The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.

Japanese Conversation Conveying Feelings 180 Basic Expressions

Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by johntss124, 2021-05-13 10:54:36

Japanese Conversation Conveying Feelings 180 Basic Expressions

Japanese Conversation Conveying Feelings 180 Basic Expressions

なんで〜んだろう Wonder why 〜

Nande 〜n dard

Used to regret something that was done or that should have been
done.

1❻いま、どう思ってる?
おも
Ima, do omotteru?

❽なんであんなことしたんだろうって思ってます。
Nande anna koto shita n daro tte 〇mottemasu.

Q What do you think about it now? anna koto = that; something

❽ Гт wondering why 1 ever did that like that; such a thing
now.

2❻E -な-----ん----で--- みんな、わかってくれない-ん----だ-----ろ----う----。わ私たしだってい一っし生よう

懸命なのに。

けんめい

Nande minna, wakatte kurenai n dard. Watashi datte isshokenme
nanoni.
❽そんなことないよ〇みんな、わかってるって〇

Sonna koto naiyo. Minna, wakatteru tte.

❻ I wonder why no one understands. ・ 嘯 X datte- = even X ~
Гт trying my best too.

❽ That's not true. Everyone
understa nds.

151

N Regret / Reflection

博やむ Regret

Kuyamu

Identical in meaning to kokai suru (regret). A more colloquial
expression.

Listen

J,❹いくら悔んでも悔みきれないよс

Ikura kuyandemo kuyami kirenaiyo.
❽まあ、その気持ちもわかるけど、これからのことを考えよ

うよ。

Ma, so/io kimochi mo wakaru kedo, korekara no koto 〇 капдаеуд

yo.

❻ П1 never be able to regret it enough. ★ ~kiru = fully or completely

❽ Well, 1 understand how you feel, but you do somethi ng.
should think about what comes next.

2❻終わったことを悔やんでもしょうがない。今できることを
お< いま

全力でやろう。

Owatta koto 〇 kuyandemo shoganai. Ima dekiru koto 〇 zenryoku
de yard.

❽そうだね。

So da ne.

❹ There's no point in regretting what's zenryoku de = at full
already done. Just give everything you
have to what you can do now. strength; everythi ng you

© You're right. have

152

SgjII

反省している Regrets, reflected

はんせい юн

Hansd shiteiru

An expression used to state that one has looked back and now
regrets something negative they once did.

^Listen

ヾP%k<

❻あんなことして、反省してる?
Anna koto shite, hanse shiteru?
つん〇 '—めん〇
Un. Gomen.

Q Have you reflected on what you did? gomen = a less formal way
❽ Yes. Sorry.
of saying「ごめんなさい」
(I'm sorry).

2❹今さら悔やんでもしかたないよ。反省しているなら、それ
いま < はんせい

でいいよ。

Imasara kuyandemo shikata naiyo. Hanse shiteiru nara, sorede Tyo.

❽すみません。

Sumimasen.

Q There's no point in regretting it now. If hanse(suru) = to reflect on

you've reflected on it, that's enough.

❽ I'm sorry.

* <3^ 50 Hints for Understanding Japanese People* ■* «w 號 36 t
—1 |
I

I Close social distance to others

As opposed to Western people, Japanese people tend to stand very
ヽ close to others when lining up at post offices or banks. During rush
'hours on public transit, they do not mind pushing up tightly against
$ strangers in trains for the same reasons.

153

〇 Dissatisfaction /Protest

68

〜ばかり Nothing but 〜

〜Bakari

An expression used to show disappointment at something happening
repeatedly.

Ч-isteiv
kSpeakj

❹ほんとにいやんなっちゃう、彼は□ばっかりなんだからC
Honto ni iyannacchau, kare wa kuchi bakkari nan dakara.

❽まあ、そううんざりした顔しないで。
Ma, so unzari shita kao shinaide.

Q It really annoys me how ^iyannaru = a spoken form of「いやになる」
he's nothing but talk. ★ kuchi-bakari = to speak but not act

❽ Oh, you don't need to look accordingly
so let down.
so = in such a way

2❹ちゃんとやってよ!

Chanto yatteyo!
❽わかってるから、そんなに文句ばかり言わないで。

もんく ------------- い

Wakatteru kara, sonnani топки bakari iwanaide.

❹ Do it correctly! :* топки о iu = make

© 1 get it, so stop making nothing but complaints. complaints

晦 op 50 Hints for Undersfanding Japanese 37People»»0昨・**««礫 I

I "Nominication"

There is a term in Japanese, "Nominication," based on the word
:"communication." It describes the practice of going to drink with

co-workers on the way home from work to discuss what makes you
unsatisfied at work and complain with one another in order to stay
; mentally balanced and maintain relationships in the workplace.

154

тип

ICT

^Lis+err
&

l^Speakj ❹私だって、あんまりひどいことばかり言われると、うんざ

りする時もありますよ。
ー とき

Watashi dag anmari hidoi koto bakari iwareru to, unzari suru

toki mo arimasu yo.

❽そりゃ、そうですよね。 д:

Sorya, so desu уо ne.

Q Even I can get fed up at times when ★ hidoi koto о iu = say

people constantly say horrible things to terrible/nasty thi ngs
me.

❽ Well, of course.

sl❹E 今きょ日う はクレーム処しより理ばかりで--う----ん----ざ-----り--- 。

Куб wa киremu shori bakari de unzari.

❽まあ、そういう日もあるよ〇
Ma, soiu hi то аги уо.

〇 Гт fed up after having to deal with :* кигёти = (customer)
complaints all day.
: complaints
❽ Well, sometimes there are days like
that. J ★ shori(suru) = to process; to

deal with; to handle

155

〇 Dissatisfaction /Protest

〜てくれない Won't

〜Те kurenai

An expression used to describe feelings of disappointment when
someone's reaction or lack of consideration does not meet your
expectations.

Listen^H

話したいことがいっぱいあるのに、忙しくて全然会ってくれな
はな いそが ぜんぜんあ ­

いんです。

Hanashitai koto да ippai aru nonif isogashikute zenzen atte kurenai

n desu.

There's so much I want to talk about, but ippai = a colloquial way of
he won't ever meet me because he's too
busy. saying「たく さん」(many)

2❹残業したのに、その分の給料を払ってくれないから、頭に

琴ています。

Zangyo shita noni, sono bun no kyuryd 〇 haratte kurenai kara,
atama ni kiteimasu.
❽そうなんだ。
So nan da.

❻ Гт angry that the company won't pay me * sono bun = that portion
for the time I spent working overtime.

❽ That's right.

156

せっかく Even though

Sekkaku

An expression of disappointment that your efforts were not
rewarded.

