The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.
Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by Judith Saffer, 2020-08-18 12:11:47

Chavurat Zemer Song Book August

Chavurat Zemer Song Book

‫שהשמש תעבור עלי‬

‫מילים‪ :‬יורם טהרלב‬

‫ישנם ימים ללא מרגוע‬
‫בם לא אמצא לי נחמה‬

‫ומוכרחה אני לנגוע‬
‫בעשבים‪ ,‬באדמה‬
‫לפסוע באותה הדרך‬
‫בתוך פריחת הכרכומים‬
‫ולהיות כל כך אחרת‬
‫ולפרוח ערב הגשמים‪.‬‬

‫רק תפילה אשא‬
‫הוי אלי‪ ,‬אלי‬

‫שהשמש תעבור עלי‬
‫ותראה לי שוב את משעולי‬

‫הוי אלי‪ ,‬אלי‬
‫רק תפילה אשא‬
‫שהשמש תעבור עלי‬
‫ותיקח אותי אל המסע‪.‬‬

‫ואם אשוב אל זאת הארץ‬
‫ואם אפסע שוב בדרכים‬
‫האם כקדם יכירוני‬
‫האנשים והפרחים‪.‬‬

‫רק תפילה אשא‪...‬‬

‫האם אמצא את כל היופי‬
‫האהבה הנושנה‬

‫אשר היתה שם כשעזבתי‬
‫עת אהבתי פעם ראשונה‪.‬‬

‫‪51‬‬

ILU TZIPORIM IF ONLY BIRDS

Ilu tziporim asher afot me'al hayam If only the birds that fly over the sea
Ilu tziporim hayu dovrot kivnei adam If only birds spoke like human beings
Eilu sipurim hayu vaday latziporim What stories would the birds surely have
Al ha'aratzot asher me'ever leharim About lands beyond the mountains

Kol chofei hapeleh, kol agmei hatchelet All the magical coasts, all the sky-blue lakes
Kol harechasim hamushlagim All the snow-covered mountain ranges.
Kol yemei haperech shechalfu baderech All the laborious days that passed along the
Kol hashabatot vehachagim way
All the sabbaths and the holidays.
Ilu tziporim asher afot me'al hayam
Ilu tziporim hayu dovrot kivnei adam If only the birds that fly over the sea
Eilu min shirim hayu vaday latziporim If only birds spoke like human beings
Eize karnaval haya lechol hameshorerim What kind of songs would the birds surely
have
Kol yerak haya'ar, kol cheshchat hasa'ar What a carnival for all the poets
Kol chelkat hakayitz balvavot
Zo asher hofechet letzivei shalechet All the green of the forest, all the darkness
Shel ha'ahavot hanichzavot of the storm
All the summer portions in the hearts.
Kol chofei hapeleh, kol agmei hatchelet That which transforms to autumnal colours
Kol harechasim hamushlagim Of the failed loves.
Kol yemei haperech shechalfu baderech
Kol hashabatot vehachagim All the magical coasts, all the sky-blue lakes
All the snow-covered mountain ranges.
Ach hatziporim ne'emanot lishtikatan All the laborious days that passed along the
Ve'im bo hastav way
Hen mafligot binsikatan All the sabbaths and the holidays.
Vehasodot itan.
Alas the birds are faithful to their silence
And when autumn comes
They sail away in flight
The secret's gone with them.

52

‫אילו ציפורים‬

‫אילו ציפורים אשר עפות מעל הים‬
‫אילו ציפורים היו דוברות כבני אדם‬

‫אלו סיפורים היו ודאי לציפורים‬
‫על הארצות אשר מעבר להרים‪.‬‬
‫כל חופי הפלא‪ ,‬כל אגמי התכלת‬

‫כל הרכסים המושלגים‬
‫כל ימי הפרך שחלפו בדרך‬

‫כל השבתות והחגים‪.‬‬
‫אילו ציפורים אשר עפות מעל הים‬
‫אילו ציפורים היו דוברות כבני אדם‬

