甘いものが匚ニコと言ってもいいくらいです。(好きだ/子供)

-*■甘いものが好きじゃない子供はいないと言ってもいいくらい

です。

⑤ そのことはもう!ニニ]と言ってもいいくらいです。(知る/人)

そのことはもう知らない人はいないと言ってもいいくらい

です。

五、次の質問に答えなさい。

(1) 東京の面積はどのぐらいですか。(東京の面積は2180平方キロ メ
ートルぐらいです。)

(2) 東京の人口はどのぐらいですか。(東京の人口は1280万人ぐらい
です。)

(3) 今の皇居は昔の江戸城ですか。(今の皇居は昔の江戸城の一部に
すぎません。あとは三つの公園になっています。)

(4) 「歩行者天国」ってどういうことですか。(銀座通りは休日になると
車が通行止めになって、買い物客などが道の真ん中をのんびりと
歩けるようになっています。これはつまり「歩行者天国」というこ

第13课 121

122計第13课

.J とです。)
[
(5)浅草は銀座や新宿などと雰囲気がどう違いますか 。(浅草は庶民
| の町です。映画館や劇場などがたくさんあります 。またおみやげ
丨 を売る小さな店もたくさん並んでいます。昔の東京の下町の雰囲
気が今でも残っているところです 。)

六、次の中国語を日本語に訳しなさい。

: (1)r小島さん、上海で一番にぎやかな通りは南京路と淮海路です。東
! 京では?」「銀座です。でも、銀座ばかりでなく、新宿、池袋なども買

い物と娯楽の町としてにぎわっています。」「そうですか。上海の
! 南京路、淮海路にはデパートが立ち並んでいて買い物にとても便

丨 利です。銀座も同じでしょう。銀座と新宿とどちらが買い物に便

利ですか。」「買い物からいえば、やはり銀座のほうが便利かもしれ

1 ません。銀座で買えないものはないと言ってもいいくらいで、毎

日買い物の人でにぎわっています。」「それは南京路も同じですね。
それなら(それじゃあ)南京路は上海の銀座と言ってもいいで

I i すね。」

(2)「この公園はなんと広いんでしょう。」「そうですね。わたしたちは
まだその一部だけを見たにすぎません。一周すると二時間もかか
るそうですよ。」

| (3)rあなたは自動販売機を使ったことがありますか。」「あります。硬
| 貨を投入口に入れ、選択ボタンを押すと品物が自動的に取出口か

ら出てくるようになっています。とても便利です。」

(4)「ひどい言い方ですね、いったい何のつもりですか。」「そんなに怒ら
ないでください。ほんの冗談のつもりで言ったにすぎません 。」

| (5)この講堂は響きが悪く、声が後ろまで聞こえません。
丨 (6)専門家としてのご意見をお伺いしたいと思います。

(7)環境保護という点から言えばここにはゴルフ場を作るべきではあ
! りません。

第十四课

参观工厂

前文

作为访问研修的ー个环节,研修生参观了日本的汽车厂。首先,听了
ェ厂操作内容的说明,然后参观了现场。

这家工厂建于1970年,现在能制造车体,并装配从协作工厂运来的
部件。在工厂里,为了提高工作效率,使用了计算机和机器人,生产线的
控制全部实行了自动化。因为危险的工作几乎都由机器人来做,所以操
作方便多了。

日本随着汽车制造技术的发展,汽车的生产量不断增加,目前向美国
以及许多国家出口。

会话

接待员欢迎光临。
研修生初次见面,请多关照。
接待员 别客气,请多关照。我是接待员,名叫杉村。关于今天的日程说

一下,首先在这儿讲解一下有关工厂的操作内容,然后请各位到
现场进行参观,怎么样?
研修生好的,费心了。
接待员那么,在参观之前简单讲解一下工厂的操作内容 。汽车上有坐
椅、轮胎、发动机等许多部件,这些部件都是在别的协作工厂制
造,然后集中到这儿的。在这儿制造车体,并将集中到这儿的部
件进行装配。现在带领各位先从车体制造开始参观吧。
研修生这家工厂建于什么时候?
接待员 建于1970年,目前采用了先进的设备和技术。
研修生工厂的占地面积是多少?
接待员 占地面积有5万平方米。

第14课 123

第14课

研修生工厂的机构组成情况怎么样?

接待员 由四个车间、一个办公室、一个计算机房组成。

研修生是么。工作的人好像很少啊。

接待员是的,为了提高工作效率,使用了计算机和机器人。

研修生工厂生产线的控制全部实行了自动化吧?

接待员是的,全部通过电子计算机进行自动控制。啊,请看,机器人正

在做焊接。

研修生机器人跑来跑去,完全像有生命的东西一样啊 。

接待员是的,我们还给机器人取了名字,像孩子一样爱护它们。我们把

这台机器人取名为“桃太郎”。

研修生是么,多可爱的名字啊。那边有个像钟一般的东西,那是什么?

接待员那是检查刹车性能的装置。

研修生那儿有个像隧道一样的东西,是什么?

接待员那是检查下雨时水是否渗入汽车的装置。隧道里装有许多淋水

器。现在正在进行淋水测试。

研修生这工厂使用几台机器人?

接待员 全部大约100台左右。现在危险的工作几乎都由机器人来做,
所以操作方便多了。.

研修生这工厂一天生产多少辆汽车?

接待员 大约200辆。
研修生 在日本一年大约生产多少辆汽车?

接待员 包括出口,大约1200万辆吧。
研修生向哪些国家出口呢?

