第六课
争先恐后
本文
在鳞次栉比的书店里有各色各样的杂志。有月刊、周刊、季刊。其中
月刊尤为众多。这些杂志一般要比实际的期号早出版 。十月号的出版不
是在十月,而是在九月。有时候在ハ月份就出版了。但其内容全部是符
合十月情况的。如“十月的佳肴”、“秋季时装”、“体育之秋”、“读书之秋''
等等。看完杂志之后举目一看,却依然是盛夏,烈日当空炎炎灼人。电视
里的商业广告也同样是争先恐后提早出炉。炎热尚未过去,却已经开始
宣传“天气快要冷了,请准备好取暖器”。新年オ刚刚结束,就开始宣传三
月份的偶人节了。新闻媒体一个劲儿地提早报导四季的变化。一个是现
实生活中的季节,另一个是新闻媒体中的季节,人们要同时感受这两种季
节,这样的生活势必会导致精神上的紧张和疲劳。
根据某心理学家的调查,母亲对孩子使用的词语中频率最高的是
“快”。“快起床”、“快吃饭”、“快换衣”、“快回家”,母亲不停地催着孩子。
如今,不仅是孩子,甚至连成年人也被新闻媒体一个劲儿地催着 “快、快”。
“悠着点,慢慢来”这句话已经是难得听到了。
会话
(-)
(熟人之间的对话。男女二人在轻轨列车站台上相遇。A是男性,B是女性。)
A 哟,你看的是什么杂志?
B哦,这是介绍烹调的杂志。
A这上面有许多美味佳肴的照片啊 。
B嗯,拍得很好看吧。
A十一月的美味?欵,现在不还是九月底吗?
B是啊,不过,杂志都是提早出版的。
A 虽说是这样,但也太早了。
B是啊。
A太早的话,不就跟实际生活不相符合了吗?
B是啊,时装的介绍有时候让人看了感到怪怪的。
A比如说呢?
B天气オ刚凉快,可是杂志上却刊登着毛皮大衣的照片。
A 使人感到广告宣传使劲地催着自己。
B嗯,电视里的广告也是同样啊。
A对啊。母亲对孩子说的话,你觉得说得最多的话是什么?
B这……
A据说就是“快”。
B这样说来,母亲确实老是对孩子说 “快、快”。
A我也记得小时候妈妈经常这样对我说。
B也许我们从小就习惯于被别人催逼了。
A是啊,哟,列车来了。
B马上会听到广播说,“请快上车”。
A是啊,我们快上车吧。
(-)
(夫妇之间的对话,各自在看报纸。)
妻哟,你瞧这儿!
夫什么?
妻这儿,这儿。
夫“今冬的取暖器,价廉物美……”
妻嗯。
夫天气不是オ刚凉快吗?
妻 可是,已经在宣传各种过冬商品了。电视里的广告宣传更早呢!
夫冬天还早着呢。
妻虽然还早,但是买了也不吃亏啊,又不是会发霉的东西 。
夫话是这么说,但是晚些买的话,也许会更便宜呢。
妻 也许是会更便宜,但也许会买不到好东西了。
夫上次你也是这么说买了一条连衣裙,可是后来便宜了,你不是十分后
悔吗?
妻那是例外。
夫总之,中了宣传的圈套会吃亏的,还是再等等吧。
第6课
i第6课
妻天气突然冷起来怎么办?
| 夫到那时候就熬一下吧。
| 妻是么。那我得先买好一件厚毛衣吧。
| 夫我也想买一件。
[ 妻不,能熬的人不需要吧?
1 (选自水谷信子著《综合日本语》)
应用文
忙碌的每一天
早晨7点半,通向市区的马路上已经挤满了上班的车辆。今天紧张
而疲劳的一天又将开始。如果像上次那样在高速公路上发生事故的话,
那么到达公司将会迟到ー小时以上。我心里一想着这些事就焦急万分,
不由自主地伸手拿香烟。不行,医生叫我尽快戒烟。这时遇上红灯,我刹
住了车,从后视镜里看到后面汽车里的男子也在抽烟 。他也常常因为精
神紧张而胃痛吧?
今天我也是急匆匆出门的。起床后马上吃了简单的早餐:烤面包和
咖啡。然后匆匆浏览了一下晨报之后便离开了家。孩子们还睡得很香,
跟昨晚我回到家时一样。能够仔仔细细端详孩子的脸,每星期只有一次。
可是,连这宝贵的休息天也往往因为参加公司的高尔夫球活动而失去了 。
昨天也是忙碌的一天。上午看了许多信件与报告便结束。下午一
边吃午饭一边开了一个会。接着又跟客户签了一份合同。然后又参加
了别的会议。事务所的工作到此结束。5点半,为了代替部长参加“中小
企业•青年企业家研讨会”去了公司附近的一家旅馆。会议中途退出,
又跟下属一起去车站迎接一位约好的客户。见了客户,请他吃过饭,之
后又带他去了往常的娱乐街。我讨厌接待。其实心里也不想干。可是,
一想到这也是为了使生意顺利进行的一种润滑剂,也只好无奈了。近12
点,把客户送上出租车之后,我也另外雇了一辆出租车。为了找出租车
花了好长时间。人们都争先恐后似的搭上出租车离去。大家都一样,家
住很远。车朝我家方向驶去,那是我在3年前抽奖中号后オ得到的ー幢
独门独户的公营住房,从市中心坐列车大约1个半小时^・能到达。如果
住在离公司不远的公司宿舍,那会方便得多,但是我想让孩子在宽大ー
些的环境中成长,所以只好舍近求远了。依靠目前的工资支付购房贷款
是十分够呛的。在这物价飞涨的社会里,维持一家生活绝不是轻松的。
但愿上次购买的彩票能中奖就好了。——凌晨1点オ回到家。喝上一
碗妻子端来的泡饭。这是一天中最心情平静的时间了。但是,仅仅靠这
个,难以消除紧张和疲劳。
……哟,后面的汽车正在鸣喇叭。原来信号早已变成绿灯了。喂!
喂!咱们不是彼此彼此吗?你再怎么焦急,这车也快不了啊 。好吧,今天
再加油干吧。
(选自荒井礼子等著《中级日本语》)
练习
ー、漢字にふりがなをつけなさい 。
暖房器具(だんぼうきぐ)温暖化(おんだんか)暖かい(あたた)
幼児(ようじ)児童(じどう)小児科(しょうにか)幼い(おさな)
頻度(ひんど)頻繁(ひんぱん)頻りに(しき)急き立てる(せ…た)
急ぐ(いそ)急激(きゅうげき)光る(ひか)光線(こうせん)
毛皮(けがわ)毛布(もうふ)皮肉(ひにく)我慢強い(がまんづよ)
我々(われわれ)自慢(じまん)太陽(たいよう)陽光(ようこう)
太る(ふと)月刊誌(げっかんし)月給(げっきゅう)九月(くがつ)
月日(つきひ)潤滑油(じゅんかつゆ)湿潤(しつじゅん)潤い(うるお)
滑る(すべ)拾う(ひろ)
二、〇に仮名を入れなさい。
(1) 中の記事はすべて十月(g)ふさわしい記事だ。
(2) 読み終わって目を上げる②、真夏の太陽がぎらぎらと光っている。
(3) 朝七時半、市内へ向かう道路は、通勤の車©もう込み始めている。
(4) 高速道路で事故む)©起これば、会社につくの@)一時間以上(§)/
⑥遅れてしまう。
(5) 鏡©映った自分の姿に驚いた。
(6) 起きるとすぐ、トースト(g)/g)コーヒーの簡単な食事を済ませた。
(7) 子供たちの顔がゆっくり見られるのは一週間に一度ぐらい
©@@(い)/©@©@〇
(8) その大事な休みの日@②⑥、会社のゴルフなどでなくなってし
まう。
第6课
50」第6课
-!
(9)接待も商売をうまくやるためだからg)あきらめている。
(10)今の給料© 睦)家のローンを払うのもたいへんだ。
三、 次の語群から最も適切なことばを選んで( )に入れなさい。必要
な場合は適当な活用形にして入れなさい。
(1) つい•ついに•思わず•うっかり
① 鍵をかけてはいけないと言われたのに、(うっかり)かけてし
まった。
② ボールが飛んできたので、(思わず)首を引つ込めた。
③ 仕事に夢中になって(つい/うっかり)約束を忘れちゃったのだ。
④ 長年の研究の後、キュリー夫人は(ついに)ラジウムを発見した。
⑤ 新聞を広げると、(つい)漫画を見てしまう。
(2) なんだか•なんとなく
① (なんだか)面倒くさくなったので、明日のパーティーには行くの
をやめようと思う。
② (なんとなく)悲しくなって涙がこぼれる。
③ (なんだか/なんとなく)いやな予感がします。
④ 「その体育館の写真は、左右が逆ですよ。」「そうですか。(なんだ
か)変だと思いました。
⑤ (なんとなく)空を見上げると、きれいな星が空いっぱいにきらき
ら光っている。
四、 文頭に挙げたことばを使って次の文を完成しなさい。
(1) やいなや
① 目覚まし時計がなるやいなや(林さんは飛び起きました)。
② 私の前で車が止まるやいなや、(母が降りてきたので、びっくりし
ました)。
③ 求人広告を出すやいなや、(応募が殺到しました)。
④ そのニュースが伝わるやいなや、(テレビ局に問い合わせの電話
がかかってきました)。
I ⑤試合が始まるや否や、(相手チームがシュートしました)。
(2) 目
① このスカートはもう少し(長めに)してください。
② それも(遠目に)見るときの印象ではない。
③ 地味な服装と、(控えめな)動作。なるべく人に注目されないよう
にしてください。
④ 荷物の(結び目が)固く結ばれていて、なかなか解けない。
⑤ 彼は、時代が(変わり目に)来たとつくづく感じた。
(3) それにしても
① 最近物価が高いとは聞いていましたが、それにしても、(食料品が
高すぎますね)。
② 清明節は道路が込む。それにしても、(30キロの渋滞はひど
い)。
③ 学歴社会では受験勉強がはやっているのはわかるが、それにして
も(幼稚園に行く前から塾に行くなんて)。
④ 夏だから少し暑いのは当たり前だけど、それにしても(この暑さ
はひどい)。
⑤ 試合に負けたのはしかたがないが、それにしても(一点も取れな
いとはくやしい)。
(4) からといって…(否定)
① (嫌いだからといって)、それを態度に出すのはよくない。
② (入院したからといって)、大騒ぎする必要はない。
③ 生活が豊かになったからといって、(贅沢するわけにはいかない)。
④ 何回やってもできないからといって、(いらいらしてはいけない/
あきらめてはいけない)。
⑤ 本をたくさん持っているからといって、(全部読んだわけでは
ない)。
(5) (た)ところで
① どんなに説明したところで、(理解してくれないでしょう)。
② どんなに働いたところで、(上海市内に家は買えません)。
③ いまさら走ったところで、(もう間にあわないでしょう)〇
④ この品なら、どんなに高いところで(千円までです)。
⑤ 修理に費用がかかったところで、(買うよりましでしょう)。
五、「に」を使って次の文を書き直しなさい。
(1) 学校では、英語や国語や歴史を習っています。一学校では、英語に
国語などを習っています。
(2) 列車の中で弁当とお茶を買いました。-列車の中で弁当にお茶を