❹えつ、それ捨てるの?

Ett, sore suteru no?

❽だって、せっかく作ったのに、食べてくれないんだもの。
っく た
Datte, sekkaku tsukutta noni, tabete kurenai n da mono.

❹ What? You're going to throw that away? suteru = throw away

❽ Well, you're not eating it, even though I
made it

zE ❹-せ----っ-----か----く--- と遠お くから来き たのに会あ ってくれないなんて。 he
Sekkaku toku kara kita noni atte kurenai nante. l譚©ойггl©

❽そうなんだ。冷たいね。 乏
So nan da. Tsumetai ne.

〇 She's not going to meet you even tsumetai = cold [attitude]
though you came all this way?

Q That's right. Isn't she cold?

op 50 Hints for Understanding Japanese People■ ■■■■■■ 38 ex

I Not making eye contact

Japanese people make a strong effort not to make eye contact with
those they come across in the street or sit across from in trains. In
crowded elevators, they will avoid looking at one another and stare at
the electronic elevator signs for no particular reason.'This is because
it is thought that it is best to "turn a blind eye" to others.

157

どいよ。
Wazawaza tegami 〇 kaita noni, henji mo yokosanai nante, hidoiyo.
❽ごめん。ずっと忙しくて。
Gomen. Zutto isogashikute.

Q I went out of my way to write you a yokosu = send; hand over
letter, but you didn't even send me a
reply. You're terrible.

❽ Sorry. I was always busy.

z❻わざわざこうやって来たんですから、少しは話を聞いてく
----------------- き すこ はなし き

たさい〇

Wazawaza koyatte kita n desu kara, sukoshi wa hanashi 〇 kite

kudasai.

❽わかりました。

Wakarimashita.

Q I went out of my way to come here like koyatte = like this

this, so could you at least hear me out
for a little bit?

❽ I understand.

158

〜ばいいのに Should just 〜,ought to

〜Ba Tnoni '.L' „

An expression used when dissatisfied at something that isn't
happening or isn't coming into reality.

Listen

1Speak, ❺そんなこと、放っておけばいいのに。
ほお —
Sonna koto, hotte okeba Tnoni.
❽立場上、そういうわけにもいかないんだよ。
たちばじょう
Tachibajo, soiu wake nimo ikanai n dayo.

・〇・

Q You should just leave that alone. hotte oku = leave sometmng

〇 That isn't something I can do, given alone
my position.
-wake nimo ikanai二not allowed
to ~ ; Used when there is a
reason that somethi ng cannot
be forgiven.

2❹わざわざ来た身にもなってほしいな。
きみ
Wazawaza kita mi ni mo natte hoshTna.
❽なんで? 来なければいいのに。

Nande? Konakereba Tnoni.

❹ 1 wish you could put yourself in the :mi =position
position of someone who came all
the way here. : ★ nande =a colloquial expression

© Why? You should just not come. for "why"

159

Dissatisfaction /Protest

71

もうちよっと A little more

Mo chotto

An expression used to ask for improvement with regards to something
you are dissatisfied with.

❻ This is an important product Could you atsukau = treat

please treat it a little more carefully?

〇 !'m sorry.

2❻えつ? 8万円?もうちょっとなんとかなりませんかс
まんえん ---------------------------

Ett? 8-man en? Мб chotto nantoka narimasen ka.

❽うーん…ご予算はおいくらなんですか。

Un...goyosan wa oikura nan desu ka.

〇 What? 80,000 yen? Can't you do a little nantoka naru = do
better on the price?
somethi nq about; manage
❽ Hmm... What's your budget?

Г» op 50 Hints for Understanding Japanese People 晁

I Low self-evaluation
a
ce
leto 壽佃hew
se.

160

なんだかなあ I'm not certain, I don't DHaifsrp«aasurec3
know
Nandaka па 松


A phrase used to show your dissatisfaction over how someone acts
or how something is done. It is said in an ambiguous tone, as if
you're speaking to yourself.

Listen

曲 1❹この料理、どう?

Kono ryori, do?

❽うーん、なんだかなあ。ちょっとぼけた味じゃない?
あじ
Unf nandaka na. Chotto boketa ajija nai?

Q How is the food? boketa = unclear; blurred
❽ Hmm, I don't know. Isn't the flavor a
©Resign
little muddled?

z❺あの娘もなんだかなあ。もうちょっと仕事ができると思っ "Assumlo 生

たのに。 oarewssndss g

Апо ко mo nandaka na. Мд chotto shigoto ga dekiru to omotta ミ
noni.
❽そうなんですか。
So nan desu ka.

Q I don't know about that girl, either. I ко (娘)informal term

thought she would be a little better at used to refer to a young
her work.
woma n
© Is that so?

index

161

〇 Dissatisfaction /Protest

なんか違う Something's wrong,
something is off
ちが

Nanka chigau

An expression used to show
dissatisfaction when you feel that
something is wrong but aren't certain
what it is.

❹彼のデザイン、なんか違うんだよなあcうまいとは思うん
かれ ちが— おも

だけど。

Kare no dezain, nanka chigau п da уо па. Umai towa отои п dakedo.

❽うーん、ちょっとね〇

Un, chotto ne.

〇 ・rhere's something off about his designs. 1 do umai (上手い)=skillful;
think he's good, though.
good
❽ Hmm, yes, a little bit

2❹あの人、なんか違うって感じしない? ちょっとうちの会

社とは合わない感じがするんだよなあ。
しゃ あ かん

Ano hito, папка chigau tte kanji shinai? Chotto uchi no kaisha

towa awanai kanji да suru n da уо па.

❽そうだね。

So da ne.

〇 Don't you think there's something a little off kanji (感じ)=feeling
about him? I feel like he isn't a good fit for
our company.

❽ You're right.

162

ал

そうじゃなくて Not like that, that's not
it
So ja nakute

Used to show dissatisfaction or opposition to someone's words or
actions.

Listen
Sptak,

1❻その人は結局、期待したほどじゃなかったのね?

Sono hito wa kekkyoku, kitai shita hodoja nakatta no ne?
❽うーん、そうじゃなくて、カラーが違うという力'。なんか

違うんだよね。

Unf soja nakute, kara да chigau to iu ka. Nanka chigau n dayo ne.

Q So I guess she ended up falling short of ★〜hodo dewa nai = not as

expectations? much as not to the degree

❽ No, that's not it. It's like the color was of-
off, or maybe something else.

営,❺うーん、そうじゃなくて…。うまく言えないけど。
On, soja nakute.... Umaku ienai kedo.

❽はっきり言ってよ。
Hakkiri itte yo.

❹ No, not like that... But I can't explain hakkiri = clearly
well.