接待员 向美国及欧亚各国出口。汽车的出口量约占日本的出口总量的

百分之二十吧。 •

研修生日本从什么时候开始制造汽车的?

接待员 日本汽车在1910年左右开始在街上行驶了。当时只能从外国
进口部件进行装配。

研修生日本的国产汽车从什么时候开始增多的?

接待员 日本随着汽车制造技术的发展,从1935年左右开始国产汽车增
多了。尤其在60年代开始的经济高速发展时期,汽车产量迅速
增加,日本终于进入了汽车社会的时代。

研修生瞧,渐渐变成汽车的形状了。

接待员是的,在被传送带运送的时间里,慢慢被装配起来了。

研修生装配ー辆汽车要花多少时间?

接待员 大约20分钟。

研修生真快啊。机器人的操作正确吗?
接待员嗯,几乎准确无误。计算机预先把操作顺序告诉机器人,这样的

话,机器人就会按照记忆一模一样地操作。
研修生机器会按照输入的命令一模一样地操作,所以错误要比人少吧?
接待员是的,正如你说的那样。而且,跟人不同,机器人不会疲劳,不会

分心。
研修生而且还能长时间地连续工作呢。
接待员是的。
研修生不过,由于生产线上使用了机器人,这样整个生产线的速度会加

快,而且机器人代替人进行操作,所以恐怕裁减了不少人员吧?
接待员是这样,但是,这未必只是坏事,一部分人正在从事新技术的

开发。
研修生今夭不仅让我们参观了工厂,还给我们作了详细讲解,是一次很

好的学习。对贵厂的热情接待表示深深的感谢。
接待员不,不必客气。如有机会的话,请再次光临。

读解文

关于机器人的采用.

对人来说,艰难的工作由机器人来做,这是一代非常好的事。而且,
对经营者来说,通过使用机器人,可以降低成本,增加生产量,所以今后会
越来越多地使用机器人。

但是,采用机器人未必都是好事。因为机器人是机器,所以无论它多
么忠实、有效地执行接受的指令,还是不懂得细节的处理。有的工人由于
夹在机器人的手臂中而死亡,有的机器人因受电磁波的影响而狂奔乱跑,
酿成了死亡事故。采用机器人的最严重的问题是由于企业内作了岗位调
整而出现了剩余人员,从而引发了失业问题。

练习

二、〇に仮名を入れなさい。
(1)研修生は訪問研爲の一環(©©©日本の自動車工場を見学しま
した。

第14课 125

126 |第14课

彳\

\ (2)この自動車工場は1970年に建てられた⑥ ◎です。

| (3)能率的©仕事をするため、生産ラインのコントロールはみんな自

I 動化固辿ています。危険な仕事はほとんどロボット创やって

:I ©(©ています。

| (4)日本の自動車製造技術が進む©◎㊈②、自動車の生産量が
| 増えて③て、アメリカを(§)©)固、多くの国へ輸出③剋てい

・ ます。
丨 (5)タイヤなどの部品はほかの関連工場で作られ、ここ©集められ

■ ! ます。

,:;貝! (6)工場はどのような仕組みに(§)◎© ◎圖のですか。
(7)工場は四つの職場㊉◎㊂毬。
I

J (8)トンネルの中©シャワー !§!たくさんついています。
| (9)当時は外国から部品を輸入して組み立てる

J ®(g)@®©©@〇
| (io) 一台の自動車を組み立てる/ ©(g)どれぐらいの時間がか

・ かりますか。

| (11)コンピューターは口ポットに作業の手順を教えておきます。
丨 毬⑤©、ロボットは記憶した©⑧©(g)やってくれるの
汀 です。

丨 (12)生産のほかに一部の人は新しい技術の開発©とりくんでいます。

匚i

冷 三、例のように言いなさい。

I (1)例:自動車産業が進みました。国産車が増えてきました。f自動
丨 車産業が進むにつれて、国産車が増えてきました。

i ①理解しました。二人は仲よくなってきました。—理解するにつれ

I て、二人は仲よくなってきました。
I ②新しい技術を導入しました。経済も速いスピードで発展し始め
I ました。一新しい技術を導入するにつれて、経済も速いスピード
! で発展し始めました。

I ③市の中心に近づきました。人がだんだん多くなってきました。f
I 市の中心に近づくにつれて人がだんだん多くなってきました。

丨 ④遠くなりました。音が小さくなります。〜遠くなるにつれて音

が小さくなります。
⑤車の数が増えました。交通事故も多くなりました。f車の数が

増えるにつれで交通事故も多くなりました。

(2) 例:日本の車はアメリカなど多くの国へ輸出されています。*日
本の車はアメリカをはじめ、多くの国へ輸出されています。

① 田中さんはいまパリなど多くの所に自分の工場を持っています 。
f田中さんはいまパリをはじめ、多くの所に自分の工場を持って
います。

② 彼はコンピューターなど、多くの分野を研究しています。一彼は
コンピューターをはじめ、多くの分野を研究しています。

③ 今度は東京など六つの都市を訪問しました。〜今度は東京をは
じめ六つの都市を訪問しました。

④ 学長や研究室の先生方が出迎えに来ました。〜学長をはじめ、研
究室の先生方が出迎えに来ました。

⑤ わたしは青木先生や何人かの友人と就職のことについて相談し
てみました。わたしは青木先生をばじめ、何人かの友人と就職
のことについて相談してみました。

(3) 例:この工場/四つの職場-この工場は四つの職場からなっていま

丈。

① 日本/多くの島-日本は多くの島からなっています。
② 代表団/教師、俳優、記者f代表団は教師、俳優、記者からなってい

ます。
③ 試験/「文字•語彙」「聴解」「読解・文法」の三つのセクション-試

験は「文字・語彙」「聴解」「読解•文法」の三つのセクションから
なっています。
④ この本/四冊—この本は四冊からなっています。
⑤ 車/タイヤ、エンジン、ボディーなど—車はタイヤ、エンジン、ポ
ディーなどからなっています。