買いました。
第6课 51
52 「第6课
(3) 朝食にはいつもご飯、味噌汁、それから漬物を用意します。-朝食
にはいつもご飯に味噌汁、それから漬物を用意します。
(4) お茶とお菓子を用意して来客を待ちます。亠お茶にお菓子を用意
して来客を待ちます。
(5) 昨日の集まりには、北村さんや鈴木さんもいましたよ。一昨日の
集まりには、北村さんに鈴木さんもいましたよ。
」 六、次の質問に答えなさい。(省略)
丨 七、括弧内のことばを使って次の中国語を日本語に訳しなさい。
(1) 返事をせきたてられるからといって、相談もせずに今すぐ返事する
わけにはいかないでしょう。
(2) 何とか助けてやりたいのですが、励ましのことばをかけてやるく
らいのことしかできません。
(3) 彼女は私の顔を見るや否や、涙を浮かべて駆け寄りました。
(4) 健康に自信があるからといって、そんなに無理をしていると体を壊
しますよ。
(5) あなたのやせたい気持ちはわかっている。それにしても食事もし
• i ないのはよくないよ。
(6) たとえ失敗したところで失うものがあるわけじゃないし、駄目でも
やってみましょう。
(7) こんな不動産の上がり目に部屋を買うなんてほんとうにばかばか
しい話だ。
(8) 太っていて食べるのを少なめにした方がいいのはわかっていなが
ら、おいしいものを見ると、つい手が出てしまいます。
(9) 無くした財布はもう出てこないものとあきらめるよりしかたがあ
りません。
(io)あの人の話に乗せられて大きな損をしたそうですね。
う! ハ、辞書を調べながら次の日本語を中国語に訳しなさい。
正如西欧人评论日本人是“住在兔子窝里的エ蜂”那样,日本人本来
就是工作第一,缺乏玩乐观念的国民,做好工作就是人生的意义,因此连
工作之外的自由时间也都用来消除工作疲劳,释放精神紧张。例如懒躺
着看电视啦、泡酒馆喝酒啦、与同事打麻将啦等等。其中最具日本特色的
大众娱乐就是“扒金库”,因为经常可以一个人玩,碰上好运还能赚一点奖
品,这一点颇受欢迎,从而成为最具人气的消遣方式。当然运动方面有高
尔夫球,不过这也往往与工作有关。
高尔夫球在商业交往中是不可缺少的。商业交易中在日本很重视平
时的交往,经常以接待为名招待酒席,其实招待高尔夫球的情况并不比招
待酒席少,所以商务人员几乎都打高尔夫球,因此高尔夫球已经不是纯粹
的个人兴趣爱好了,更多的时候是出于工作上的利益。
第6课
第七课
真心话与场面话
本文
小李对公司里的工作慢慢习惯了,上司对他的信任也渐渐增强了 。
这次他承担了与新客户厂家的业务洽谈,并顺利地取得了成功 。
木下课长考虑到今后的交往,决定招待对方公司的长谷川部长,并委
派小李做具体准备。
李小将地点选定在卡拉0K小酒馆,以迎合长谷川部长的爱好。为
了让长谷川部长高兴,小李想把气氛搞得热烈ー些,所以他自己率先唱了
两三支流行的演歌。
然而,日本人在这种场合招待客人时,应该首先考虑尊重客人,让客
人开心,而不是先考虑自己玩乐。所以,木下课长的脸色显得十分尴尬。
长谷川部长受到卡拉0K招待之后说非常愉快,但这不过是场面话,
如果要他说真心话,那肯定是“自己没能先唱歌,有点扫兴”。可是,长谷
川作为公司的代表,掩饰了个人的情感,不表露不愉快的心情,而是对招
待一方的公司表示了感谢。
所谓“场面话”就是“对外原则”或者“表面应付”的意思,用于站在公
开的立场上发表见解的时候。与此相反,所谓“真心话”是指其本人真实
的心情。日本社会优先考虑人与人之间的关系,以“和”为重。因此,为了
维护这个“和”,就必须不表露私人的情感,而是使用原则性的“场面话”来
进行人与人之间的交流。
会话
(卡拉0K小酒馆)
长谷川小李,流行演歌你唱得真好啊。
女招待 唱得真好,看不出是一位中国人,是吧?木下先生。
李 是么?我还是头一回受到夸奖呢,那我再唱一首目前非常流行
的歌。噢,这歌是二重唱,请长谷川部长一起唱怎么样?
长谷川不,最近的流行歌我不会唱。
李 哦,是么?那我跟美雪(女招待名字)小姐一起唱吧。
长谷川(神情不悦)
木下 (脸色尴尬)
(几天之后,小李跟共事的高桥、横山三个人一起去喝酒。在那儿说起了
上次在卡拉0K小酒馆里发生的事。)
横山 那天课长生气地说,是为了招待长谷川部长オ去小酒馆的,可是
小李却只顾自己玩。
李 欵?真是那样说吗?那就奇怪了,长谷川部长回去的时候对我
说“今晚过得非常愉快”呀!
高桥 那是在日本社会里叫做“场面话”,小李你懂吗?
李 场面话?这么说来,我想起上次各位凑过钱吧?
高桥 指祝贺田村结婚的事吗?
李 嗯。当大家传阅要祝贺田村结婚的通知时,我看到大家都毫无
怨言地交了钱,我真是大吃一惊呢。难道那也是应付场面吗?
横山 那是另一回事。既然同部门的人都交了钱,那我应该同大家一
样交钱,那样做的话,互相之间就不会发生摩擦。
李 那是因为你对自己缺乏自信吧?
横山 哟,这话太不礼貌了!小李怎么常常会做出一些不礼貌的事呢!
比如上次营业一课一起去喝酒,就你小李一个人先回家了,后来
搞得大家非常扫兴。
李 可是,我本来就不喜欢喝酒嘛。
高桥 小李,说真心话,我也同你一样,可是那是公司内的交往啊。去
年,我也跟你一样一个人先走了,可是后来背后被人说成是什么
“新人类"!
李 嘿,大家对你冷淡了。
高桥 就是嘛,不过现在不同了。
应用文
日本人的人际关系
有这样一句谚语:“出门在外,不怕丢丑。”意思是说,一旦出门旅行在
外,无论做什么事都是可以原谅的。可见在古时候的日本,出门旅行并非
是一件容易事。有许多人一生从未离开过出生地,一生住在同一个地方,
第7课 5S
i第7课
直至去世。而且,一直生活在严格的上下级关系之中 。所以,那时候,旅
行是唯一可以从那种束缚中摆脱出来的机会,因此也就认为,一旦出门旅
I 行,可以允许他有一点自由。
I 还有一句话,叫做“不拘礼节”。如果说“今天不拘礼节开怀畅饮吧”,
I 那就意味着限于这个时候可以忘掉对方的地位比自己高或者低,相处中
I 哪怕有一点不礼貌,只要不过分也就不用计较。但是,过了这个时候,又
I 必须重新回到严格的上下级关系。这种严格的社会规矩之所以能经久不
I 衰地延续至今,也许是因为经常有“不拘礼节”这种喘息的机会吧。
I 在现代日本,虽然说作为整个社会的上下级关系几乎是不复存在了,
I 然而,跟古时候不同的集体秩序又牢固地形成了。这种集体之一便是公
I 司。在公司里依然严格地遵守着社长、部长、课长、普通职员这一秩序。
I 想要打乱这种秩序的人似乎不太有。不过,有许多人虽然对公司内部的
I 人际关系十分注意,可是对公司外部的人却毫不关心。甚至有的人在电
车里明明看到老年人站着却佯装不知,然而 ,当他看到自己的前辈或者公
司的上司上车时,就急忙让座。这种态度可以从“内”与“外”的关系来说
明。自己所属的社会称为“内”,对“内”的人,要做到纪律严明,维护秩序。
另一方面,对“外"的人,却不如对“内”的人那样关心。
称外国人为「外人」,这恐怕也是出于这样意识的语言吧。我曾经听
I 到过这样的叹息:无论在日本住了多么久,甚至比日本人还要像日本人,
I 却仍然永远被称为“外人”。这种叹息的意思是:''日本人的确彬彬有礼,
I 不过,这无非是一种对客人的礼貌,而决不会把你接纳到他们自己的社会
I 中去的。”因为你是“外来者”。日本人之所以这样不大愿意把“外”人接纳
I 到“内部”来,也许是因为担心,牢固地形成的“内部”秩序会遭到破坏。他
I 们那样做就是为了防止“内部”社会遭到破坏。但是,这种情况难道唯有
I 在日本存在吗?
i (选自荒井礼子等著《中级起步日本语》)
练习
ー、漢字にふりがなをつけなさい 。
本音(ほんね)音(おと)音楽(おんがく)信頼(しんらい)頼む
(たの)盛り上げる(も…あ)繁盛(はんじょう)働き盛り(はたら
•••ざか)盛大(せいだい)表(おもて)表す(あらわ)表面(ひょう
めん)白ける(しら)白人(はくじん)白黒テレビ(しろくろ)上
下(じょうげ)下車(げしゃ)下旬(げじゅん)下す(くだ)下ろす
(お)木下(きのした)部下(ぶか)乱す(みだ)乱暴(らんぼう)
任務(にんむ)任す(まか)嘆き(なげ)感嘆(かんたん)
二、 次のことばの前に「無•不•非•未」のいずれかをつけてみてください。
(不)得意(無)関係(未)成年(不)規則(無)関心(不)可能
(不)自然(未)開発(無)理解(無)意味(無)神経(不)干渉
三、 〇に仮名を入れなさい。
(1) 今回は商談成立(g)こぎつけました。
(2) 長谷川さんは会社の代表©して、個人の感情圏抜き(g)し、不愉
快な感情を表(©出さなかった。
(3) r建前」は公的な立場回⑥©)見解について述べるときに使われる。
(4) 和を保つためには、原則である「建前」©コミュニケーションする
ことが必要になる⑥〇)だ。
(5) 李さんは中国の人とは思えない©⑥◎演歌が上手だ。
(6) それは日本社会(g)おいてはタテマエっていうものだ。
(7) 陰©悪口を言われちゃった。
(8) 多くの人は生まれた土地を離れる◎©©© 、死ぬ迫同じ
所に住み、そのうえ、厳しい上下関係の中(g)生きていた。
(9) 旅行は厳しい上下関係の枠(§)⑥出られる機会だ。
(10) 現代の日本では、社会全体@©〇@上下関係はほとんどなく
なった(©(§)◎◎)⑥◎◎、昔とはまた違った集団の秩序がしっ
かり出来上がっている。
(11) 電車の中で、お年寄りが立っていても知らないふりをしておき(§)
谢⑥、自分の先輩や会社の上司が乗ってくる②、慌てて席を譲る
こと@)@)ある。
(12) 「今日は無礼講©飲もう」と〇@)(®、その時@(g)は相手が自分
◎ ◎上か下かなどは忘れ、失礼があ〇㊂⑥、少しぐらい
ゐ⑥気にせず付き合うことができる。
(13) 何年日本に住んでいようg)、日本人より日本的であろう@、いつま
でも「外人」と呼ばれる。
第7课
58 |第7课
| (14)rソト」の者をなかなか「ウチ」へ入れよう©©な)◎のは、「ウチ」
| の秩序が乱され◎(□ないかと心配し、そうすること©、「ウチ」社
| 会を壊す@)0 (©(©©〇⑥からなのだろう。