© Just say it.

sdain

3
sX-
163

p Resignation 73

©〜わけない No way that 〜

〜Wake nai

An expression used to deny the possibility that something could have
happened.

4-isteiv
&

kSpeakj

1 ❻彼が犯人だなんてcそんなわけないでしょうс

Каге да hannin da nante sonna wake nai desho.
❽そうかなあ。案外わかんないよ。

So ka na. Angai wakannaiyo.

Q They're saying he's the criminai. There's ★ angai = unexpectedly

no way that he could be, right?

© Well, you never know.

2❹私みたいなものが選ばれるわけないですよc
わたし えら ------------------

Watashi mitai na mono да erabareru wake nai desu уo.

❽けっこう可能性があると思いますよ。
Kekko kanose да aru to omoimasu yo.

〇 There's no way that someone like me ★ mono (者)=Used to
would be chosen.
describe a person when being
© I think there's a decent chanee.
self-deprecating or when

stating a subjective opinion.

164

どうせ Anyway

Dose

An expression used to show feelings of resignation or subservience.

Listen

1 1Speak^

❹逸 絲は船を蠶ってるんだよ。屈ゑの忠で滴斡が
悪いから。

わる

Dose chichioya wa watashi 〇 kiratteru n dayo. Kyddai no naka
de ichiban deki да warui kara.
❽何言ってるの。そんなわけないでしょ。

Nani itteru no. Sonna wake nai desho.

❹ Dad hates me anyway. I'm the least : ★ dekiда warui = poor in
capable of all our brothers.
quality or ability.
❽ What are you talking about? Of course
that's not true.

2❻彼かのじ女ょ はきれいだし、せ性い%、格く もいいし、け欠って点ん がないね。 ll

Kanojo wa kire dashif sekaku moishif ketten да nai ne.

❽どうせ、私はだめですよ。
Dose, watashi wa dame desu yo.

❹ She's pretty and has a good personality. sekaku = personality
She's flawless. ★ ketten = fault; defect

❽ Гт no good anyway.

165

P Resignation

74

〜とは思えない Can't imagine that 〜

おも

〜Towa omoenai

An expression used to deny a possibility in a roundabout way when
stating a subjective opinion.

❹これから急に状 況がよくなるとは思えないから、がまん
するしかないよ。
Когекага куй nijokyd да yokunaru towa omoenai kara, gaman
suru shika naiyo.

❽そうだね。
So da ne.

Q I doubt that the situation is going to gaman(suru) = to endure;

turn around that quickly, so there's no to withsta nd
choice but to endure it.

❽ You're right.

2❹あの△がそんなことをする曲どうしても曙1んです。

Ano hito да sonna koto 〇 suru towa doshitemo omoenai n desu.

❽気き 持も ちはわかりますけど。
Kimochi wa wakarimasu kedo.

Q 1 could never imagine him doing doshitemo 〜nai = could

something like that. : never -

❽ 1 understand how you feel, but...

166

〜に決き まって(い)るOf course ifs〜

〜Ni kimatte(i)ru

Used when something has already been determined and it seems
very hard to change it.

Listen^B

❹まだわからないよ。そんなことないって。
Mada wakaranaiyo. Sonna koto nai tte.

❽どうせ私はだめに決まってるもの。
Dose watashi wa dame ni kimatteru mono.

Q You don't know yet. That's not true. dose = Used to express
❽ 1 know that 1 don't have a chanee anyway.;
feelings of resignation.

2❹私が通るとは思えません。だめに決まってます。
わたしとお —おも —$---------------- —

Watashi да toru towa omoemasen. Dame ni kimattemasu.

❽まだわからないよ。

Mada wakaranaiyo.

〇 I don't see how I could pass. I know (shiken ni) toru = to pass (a
that it's no good.
test)
G You don't know that yet.

广 G(Q50 Hints for Understanding Japanese People®» 40|^

I Quick to give up I

With their low self-evaluation and disinclination toward protes十,
Japanese people are said to be quick to give up. As a result, they tend
to give up even when they are faced with unreasonable political or
:social situations.

167

P Resignation

〜はず(が)ない No way that 〜

〜Наги (да) nai

An expression used to fully deny the possibility of something. Often
said based on past experience or logical judgment.

Listen^B

❻うちの子が一番になれるはずがないですよc
Uchi по ко да ichiban ni nareru hazu да nai desu yo.

❽そんなことはないですよ。
Sonna koto wa nai desu yo.

〇 ・rhere's no way that my son could be #1. - 負 たhiban = No.i; the first
❽ That's not true.

2❻日本でレディファーストが根付くはずがないと思います°

Nihon de redlfasuto да nezuku hazu да nai to omoimasu.
❹そうですか…。でも、いつかはそうなってほしいですね。

So desu ka.... Demo, itsuka wa so natte hoshidesu ne.

❹ I think there's no way that the idea of ★ nezuku = take root
"ladies first" could ever take root in Japan. itsuka wa = some day

© I see... I wish it would someday, though.

50 Hints for Understanding Japanese People*» •

I Leave it to nature's course
: Japan was originally an agricultural society, and agriculture is heavily
:influenced by the weather. Due to these strong, deep-rooted customs,
;there is a tendency to leave anything and everything up to nature's
j course. Rather than moving something forward yourself in order to try

to change 汁,there is a strong inclination toward waiting for something
:to happen.

168

c3

今さら Now, at this point in time HairedF
asp-easure
し' ま

Imasara

An expression used when you have given up completely and have
no hope.

❻彼も作品を出したいって。

Kare mo sakuhin 〇 dashitai tte.

❽今さらそんなこと言われても、受け付けてもらえるはずが
--------- い うっ

ないでしょ。

Imasara sonna koto iwaretemo, uketsukete moraeru hazu да nai

desho.

〇 He's saying he wants to put out a work, uketsukeru = accept;

too. take up

© Even if he is saying that, there's no way it
would be accepted at this point in time.

少❹今さら謝られても遅いよね〇
---------やま おそ

Imasara ayamararetemo osoiуо пе. G

❽それはそうだけど。 £
b
Sore wa so da kedo. i
g
£+y.

Q It's too late to apologize now. ayamaru = apologize
〇 I know that, but...

169

P Resignation

所詮(は) In the end

しょせん

Shosen(wa)

Ultimately. How things turn out. This phrase ineludes a sense of
resig nation.

Tisten



1❹所蠡、私たちは環境が違いすぎるみたいですね。一緒にゃ

るのは難しいと思います〇

Shosen, watashitachi wa капкуд да chigai sugiru mitai desu ne.
Issho niyaru no wa muzukashi to omoimasu.
❽そうかもしれません。隸ですが。
So kamoshiremasen. Zannen desu да.