(4) 例:当時は外国から(部品/輸入して組み立てる)—当時外国から
部品を輸入して組み立てるよりしかたかありませんでした。

こ①の病気は(手術/する)一この病気は手術をするよりしかたが
ありません。

第14课 !27

② ほかにだれもいなかったので、(わたし/手伝う)fほかにだれも
いなかったので、わたしが手伝うよりしかたがありませんで
した。

③ 病床の生活ですから、なんでも(人/手伝ってもらう)-病床の生
活ですから、なんでも人に手伝ってもらうよりしかたがありま
せん。

④ いまになっては、(仕事/やめる)fいまになっては、仕事をやめる
よりしかたがありません。・

⑤ みんなのことですから(みんな/まかせる)fみんなのことです
から、みんなにまかせるよりしかたがありません。

⑸ 例:ロボットを生産ラインに使う/ライン全体のスピードが速くな
るf□ボットを生産ラインに使うことで、ライン全体のスピー
ドが速くなります。

① 人間は努力する/成長するのだf人間は努力することで成長す
るのだ。

② わたしたちは本を読む/知識を広げる-わたしたちは本を読む
ことで知識を広げる。

③ 王さんはアルバイトをする/学費を稼ごうとしているf王さん
ほアルバイトをすることで学費を稼ごうとしている。

④ 高齢化社会がやってくる/医療費などの支出が増えてきたf高
齢化社会がやってくることで医療費などの支出が増えてきた。

⑤ 車が増える/交通事故もますます多くなっているf車が増える
ことで交通事故もますます多くなっている 。

(6)例:(人間)、ロボットが作業をする。〜人間のかわりに(にかわっ
て)口ポットが作業をします。

① (ここは交通が便利だ)、ちょっとにぎやかすぎる。・ここは交通
が便利なかわりにちょっとにぎやかすぎる。

② (このようなやり方だと、失敗することはない)、成功することも
難しい。〜このようなやり方だと、失敗することはないかわり
に、成功することも難しい。

③ (きのうまでの長雨)、これから気持ちのいい天気が続くだろう。
きのうまでの長雨のかわりに、これから気持ちのいい天気が続

くだろう。
④ (母)、妹の学校参観に行った。f母のかわりに妹の学校参観に

行った。
⑤ (受験生)、神社に合格祈願に行く親が多い。f受験生のかわりに

神社に合格祈願に行く親が多い。

(7)例:子供の喧嘩に親も出てきました。一子供の喧嘩に親圭で出て
きました。

① あまり忙しくて子供にも手伝わせています。亠あまり忙しくて
子供にまで手伝わせています。

② 部屋の掃除も自動化されたので、主婦も楽になりました。部屋
の掃除まで自動化されたので、主婦も楽になりました。

③ 科学が進んでいて、月にも行けるようになりました。〜科学が進
んでいて、月にまで行けるようになりました。

④ ほしくて夢にも見ました。-ほしくて夢にまで見ました。
⑤ とてもおなかがすいていて、弟の分も食べてしまいました。一と

てもおなかがすいていて、弟の分まで食べてしまいました。

四、次の質問に答えなさい。

(1) 研修生たちが見学した工場はどんな作業をしていますか。(研修
生たちが見学した工場は車のボディーを作り、関連工場から集め
られた部品を組み立てる作業をしています。

(2) 工場はどのような仕組になっていますか。(工場は四つの職場とー
つの事務所、それから一つのコンピューター •ルームからなってい
ます。)

(3) ロボットは生産ラインでどんな役割をしていますか 。(ロボットを
生産ラインに使うことで、全ラインのスピードが速くなりました。
また、危険な仕事は、人間のかわりに口ポットが作業するので、ず
いぶん働きやすくなりました。)

(4) トンネルの中についているシャワーはなにに使われていますか。
(シャワーは、雨が降った時、車の中に水が入らないかどうかをテス
卜するのに使われています。)

(5) 日本製の車はみな日本国内で使われているのですか。(いいえ、日
本国内ばかりでなく、アメリカをはじめ、ヨーロッパ、アジアの国

第34课 129

130 j第14课

- ■; i I 々へ輸出されています。車の輸出は大体日本の輸出総額の20パー

]

セントを占めています。)

恐一:i (6) ロボットについて話してみてください。(略)

〇i 五、次の中国語を日本語に訳しなさい。

S (1)rおととい、わたしたちは郊外にある自動車工場を見学しました。」
「そうですか。車はタイヤ、エンジン、ポディーなど多くの部品か
r,Qi i らなっているのですが、その工場はなにを作っているのですか。」
「関連工場で作られた部品を組み立てる作業をしています 。」「能率
I
I 的に仕事をするために、たくさんの工場がアメリカ、日本をはじ
め、多くの国から先進的な設備と技術を導入し、また人間のかわり
! に口ポットを使っているそうです。」「ええ、わたしたちは口ボット
匕:、;] の操作を見ました。とてもおもしろかったです。」「いま車を買う
讒]