四、 次の語群から最も適切なことばを選んで( )に入れなさい。必要な
場合は適当な活用形にして入れなさい。
| 丨息抜き 盛り上げる 陰 保つ 乱す こぎつける
(1)わたくしとしても(陰)であなたのご多幸を祈っていましたよ 。
| (2)何週間もの交渉が実ってようやく契約に(こぎつけ)ました。
[ (3)お祭りの気分を最高に(盛り上げた)のは、なんと言っても仮装行
| 列だ。
| (4)人間はじっと運動しないでいても、体温を(保つ)ため、刻々栄養分
| を燃やしている。
| (5)美しい花だが、繁殖力が強く、生態系を(乱す)恐れがあると指摘す
丨 る専門家もいます。
丨 (6)果たして受験勉強は勉強だけをすればよいのか。(息抜き)も毎日
| ちゃんと取り入れなければと思います。
五、 文頭に挙げたことばを使って次の文を完成しなさい。
| (1)抜きにして•抜きで
j ①(愛情抜き)の結婚生活なんて、がまんできない。
| ②(冗談を抜きにして)、君の考えを聞かせてくれ。
| ③交通機関についての問題は(乗客の安全を抜きにして)論じるこ
| とはできない。
| ④この国の将来は、(観光事業の発展をぬきにしては)ありえない。
丨 ⑤(朝食抜きで)仕事に出る人がいるが、健康上いいことじゃない。
| (2)-向(に)…ない
① まじめに勉強しているのに、(成績が一向に上がらない)のはどう
いうわけだろう。
② 注射もしたし、薬も飲んでいるけれど、(熱は一向に下がる)気配
! がない。
| ③わたしはそのような問題には、(一向に興味がありません)。
| ④私の友達の中には、仕事志向で、家庭の事など(一向に考えない)
[ 人が多いようだ。
i ⑤その息子は母親のいうことに(一向に耳をかそうとしません)。
⑶から
① 人間が、(衣食の心配から解放されて)、自由な時間を持つことは、
何よりも人間にとって望ましいことだ。
② この十年の間に、中国の自動車産業は(激しい変動期から脱出
し)、基礎を固めながら、安定した高度成長期に突入した。
③ (おもしろくない仕事から抜け出す)には、どうしたらよいと思い
ますか。
④ (金銭的な苦しみから解放されて)、ゆとりある生活が送れるよう
に頑張ろう。
⑤ ちびちび節約しても(貧しい生活から抜け出す)どころか、もっと
貧乏臭くなるだけだ。
(4) ふりをする
① (勉強しているふりをしながら)、実は漫画を読んでいます。
② とても感動したのに、(何もなかったようなふりをしています)。
③ 部屋にいるのに、(いないふりをして)電話に出ようとしない。
④ ほんとうは元気なのに、(病気のふりをしています)。
⑤ 間違ったことをやって親に叱られたこともないわけではないが、
そんなときは、(聞こえないふりをする)のだ。
(5) •••(よ)うと、•••(よ)うと
① この魚を(煮て食おうと焼いて食おうと)、お好きなようにしてく
ださい。
② こんなに道が混んでいるのでは、(タクシーに乗ろうと、バスに乗
ろうと)、遅れることは間違いない。
③ 君が(南極へ逃げようと、北極へ逃げようと)、どこまでも追いか
けていくぞ。
④ 人をかむ犬であれば、それが(岸にいようと、水中にいようと)、す
べて打つべきものだ。
⑤ (雨が降ろうと、風が吹こう•と)、彼は毎日運動をするようにして
いる。
(6) •••まいとする
① 家族の人たちを(心配させまいとする)気持ちだったので、会社を
辞めたことは言わなかったのだ。
② (考えまいとする)けれど、やはりあの子のことが気になって眠れ
ない。
第7课
60 J第7课
I ③(知られまいとして)隠そうとすると、かえって知られてしまうも
のだ。
④ (怒るまいとした)が、息子の顔を見ると、がまんできず、つい大声
i ど・
\ で怒鳴りつけてしまった。
⑤ その貴重な機会を(逃すまいとして)あれこれと努力してみたが、
やっぱりだめだった。
六、 次の質問に答えなさい。(省略)
七、 括弧内のことばを使って次の中国語を日本語に訳しなさい。
I (1)個人の好き嫌いを抜きにしてだれとも仲よくするのは、集団生活
I においてとても大切なことです。これに十分に注意したからこ
そ、四年の間、私たちのクラスでは喧嘩することなく、卒業までみ
汀 んな仲良しでした。
| (2)前世紀の80年代から日本ブームが起こりました。このブームに
| 乗って多くの外国人が日本に来ました。これに対し、日本の社会
| 秩序が乱されはしないかと心配する日本人がかなりいるようで
| す。もちろん、それは日本の社会秩序に一向に影響を及ぼさない
丨 とは言えませんが、でも、留学を通じて、留学生たちは日本からた
I くさんのものを学び、日本人との理解を深めたのです。
1 (3)泣こうと、わめこうと、お好きなようにしなさい。こんな恥知らず
;\
\ な人には初めて会ったわ。
| (4)今日はマスコミの取材から逃げられないでしょう。
(5)こちらに来てまもなくて、すべてに不案内です。これからなにと
」 ぞご指導のほどお願い申し上げます。
] (6)彼がこのことに対しては知らんふりをするはずはありません。
| きっと対応してくれると思います。
| (7)外国の文化を取り入れると同時に、自国の文化を失うまいとして
| います。
| (8)この間会った時はとてもお元気そうでしたが、どうして急に病気に
| なったのでしょうか。
;! あせ
(9)残り時間もわずかとなり、みんなの焦りが増してきました。
(10)ありとあらゆる新薬を試みましたが 、一向に効果が上がりません 。
現代医学はこの病気の進行を食い止めることができないのを見
て、医者として胸を締めつけられる思いです 。
ハ、辞書を調べながら次の日本語を中国語に訳しなさい 。
所谓论资排辈制度,是一种非常明确地按照工作年数设定地位及エ
资体系的制度。但是,即使没有这么制度化,在日本任何领域的社会集团
中,进入该集团的年数通常会极大地影响其个人在集团内的地位 、发言权
及权力的行使。换句话说,个人与集团成员之间实际接触的时间长短本
身成为其个人的社会资本。不过,这种资本是不能向其他集团转用的,因
此从A集团转向B集团时,对个人来说会带来重大的损失 。
人们一般认为,日本人从公司跳槽较少是出于“集团主义”或者是对
公司的“忠心”,其实,正如本书所述,这种现象应该看做是日本人各自对
自己周围所处的社会条件所作的选择的结果,而不应该认为日本人与别
国国民不同,是ー个与生俱来明显具有那种性格的特殊民族 。
就是说,个人之所以留在该公司里,与其说是出于对该公司的忠心,
不如说,是因为他们察觉到当自己跳槽时,本文所论及的社会损失对个人
来说将会是非常严重的。
顺便说一下,从近年来逐渐增加的跳槽情况来看,大部分集中在进公
司不久两三年之内的年轻人。这是因为年轻人的社会资本积累较低,跳
槽带来的损失较少。另外,跳槽的情况较多出现在中小企业的从业人员,
这是因为中小企业与大企业相比,经济方面和社会方面的稳定度较低,对
个人来说,社会资本积累的价值相对也就较低 。
(编自中根千枝著《纵向社会的人际关系》)
第7课 61
第八课
垃圾
本文
垃圾的处理在许多国家成为问题 。听说有的国家把垃圾运到别的国
家,委托对方进行处理。最近日本关东地区某县打算把垃圾运往遥远的
东北地区,请求对方处理。可是由于谈判不顺利,问题至今尚未解决。尤
其像维尼龙以及塑料等垃圾由于难以处理,往往采取埋入地下的方法,但
可埋的地方也接近饱和了。
最近一期的《东京都报导》上刊登一则消息说:“每户家庭里倒出的垃
圾,通过每个人的小小努力和关心就能减少。”另外,在今天早晨的报纸上
刊登了一篇关于北海道某城市情况的来稿 。据称那儿倒垃圾时把垃圾分
成干电池、厨余垃圾、固体燃料等六个种类。干电池丢在分设在市内几个
地方的垃圾箱内。厨余垃圾经过处理之后提供给老人院作为燃料使用。
投稿者说:“在倒垃圾时仔细分类,这在开始时是有点麻烦的,但慢慢就习
惯了。”
想方设法改进垃圾的处理方法,这固然十分重要,但是,尽量做到少
出现垃圾恐怕也是必要的。人们每当购物后,就得扔掉包装纸。收到别
人送的礼物,漂亮的包装纸里,还有盒子或者罐子,结果出现的垃圾量跟
里面的礼物差不多。但是,如果没有漂亮的包装纸,商品卖不出去,这是
现实。仅仅依靠“每个人的努力”是不够的。如果不改变商品流通机构本
身的现状,垃圾问题是无法解决的 。
会话
(-)
(一位男管理员和搬来公寓住的一位妇女之间的对话)
女请问....
男什么事?
女垃圾扔在什么地方?
男地下室里有丢垃圾的地方,请扔在那儿吧。
女任何时间都可以扔吗?
男厨余垃圾以及废纸等可燃垃圾任何时间都可以扔。
女嗯,知道了。
男不过,一定要扔进桶里,盖上盖子。
女嗯。
男不盖上盖子的话,猫会把桶里的东西扒出来吃。
女嗯,知道了。
男不可燃垃圾、塑料等,请在星期三,放在楼房后面,记住,只有星期三
可以放。
女好的。
男空罐和瓶类也一样。
女好的。请问干电池怎么办?
男干电池?
女我以前所在的社区,放有好几个丢干电池的垃圾箱。
男 这……咱们这儿可没有。 ’
女倒垃圾时仔细分类的话,那处理时就方便了,虽然倒垃圾的时候有点
麻烦。
男是啊。
女 物质丰富了,垃圾也就增加了,听说处理垃圾非常麻烦。
男是么。
女每逢中元节或者年终,家里堆满了礼品盒、包装纸,真头疼啊。
男我倒不头疼啊。
女欵?
男没有人给我送礼物啊。
女哦,是么。那,再见了。
(-)
(夫妻在餐馆边吃边谈。)
夫哟,你吃剩下这么多啊。
妻嗯,菜太多了。
夫都像你这样剩下来,所以垃圾就增多了。
妻为了不要有垃圾,哪怕难受你也要我吃光它吗?
夫我就是这么做的。
第8课
64 j第8课
I 妻所以你オ发胖嘛。吃不完就该剩下。
夫处理垃圾已经成为现代文明的一大问题。努力做到不出现垃圾,是
现代人的义务。
妻那我要问你,你老是买回来收音机、唱片、照相机,该怎么说?
夫什么意思?
妻你买了也不常用,还不是跟垃圾一样?家里成了垃圾堆了。
I 夫这么说,你买的西服不也是一样?你老是说因为便宜,但你买了又几
I 乎不穿,不是同垃圾一样吗?