〇 In the end, our environments seem like kankyd = environmerit

they were too different. I think it will be
hard for us to do this together.

0 That may be true. It's too bad.

2❻所詮、社長は金儲けしか考えてないから、言ってもむだで

すよ。

Shosen, shacho wa kanemoke shika kangaete nai kara, ittemo
muda desu yo.
❽やっぱりだめか。
Yappari dame ka.

Q In the end, the president is only ★ -temo muda = No point in
interested in making money, so there's
no point in telling him that.

❽ So it's no good after all.

170

〜っこない Impossible for 〜,
no way that 〜
〜Kkonai

An expression used when resigned because a result has already
been determined.

П-isterv

1kSpeakj

❹そんなこと、热にでき址辿。醉は熬なんだから。
Sonna koto, watashi ni dekikkonai. Shosen wa shiroto nan da kara.

❽そんなことないと粤うけど。
Sonna koto nai to omou kedo.

❹ There's no way 1 could do that. I'm just shirdto = amateur
an amateur, after all.

❽ 1 don't think that's true.

2❹これをご主人にお土産に買ってあげたら?

Kore 〇 goshujin ni omiyage ni katte agetara?
❽だめよcどうせ使いっこないもの。

Dame у〇. Dose tsukaikko nai mono.

Q Why don't you buy this as a present for go-shujin = one's husband
your husband?

❽ No. There's no way that he'd use it,
anyway.

「¥50 Hints for Understanding Japanese People—

I A tendency to avoid debate leads to assumptions

The Japanese tendency to avoid debate and protest was touched upon
in #26. Avoiding discussions with others leads to few opportunities to
see one's interpretations and thoughts in an objective way, leading to
strong assumptions.

Assumption /Carelessness 劈

思い込む Assume, to be convinced

おも こ

Omoikomu

To believe that something is absolutely correct.

Listen
^peak^

❹彼はいい人だけど、思い込みも激しいから、時々こだわり

すぎるのよね。

Kare wa I hito dakedo, omoikomi mo hageshi kara, tokidoki
kodawari sugiru no yo ne.
❽そうなんだよね。
So nan da уо пе.

❹ He's a good person, but he makes ★ kodawaru = to be fixated
such strong assumpti〇ns that he can
sometimes be too fixated on details. (on details)

❽ That's absolutely right. -sugiru = too-; overly

2❻もう、~思い込みが~激しいんだから。ちょっとれ冷いせ静い になれば

わかるでしょ。

Mo, omoikomi ga hageshin dakara. Chotto rese ni nareba wakaru
desho.

❽ごめん。
Gomen.

Q Oh, you make such strong assumptions. ^rese(na) = calm; cool

Just calm down and you should be able
to figure it out.

❽ Sorry.

172

靈いM ・ま崖熹

てっきり Sure, completely

Tekkiri

Used to express something you are convinced of.

Listen ❹あれ、今日会議でしょ?
Speakq Аге, куб kaigi desho?

❽えつ、てっきり明日かと思ってたс
Ett, tekkiri ashita ka to omotteta.

〇 What? Isn't today the meeting? kaigi = meeting

❽ Huh? I had completely thought that it

was tomorrow.

2❹てっきり異動になったと思っていました。思い込みが激し

いもんだから。

Tekkiri ido ni natta to omotteimashita. Omoikomi да hageshl
mon dakara.
❽いえ、あと丨年はここにいます。
/e, ato i-nen wa koko ni imasu.

〇 1 was sure that you had been transferred. idd(suru) = to transfer
Гт quick to make assumpti〇ns.
★ -mon dakara = ~mono
© No, Г11 be here for another year.
dakara =because Гт~

*50 Hints for Understandinq Japanese People一j昨
gI Г ニュ !


I Reading the atmosphere is important — "КУ" I

tg

: There is a strong tendency to be concerned with what others around

you feel. As a result, reading the atmosphere (understanding the mood

:of a location and going along with that) is seen as a good thing. The

term "КУ" is an abbreviation used to make fun of those unable to do

;this, or "kuki да yomenai hito."

«№№ «НИ» «й» «ИИ» Ж» «88» «№№> «в» «МВ» «И» 4ЙН» «№№ «Я» «ЯН» «И» «ЙК» ЯП» 9ЯЙ№ «ЯН» ОН» «В» «в» «в» ЯН» 1ЙВ» «М» «ИВ*

173

Assumption / Carelessness

78

早合点 Jump to conclusions

はや が てん

Hayagaten

To act as if you understand something without having fully heard or
confirmed it.

Listen

迄p&eakq

"鷄はとても題のいい△ですが、酬暮をすることもあ

Kare wa totemo atama no Thito desu да, tokidoki hayagaten 〇
suru koto mo arimasu ne.
❽そうなんですよ。

So nan desu уо.

Q He's a very smart person, but he can atama no / = smart
sometimes jump to conelusions.

❽ Yes, that's right.

2❹申し訳ありません。私の昱合点でご迷惑をおかけしてし

まって。

Moshiwake arimasen. Watashi no hayagaten de gomewaku 〇
okakeshite shimatte.
❽いえいえ、そんなことないですよ。
leie, sonna koto nai desuуо.

Q Гт sorry that 1 jumped to conclusions :*■ mewaku 〇 kakeru = cause
and caused you trouble.
: trouble
❽ Oh no, not at all.

174

妙A

〜とばかり思って(い)た

〜To bakari omotteita Was convinced of

Used to indicate an assumption

Listen

Speak.

:!❹あれ?まだいたの?帰ったとばかり思っていた。
かえ 航
Are? Mada ita no? Kaetta to bakari omotteita,

❽早合点しないで。まだ帰りませんよ。
はやカ£てん かえ

Hayagaten shinaide. Mada kaerimasen yo.

Q What? You were still here? I was mada-nai = be not ~ing yet

convinced that you had left

❽ Don't jump to conclusions. I'm not

leaving yet.

2❹あの二人は友達だったんだ。兄弟だとばかり思ってたよ° 1

顔が似てるから。 Ambiguity

Anofutari wa tomodachi datta n da. Kyddai da to bakari
〇motteta yo. Kao да niteru kara.
❽確かに。
Tashika ni.

& So those two were friends. 1 was * ★n/te/ru = similar
convineed that they were brothers.
Their faces are similar.

❽ You're right.

»

175

Assumption /Carelessness

79

鵜呑み(にする)Swallow whole, blindly

Unomi(ni suru)

An expression used to describe when one believes the words of
others, information from the media, and so on, without sufficiently
understanding or confirming it first.