Si 人がますます多くなりました。それにつれて、自動車産業も急速
翳丨
に発展してきました。でも、多くの人がなおも新しい技術の開発
に取り組んでいるそうで、ほんとうに感心させられますね。」「そう

ですね。技術の進歩があまり速いので、会社を発展させるために
は、つねに新製品の開発に取り組むよりしかたがないんですね。」

(2) 「次には、今日のスケジュールについてお話しします。午前は市内
見物をしていただき、午後は自動車製造会社を見学していただき
ます。その工場で生産される自動車は大体全国の生産高の 20パー

J セントぐらいを占めています。部品の生産をはじめ、工場の生産
ラインのコントロールはみな自動化されています。」

(3) 終電も出てしまったので、タクシーで帰るよりしかたがありま
せん。

第十五课

访问家庭

刖文

为了更好地理解日本社会,小李利用访日的机会访问了松本的家庭。
松本今年42岁,在某电力公司工作。有两个孩子。工资包括加班津
贴在内每月45万日元左右。太太在超市做钟点工。
在日本几乎所有的家庭都有彩电、洗衣机、冰箱这三件东西,但据说
认为生活艰难的人还是大有人在。这是因为物价年年不断上涨,而收入
却跟不上它的缘故。
另外,住房问题也很严重。据说略为像样的一套公寓要价几千万日
元,低工资的工薪阶层在20年至30年里必须每月支付贷款。而且,由于
地价暴涨,不用说购房,即使租赁公寓以及普通房的租金也越来越贵。所
以,对工薪阶层来说,拥有自己的住房被称为是高山上的花,可望而不
可及。

会话

(在门口)
李 (按响门铃)
松本 来了,是哪一位啊?
李 我是小李。
松本 哦,小李,我马上开门,请稍等。
松本 啊,欢迎光临。请进来吧。
李 打扰了。

(在房间里)
松本请这边坐。
李 那不客气了。

第15课 131

第15踝

松本我马上倒茶。
李 请别张罗了。这是中国的糕点。也许不合您的口味,请尝尝吧。
松本谢谢。
李 今天我想了解一些有关您家庭的情况,可以吗?
松本请尽管问吧。
李 对不起,松本今年多大年龄?
松本今年42岁。
李 在哪儿工作?
松本在电カ公司工作。
李 有几个孩子?
松本有两个孩子。
李 您的工资是多少?
松本 包括加班津贴在内,每月大约45万日元。被先行扣除税金以及社

会保险费之后,实际到手大约38万日元。
李 您太太工作吗?
松本 我妻子在超市做钟点エ,一个月大约有8万日元的收入。一家的

收入全部大约46万日元。
李 听说日本人都非常热心于储蓄。
松本是的,为了购房、孩子上学、晚年养老,必须从平时预先做好准备。
李 据说,日本99%的家庭都有彩电、洗衣机、冰箱。
松本是的,有汽车的家庭也超过了 90%。
李 家庭都很富裕啊。
松本根据调查,确实年收入不到100万日元的家庭几乎没有,但是能否

可以说都是有钱人呢,不如说,还有相当多的人感到生活艰难吧。
李 作为整个国家,物质变得相当丰富了吧。
松本是的,跟我的童年时代相比,物质确实变得丰富了 。
李 不过,您不认为吃的东西太贵了吗? 一餐伙食费要.1000日元,一

杯咖啡要400日元,零用钱一下子就花完了吧。
松本 嗯,是的。我把工资全部交给妻子,从中拿6万日元作为零用钱。

理发费要3000日元,其余吃午饭、购买香烟和报纸・…“偶尔跟朋
友一起喝酒,1万日元马上就没了。.
李 松本把家庭开支全部交给太太掌管的吧。
松本是的,自从结婚以来一宜如此 ••••••。物价年年不断上涨,可是收入
却增加不多。所以,妻子为了家庭费尽心血。
李 我想了解一下住房问题,可以吗?
松本可以,请问吧。无论问什么问题都没关系。

李 租住在这样的普通房里,已经几年了?
松本已经15年了。孩子们也长大了,家里显得狭小了,所以下了决心

明年一定要购买住房。
李 松本不想自建住房吗?
松本不,我也想拥有自己的住房,但是实在没有那样的巨款,所以决定

购买分户出售的住房。
李 那么,是打算购买带院子的住房吗?
松本不,没有那种打算,要买带院子的'住房是困难的,听说最近要价

4000万日元以上呢。如果是公寓的话,好像还能买得起。请看这
份广告,说是在车站附近有分售公寓。
李 分售公寓是什么意思?
松本是指把公寓中的一套房间买下来。
李 那样就不贵了吗?
松本不,不,不是那样。对于工薪阶层的我来说还是很贵的。
李 要价多少?
松本在东京,略为像样的公寓要价3000万日元呢。这意味着低工资的
工薪阶层在20年至30年里必须每月支付贷款。
李 30年的话,就是说直到退休,必须一直支付贷款吗?
松本 是的,所以才有“贷款地狱”这句话。
李 在东京自建住房很难吗?
松本是的,最近地价暴涨,不用说购房,即使公寓以及普通房的房租也
越来越贵,东京都都中心的地价每ー坪要价1亿日元呢。
李 那岂不是世界上最贵的了?
松本你说得对。
李 在日本,拥有自有住房的比例是多少?
松本这个么……私营企业主的人家80%以上拥有自有住房。但工薪
阶层半数以上是租房居住的。
李 工薪阶层购买住房,需要有年收入7倍的钱啊。
松本嗯,是的。所以许多工薪阶层在年轻时住在租赁房里,到了四十几
岁,孩子长大了,就购买住房。
李 就是说,对于工薪阶层来说,拥有真正自己的住房就像是高山上的
花,可望而不可及啊。
松本正如你说的那样。与“衣”、“食”相比,在“住”的方面,我认为日本
需要大大地改善。
李 今天了解了许多情况,获益匪浅啊。
松本请再次光临。