I 妻以后我要穿的。
I 夫眼下不穿的衣服跟垃圾ー样。全部扔掉的话,家里就宽敞多了。
| 妻你要是把^5些玩意儿扔掉的话,那我也把西服扔掉。
| 夫不过,扔得太多的话,市政府处理垃圾就困难了。
| 妻 那倒也是。那咱们就别扔了吧。
(选自水谷信子著《综合日本语》)
应用文
保护地球的自然
1972年,在瑞典的斯德哥尔摩举行了世界上首次“国际人类环境会
议”,有很多国家参加,就保护地球的自然如何进行国际合作进行了讨
论。从那以后,虽然国际会议定期举行,但毫无效果,地球的自然越来
遭到破坏,必须尽快采取措施,人类已经面临严重的问题。
比如,据说在非洲,沙漠以每天15米的异常快的速度不断地扩大。
在3000年的时间里,原先美丽的绿色大地,从20世纪?0年代开始迅
速沙漠化,如今那儿已经完全埋没在沙漠之中了。湖泊和池塘已经消
失,不用说农作物,就连用于家畜饲料的草也不长。造成这种沙漠化的
原因不是别的,而是我们人类自己。人类不断地砍树,家畜不断地吃
草,其速度和数量,远远超过草木自然发芽生长的速度和数量。
在亚洲的许多国家里,由于人们乱砍树木,破坏森林,自然环境发
生了变化。在失去绿色的土地上,稍稍下雨,泥土就会流失,沉积于河
底,使河流变浅。其结果,每年洪水泛滥。
此外,地球周围的空气问题也不能忽视。人类日常生活中排出的
二氧化碳和氟利昂气体会使气温升高。汽车和エ厂排出的废气会污染
空气,这些污染的空气又会破坏自然环境。由于出现可怕的酸雨,树木
和庄稼枯萎,土地本身也遭到了破坏。在遭到酸雨污染的河流和湖泊
中,鱼类无法生存。在鱼类和植物无法生存的地球上,人类当然也无法
生存。这是人类自己只图自己方便,从而使地球变成了连自己都无法
生存的地方了。有的国家为了使生活尽可能方便,一味地推进工业化,
把地球的绿色资源化为能源消耗殆尽。还有的国家随着人口的增加,
为了改善生活乱砍树木。显而易见,这些都会破坏自然。
关于地球环境问题的国际会议到处在召开,报刊电视都在报道这
些消息。现在如果不采取某些对策尽快来解决的话,环境破坏将日益
扩大,到那时要想解决也为时已晚了。能不能保护好这宝贵的地球,使
它成为人类安居的好地方,关键在于我们自己了。
(选自荒井礼子等著《中级起步日本语》)
练习
ー、漢字に振り仮名をつけなさい。
機構(きこう)構う(かま)固形(こけい)固定(こてい)固い(かた)
燃料(ねんりょう)燃える(も)壊す(こわ)破壊(はかい)崩壊
(ほうかい)早急(さっきゅう)早々に(はやばや)早口(はやぐち)
早々(はやばや•そうそう)砂漠(さばく)砂浜(すなはま)砂利
(じゃり)無事(ぶじ)無礼講(ぶれいこう)無視(むし)無料(む
りょう)開催(かいさい)催促(さいそく)催し(もよお)次第(し
だい)落第(らくだい)及第(きゅうだい)次回(じかい)次に(つぎ)
減らす(へ)減少(げんしょう)加減(かげん)地中(ちちゅう)
生地(きじ)地面(じめん)地下(ちか)
二、〇に仮名を入れなさい。
(1) ゴミを埋める場所は限界◎近づいている。
(2) けさの新聞にゴミ処理についての投書が出金)◎ (g)。
(3) 買い物をする包み紙を捨てなければならない。
(4) 商品の流通機構◎◎⑥◎を変えなければ、ゴミ問題は解決
し
(5) ゴミをバケツに入れて、ふたを©た。
• (6)地球の自然破壊は進むだ。
第8课 65
66 [第8课
(7) 三千年⑥◎間、緑豊かな美しい土地@@@所が、今ではすっ
かり砂に埋もれてしまっている。
(8) この砂漠化を引き起こしたのはたち人間
である。
(9) 緑のなくなった土地© ◎、少し© ⑥雨が降ると、土が流さ
れる。
(10) 酸性雨(g)汚された川や湖©(g)魚(©生きられない。魚も植物も
生きられない地球では、人間も生きられない(g)①だ。
(11) 生活が少しでも便利になるように©工業化を進められる
(§)(0)進める国もある。
(12) 地球を住みよい場所にできるかどうかは私たち©◎◎なので
ある。
三、 次の語群から最も適切なことばを選んで( )に入れなさい。必要
な場合は適当な活用形にして入れなさい。
I気遣い 手を打つ 埋もれる 取り巻く•手遅れ
I -----------------------------------------------------------------------------
(1) 四季の移り変わりに従ってわたしたちの生活を(取り巻く)野山の
景色が美しく変わっていく。
(2) 人に知れる(気遣い)がない。
(3) 早く手術をしないと、(手遅れ)になる。
.(4)(埋もれ)た人材を発掘する。
| (5)二時間あまりの交渉を経て、重大な問題に関しては(手を打つ)た。
四、 次の文の( )に「•••化」を書き入れなさい。
(1) コンピューターの普及が進むにつれ、ますます(情報化)社会になる
だろう。
(2) その有名な小説がついに(映画化)されることになったそうだ。
(3) 工場では(機械化)が進み、生産効率も上がってきた。
(4) (国際化/グローバル化)時代に必要なことは、まず自分の国のこと
をよく知ることであろう。
(5) この製品はすでに(大衆化)している。
(6) 時代の変化に伴って人々の価値観も(多様化)してきている。
五、文頭に上げたことばを使って次の文を完成しなさい。
(1) ••・ くさい
① 部屋の中は(ガス臭い)けど。もしかすると使った後消さなかった
のかしら。
② 髪の毛が長くて(邪魔臭い)ので短く切りました。
③ お礼を言うなんて(水臭い)まねはやめよう。
④ そんな考え方は(古臭い)わ。もう時代遅れよ。
⑤ 疲れて口をきくのも(面倒くさい)ようだ。
(2) ようもない
① あっちにもこっちにも借金だらけで、どう(しょうもありません)。
② こうなってしまったらなんとも(手の打ちょうがありません)。
③ 彼の病気はもう(直しようもない)。手遅れだよ。
④ 材料がなけねぎ、いくら料理が上手でも(作りょうもありません)。
⑤ 飛行機が空港に着くやいなや、新聞記者にとりまかれて(逃げよ
うもありません)。
(3) だらけ
① 一週間掃除をしないと(ほこりだらけです)。
② あの人にも、この人にもお金を借りていて、(借金だらけです)。
③ 空缶や紙くずが捨てっぱなしで(ごみだらけです)。
④ 試合の後だから、選手たちの服はみな(泥だらけです)。
⑤ 全身に怪我をして(血だらけです)。
(4) 数字十も+の+名词
① (何日もの)大雪で外出できませんでした。
② (40度もの)熱でたいへんでした。
③ (1メートルもの)雪が積もった冬のある寒い朝のことだ。
④ (何人もの)生徒が廊下で騒いでいました。
⑤ (何本もの)太い松が美しい枝をたれている。
(5) 动词十だけ+同一动词
① ほしいなら(持てるだけ持って行ってください)。
② 毎日(食べたいだけ食べていたら)3キロ太ってしまった。
③ (借りられるだけ借りた)が、まだ少し足りなかった。
④ (泣きたいだけ泣いて)気持ちがすっきりした。
⑤ (働けるだけ働いている)が、生活は一向に改善を見せてくれ
ない。
第8课 67
68 [第8课
;:
(6)-次第
① 彼は怒っていて(手当たりしだいに)その辺にあるものを投げっ
けた。
② できないことはないさ。何事も君の(努力しだいだ)。
③ お父さんを説得できるかどうかは君の(言い方しだいだ)。
④ 適当な部屋はまだ見つかりませんが、(見つけしだい)お知らせし
ますからご安心ください。
⑤ 給料を(もらいしだい)両親に送金した。
! 六、 次の質問に答えなさい。(省略)
]
七、 括弧内のことばを使って次の中国語を日本語に訳しなさい。
•q
(1) 人間は景色のいい美しい山の頂上へ自動車で楽に登れるように
と、森を壊して道路を作ります。人間は自然が産み出すものを資
源として利用する一方、自分たちに都合のいいように、自然の姿を
変えて生活しています。
(2) テーブルの上のものは食べたいだけ食べてもいいんです。ただ
し、持ち帰りはご遠慮ください。
(3) r手遅れにならないうちにはやく医者に見てもらってください。」
「でも、こんな様子では、たぶん入院させられるでしょう。こんな
忙しい時に入院するなんて、本当に面倒くさいです。」「遠慮しない
でください。何よりも病気を治すことです。」
(4) 彼の傷だらけの体をみて驚きました。どう言って慰めようか、いく
ら考えても適当な言葉を見つけようもありませんでした。
(5) 年間3800万人もの観光客が京都を訪れるといわれています。京
都の魅力はなんでしょうか。他でもなく千年古都と言われるその
歴史と文化です。
(6) 自然を守る問題はわたしたち人間がこの地球で生きられるかど
うかという大きなことにつながっていて、決して無視できませ
ん。人間が自分の都合ばかり考え、自然破壊に手を打たなけれ
ば、やがて人間そのものが地球から捨てられてしまうかもしれな
いのです。
(7)この辺は住みよいですね。静かで、中心地からも遠くありません。
(8) 今度の試合で勝つかどうかは君たちの努力次第です。是非がん
ばってください。
(9) そんなものに500元も出したなんてほんとうに馬鹿臭い話で
すね。
ハ、辞書を調べながら次の日本語を中国語に訳しなさい。
人活着就意味着使用各种东西,使用东西就会出现垃圾,这样垃圾就
越来越多。垃圾日益增多的话,如果不考虑一个解决的办法就会出现严
重问题。
比如,厨房里产生的垃圾包括菜皮、鱼骨、残羹剩饭等等,如不认真处
理,就会滋生苍蝇,发出恶臭,造成极不卫生的结果 。除此之外,家庭里也
会产生旧了不能再用的自行车、电视机等等所谓的粗大垃圾。如果把这
些东西随便乱扔的话,即便自己家中整理得干干净净,但大家来往通过的
道路或者一小片空地会变成肮脏讨厌的地方 。所以,一般是由市政府建
造环卫工厂,把每家每户的垃圾集中起来,进行统一处理 。然而,由于环
卫工厂和收集垃圾的人手远远赶不上垃圾增长的速度,所以目前即将面
临混乱状态。
第8课
第九课
关于环境的思考
本文
日本的环境问题一度比世界上任何国家都要严重。甚至有人说日
本是“公害先进国”。战后,日本虽然经济高速发展,成了“经济大国”,
但国土却因此迅速遭到破坏,公害问题日益表面化。
在水俣和新潟发生的水银中毒,在四日市发生的空气污染,在东
京、大阪近郊出现的光化学烟雾,还有新干线沿线的噪音和震动等等,
整个日本的公害数不胜数。而且,还出现了跨地区的公害,如聚氯联苯
污染等等。
由于工厂排出废水,使河流和大海遭到污染,鱼类体内蓄有水银 、
镉、聚氯联苯等。对于经常吃鱼的日本人来说,这是一个严重的问题。
患上公害病的居民由于无法医治而痛苦不堪。
随着环境问题的日益严重,受害居民奋起展开反对公害的运动,他
们提出诉讼,要求公害企业赔偿损失,还就四日市发生的空气污染提出
起诉,居民一方在这些诉讼中均获得了胜诉。由于这些结果,企业方面
也开始以认真的态度采取公害对策。在考虑经济发展之前,首先必须
考虑公害对策这样的意见越来越强烈了。政府部门也认识到,公害问
题今后也许会成为严重的社会问题,于是制定了各种法律,积极采取对
策。由于政府与民间都认识到公害问题的重要性,在双方的ー致努力
下,如今,日本终于被称为公害对策先进国了。
但是,地球变暖等现代的环境破坏问题已经不同于从前那种局部
地区性的环境公害了,它正在从地区层面逐步演变为国家层面甚至世
界性规模的问题,许多方面仅靠一般性的公害对策已经无法应对,因
此,在日本制定了一部新的环境基本法,在基本法中提出了许多有关环
境的标准、理念和实施对策等。
会话
滨田啊,瞧,今天富士山看得很清楚啊。
田村是的,像今天这样风大晴朗的冬天日子,从这儿也能看清楚富
士山。
滨田富士山远眺的风景真美啊。
田村是的,过去曾经一度连冬天也看不见富士山,但最近又看得非常清
楚了。
滨田噢,是么。
田村因为现在对汽车排放废气的规定非常严格了。
滨田噢,的确如此。能看清楚富士山就证明了空气非常干净啊。
田村不过,最近又发生了抗议活动。反对以前说的那条观光道路的建
设规划。
滨田 噢,听说要在自然森林中建一条道路。
田村是的。
滨田 那自然保护团体当然不会保持沉默了!
田村是啊。不过在当地,据说居民分裂为反对派与赞成派,互相对立。
滨田啊,是么。那么,赞成派的主张是什么呢?
田村据说他们的主张是:为了城市的发展,自然或多或少受到破坏也是
不得已的。
滨田噢。
田村我觉得,有些人持有这种主张也是理所当然的。
滨田可是,那样一大片富饶的森林在其他地方是没有的,太宝贵了!
田村是的。
滨田 如果我是那儿的居民的话,我也会参加那抗议活动的 。田村,你参
加了吗?