4-isterr
&

kSpeakj

1❹彼の話を鵜呑みにしちゃったけど、よくよく考えると、

ちょっとヘンだね。

Kare no hanashi 〇 unomi ni shichatta kedo, yokuyoku kangaeru
to, chotto hen da ne.
❽うん。やっぱりヘンだよ。
Un. Yappari hen dayo.

〇 1 blindly accepted his story, but when : yokuyoku ~ suru = to~
1 think about it well, it seems a little
strange. well; to ~ thoroughly

❽ Yes, it really is strange.

a❻あのひ人とのい言うことはす鵜玄呑-み---に--し--な---い- ほうがいいですよ。テ

キトーだから。

Ano hito no iu koto wa unomi ni shinai ho да Tdesuyo. Tekito
dakara.

❽そうなんですか。
So nan desu ka.

❹ You shouldn't blindly accept everything tekitd(na) = irresponsible;
she says. She can be haphazard.
haphazard; not to give much
❽ Is that so?
thought to things

176

すっかり Completely, totally

Sukkari

An expression used when you are or were completely convinced of
something

^Listen ❻母はすっかりあなたのことを弁護士だと思い込んでいるみ
kSpeak^

はは ーー^™べんごし おも こ

たい。

Haha wa sukkari anata no koto 〇 bengoshi da to omoikondeiru

mitai.

❽えつ、そうなの!?まいったなあ。

Ett, so nano!? Maitta nd.

Q My mother seems to be completely under bengoshi = lawyer
the impression that you're a lawyer.

❽ What, really?! What should I do.

2❻彼女、この前、僕が言ったことをすっかり鵜呑みにして、

信じ込んじゃったみたい。

Kanojo, kono mae, boku да itta koto 〇 sukkari unomi ni shite,
shinjikonjatta mitai.
❽えーヽそれはまずいんじゃない。
Ё, sore wa mazui nja nai.

Q It seems my girlfriend blindly accepted shinjikomu = believe
what I told her the other day and
believes it now. (stro nqly)

❽ Really? That doesn't seem good. mazui = bad, not good

177

Assumption / Carelessness 4^

倒ポカ 80

Blunder

Рока

A foolish and careless mistake that one would not normally make.

三—"—“严­ し却—-““心”"皿“3"沁“".З山4皿№S3445232亠

w・., や畑伽г「溺… 檢龄 慈《

❽そうなんだ。体調でも悪いのかなあ。
たいちょう わる

So nan da.'Taicho demo warui no kana.

0 He's been making a lot of blunders lately. taichd = physical condition;
❽ 1 see. 1 wonder if he's feeling unwell.
health

❹あーあ、またポカをしちゃったよ〇
Aa, mata рока 〇 shichattayo.

❽ちょっと疲れがたまってるんじゃない?
Chotto tsukare да tamatteru nja nai?

Q Ah, another blunder on my part. tsukare = tiredness; fatigue
tamaru = accumulate
❽ Maybe you're feeling a build-up of fatigue.

厂 <Эр50 Hints for Understanding Japanese People.--------------- .44]-

I A preferenee for being punctual I
Japanese people are punctual. This is in part the reason why they tend
to go on packaged tours with strangers, as they know that everyone will
stick to schedule. At the root of this punctuality is the feeling that
they do not want to cause trouble to others. Therefore, they dislike
it when people do not adhere to schedules. While it depends on the
person, try not to be late, and if you are, do what you can to address

that fact.

178

うっかり 靈い卩連ю

Ukkari Thoughtlessly

Used when describing a careless I乐
mistake.

Listen

1ミp&eak<

.❹すみません、うっかりお茶をこぼしてしまいました。
Sumimasen, ukkari ocha 〇 koboshite shimaimashita.

❽あ、大丈夫よ。
A, daijobuyo.

〇 !'m sorry, I thoughtlessly spilled this tea. kobosu = sp\W
❽ Oh, it's alright.

2❹なにかポカをしたの?

Nanika рока 〇 shita no?

❽うん、うっかり荷物を別のところに送っちゃってс
にもつ べっ おく

Un, ukkari nimotsu 〇 betsu no tokoro ni okucchatte.

Q Did you bungle something? betsu no = (in this context)

❽ Yes, I thoughtlessly sent my luggage to wrong
the wrong place.

179

电Assumption / Carelessness

Listen

总peak^

❻今の話、聞いてた? うわの空みたいだったけどC
いま はなし き そら

Ima no hanashi, klteta? Uwa-no-sora mitai datta kedo.

❽すみません、ちょっと考え事をしてました。

Sumimasen. Chotto kangaegoto 〇 shitemashita.

Q Did you hear what 1 just said? Your kangaegoto =deep

head seems to be in the clouds. thoughts

❽ Sorry, 1 was thinking about something.

2❹ん?なんか言った? marude- =(almost/just)
N? Nanka itta?
like ~
❽まるでうわの空だね。
Marude uwa no sora da ne.

〇 Hm? Did you say something?
❽ It's like your head is in the clouds.

180

黒いぎで库廉 マ9
Carelessly
eI エ
ll囂
afred、
ure

to describe a state where one is carelessly not paying enough

❹彼に電話番号を伝えてしまったのは、うかつでした。 §
Kare ni denwa-bango 〇 tsutaete shimatta nowa, ukatsu deshita. 0
3
❽それは失敗しましたね。
Sore wa shippai shimashita ne.

Q Giving him my phone number was shippai(suru) = to make a
careless on my part
mistake
❽ You made a mistake there.

2❹うかっにも、データを睜してしまって、胃っています。

Ukatsu nimo, deta 〇 keshite shimatte, komatte imasu.
❽大丈夫? 最近、うわの空って感じ。

Daijdbu?Saikinf uwa-no-sora tte kanji.

Q Гт having trouble because I carelessly kesu = erase; delete © ADomubguHy e ' D i s d a h
lost the data.

❽ Are you OK? Your head has been in こ

the clouds lately. 一

s
i

index

181

R Doubt / Ambiguity

Listen



1❹あの人ひと 、結けっこ婚ん しているかどうか芳謎・ なんだよね。

Ano hito, kekkon shiteiru ka doka nazo nan da yo ne.

❽そうだね。
So da ne.

〇 It's always been a mystery to me kekkon(suru) = to marry

whether she's married or not.

❽ You're right.

2❻これでやっと謎が解けた。
なぞ と

Kore de yatto nazo да toketa.

❽ほんと?

Honto?

〇 This finally clears up that mystery. yatto = fi nally
❽ Really?

• 〇10 50 Hints for Understanding Japanese People■■■■■■

I Obscuring doubts
Even when Japanese people feel doubtful about something, they will not
say so directly. Recently, young people have a strong tendency toward
using the term bimyo (delicate) to obscure their feelings so as not to
create enemies.