第15课 133

第15课

李 十分感谢。那么,今天就告辞了。

读解文

金融危机与住房

虽然我们自己的生活和周围的景色都毫无变化,但无论电视还是报
纸都不断地报道说股价暴跌。面对整个世界日益蔓延的金融危机,对于
目前正在考虑购买住房的我们来说,是应该当机立断马上购买住房呢,还
是应该再观望一段时间为好呢?这正是我们所面临的困难问题。

据报道,现在(2008年)全世界的GDP(国民生产总值)大约5500兆
日元。日本的GDP大约500兆日元。美国是日本的三倍,大约1500兆
日元。欧盟大约是1900兆日元。单单将美国和欧盟加在一起就占了世
界GDP的近七成,世界GDP的近三成被美国一个国家所占,所以作为依
赖出口生存的日本来说,一旦美国着了凉,那么欧盟就会打喷嚏,日本就
会得感冒,这话也许不能说是夸张。

日本的GDP 500兆日元确实是世界第二位,但其实如果折算成人均
GDP的话,那就会大大地倒退,仅为世界上第十八位,国际竞争力也下降
到第十三位。据说日本再也不是被称作“经济大国”的状况了。

由于这次金融危机的影响,本来就依赖出口支撑的日本经济,一旦美
国和欧洲的消费出现低迷,出口将会减少,受此拖累,日本国内的经济形
势必然会不断恶化。

在这种背景之下,住房会发生什么变化?利息会发生什么变化?房
贷会发生什么变化?是否应该等待经济形势稳定之后为好呢? ー想到这
些问题,心里实在感到烦恼。

(编自日本网上博客)

二、〇に仮名を入れなさい。

(1) 収入はなかなか物価(©追い付きません。
(2) 車のある家庭は90パーセント②超えています。
(3) 子供たちも大きくなって、家の中が狭くなってきているから、来年