田村不,没有。
滨田这种事应该尽早解决オ行啊 。你可以跟邻居一起去参加不就行
了吗?
田村是的……不过,平时我跟他们不太来往。
滨田那么,去签个名总可以吧?
田村签名?这个嘛……我不喜欢跟别人发生摩擦。
滨田那你只有忍受这一切了!
(编自高柳和子、远藤裕子等著《日本语会话》中级)
第9课 71
!第9课
应用文
富士山真的有吗?
事情发生在几十年之前。
据说,为参观世界博览会来日本短期逗留的一位外国人有一次向我
的朋友问道:“富士山真的有吗?”
对于这一提问,我的朋友听了十分吃惊。经他详细一问,才知道这位
外国人来到日本之后一直想看看富士山,可是他虽然多次乘坐了新干线,
却一次也没有看到过富士山的模样。他也听人说过,可以在其他好几个
地方看到富士山,可是他实际上一次也没有看到过 。所以他就怀疑:那画
中美丽的富士山是否真的有呢?
这一提问实在太离谱,简直像笑话一样,但是其中却包含着不能一笑
了之的内容。当然,这一提问的含意是十分单纯的,意思说:在观光导游
书里虽然常有富士山的照片和图画,但实际上在那儿也许并不存在吧 。
我想,这绝不是因为日本的天空受到严重污染,就抓住空气污染这个现实
问题进行讽刺和挖苦。但作为参与公害对策问题的我们,感到对这件事
决不能等闲视之了。
随着工业的不断发达,日本的天空遭到污染,其程度远远超过了战
前。不用说,能够看清楚富士山的日子越来越少了 。
“富士山真的有吗? ”这一提问看上去似乎是无稽之谈,但是,如果它
一旦变成“日本的山河真的还存在吗? ”这样一个紧迫的话题时,那就糟
了。我们在战败时曾经想起“国破山河在''这句诗,深深体会到这句诗所
表达的心情。但是,万万没有想到如今却会产生“国富山河无”的心情。
这一切完全是我们自己自食其果。
我深深感到,在任何时代,我们必须对自己所做的任何事负起责任。
(编自日本学校图书社《国语》)
练习
ー、漢字にふりがなをつけなさい。
水俣病(みなまたびょう)国境(こっきょう)境目(さかいめ)深刻
(しんこく)時刻(じこく)刻む(きざ)刻々(こっこく)公害(こ
うがい)被害(ひがい)損害(そんがい)廃液(はいえき)環境(か
I んきよう)荒れる(あ)荒野(こうや)荒波(あらなみ)荒廃(こう
はい)水底(みなそこ•すいてい)水垢(みずあか)水質(すいしつ)
水銀(すいぎん)新潟(にいがた)新たな(あら)蓄積(ちくせき)
積立(つみたて)積極的(せっきょくてき)裁判(さいばん)判断
(はんだん)判決(はんけつ)訴訟(そしょう)告訴(こくそ)訴状
(そじょう)眺め(なが)眺望(ちょうぼう)地元(じもと)署名
(しょめい)栄え(さか)
二、〇に仮名を入れなさい。
⑴ 日本の公害問題は世界のどの国@(2)@深刻だ。
(2) PCBなど、一つの地域(g)限られない公害も出てきた。
(3) 被害者の住民も)公害反対運動©立ち上がった。
(4) これらの結果㊉⑥、企業側も真剣に公害対策(g)取り組む姿勢を
やっと見せ始めた。
(5) 政府なども多くの法律を作って、対策©乗り出している。
(6) 環境破壊は地方レベルから国家レベル0©拡大しつつある。
(7) 一般的な公害対策(§)ほ)対応できないことが多くなった。
(8) よく晴れた冬の日には、この辺から© ⑥見えるんです。
(9) 自然林の中に道路卷)通すっていう。
(1〇)私@あそこの住民(2)◎(§)(§)、やっぱり反対運動に参加すると
思う。
(11) この質問はあまりにとっぴで、笑い話のよう©(©あるが、そこに
は笑えないものがある。
(12) 公害問題©関係している私などには、この話は、何かそのまま
©(g)済まされない気持ち(§)する。
(13) 日本の空は汚染され、戦前(§)はるかにしのぐほど(§)なった。
三、次の語群から最も適切なことばを選んで( )に入れなさい。必要
な場合は適当な活用形にして入れなさい。
はるかに とっぴ たわいのない しみじみ しのぐ
まさかとらえるつかまえる思いをする
(1) わたしたちの祖先は寒い冬を(しのぐ)ためにいろいろ工夫した。
(2) ほんとうに子供のように(たわいのない)人だ。
⑶この科学が進歩している時代に、(まさか)こう何度も飛行機事故
第9课 73
74 |第9课
I があるとは信じられない。
! (4)カメラマンはその歴史的な瞬間を(とらえ)てシャッターを押した。
(5) 成績は予想より(はるかに)よかった。
(6) 日本へ行ってはじめて、行く前に日本語をきちんと勉強しておけば
よかったと(しみじみ)感じた。
(7) ボーイを(つかまえ)て、二、三人の客が文句を言っている。
i (8)はじめての外国暮らしなので、つらい(思いをした)。
(9)(とっぴ)な服装をしているのでみんなに笑われた。
四、文頭に上げたことばを使って次の文を完成しなさい。
(1) 求める
①被災者の (救援を求めたところ)、多くのボランティアが集まった。
: ②飢えをしのぐ子供たちを救うために、彼はあちこちを回って(協
| 力を求めています)。
丨 ③グロバール化社会に適応する人材は常に(幅広い知識や判断力を
I 求められます)。
④ 21世紀には石油や石炭などに代わる(新しいエネルギー源が求め
られます)。
⑤ 不況だからこそ経営を活かす(新しいアイディアが求められます)。
(2) -かねる
① 飛行機の出発時刻はここでは(わかりかねます)ので、空港へ直接
電話をかけて聞いてください 。
② みんなそれぞれのよさがありますから、どちらの会社に就職した
らいいか(決めかねています)。
③ 申し訳ありませんが、先約がございますので、ご希望に(応じかね
ます)。
④ ご招待をいただきましたが、病気のため(出席しかねます)。
⑤ あの時は(断りかね)て引き受けたが、やはり、これはやりたく
ない。
(3) ••-かねない
油①断すると命も (落としかねない)危険な仕事だ。
| ②あいつは金のためならどんなことでも(やりかねません)。
| ③飲酒運転は(大きな事故を起こしかねない)から、絶対してはなら
| ない。
| ④食事と睡眠だけはきちんととらないと、(体を壊すことになりか
丨 ねません)。
⑤教育を間違えると、その子の持っている才能を(つぶしかねま
せん)。
(4) まさか
① あの二人はとても仲がよかったから、まさか(離婚するとは思わ
なかった)。
② 大手スーパーと小売店が競争したら、大手が勝つことは明らか
だ。まさか(小売店が勝つことはないだろう)。
③ あそこで石油が開発されたって?まさか(そんなことはあるはず
がない)。
④ まさか中国経済が(こんなにはやく発展する)とは、だれも思わな
かったに違いない。
⑤ こんなにいい天気が続いているのだから、明日は(まさか雨が降
ることはないでしょう)。
(5) しのぐ
① 今年の夏は暑さが厳しかったけど、このごろようやく(朝晩はし
のぎやすく)なった。
② 後ろで演奏を務めるギタリストは、(その歌手をしのぐ)ほどの人
気です。
③ 中国経済力は(日本をしのぐ)勢いだ。
④ 弟は最近、背が伸びて、(兄をしのぐ)ほどになった。
⑤ 彼は学生野球部の投手だが、(プロをしのぐ)速球を投げる。将
来が楽しみだ。
(6) とは
① 信じられないわ。この私が北京大学に(入学できたとは)。
② (帰る家がないとは)、なんとかわいそうな人たちなんだろう。
③ こんな大雨なのに(出かけるとは)、よほど大事なことがあるのだ
ろう。
④ (無実なのに疑われたとは)、さぞ不愉快だったろう。
⑤ (入って半年も経たないうちに課長になるとは)、まったく意外で
した。
五、 次の質問に答えなさい。(省略)
六、 括弧内のことばを使って次の中国語を日本語に訳しなさい。
(1)こんな仕事、やめられるなら、すぐにでもやめたい。でも、そうい
第9课 75
76 [第9课
I うわけにもいかないし。
丨 (2)「このシャツ、もう少し安くなりませんか。」「申し訳ございません
が、これ以上お安くはいたしかねます。」
(3) 自分の子供が小さいうちは仕事をしないで、小学生くらいになった
ら共働きしようと考えています。やはり子供に寂しい思いをさせ
たくないんです。
(4) 彼は私の日本語が上手だと言っています。それはまさかわたしに
対する皮肉じゃないでしょうね。
| (5)このことはそのままではすまされないような気がします。今後、
| 同じようなことが起こらないための対策を考えなければならない
; と思います。
| (6)経済の発展に従って、国民の所得が急速に増えています。すでに改
! 革•開放前をはるかにしのぎました。
j (7) r今年は20歳で、来年は18歳だ」。これはたわいのない話のようです
丨 が、よく考えてみると、とてもおもしろくてユーモラスです。
| (8)駅の階段で大きなスーツケースを一人で持って階段を上がれない
| でいる人がいたので、見るに見かねて手を貸してあげた。
(9)受付で身分証の提示を求められました。ほんとうに失礼なやり方
ですね。
(10) いつもおとなしい北村さんがそんなことまで言うとは意外で
した。
(11) わが国においてもますます社会問題、環境問題などが深刻化する
中で、充実した、心のゆとりのある生活ができる社会への転換が求
められています。
七、辞書を調べながら次の日本語を中国語に訳しなさい.。
I 非常遗憾,近年来科技的进步却在技术创新的领域里引起了某种矛
盾。公害问题和自然破坏就是这类例子。
可以举出的公害问题的现象有:生活废水和エ厂废水造成河流和海
I 水污染、有毒物质引起环境污染、废气引起空气污染等等。这是因为人类
I 把日常生活中最终产生的废弃物不断地抛向自然界的缘故。在人类日常
I 生活的规模不太大、废弃物的数量也不太多的过去,废弃物可以通过自然
I 循环而被分解,它给人类社会带来的不良影响比较小。这是因为它尚未
I 超出所谓的自然净化许可量的范围。但是,近年的经济发展使这类废弃
I 物的数量急剧上升,它已经远远超过了自然净化的许可量,作为其必然的
I 后果,引起了各种各样的公害问题。
本文
日本现在的教育制度被称为六•三•三•四制,就是说,从六岁开
始,小学六年、初中三年、高中三年、大学四年。义务教育是前九年。义
务教育的就学率为百分之百,国民识字率为百分之百,这个数字让日本
在世界上感到自豪。
根据近年的统计,无论高中的升学率还是大学的升学率都非常高 。
高中虽然不属于义务教育,但升学率达到了百分之九十七,在城市地区
实际上达到了百分之百。但是也出现了一些弊端,比如自己报考的高
中未必能进去,所以并非出于自愿的入学情况不断增加。大学的升学
率包括大专在内达到了百分之五十,大学大众化的现象日益显著。不
过,大学的入学考试很难。曾经出现过叫做“四当五落”的流行语,意思
是:“睡五个小时落榜,睡四个小时录取。”因此,尽管报考者涌向名牌大
学,但名牌大学的校门依然不是敞开的。
日本的教育在数量上虽然取得了惊人的发展,但因为偏重于智育,
所以也陷入了统一化教育的困境。其结果不仅导致思考力、判断力、创
造力以及学习积极性的下降,而且造成了学校里欺凌、暴力、逃学等情
况的出现,这些都是教育改革的重要课题。
日本是一个高学历社会,由于报考学校的人多,所以入学考试的
竞争十分激烈,要想进好的大学,就先要进好的高中;要想进好的高
中,就要先进好的初中,这种情况使许多孩子从小学起就产生为考试
而学习的意识,不得不过着以学习为中心的学校生活。作为激烈的入
学考试战争的象征之ー,那就是校外的学习辅导班和升学补习班的大
量存在。
第TO课
第10課
会话
李 铃木先生,请问日本的教育制度是怎么样的?