182

шм

微妙 Subtle, difficult, tricky

びみょう

Bimyo

A term used to lightly express your doubts about something.

Listen

昴ak<

1 ❻全部で2万円で足りると思う?
ぜんぶ まんえん た おも

Zenbu de 2-man en de tariru to omou?

❽うーん…。微妙だなあ。
_ びみょう
ひ门..,Bimyo da па.

〇 Do you think 20,000 yen will be enough for tariru = enough

everythi ng?
❽ Hm.... That's difficult to say.

2❹彼はどう? けっこうイケメンだよね。
かれ
Kare wa do? Kekko ikemen da yo ле.
❽そうなんだけど、なんか微びみ炒ょうだな。乐謎ぞ っていうか、な何にか考んかえ
てるか、わからない感じ。

So nan dakedo, папка Ытуб da па. Nazo tteiu ка, nani
kangaeteru ka, wakaranai kanji.

Q What do you think about him? He's pretty * ikemen = handsome

handsome.

〇 Yes, but it's tricky. It's like he's a mystery,
or that 1 can never tell what he's thinking.

183

R Doubt / Ambiguity

Fifty-fifty

Used to describe a situation in which it is hard to make a decision
between two choices because they are both equally possible.

Listen^B

❹明日の試合、どっちが勝つかなあ。前評判は五分五分.みた
いだけど。
Ashita no shiai, docchi да katsu капа. Maehyoban wa gobugobu
mitai dakedo.

❽全然予想できないね。
Zenzenyoso dekinai ne.

Q I wonder who's going to win tomorrow's * maehydban = advanee

match. It seems like they're saying it's review
fifty-fifty.

❽ It's impossible to predict.

2❹今日の会議で結論が出るかどうか、五分五分だね。

Kyd no kaigi de ketsuron да deru ka dokaf gobugobu da ne.

❽そうだね。 ketsuron = conclusion

So da ne.

®•

Q Wouldn't you say it's fifty-fifty whether

or not we're going to reach a conelusion
in today's meeting?

❽ Yes, you're right.

184

どっちもあり Either way

Docchi mo ari

An expression used when you cannot make a decision or when both
of two options are possible.

Listerr ❹この表現とこの表現、 どっちがいいかな?
& Kono hydgen to kono hyogen, docchi да Tкапа?

gpgdkq ❽そうだなあ、どっちもありじゃない?
So da nd, docchi mo arija nai?

〇 Which do you like better, this expression * hydgen(suru) = to express
or this one?

❽ Well, I think it could go either way.

2❹この場合はどっちもありで、決められないね。

Kono bai wa docchi mo ari de, kimerarenai ne.
❽うん。五分五分かな。

ごぶごぶ

Un. Gobugobu капа.

〇 It's hard to decide in this case. It could kimeru = decide

go either way.

❽ Yes, I think it's fifty-fifty.

曹・op 50 Hints for Understanding Japanese People*■ ■***. |

I Presenting doubts in a way that seeks empathy

Even when a Japanese person has doubts, they will often ask those
around them a qQuueesstion such as "isn't this strangae?" in order to elicit
sympathy or empathy rather than expressing their own opinion. This
could be seen as an attempt to avoid responsibility and to feel at east
by sharing the same understanding as others.

185

R Doubt / Ambiguity

なんか変 Something's strange

へん

Nanka hen

An expression used when something feels wrong, despite the reason
being unclear.

Listen

x总peak<

❹よくわからないけど、この学校、なんか変じゃない?先

生がよく変わるし。

Yoku wakaranai kedo, kono gakko, nanka henja nai? Sense да
yoku kawaru shi.
❽そうだね。
So da ne.

〇 1 don't know what it is, but don't you think :*■ hen(na) = strange

something is strange about this school? The
teachers come and go a lot, too.

© You're right.

Z❹周りの人がなんか変なんです。全然あいさつしてくれない
まわ ひと -------------- ---- ぜんぜん

んです。

Mawari no hito да папка hen пап desu. Zenzen aisatsu shite
kurenai n desu.

❽えー、何なに それ?
Ё, nani sore?

Q Something's strange about the people :* mawari = around
: * aisatsu = greeting
around me. None of them ever greet me.

❽ What's the deal with that?

186

«3 51215

あやしい Suspicious

AyashT

An expression used when you are doubtful of something.

❹さっきからなんか変。ニヤニヤしちゃって、あやしいなあ
へん
Sakki кага папка hen. Niyaniya shichatte. AyashTnd.

❹別に。気のせいだよ。

Betsu ni. Ki no se da yo.

Q You've been acting strange for a little while niyaniya(suru) = togrin
not. You keep grinning, it's suspicious.
★ ki no se = (just) one's
〇 No, not really. It's your imagination.
imaginatio n

いあつ、5杆から、そろそろ婕る。

Atも 5-ji dakara, sorosoro kaeru.
❽あやしいー。ケータイ気にしてるし。



AyashT. Ketai ki ni shiteru shi.

〇 Oh, it's 5. 1 should get going. :ま sorosoro = soon; before
❽ That's suspicious. You keep checking your
long
phone, too.

厂 ¥50 Hints for Understanding Japanese People. 竺!

I Many emotional expressions that are difficult to put in English |

There are many emotional expressions in Japanese such as kehai (sign,
indication) and najimu (fit, adjust). These kinds of expressions that
appeal to the senses show that Japanese is a language with a rich level
;of emotion.

187

R Doubt / Ambiguity

おかしくない? Isn't it strange?

Okashikunai?

An expression used when you feel doubts or dissatisfaction toward
something or how something is done.

Listen^H

❻この表現って、おかしくない?
ひょうげん —

Kono hydgen tte, okashikunai?

❽そうだね。普通こうは言わないね。
ふっう い

So da ne. Futsu кд wa iwanai ne.

Q Isn't this expressi〇n strange? futsu = formal; regular

❽ Yes. You wouldn't normally put it this

way.

2こういう決め方っておかしくないですかc不公平だと思います

けど。

Kdiu kimekata tte okashikunai desu ka. Fukohe da to omoimasu
kedo.

Isn't this way of deciding things strange? /икдИё(па) = unfair
:1 think it's unfair.
:fcohefna) = fair

188

STS

どうかと思う 1 don't know about,
1 think it's wrong
おも

Do ka to omou

An expression used when you feel critical toward something you are
doubtful of.

❹何も連絡しないのはどうかと思うな。メールくらいしとい R retVbD
ReFec-ho
たら? ぶ
Nani mo renraku shinai nowa doka to omou па. Meru kurai 力
shitoitara?
❽そうだね。 刍
So da ne.