©◎住まいを買⑧③と決心しました 。

⑷庭◎(§)の家を買う◎(©最近は4000万円以上も团⑥そう
です。

(5) 土地の値段は@)固⑤④、アパートやマンションの家賃もあが
りました。

(6) ラッシュアワーのバスの混雑はひどくなる(©㊉⑨です。
(7) 昨年から始めたので、来年までで二年間日本語を習った@©©


(8) 来月から給料があがるん!§)G)©。
(9) こんな家を買う◎⑥何千万円も要りますね。
(10)学校は今日休

三、例のように言いなさい。

⑴例:物価は年々( )で、収入はそれに追い付きません。(あがる)
物価は年々あがるばかりで、収入はそれに追い付きません。

① 入学試験は年々( )で、いい大学にはなかなか入りません。
(難しくなる)〜入学試験は年々難しくなるばかりで、いい大学に
はなかなか入りません。

② 毎年、物価が上がって、サラリーマンの生活は( •)です。(苦し
くなる)—毎年、物価が上がって、サラリーマンの生活は苦しくな
るばかりです。

③ 李さんは怠けているので、成績が( )です。(さがる)-・李さん
は怠けているので、成績がさがるばかりです。

④ 交通事故で死ぬ人は( )です。(増える)-・交通事故で死ぬ人
は増えるばかりです。

⑤ 父の病気は( )で、とても心配です。(悪くなる)-・父の病気は
悪くなるばかりで、とても心配です。

(2)例:(庭つきのマイホーム)、マンションやアパートの家賃もとても
高いです。・・庭つきのマイホームはもちろん、マンションやア
パートの家賃もとても高いです。

山①田さんは (専門については)、専門以外のこともよく知っていま
す。-山田さんは専門についてはもちろん、専門以外のこともよ
く知っています。

第15课 !35

第15踝

② 野球は(見るのは)、やるのも大好きです。一野球は見るのはもち
ろん、やるのも大好きです。

③ (マイホーム)、分譲住宅もなかなか買えないのです。->マイホー
ムはもちろん、分譲住宅もなかなか買えないのです。

④ 傢賃)、光熱費などの支出も高いです。一家賃はもちろん、光熱
費などの支出も高いです。

⑤ あの人は(両親の顔)、名前も知りません。〜あの人は両親の顔は
もちろん、名前も知りません。

(3) 例:世界で一番高いです。-> 世界で一番高いのではないでしょ
うか。

① この映画は若者に人気があります。〜この映画は若者に人気が
あるのではないでしょうか。

② 十人に一人の割合で合格します。一十人に一人の割合で合格す
るのではないでしょうか。

③ この部屋はちょっと狭いです。亠この部屋はちょっと狭いのでは
ないでしょうか。

④ 中国では太極拳が盛んです。—中国では太極拳が盛んなのでは
ないでしょうか。

⑤ 彼の死は働き過ぎが原因です。一彼の死は働き過ぎが原因では
ないでしょうか。

(4) 例:来年は家を買おうと決心しました。-来年こそ家を買おうと
決心しました。

① これはわたしが長い間さがしていたものです。fこれこそわた
しが長い間さがしていたものです 。

② 去年は怠けてしまいましたが、今年はがんばりたいと思います。-
去年は怠けてしまいましたが、今年こそがんばりたいと思います。

③ これは代表的な日本の住まいです。*これこそ代表的な日本の
住まいです。

④ 子供にとっては、あそびは生活です。〜子供にとっては、あそびこ
そ生活です。

⑤ さくらは日本を代表する花です。fさくらこそ日本を代表する
花です。

四、例のように次の質問に答えなさい。

例:どうしてこの家を借りたんですか。(会社へ行く /便利)-*1会社へ
行くのに便利だからです。

(1) どうして貯金しているんですか。(家を建てる/必要)f家を建て
るのに必要だからです。

(2) どうしてこの本を読むんですか。(日本を知る/役に立つ)-・日本
を知るのに役に立ちますから。

(3) どうして小さいかばんを買うんですか。(旅行に持って行く /軽く
て便利)f旅行に持って行くのに軽くて便利だからです。

(4) どうして金曜日にパーティーをするんですか。(みんなが集まる/
都合がいい)—みんなが集まるのに都合がいいからです。

(5) どうして自転車で行くんですか。(ここから駅へ行く 7自転車が
一番速い)—ここから駅へ行くのに自転車が一番速いからです。

五ヽ( )に適当なことばを入れなさい。必要なら適当な形にして入れ
なさい。

• 含める よりよく 支える むしろ ちょっとした ぶつかる

(1) 大金はありませんが、(ちょっとした)お金は持っています。
(2) 私がその恐ろしい様子を見てこわくなかったのが (むしろ)不思議

なぐらいです。
(3) 生活を(よりよく)するために、いっしょうけんめいに働いてい

ます。
(4) いろいろな経費を(含める)と、予算をオーバーします。
(5) わが家では父が家の生活を(支え)ています。
(6) 大通りで道路工事に(ぶつかつ)て、いつもの二倍以上の時間がかか

りました。

六、次の質問に答えなさい。

(1) 日本人はなぜ貯金に熱心なのですか。(家を買うため、子供の教育
のため、老後のために普段から準備しておく必要があるから
です。)

(2) 松本さんは生活が苦しいと思っている人もかなりいると言ってい

第35课 137

138 '!第15 课

i

丨 ますが、それらの人たちはなぜ生活が苦しいと思っているのでしょ
■'< i
'うか。(それは、物価は年々上がるばかりで、収入はとてもそれに
.-H 追いつかないからです。).

i (3)なぜサラリーマンにとって、マイホームは「高嶺の花」だと言われて
いるのですか。(日本では、ちょっとしたマンションが何千万円も
i

i

二计 します。安月給のサラリーマンは家を買うのに20年から30年先
まで月々ローンを支払わなければなりません。そして、土地の値
I 段が暴騰したので、家はもちろん、マンションやアパートの家賃も
とても高くなってきています。それで、サラリーマンにとってマイ
卜!
/ •; ! ホームは「高嶺の花」だと言われているのです。)
(4)松本さんの家計を話してみなさい 。(松本さんは残業手当を含め、
〔门
給料は月45万円ぐらいです。税金や社会保険料などが天引きさ
丨 れて、手取りは38万円ぐらいです。奥さんはスーパーでパートを
もふ] していて、月8万円の収入があります。一家の収入は全部で46万
円ぐらいです。松本さんは給料を全部家内に渡し、その中から6万
•U 円小づかいとしてもらいます。床屋代が3000円、昼食をしたりヽた
ばこと新聞を買ったり、たまに、友だちとお酒を飲んだりして、6万
円小づかいがすぐなくなります。)

■-:: 七、次の中国語を日本語に訳しなさい。

よニi

斃! (1)r上海の人口は年々増えるばかりだそうです。ほんとうですか。」

「ほんとうですよ。もうすでに2600万人をこえたそうです。」「それ
では、上海は中国で人口が一番多い都会になったのではないでしょ

甘うか。」「そのとおりです。それこそわたしたちが困っているとこ
;i ろです。」
| (2)r田中さんは大きい会社に勤めていて給料が高いでしょう〇」「確か

に低いとは言えないかもしれませんが、税金や社会保険料を天引

i きされて、手取りはもうそんなに多くはないのです。」「でも、田中
さんの住んでいる部屋は家賃が要らないでしょう?」「それはそう
です。でも、ローンを支払わなければなりません。」「ローンって、
どういうことですか。」「5年前、わたしはマンションを買いました。
そのマンションを買うために貯金を全部使ってしまっただけじゃ

ヽ! なく、銀行からも2000万円借りました。それで20年にわたって毎

呀;贊貲.亶ぼ?■:密ぢも;

月すこしずつ返さなければならないのです。」「ええつ、20年です
か、そんなに長い間、毎月io万円ぐらい返さなければならないの
ですね。これはつまり『ローン地獄』ですか。」
⑶「あしたも雨が降るって。」「あしたも雨が降ると、一週間降り続くこ
とになりますね。」
⑷環境問題について、各国がもっと真剣に考えなければならないので
はないか。
(5)この靴はデザインこそ古いが、とても歩きやすい。

第15课 !39

第十六课

___________

歌舞伎和相扑

前文

小李应日本友人的邀请,观看了歌舞伎和相扑。歌舞伎始于江户
时代,至今仍然是日本具有代表性的传统演艺之一。当演出深受欢迎
的好戏时,据说剧场的好座位的票子总是售罄 。作为传统文化的歌舞
伎有许多规定的程式,听说对一般日本人来说也是难懂的。而且,演员
只能由演员家中的男孩子继承,所以,作为传统戏剧,要把它保留下来
并非易事。

相扑是日本的国技,每年在木地进行六场比赛。正因为相扑是受
人喜爱的日本的国技,所以,据说好座位的票子总是一抢而空。相扑的
胜负由裁判员“行司”来判定。如果成绩好职称就上升,相反如果输了
职称就下降,相扑被称为是胜负竞争极为激烈的行当 。.