铃木 就是所谓的六•三•三•四制。就是说,小学六年、初中三年、高
中三年、大学四年,义务教育是前面的九年 。
李 就学率和升学率怎么样?
铃木义务教育的就学率是百分之百,进入高中的升学率是百分之九十
七,进入大学的升学率也达到大约百分之五十 。
李 是么。从各国学生知识水平测试的结果来看,日本的教育水平似
乎很高啊。
铃木这一点也是有利有弊。日本的教育往往过分重视知识学习,而把
培养个性的教育放在次要地位 。
李 这是由于什么原因造成的呢?
铃木我认为,很大原因在于大学的入学考试,其问题的根源就是只要进
入好的大学,就容易找到好的职业 。
李 于是大家就朝着入学考试的目标拼命学习了呀。那大学入学考试
一旦落榜了,怎么办呢?
铃木一般进入名叫“预备校”的学校,这是为大学考试再做准备,参加第
二年的大学考试。这样的学生被称为“浪人”。
李 这等于再复读一年或两年高中吧。
铃木是这样。也有许多父母为了让孩子不当“浪人”而直接进入名牌大
学,就让孩子从小学起就去校外升学补习班学习 。
李 是么。这一点无论日本还是中国都一样。这是教育改革的重要课
题啊。
(-)
(阿弘今年高中毕业,但大学考试落榜了 。)
父 阿弘,你那么用功都白费了,真遗憾。唉,明年再努力吧。预备学
校的手续你自己会办吧?
阿弘当然会。不过••••••
父 不过什么?
阿弘 说真的,我打算不上大学了……
父 欵?你胡说什么!你不是一直想和哥哥进同一所大学吗?
阿弘嗯,直到不久以前我还在想,能当上一名大学生多么快乐啊。可
是,即便在预备学校再读一年,也不知道能不能进大学啊 。
・父 你说,不上大学,你想做什么?
阿弘我心里还不清楚,但我想暂时先打打工吧。
父 你说这种话太糊涂了。难道你不明白?在如今的日本,从有名的
大学毕业,进一流的公司干一辈子,那オ是最稳定的道路。
阿弘不上大学还不照样有饭吃!
父 你想得太简单了。好,等你哥哥回来后,再好好商量一下吧,因为
对于你的人生来说,这是个重要问题 。
(选自海外技术者研修协会编《现代日本概况》)
应用文
福泽谕吉
福泽谕吉于1835年1月出生在大阪。
父亲名叫百助,武士出身,谙熟汉学,是一位很出色的人物。但由于
身份低微,只能忍气吞声地当一名小吏 。
谕吉是小儿子,上面有一个哥哥和三个姐姐。据说父亲见他出生时
长得十分健壮很高兴,说:“等孩子长大后,让他当和尚吧。”
在当时,家业和身份都是生来决定的,武士的孩子当武士,农民的孩
子当农民,他们的未来命运是早已注定的。而且,同样是武士,如果像百
助那样出生在门第低微的家庭里的话,那一生只得当ー名下级武士 。唯
有寺庙里的和尚可以凭借自己的オ能和学问走出人头地的道路。父亲之
所以要让谕吉当和尚,其原因也在于此。
但是,在谕吉出生后大约过了一年半,他父亲不幸过早地去世了 。母
亲只好带着五个孩子回到了老家中津。
谕吉健康地成长,成了一个身材魁梧的少年 。
某一天,哥哥正在把旧纸摊开在榻榻米席上进行整理 。当谕吉从榻
榻米席上走过时,脚稍稍踩着了旧纸。突然,哥哥大声把谕吉叫住。
“站住,你没长眼睛吗?你刚オ踩到的旧纸上可写着老爷的名字呢!"
哥哥气势汹汹,几乎要伸手拔出刀来。谕吉马上跪在地上叩头道歉,
但他心中十分不满,认为自己又不是踩到老爷的脑袋!
还发生过这样的事,下级武士的家庭由于贫寒,没有仆从,所以无论
打酒买油,都只好等到天黑之后用布巾蒙住头和脸亲自出去买,这是当时
的习俗。但是,谕吉却在白天堂堂正正地出去买,也不用布巾蒙住头和
脸。他心里想:''用自己的钱买东西,有什么难为情的?”
第10课 79
80 |第10课
| 对于下级武士要顾忌自己身份和面子的那种生活,谕吉真是讨厌透
| 了。在19岁的时候,谕吉终于离开了中津,来到了长崎 。当时的日本还
] 处于闭关自守状态,唯有长崎是向荷兰船开放的港口 。可以说,长崎是当
| 时了解外国情况的唯一窗□。
谕吉在长崎学习了三年多荷兰语之后,不久到了江户。在江户有中
| 津藩所属的公馆,中津藩打算让青年们在那儿学习荷兰的科学知识。于
丨 是,由谕吉担任教师,开设了一所学校。
| 可是,后来谕吉不得不扔掉好不容易学会的荷兰语,开始学习英语
| 了。那是在谕吉开设学校之后的第二年,江户幕府改变了过去的方针,除
丨 了长崎之外,又开放了横滨及函馆等港口,允许外国船只进出。谕吉由此
; 看到了时代的动向。他明白了要了解世界,就必须学习英语。但是,在当
时难以找到教英语的人。于是,谕吉下决心自学。由于学习努力,谕吉的
| 英语水平不断提高。
| 后来,谕吉随同考察团,前后三次考察了美国和欧洲 。通过这三次海
| 外考察,谕吉深深地懂得:“日本应该尽快打开国门,与各国交流 。”但是,
| 在当时关于打开国门的问题意见对立,抱有谕吉这样观点的人,被误解为
崇洋媚外,甚至还有遭遇暗杀的危险 。
谕吉结束海外视察回到日本之后,取用当时的年号,将学校命名为
| “庆应义塾”,并且,把科学和独立自尊的精神定为教育方针。
i 不久,明治新政府成立,江户被定为首都,改名为东京 。从此以后,正
i 如谕吉所希望的那样,日本实行了开放国门的政策 。
丨 谕吉不仅在学校上课,而且还著书立说。他希望把自己思考的问题
| 广泛地告诉社会。1872年,他出版了一本书,名叫《劝学篇》。该书的开
| 头语十分有名,写道:“天不会造就人上人,也不会造就人下人。”
丨 谕吉于1901年去世,终年66岁。作为时代的先觉者,作为国民的导
] 师,他至今受到人们的敬仰。
1 (选自石森延男编《新国语》)
练习
ー、漢字にふりがなをつけなさい。
義務教育(ぎむきょういく)識字率(しきじりつ)統計(とうけい)
! 事実上(じじつじょう)不本意(ふほんい)弊害(へいがい)殺到
(さっとう)量的(りょうてき)遂げる(と)根源(こんげん)睡眠
時間(すいみんじかん)偏重(へんちょう)画一(かくいつ)予備校
(よびこう)意欲(いよく)拒否(きょひ)象徴(しょうちょう)
習得(しゅうとく)二の次(に…つぎ)陥る(おちい)赤ん坊(あか
•••ぼう)浪人(ろうにん)家業(かぎょう)頰被り(ほおかぶ)
下級(かきゅう)屋敷(やしき)翌年(よくねん)幕府(ばくふ)
函館(はこだて)視察(しさつ)
二、 〇に仮名を入れなさい。
(1) 識字率百パーセントという数字は日本が世界(©誇るものです。
(2) 近年の統計© @、高校への進学率はとても高くなりました。
(3) 進学率は九十七パーセント@達しています。
(4) 教育は知育偏重で画一的な教育(g)陥っています。
(5) 父の百助は漢学(g)詳しく、りっぱな人物であった。
(6) 武士の子は武士©、農民の子は農民(g)g)、その将来は定まって
いた。
(7) ただ、寺の坊さんだけ©©)、才能や勉強によって出世の道が開か
れていた。
(8) その父は、諭吉が生まれて一年半ほど©©、早く⑥なくなって
しまった。
(9) 諭吉はそこ@)通り過ぎるとき、足がちょっと紙©触れた。
do)兄は刀に手をかけん@@@のけんまくである。
di)諭吉は時代の動き(Bそこ(§)見た。
(12) これら三回にわたる海外視察©、諭吉は速やかに開国する必要が
ある©自覚した。
(13) 江戸磴)東京@名卷)改めて首都@/@定めた。
(14) その書き出しは「天は、人の上に人を造らず、人の下に人を造ら
ず。」という、有名なことば©始められている。
三、 次の語群から最も適切なことばを選んで( )に入れなさい。必要
な場合は適当な活用形にして入れなさい。
(1)|殺到おぼつかない不本意二の次悟るよけい
のんき抱える自覚仰ぐ
第10课 81
I ①成績がよくないのは努力が足りないのだと(自覚)している。
i ②病気になってはじめて健康のありがたさを(悟つ)た。
I ③被災状況が深刻で国内物質だけでは足りない 。外国からの援助
I を(仰ぐ)しかない。
I ④都市の発展のためには新しい空港の建設が必要だが 、まわりの住
! 民の反対という問題を(抱え)ている。
| ⑤(よけいな)物はいっさい持ち込んではならない。
| ⑥エジプト文物展示会には朝から入場者が(殺到)した。
| ⑦文句は(二の次)にして仕事にかかりなさい。
| ⑧利益どころか、資金の回収も(おぼつかない)。
| ⑨あした試験があるのにあの子は(のんきに)遊んでいる。
| ⑩(不本意)ながらその仕事を引き受けた。
(2) いわば•すなわち
| ①君のようにいつも「明日から」と言ってばかりで何もしない、それ
| が(すなわち)怠けるということだ。
| ②富士山と桜は(いわば)日本のシンボルだ。
| ③その席にいるのが、(すなわち)今お話した池田君なのです。
| ④蘇州は(いわば)中国のベニスといったところです。
| ⑤彼は90日(すなわち)3か月、申国に滞在することができる。
(3) かかわる•わたる•わたって•及ばない
| ①人の命に(かかわる)仕事だから、絶対に油断してはいけない。
| ②謝るには(及ばない)。これから気をつければいい。
| ③これは多くの分野に(わたる)研究だから、私たちの力だけでは無
| 理だ。
| ④とても複雑な問題だから、二回に(わたって)話し合った。
四、文頭に挙げたことばを使って次の文を完成しなさい。
(1)…にしても、…にしても
平①日にしても 、祝祭日にしても、南京路は(いつ行っても人でいっ
| ぱいです)。
| ②採用にしても、不採用にしても、結果は(後ほど文書で通知し
| ます)。
I ③試験問題の作成にしても、論文を書くにしても、(コンピューター
| があると便利です)。・
| ④結婚後、今の仕事を続けるにしても、両親と別居するにしても、彼
I は(すべて私の結婚条件を満たしています)。
⑤マイホームを建てるにしてもマンションを買うにしても 、サラリ
ーマンの私にとっては(いずれも高嶺の花です)。
(2) …を余儀なくされる
① 浩志は教師になりたかったのだが、家庭の事情で(家業を継ぐこ
とをよぎなくされた)。
② 今度の事故に対して回避できない責任があるとされ、社長は(辞