〇 1 don't know about not making any Shitoitara?(Shite oitara do ©QesigmrH
contact. Why don't you send an email, at
least? desu ka) = Why don't you have
it done?
© You're right.

2❹彼のあの発言、ちょっとおかしくない? 〇 Assugo ミ

Kare no ano hatsugen, chotto okashikunai? ccarelessness-
❽私もあの場であんなこと言うのはどうかと思った。 R

Watashi mo ano ba de anna koto iu nowa doka to omotta.

Q Wasn't that statement of his a little hatsugen(suru) = to

strange? remark; to make a statement

© 1 don't know about saying what he did :1 ano ba = that location; that
in that situation.
situati on

189

Low estimation / Disdain

この(その/あの)程度

Kono(sono/ano) tedo This degree, this level

Used when describing something as not very nigh in degree or level,
or not very important. The phrase carries a sense of superiority.

Tisterr ❹この人は語学が得意だって言ってましたね。
ひと ごがく とくし' し、
^Speakj
Kono hito wa додаки да tokui datte ittemashita ne.
1 <o>

^Saiyo>

❽ええ〇でも、-こ-----の--- て程い度Р の語ごが学くり力ょくなら、うちでは
使い物になりませんよ。

っか もの

Ё. Demo, kono tedo no gogakuryoku nara, uchi dewa

tsukai mono ni narimasen yo.

<When hiring) gogaku = Ianguage study;

〇 This person was supposed to be good at 石nguage skills
Ianguage studies, right?
★ tsukai mono ni naru =
© Yes, but we wouldn’t have any use for him
if his Ianguage skills are only this good. useful (for something)

2❺その人、日本語はN3以上かな? その程度のレベルは最

低限、必要ですね。

Sono hito, nihongo wa N3 ijo капа? Sono tedo no reberu wa
saitegen, hitsuyo desu ne.
❽大丈夫だと思います。
Daijobu da to omoimasu.

〇 1 wonder if her Japanese is N3 or better. ★ saitegen = minimum; the
Your Japanese needs to be at that level at
the minimum. least

❽ 1 think she's okay.

190

Mere, little, just

Used when giving a low evaluation to or being humble about a low
amount of something.

Listen ❹えつ? これっぽっちでI万円?
& Ett? Koreppocchi de i-man en?

Speak^ ❽ちょっと高すぎるよね。
たか
Chotto takasugiru yo ne.

Q What? 10,000 yen for just this? :★ ~sugiru = too-
❽ It's a little too expensive, isn't it.

2❹その程度の品物なら、どこでも買えますよ。
ていど しなもの か

Sono tedo no shinamono nara, dokodemo kaemasuyo.

❽でも、予算が5000円ぽっちじゃ、大したものは買えないよ。

Demo, yosan да 5000・en pocchijaf taishita mono wa kaenaiyo.

❹ You could buy something like that shinamono = thing; article
anywhere.

❽ But you can't buy anything big if your
budget is only 5,000 yen.

广 Op 50 Hints for Understanding Japanese People せ8卜

I Valuing modesty

Japanese has many expressions of modesty that minimize the speaker
such as the phrases Tsumaranai mono desuga and Honno kimochi desu
said when giving gifts. On the flip side, expressions that emphasize the
< self are not appreciated, making it difficult to gain the trust of others.

Low estimation / Disdain

胞〜しか Just, mere, nothing but

爲〜Shika

Used to state either derisively or modestly that there is nothing more
than what is described.

Listen
.Speak,

❻こんなものしかありませんが、よかったら梦っていってく

ださい。

Коппа mono shika arimasen да, yokattara motte itte kudasai.
❽ありがとうございます。

Arigato gozaimasu.

〇 Just this is all 1 have, but if you'd like, yokattara = if you'd like
please take it with you.

❽ Thank you very much.

2 0E うちはほんとにい田な舎か でま周わ りにや山ま--し----か--- ありませんけど、どう

ぞ遊びに来てください。

Uchi wa honto ni inaka de mawari niyama shika arimasen kedof
dozo asobi ni kite kudasai.
❽ありがとうございます。じゃ、いつかぜひ。
Arigato gozaimasu. Ja, itsuka zehi.

Q We're truly in a rural area with nothing inaka = rural; countryside

but mountains around us, but come by
and enjoy yourself.

❽ Thank you. Then rd love to some time.

192

G

〜なんか Something like 〜

〜Nanka

An expression used to show disdain or contempt. Sometimes used
with a sense of hatred or disgust.

Listen よ WppQw m e 0

总peak< ❹これ、すごくいいね。これにしようかな。 晉は
Kore, sugoku Ine. Kore ni shiyo капа.
?手
❽えー。私なんか、とても買えない。 算答
Ё. Watashi папка, totemo kaenai.

0 This is great. Should we get it? totemo-nai = can't

❽ Huh? There's no way 1 could buy possibly-; too hard to ~
something like that.

12❻あの学校なんか、まだ去年できたばかりでしょ。大丈夫か

なあ。

AD
o
m c
z
电 crl

〇 TАhaпtоscдhаoкoкl дwaпsаoпnкlyа,bumiltasdomaektyhionng en deki★taubkaakruar=i bdeesahccoe.pDtead;ijgoebtu 7

ity

liкkeапaаy.ear ago, right? 1 wonder if it's into (a school)

❽o甲kaっy. てる。でも、うちの子じゃ、あそこしか学からないかも。

© 1 know, but our son may only be able to

gSethiintttoeraup.laDceemlikoe,tuhacthi по коja, asoko shika ukaranai kamo.

193

こんな(そんな/あんな)

Konna(sonnaZanna) (Something) like, (someone) like

A colloquial, shortened form of konjoyona^ Used to express a low or
humble evaluation of something or someone.

[❻いくらなんでも、こんな状態じゃ売り物になりませんよ。
Ikura nandemo, konnajotaija urimono ni narimasen yo.

❽そうですね。これはだめですね。
So desu ле. Kore wa dame desu ne.

Q No matter what the situation is, you'll urimono ni naru = be

never be able to sell it in this condition. salable

© You're right. This is no good.

a❻彼はどうする? hottoku = hotteokui leave

Kare wa do suru? alone

〇あんな人、ほっとけばいいよ。
Anna hito, hottokeba lyo.

❹ What should we do about him?
❽ Just leave someone like him alone.

Sensitive to the changing seasons

Japanese people have lived throughout history while being strongly

influenced by the changing of the seasons. As a result, they are sensitive to ■

the changing seasons, and are moved by things that are easily changed or

fleeting, often preferring the refined over the gaudy. This can be seen in

Japanese expressions such as nagori (remains, traces) and Wabi-Sabi (the

highest aesthetic values especially in the tea ceremony and haiku).