会话

(在歌舞伎剧场)
小林小李过去看过歌舞伎吗?
李 不,还没有看过,今天是第一次看。
小林是么。
李 日本的传统文化有很多,其中,歌舞伎至今仍然是具有代表性的传

统文化之一吧。
小林是的,当演出深受欢迎的好戏时,好座位的票子总是一售而空。
李 票子贵吗?
小林嗯,贵的要1万日元以上呢。
李 请向,歌舞伎是从什么时候开始有的?
小林是从江户时代开始有的。
李 以前我看了一些有关歌舞伎的书,据说演员都是男性吧。

小林嗯,是的,刚开始有歌舞伎的时候,也有女性演员,但现在都是男
性了。

李 只要是男的,谁都可以当歌舞伎演员吗?
小林不,只能由演员家里的男孩来当 。
李 那如果家里没有男孩子怎么办?
小林可以采用认领养子的办法。要维护日本的传统文化,不是一件容

易的事啊。
李 真是不容易啊。
小林今天我带来了寿司,你也尝一尝,怎么样?
李 我刚吃过饭,过一会儿吃吧。我说,观众一面吃盒饭,一面等着戏

开场,这气氛看上去真是快乐啊。
小林嗯,其中有的人戴着耳机吧,这是用来一面听歌舞伎的解说一面看

戏的,有日语和英语。
李 歌舞伎对日本人来说也难懂吗?
小林是的,歌舞伎有许多规定的程式,许多内容如果没有解说是难懂

的。啊,开幕了。请看舞台左侧,那儿称为“下座”,是演奏歌舞伎
伴奏音乐的地方,舞台上,则通过演员的表演,将戏演下去。
李 怎么没看见演员?
小林演员要从“花道”走出来的,“花道”设在观众席中,以便让观众在近
处看到演员的进出。
李 那购票的时候该选择靠近“花道”的座位吧。
小林嗯,是的。
李 舞台上的场景变化真快啊。
小林是的,歌舞伎的舞台称为旋转舞台,能够一个接一个迅速地变换场
景。另外画脸谱和使用假发也是歌舞伎的特色。
李 这些特色跟中国的京剧十分相似啊。

(在国技馆)
李 啊,人真多啊。
藤川是的,每天都满座呢。
李 藤川,你喜欢看相扑吗?
藤川 嗯,非常喜欢。这几天每天晚上都看相扑的电视转播呢。昨天晚

上是“大关”和“横纲”的比赛,太紧张了,我不由得手里捏了ー
把汗。
李 藤川经常来看相扑吗?
藤川是的,因为喜欢,所以有空的话就来看9

第16课 !41

142 i第16课

| 李 在这国技馆经常能看到相扑比赛吗?
; 藤川不,从一月至十一月,在六地进行六场比赛,随着季节的变化,比赛

U ! 的赛场也发生变动。
丨 李 是么。这座位的位置真好啊。没有想到来到日本还能看到相扑比
! 赛。这样的座位票子通常情况下很难买到吧。
I 藤川是啊。正因为是深受欢迎的日本国技,好座位马上一抢而空。

JI 李 是么。离摔跤场这么近,连相扑力士的脸都看得一清二楚,太好
I:i 了。比赛已经开始了吗?

藤川 不,马上要交锋了。

I 李 穿着漂亮的和服,在摔跤场里走来走去的是什么人?

I 藤川那是“行司”。
I 李“行司”是什么?

丨 藤川所谓“行司”就是看了力士交锋,判定谁胜谁负的人。

I 李 是如何判定呢?
II藤川 力士一旦交手,那么除了脚掌之外,身体的任何部位如果碰到地上

I 就算输。另外,越出了摔跤场也算输。

李 相扑力士的职称是如何确定的?
」 藤川如果成绩好职称就升高,当然反过来如果输了职称就下降。

李 这一行当的胜负竞争逑么激烈啊,请问,相扑力士在比赛前为什么
; 要撒盐?
」 藤川这是自古相传的习惯,是为了所谓洁净身心,祛邪除灾。

李 相扑力士的身体要比普通日本人高大多啦。
藤川 是的,据说力士必须身高超过1米73,体重超过75公斤。
李 交手时,双方体重有没有限制?
藤川不,相扑跟摔跤及拳击不同,双方没有体重限制,因此,有时候会发

Jj ! 生瘦小的力士与魁梧的力士比赛的情况。
丨 李 是么。正如俗话说,“百闻不如一见”,今天受益匪浅,十分感谢。

读解文

棒球

日本人特别爱好的体育是棒球。
每年ハ月去海外的日本人都迫切想看日本的卫星电视转播,这是因
为他们十分关心在甲子园球场举行的日本高中棒球比赛的结果。在家
里,人们从白天起就一直围在电视机前,声援自己所在地区的高中棒

球队。
日本的职业棒球有!2个棒球队,分属中央联盟棒球协会和太平洋联

盟棒球协会。它们分别举行130场比赛争夺优胜,然后由两大联盟的优
胜队举行全日本冠军赛。每当这时候,整个日本简直成了棒球狂人,如果
夺冠球队的经营主是百货商场的话,那么还会举行大减价销售活动。