職を余儀なくされました)。
③ 地震で家を失った人々は公園での(テント暮らしを余儀なくされ
ました)。
④ 四時間にわたった交渉の結果、幾つかの問題について(妥協を余
儀なくされました)。
⑤ 病気がまだ完全に治らないが、人手が足りないのできょうから
(出勤をよぎなくされました)。
(3) •••にかかわる
① この手術は(命にかかわる)ようなものではありません。
② (今度の犯罪にかかわった)者の中には警官がいたそうです。
③ (人の名誉にかかわる)発言をしないように注意してください。
④ にせものを売ったことは、(店の信用にかかわる)ことだ。
⑤ こんな大事な時に(そんなつまらないことにかかわる)余裕はな
いよ。
(4) なり
① 就職するなり(進学するなり)、自分でよく考えて決めたほうがいい。
② 和服なり(洋服なり)好きなほうを着なさい。
③ 肉なり(魚なり)なんでも注文しなさい。
④ 英語をマスターしたいならアメリカなり(イギリスなり)へ留学
したほうがいい。
⑤ 電話なり(メールなり)で、知らせてください。
(5) •••にして
① (不幸にして)、交通事故で、彼は家族を失ってしまった。
② 不合格の知らせを受け、望みは(一瞬にして)消えてしまった。
③ 貴族の第一子には、(生まれながらにして)爵位がつく。
④ 川に落ちたその子供は(たちまちにして)波に呑まれて沈んで
いった。
⑤ (幸いにして)大きい事故にならないですんだ。
第10课
84 |第10课
(6) •••にわたる/にわたって/にわたり
①(全科目にわたり)優秀な成績をとった学生に奨学金を与える。
| ②(五年間にわたる)橋の工事がようやく終わった。
| ③試験は一月十日から(三日間にわたり)行われることになっている。
| ④理事会の決定をめぐっては、(すべての学部にわたって)学生の不
| 満が広がった。
| ⑤(長期にわたる)戦争が人々を苦しめた。
, 五、次の質間に答えなさい。(省略)
六、 括弧内のことばを使って次の中国語を日本語に訳しなさい。
丨 (1)高齢化のため、国民は高額な税負担を余儀なくされることになり
ました。
(2) 野球にしてもサッカーにしても、スポーツには怪我がつきものです。
(3) 君たちのけんかは君たちだけの問題ではなく、クラス全体にかか
わっているんです。
(4) はやく彼を呼び止めてくれ。母に電話をさせないで。別に命にかか
わる病気でもないし、薬を飲んで、しばらく休んだら治ると思う。
【 (5)魯迅先生の旧居を仰いだとき、思想家、文学者としての先生の偉大
| な精神に深く感動しました。
| (6)そのとき、私たちの考えはまだいまのように開放的ではありませ
1! んでした。外国に学ぼうというと、すぐ外国かぶれだと誤解され
ました。
| (7)私たちが目指す社会は平等で、調和した社会でなければなりま
| せん。
(8)彼の父親なり母親なりに相談しなければなりません 。
| (9)この若者はたいへん頭がよくて、オートバイのエンジンの修理を
| 覚えたばかりなのに、一を聞いて十を知るというぐあいに、自動車
やトラクターのエンジンも修理します。
七、 辞書を調べながら次の日本語を中国語に訳しなさい 。
丨 与这种国立学校相反,福泽谕吉、津田梅子等人分别创办了校风独特
的私立学校,实行了充分发挥他们各自经验的教育 。
津田梅子6岁时去美国留学,回国之后将自己一生献给了女子教育 。
岩仓具视出发赴欧美时,带去了 5名女留学生,其中最年轻的就是这位津
田梅子。
梅子的父亲是农学家,他具有进步的思想。他一直认为,会给日本带
来文明的将是受过教育的女性,为了培养这样的女性,必须在她们幼年时
就送她们到欧美接受教育,因此他オ下决心送走自己オ 6岁的女儿。
梅子在美国人家庭里一面过着跟美国人同样的生活,一面学习美国
的语言、风俗、习惯、思维方式等等,11年之后即明治!5年回到了日本。・
回国后,她虽然在女子学校教英语,但对日本社会十分不满,因为当
时日本社会只容纳贤淑顺从的女性。于是,明治22年,她再次赴美留学,
在大学攻读生物学之后回国,在明治33年,她创办了私立津田女子英语
学校。
除了福泽和梅子之外,新岛襄创办的同志社、大隈重信创办的东京专
门学校(后来的早稻田大学)等也先后出现了。另外,外国人传教士也创
办了许多教会学校。于是,公立学校与私立学校同时发展,日本的学校教
育日益兴盛起来了。
(选自白杨社《日本历史9》)
(-)
由于大学毕业生的人数超过了白领的需求,因而其中许多人当了蓝
领,而且进一流企业工作也越来越难了。这种就业状况宣告了只要大学
毕业就能保证出人头地的时代已经结束,即便是大学毕业,唯有一流大学
オ意味着可以平步青云,从而使一流大学的竞争更加激烈 。但是,另一方
面,由于大学的价值下降,人们对学历失去了信赖,于是出现某些人马马
虎虎学习之后进入马马虎虎的大学,或者进入诸如专修学校等有助于提
高就业能力的学校。企业方面也开始不重学历重能力。可以说,长期来
支配日本的学历至上主义正在迅速地崩溃。日本人的所谓热心于教育,
本来也是以产生于出人头地思想的学历社会为前提的,所以随着学历作
用的降低,升学率的追求也随之降温,这是可以理解的 。
第10课 85
第十一课
本文
目前,日语学习在许多国家形成了一个热潮。特别是年轻人学习日
语的人数迅速上升,来日本的留学生也大大增加。对于日语在国际交流
中的重要性,人们将会重新认识。
小王从中国来日本已经有两年半了。时间过得真快。在小王刚开始
学习日语的时候,老师曾对他说:“两年后,你的日语会相当好。”果然不出
老师所料。
常常有人说日语很难,小王也感到越学越难 。小王虽然在日语学习
方面下了不少苦功,但在词汇和语法方面仍然有许多地方不懂 。他现在
充分利用留学的机会,每天不浪费时间 。他打算在明年夏天之前,努力做
到完全掌握日语。
会话
铃木小王,像你这样日语学得这么好,大概费了一番苦心吧?
王 不,我的日语谈不上好,现在还常常错误百出,真使我惭愧。不过,
最近感到自己有一点开窍了。
铃木 何止有一点,而是大大开窍了,你不用这么谦虚嘛。我一直很佩服
你,你的发音和语调跟日本人一模ー样。我常想,你是如何学得这
样好的?
王 你这么夸我,我会当真的,你真会说话。
铃木不,我真的不是奉承你。一般中国人的日语中总是带有一点中国
腔,可是你却完全没有,十分自然。所以,我一直想,有机会的话向
你请教。
王 日语的发音不怎么难,难的是长音和短音的区别,稍不注意就会
搞错。
铃木日语中最难的是什么?
王 日语中的名词、代名词、形容词、副词等用法比较简单,但动词和助
动词的变化很复杂,不易掌握,尤其是「テニヲハ」更不用说了。
铃木这么说来,汉语的“四声”不也是一样吗?
王 话是这么说,但我觉得远不如日语难。其根据是,瞧,你铃木的汉
语不是说得很好吗?
铃木你也很会奉承人啊。我说的汉语“四声”简宜是ー团糟呢。
王 学习“四声”要把字、词汇及短语结合起来记比较好。
铃木话是这么说,可就是记不住啊。像我这样健忘的人,仅仅记单词和
惯用语就已经不容易了,还要把四声的规则和特殊用法硬灌进脑
袋,这真让我烦透了。
王 就健忘和懒惰来说,我比你还厉害啊。所以,别人怎么看,我不敢
说,就我看,归根结底是毅力问题。再聪明的人,如果没有毅力,就
学不好外语。我是ー个平平凡凡的人,所以除了勤勤恳恳地学别
无他法。
铃木的确如此啊。要是我的汉语能像你的日语那样流利该多好啊 。
王 别开玩笑了,我的日语还不行呢。但是比过去是进步了一些,不过
感到难的是,日语里同音异义词和发音类似的词太多了,如 「実姉」
与「実子」、「私立」与「市立」等等。
铃木是啊。连我们都感到头疼呢。
王 关于这一点,我好几次出洋相呢。有一次在电车里,心里想说「下
ろしてください」(请让我下车),可是嘴里却说「殺してください」
(请把我杀了),真是丢脸啊。
铃木反正说外语出错误是理所当然的事,应该大胆练习,“熟能生
巧”嘛。
王 让我们一起抱着这种想法好好练习吧。
(编自长沼直兄《标准日本语读本》)
应用文
一休的故事
“一休”是对禅宗临济宗派的禅僧一休宗纯的昵称 。他的一生留下了
许许多多的趣事逸闻,这些趣事逸闻在江户时代被编成了一本故事集,这
些故事以聪敏机智而闻名,到了昭和年代中期,作为绘画本童话以及拉洋
片戏的题材被广泛采用。
第课 87
88 |第11课
动漫电视剧取材于以一休为原型的"一休的故事”中聪明机智的趣事
逸闻。“一休的故事”假托于历史人物,表达了民众的愿望 。
有一天,法师的棋友竹斋老爷派人来对法师这样说:
“往日常在贵寺打扰到很晚,实在过意不去。这次难得邀请法师带着
| ー休光临寒舍。”
| “谢谢竹斋老爷的美意。”
法师十分高兴。于是,带着一休来到竹斋府前。
| 一看,竹斋府很大。府前流过一条河,过桥便是竹斋府的大门。
| 可是,正当法师想过桥的时候,却又突然站住了。说道:
“……竹斋这家伙,太无礼了,说是邀请我,可是……”
| 这究竟是怎么一回事? 一休一看,原来在桥前,竖着ー块牌子,上面
| 写着:
I |このはしわたるべからず|(此桥严禁通过)
法师十分生气,说道:
“竹斋这家伙,连自己府前的桥也不修。或许桥板烂了吧。真不像
| 话! 一休,咱们回去吧。”
| 但是,这时候,一休明白了一切,并灵机一动……
| 于是,一休对法师说道:
| “没关系,咱们从桥的正中走过去便行了。”
| 说完,一休快步走上了桥。
| “这,这太危险了! 一休。”
| “没事,没事。”
| 最终,一休过了桥。
| 接着,法师一面提心吊胆地从桥的正中走过去,一面嘟哝着:
| “哎呀哎呀。"
| 正在这时候,竹斋老爷打开大门走了出来。
| “哟,一休,你们已经来啦?”
| “嗯,我们来了。”
| “可是,你在上桥之前,难道没看见竖着ー块牌子吗?”
| “看见了,看见了。”
丨 “上面写着什么?”
丨 “上面写着:[Zのはしわたるべからず|(此桥严禁通过)。”
竹斋老爷听了,板起脸说:
“那么你为什么要过桥?”