Я8ИИ* 9S№8f 4КЙИВ ЯвЯВ МММ* «МК вИЙЙ* 9Я9№ 4М№№ 4ИВ90

194

戲ぜ・輕

(於たった Just, mere

マ Tatta

Used to express surprise when something is less than assumed.

Listen
Speak.

J❹いくらもらったの?
Ikura moratta no?

❽たったの1000円。ケチだよね。
Tattano looo-en. Kechi da уо пе.

Q How much did you get? kechi (na) = stingy; cheap
❽ Just 1,000 yen. How stingy.

Й❹〈電子書籍について〉
でんししょせき
こんな小説、読む人いるでしょうか。

(Denshi-shoseki nitsuite)

Коппа shosetsu, yomu hito iru desho ka.

❽でも、たった100円ならいるかも。
-------------- えん

Demo, tatta ioo-en nara iru kamo.

Q (About an electronic book> shdsetsu = novel
Are there really people would read a
novel like this?

❽ Well, maybe for just 100 yen.

195

Low estimation/Disdain

〜でも Even, no matter

〜Demo

Used to describe something that is ineluded within a group despite
being out of the ordinary. In some cases, it may include a sense of
shock or modesty.

❹免許取ったんですね。
めんきょと
Menkyo totta n desu ne.

❽そうなんです。こんな私でも、運転ができるようになるな
わたし ‘ うんてん

んて、感激しました。

So nan desu. Коппа watashi demo, unten да dekiruyoni naru

nante, kangeki shimashita.

〇 You got your license, didn't you? kangeki (suru) = to be

© Yes. It was very moving that even moved; to be inspired
someone like me would become able to
drive.

2❹どんなものでも、プレゼントをもらうとうれしいです。

Donna mono demo, pиrezento 〇 morau to ureshT desu.
❽そうですね。

So desu ne.

〇 Receiving a present always makes you donna 〜demo = no matter
happy, no matter what it is.
what
© You're right.

196

ほんの No more than, just Ha+red、 cЭ

Honno Displeasure ©

Used to emphasize something that is extremely small. Often used Angゆ ひ
with a sense of derision or humility.

Diwppointmen!

Arigato gozaimasu. ★ uketoru = receive; take

Q This is just a small token of how I feel,

but I'd like you to have this.
❽ fhank you very much.

2❹彼とけんかでもしたの?
かれ
Kare to кепка demo shita no?
❽うん。原因はほんの小さなことなんだけど。

Un. Gen'in wa honno chisana koto nan da kedo.

Q Did you get into a fight with him? gen7in = cause

〇 Yes, even though it was just over Doubf、
Ambiguity
something small.

厂辛50 Hinfs for Understanding Japanese People «• 列-!

Valuing the same thing as others

Japanese people favor being the same as others, as seen by parents index
who will buy things for their children if they are told "everyone else
has one." Another example of this are the suits worn by students
when they are hunting for jobs. While no specific suit is specified by
companies, these suits have come to be called "recruit suits," and
everyone has begun to wear dark blue or black suits.

197

Low estimation / Disdain

90

せめて At least

Semete

Used when stating your desires in a modest way. Describes the
minimum conditions needed to be satisfied.

Tisterr

1 ❹全部欲しいとは言いません。せめて丨つだけでも欲しいの

です。

Zenbu hoshi towa imasen. Semete hitotsu dake demo hoshino
desu.
❽わかりました。
Wakarimashita.

Q I won't say that I want all of them. I just hosh/ = want

want one of them, at least.

❽ I understand.

2❹-せ---め---て-- おち茶ゃ だけでも飲の んでいってください。

Semete ocha dake demo nonde itte kudasai.
❽ありがとうございます。じゃあ。

Arigato gozaimasu. Ja.

〇 Please have a cup of tea, at least. ~te iku = -tekara iku; ~and
❽ Thank you. Then I think I will.
go; go after-

198

砂輔•終

イマイチ Lacking

Imaichi

An indirect way of expressing a low
evaluation of something.

❻新しいカフェ、どうだった?
Atarashikafef do datta?

❽うーん、雰囲気がイマイチ〇せめてコーヒーがおいしけれ
ふんいき
ばよかったんだけど。

Clnjun'ikiда imaichi. Semete kohlда oishikereba yokatta n da
kedo.

❹ How was that new cafe? funfiki =atmosphere

© Hmm, the atmosphere was lacking. I wish
the coffee could have been good, at least.

2❻この絵、イマイチじゃない?

A : Kono e, imaichija nai?
❽そうだね。この部屋の壁には合わないね。

So da ne. Kono heya no kabe niwa awanai ne.

❹ Don't you find this painting lacking? kabe = wall
© Yes, it doesn't fit the wall on this room.

199

Index (English version)
騁さくいん

A *Alphabetical order

A little more C

Mo chotto.................... ..16〇 Calm down
Ochitsuku..................... …84
Addicted to
►〜Ni hamaru................. •…67 Can hardly wait

All of a sudden 1 Machikirenai................. …57

Gazen......................... •…79 Can't bear to watch
片 Miterarenai................... …92
(Al)though
► ~ Noni......................... -巧〇 Can't handle it all

Amazing 备 Те да mawaranai........... .1〇6

► Sugoi.......................... •…33 Can't imagine that ~
Anyway
> -Towa omoenai............. .166
► Dose...........................…165 Carelessly
Assume
> Ukatsu......................... .181
> Omoikomu...................,…ユ72
At least Clear

► Semete....................... 1^8 Hakkiri......................... ...81
At this point in time
Clearly
Imasara...................... ...269
Kippari......................... ...80
At wit's end
Completely
► Tenparu...................... ...101 Tekkiri.......................... ■■173

Attracted to Completely
► Hikareru..................... ….69
Sukkari........................ ■177
В
Con cerni ng
Be pissed off > Ki ni naru...................... …95

Mukatsuku...................-123 Cool

Be upset Kakkoi......................... ■32

► Hara да tatsи............... …227 D
Because of me
Deep in my heart
► Watashi no se.............. -149
卜 Mi ni shimiru................. -51
Become preoccupied with
Definitely no
Nomerikomu................ •…7〇
Sore wa nai (Kore wa nai/Are
Being extremely mad wa nai)............................ •114

► Kankan....................... 126 Depressed

Beyond words Ochikomu..................... •135
Kotoba ni dekinai..........,….28
Depressed
Blindly accept
Unomi (ni suru)............ ■176 Gakkuri........................ •134

Blunder Disappointed

► Рока........................... …习8 > Gakkari........................ •142
Disgusting, annoyed
200
> Uttoshi........................ .115


Click to View FlipBook Version