棒球如此受欢迎的秘密究竟是什么呢?因为棒球是一种商业,又是
一种比赛,同时也是一种供人观赏的体育。棒球包含了日本人社会中的
所有特点,如十分重视集体内的互相配合、勤奋努力、论资排辈、讲究面子
等等。

练习

二、〇に仮名を入れなさい。

(1) 伝統文化として◎歌舞伎は一般の日本人にとって⑥わかりにく

いです。

(2) 相撲は国技㊆⑪©毎日満員です。

(3) 相撲の勝負は行司◎@判定されます。

(4) イヤホン(§)耳(g)当てて、なにを聞いているのでしょう。

(5) 歌舞伎の舞台は役者の出入りが爲⑧㊉©見られるように工夫

ています。

(6) 恐ろしい場面を見ると思わず手©汗握ります。

(7) 日本に来て相撲が見られる思ってもみませんでした 。
(8) 取り組みは今から始まるです。

(9) 行司©(g)力士の勝負を判定する人のことです。

(10) 相撲は一月回⑥十一月場所あって、シーズン
© © (©興行の場所が変わるんです。

(11) 力士は立ち上がった以上は、足の裏以外の体のどの部分©⑥土

に触れ<g)@ / @© / @@負けです。それから、土俵㊉⑥

出(©⑥/(D©)/ 負けです。

(12) 相撲はレスリングと違って体重制限という⑥◎がありません。

第16课 143

第16课

三、例のように言いなさい。

(1) 例:(人気のある国技)よい席はすぐ売り切れてしまいます。一人
気のある国技型也よい席はすぐ売り切れてしまいます。

① (試験の前)体に気をつけてください。一試験の前だけに体に気
をつけてください。

② このレストランは(雰囲気がいい)値段も高いです。fこのレス
トランは雰囲気がいいだけに値段も高いです。

③ (指導者である)責任も重い。〜指導者(である)だけに責任も
重い。

④ (思ってもみなかった)喜びも大きいです〇 f思ってもみなかづた
だけに喜びも大きいです。

⑤ (体が小さい)動作も素早いです。一体が小さいだけに動作も素
早いです。

(2) 例:一月から十一月まで、六場所あって、シーズンごとに興行の場所
が変わるんです。・> 一月から^一月にかけて、六場所あってシ
ーズンごとに興行の場所が変わるんです。

① 朝七時半からハ時半まで電車が一番込みます 。*朝七時半から
ハ時半にかけて電車が一番込みます。

② この病気は春から夏まで流行するそうです。­ この病気は春か
ら夏にかけて流行するそうです。

③ 工事は三月から五月まで行なわれます。・*工事は三月から五月
にかけて行なわれます。

④ 淮海路から南京路まで高層ビルがたくさん立ち並んでいます。
ー淮海路から南京路にかけて高層ビルがたくさん立ち並んでい
ます。

⑤ 上海では毎年の六月の中旬から七月の上旬まで雨がよく降りま
す。f上海では毎年の六月の中旬から七月の上旬にかけて雨が
よく降ります。

(3) 例:相撲の興行の場所は(シーズン)変わるんです。〜相撲の興行
の場所はシーズンごとに変わるんです。

①オリンピックは (四年)行なわれます。fオリンピックは四年ごと

に行なわれます。
② 新聞は(部屋)配ります。f新聞は部屋ごとに配ります。
③ 部屋の飾りは(シーズン)変わります。f部屋の飾りはシーズン

ごとに変わります。
④ レポートのテーマは(クラス)違います。亠レポートのテーマは

クラスごとに違います。
⑤ コンピューターでコントロールしますから(一時間)機械の調子

を調べればいいんです。-・コンピューターでコントロールしま
すから一時間ごとに機械の調子を調べればいいんです。

(4) 例:日本に来て、相撲が見られるとは思ってもみませんでした。-*
日本に来て、相撲が見られるなんて思ってもみませんでした。

① 日本であなたに会えるとは思ってもみませんでした。日本で
あなたに会えるなんて思ってもみませんでした。

② わたしが勝つとは考えてもみませんでした。-わたしが勝つな
んて考えてもみませんでした。

③ こんなに時間がかかるとは思ってもみませんでした。-こんな
に時間がかかるなんて思ってもみませんでした。

④ 日本人なのに、魚が嫌いだとは思ってもみませんでした。・日本
人なのに、魚が嫌いだなんて思ってもみませんでした。

⑤ 横綱と大関との対戦がこんなにすごいとは思ってもみませんで
した。-*横綱と大関との対戦がこんなにすごいなんて思っても
みませんでした。

(5) 例:行司/力士の勝負を判定する人-行司とは(というのは)力士
の勝負を判定する人です。

(Dラッシュアワー/朝七時から九時まで電車やバスが一番込むとき
ラッシュアワーとは(というのは)朝七時から九時まで電車やバ

スが一番込むときです。
② ひな祭り/三月三日に行なわれる女の子の祭り一ひな祭りとは

(というのは)三月三日に行なわれる女の子の祭りです。
③ 名刺/名前、住所などが印刷された小型の紙のこと-名刺とは

(というのは)名前、住所などが印刷された小型の紙のことです。
④ 歩行者天国/休日に車が通行止めになり、歩行者が道の真ん中を

第16课 !45


Click to View FlipBook Version