1 但是,一休不屑一顾地说:
“因为上面写着严禁从「はし」(桥边)通过,所以我们就从桥的正中走
过来了。”
听了一休的话,狡猾的竹斋老爷不得不佩服。
(选自寺村辉夫《一休》)
练习
ー、漢字にふりがなをつけなさい。
見直す(みなお)正直(しょうじき) 率直(そっちょく)煽てる(お
だ)閉口(へいこう)殊に(こと) 特殊(とくしゅ) 根気(こんき)
根源(こんげん) 根性(こんじょう) 色気(いろけ) 気配(けはい)
平凡(へいぼん) 凡人(ぼんじん)滑稽(こっけい) 滑走(かっそう)
円滑(えんかつ) 流暢(りゅうちょう)屋敷(やしき) 立札(たてふだ)
世辞(せじ)達者(たっしゃ)謙遜(けんそん)証拠(しょうこ)
根拠(こんきょ) 規則(きそく) 禅僧(ぜんそう)逸話(いつわ)
逸脱(いつだつ) 頓智(とんち) 絵本(えほん)題材(だいざい)
題目(だいもく) 仮託(かたく) 真ん中(ま…なか)
二、〇に仮名を入れなさい。
(1) 日本語は学ぶ雀)©)難しくなるような気がする。
(2) 体が弱い(g)⑥㊉㊉©⑥①一日も休まずに学校に出ている。
(3) 日本語が達者になる®)◎&)(§)ずいぶん苦心した。
(4) 私@)©は達者g)©&)ではない。時々下らない間違いをして、
恥ずかいゝ©⑥4だ。
(5) 日本語は難しいです。ことに助詞の使い方@)③(§)⑥お話にな
りません。
(6) 単語や塾語を暗記するだけでさえ©〇 〇なんです。
(7) 私は忘れること、怠けることにナを取らない方
です。
(8) 語学そのものはこっこつやるより©◎)(§) 0© 0ね。
(9) あなたが日本語を話す©⑥®英語が流暢に話せるといいですね。
do) g)G)迪外国語で間違うのは当たり前のことです㊉⑥、「習う
より慣れよ」というつもりで練習するんですね。
第11课
I第“课
三、 次の語群から最も適切なことばを選んで( )に入れなさい。必要
な場合は適当な活用形にして入れなさい。
I 「よほど 引けを取らない おだてる どことなく いかにも
I _どうせ こっこつ ーものになる一こわごわ すたすたと ______
I (1)子供が大きな虫を(こわごわ)つかんだが、すぐ手をはなしてし
! まった。
| (2)どんな仕事でも、真心をこめて(こつこつ)やれば、認められるも
i のだ。
| (3)(どうせ)失敗することがわかっているのだから、こんな実験をする
| 意味がない。
| (4)(よほど)気をつけないと間違いますね。
(5) たいていの西洋人の日本語には(どことなく)西洋人くさいところ
があるが、ジョンさんの日本語は(いかにも)自然なので、実にびっ
くりした。
(6) 振り向きもせずに(すたすたと)立ち去った。
(7) もうやめなさいよ。あの子は(おだてる)と本気にしますから。
(8) あの子は勉強はだめだけど、いたずらにかけてはだれにも(引けを
取らない)。
0)十年間の苦労が実り、彼の演奏技術が(ものになつ)てきた。
四、 文頭に上げたことばを使って次の文を完成しなさい。
| ⑴よほど
| ①この成績だったら、(よほど勉強しないと)大学には合格できな
| いよ。
: ②現代社会では(よほど自己主張しないと)認められない。
I ③日本語の敬語は使い方が難しいから、(よほどよく知らないと)間
I 違えてしまう。
④ (よほどのことでなければ)彼はそんなに怒らないでしょう。
; ふる
⑤ あんなにがたがた震えているとは、(よほど恐ろしかったに違い
ない)。
| (2)-ときたら
| ①現代音楽ときたら、(わかりにく くてどうも好きじゃないんです
I ね)。
② あの人の日本語ときたら、(間違いだらけで、聞いてもわかりま
せん)。
③ この前のパーティーときたら、(田中さんが変なことを言ったの
で、めちゃくちゃになってしまいました)。
④ 先輩の林さんときたら、(おべっかが上手で、もうたいへんな出世
を遂げましたよ)。
⑤ 上海の梅雨ときたら、(蒸し暑くてたまりません)。 ・
(3) どうせ…から
① 「なぜ説明しないんですか。」「どうせ(わかってくれません)
から。」
② 「なぜ手術をうけないんですか。」「どうせ(助かりません)
から。」
③ 「まだ食べられるのに、なぜ捨てるんですか。」「どうせ(食べきれ
ません)から。」
④ 「なぜ試験を受けないんですか。」「どうせ(合格できません)
から。」
⑤ 「松本さん、近ごろ中国語の勉強は前ほどじゃないね。なぜです
か。」「どうせ(上達しません)から。」
(4) つもりだ
① 彼女は自分が(金持ちのつもり)でいるらしく、よく高級レストラ
ンで食事をしたりしている。
② 自分では(正しいつもりでも)、他人から見れば間違っていること
もある。
③ (父を喜ばせるつもりで)言ったことが逆に怒らせることに
なった。
④ (昔にもどったつもりで)、もう一度一からやり直して一緒に暮ら
してみることにした。
⑤ 学生たちは(モデルになったつもりで)、いろいろなポーズを
とった。
(5) ことから
① (一日中ちっとも腰が落ち着かないことから)彼はせっかちな人と
見られる〇
② (大声で泣いていることから)今度の事件が彼女への打撃はひど
く大きかったことがわかる。
③ (この頃毎晩遅く帰ることから)ボーイフレンドでもできたのか
と気付いた。
第“课 91
第11探
④ (よく家族に電話をしていることから)、彼女もホームシックに
なっていると感じた。
⑤ (すっかりくじけて元気のないことから)面接に失敗したとわ
かった。
⑥ (マイナスの金額を赤い字で書くことから)、収入より支出の多い
ことを「赤字になる」といいます。
⑦ (生まれた日に雪が降っていたことから)、「雪子」と名づけました。
五、 「それにもかかわらず/それでも/それにしても/それなのに/にかかわ
らず」をそれぞれ一度ずつ使って文を完成しなさい。
(1) 苦いので砂糖を入れた。(それでも)まだ苦い。
(2) 伊勢丹のものは高いと聞いていたが、(それにしても)高すぎる。
(3) 単調で根気の要る研究ですね。(それにもかかわらず)毎日こっ
こつ研究を続けていらっしゃるなんて、ほんとうに感心します。.
(4) 明日入学試験です。(それなのに)準備は全くできていません。
(5) 各家庭の使用量(にかかわらず)、水道料金は一定額を徴収します。
六、 次の質問に答えなさい。(省略)
七、 括弧内のことばを使って次の中国語を日本語に訳しなさい。
(1) r林さん、ちょっと相談したいことがあります。」「相談ってなんです
か。」「わたし、いまの仕事をやめたいのです。」「やめるってどうし
て?」「今の仕事はややこしくて閉口ですよ。わたしのような根気
のないものにはだめですよ。」「でも、どんな仕事でも根気がなけれ
ばだめでしょう。まじめにやれば、ものになりますよ。どうか考
え直してください。」
(2) 「あのばかなやっときたら、ほんとうに閉口しますね。みんなの前
で、そんな恥をかくことをしてしまったなんて。」「そうですね。で
も。いくらばかであっても弟でしょう。もう一度話してみたら?」
「話したってむだですよ。どうせ分かってくれないに決まってい
ます。」
(3) 「わたしにとって日本語は話すより読むほうがよほど楽です。話す
とき、どうしても落ちつかないので、いつもくだらない間違いをし
て恥ずかしいです。そして、どうせ上手にならないに決まってい
ると思って、この頃わたしの会話の練習さえもいやになりまし
た。」「それはいけませんね。外国語そのものは練習するほど上手
になりますよ。」
(4) わたしの作ったコーヒーは味と香りにかけてはそこらの安い喫茶
店に引けを取らないでしょう。
(5) 生活は本来そういうものですから、我慢するよりしかたがないで
しよう〇
(6) 鈴木さんは年を取って忘れっぽくなったにもかかわらず、よくがん
ばりました。ついに、彼の中国語は一緒に勉強しているだれにも
引けを取らないくらいになりました。
(7) 試験問題が多すぎて、一通りするだけでもやっとのことで、チェッ
クする時間などまったくありませんでした。
(8) 手伝ってあげるつもりでしたが、かえって迷惑をかけてしまいま
した。
〇)rなんときれいな花だろう。」「きれいだろう。この花は香りがする
ので、とてもすきだ。」「どこで買ったの。」「友だちがくれたの。す
きならあげよう。」
ハ、辞書を調べながら次の日本語を中国語に訳しなさい 。
语言的意思常常未必能正确传达 。有时候自己会错误地理解对方说
的话,有时候对方也会错误地理解自己说的话。这种情况称为误解。
曾经有一个留学生对我说:
「あなたは、私の写真をとったでしょう。」(是您拿了我的照片吧?)
我听了之后,大吃一惊。这是由于一词多义所引起的误解。「とる」
这个词除“照相”之外,还有“抢”“偷”“抓”“选”“做”等多种意思。在这种
场合如果说:
「あなたは、私の写真をとって下さったでしょう。」(是您给我拍的照
片吧?)
那么,误解也就会避免了。
第31课 93
第十二课
关于暧昧语
本文
所谓日语中的暧昧语也许可以说是ー种危险语,或者说是一种条件
语。暧昧语中具有代表性的词语有「適当に」(适当地)、「いいように」(看
着办吧)等等。这些词语总而言之使对方感到困惑 。
回顾一下我们的日常用语,似乎这类暧昧语还真不少。诸如「よろし
いように」(请随意)、「お気に召すように」(悉听尊便)、「けっこうです」
(行)、「まあまあ」(还可以)、「どうも、どうも」(抱歉,谢谢)等等,真是不
胜枚举。暧昧语的出现固然有种种原因,但有一点是不能忽视的,那就是
日本有过一段可悲的时代,那时表达明确的意志会在社会生活中面临危
险。「口は災いの門」(祸从口出)、「言わぬが花」(不说为妙),或者「キジ
も鳴かずば撃たれまい」(枪打出头鸟),甚至有的谚语说「沉黙は金」——
意思是说言多必失,少说为妙。这些反过来看,那就是多说话就有危险。
会话
(-)
李 我来日本已经一年了,可是至今还不明白日本人的思维方式,真让
我感到困惑。上次有件事找日本人商量,想请他帮忙,他说“请让
我考虑一下”,所以我就一直在等,可是至今没有回音。
田中那当然啰。因为“请让我考虑一下”这种表达就是“不行”的意思
嘛。小王也遇到过类似的事情吗?
王 嗯,刚到日本时,日本朋友对我说:“下次请到我家来玩吧。”可是当
我问他:“什么时候去好?”他的脸色马上显得很尴尬。后来我问前
辈这是为什么,前辈说,日本人即使不打算邀请别人,也会说:“下
次请来玩吧。”
田中所谓“下次请来玩”并非真的希望你来,这不过是一种寒暄而已。
比如,早上遇见人,互相会说:“早上好,去哪儿?”“嗯,到附近走
走。”这并不是真的想知道你要去哪儿,这样的对话已经成为互相
之间的寒暄语。这样的表达方法也许就是产生误解的原因吧 。
李 中国也有类似的表达方式,比如“您外出吗?”“嗯,到附近走走。”这
也许因为同样是亚洲国家的缘故吧。据说在美国表示肯定或否定
十分清楚。不过,我认为柔和的表达方法オ是高水平的语言交流。
田中考虑到对方的情绪,日语往往采用间接的 、拐弯抹角的表达方式。
与直截了当的表达相比,这种表达方式的优点是可以避免给对方
带来刺激。可见,日本的气候、风土、文化等背景对语言及表达方
式也产生了影响。
(选自日本语教育•教材研究会编《日本语作文》)
(二)
王 日语中暧昧的表达方式很多,让人感到困惑。
佐藤这是因为有时说话模棱两可吧。
王 常常搞不懂究竟是肯定还是否定。
佐藤噢,比如说有什么例子呢? ,
王 这——,比如说「いいですよ」(行了)等等。
佐藤这的确有两种意思。
王 所以,究竟是哪种意思,让人捉摸不定。
佐藤不过,说话的语调还是不一样的。
王 但是,仅靠这一点还是难以判断啊。
佐藤对自己有利的事情如果对方说「いいですよ」那就是OK(行)的意
思。对对方有利的事情如果对方自己说「いいですよ」(行了)就是
“不必''的意思。
王 后一种情况下,作为肯定(行)的意思,不说「いいですよ」吗?
佐藤 这种情况下,一般说“拜托了”(お頤いします)、“谢谢了”(ありが
とう)等等。
王 说得有道理。
佐藤是向对方拜托呢,还是向对方建议呢,意思是不同的 。
王 不过,表示''不必”的「いいですよ」、对方究竟是出于真心,还是出
于客气,也让人捉摸不透。
佐藤这确实是一个难题!
王 如果是出于真心,再喋喋不休的话,会被认为是纠缠不清 。如果是
客气,却只说一次的话,也许会被认为是冷漠无情。
第12课 95