‫אלו מן שירים היו ודאי לציפורים‬
‫איזה קרנבל היה לכל המשוררים‪.‬‬

‫כל ירק היער‪ ,‬כל חשכת הסער‬
‫כל חמדת הקיץ בלבבות‬

‫זו אשר הופכת לצבעי שלכת‬
‫של האהבות הנכזבות‪.‬‬

‫כל חופי הפלא‪ ,‬כל אגמי התכלת‪...‬‬
‫אך הציפורים נאמנות לשתיקתן‬
‫ועם בוא הסתיו‬
‫הן ממריאות במחי כנף‬
‫והסודות איתן‪.‬‬

‫‪53‬‬

UF GOZAL FLY AWAY YOUNG CHICK

Hagozalim sheli azvu et haken My chicks left the nest
parsu knafayim ve'afu spread their wings and flew away
Va'ani tzipor zkena nisharti baken I am an old bird left in the nest
mekave me'od shehakol yihe I hope that all will be well
beseder I always knew the day will come
Tamid yadati sheyavo hayom to say good bye
shebo tzarich lehipared But now when it is here
Aval achshav ze ba li kacha pit'om no wonder I am worried
az ma hapele she'ani ktzat do'eg
Chorus:
Chorus: Fly away chick, cut through the sky
Uf gozal chatoch et hashamyim Fly wherever you want to
tus le'an sheba lecha Just don't forget there is an eagle in the sky
Rak al tishkach yesh nesher be aware
bashamyim
gur lecha Now it is only us in the nest
but we are together
Achshav nisharnu levadenu baken Hug me tight say yes
aval anachnu beyachad don't worry it is fun getting old together
Chabki oti chazak tagidi li ken
al tid'agi beyachad kef lehizdaken Uf gozal….

Uf gozal…. I know it is the way of nature
I left a nest as well
Ani yode'a shekacha ze bateva But now when the time comes
vegam ani azavti ken I feel a lump in my throat
Aval achshav ksheba harega az
machnik ktzat bagron Uf gozal….

Uf gozal….

54

‫עוף גוזל‬

‫מילים‪ :‬אריק איינשטיין‬
‫לחן‪ :‬מיקי גבריאלוב‬

‫הגוזלים שלי עזבו את הקן‬
‫פרשו כנפיים ועפו‬

‫ואני ציפור זקנה נשארתי בקן‬
‫מקווה מאוד שהכל יהיה בסדר‪.‬‬

‫תמיד ידעתי שיבוא היום‬
‫שבו צריך להיפרד‬

‫אבל עכשיו זה ככה בא לי פתאום‬
‫אז מה הפלא שאני קצת דואג‪.‬‬

‫עוף גוזל‬
‫חתוך את השמיים‬
‫טוס לאן שבא לך‬

‫רק אל תשכח‬
‫יש נשר בשמיים‬

‫גור לך‪.‬‬

‫עכשיו נשארנו לבדנו בקן‬
‫אבל אנחנו ביחד‬

‫חבקי אותי חזק תגידי לי כן‬
‫אל תדאגי ביחד כיף להזדקן‬

‫עוף גוזל‪...‬‬

‫אני יודע שככה זה בטבע‬
‫וגם אני עזבתי קן‬

‫אבל עכשיו כשבא הרגע‬
‫אז מחניק קצת בגרון‬
‫מחניק קצת בגרון‪.‬‬

‫עוף גוזל‪...‬‬

‫‪55‬‬

Rechev Aish Chariot of Fire
Merashei hamachteshim
U’me’ever lechomat hacholot On the rims of the canyon
Rechev eish im parashim And over the sand dunes
Va’ahuvi Nisha alav baleilot Rides a chariot of fire
That carries my beloved at night
Lefanav amud anan
V’ashan meyacharav yahaloch A pillar of cloud goes before him
Al rosho tachug yona And he leaves a trail of smoke
U’meharim yabitu bo ayalot A dove circles overhead
And the ibexes watch him from the hills
U’v’shuvo memidbar
Li ya’ir chiyucho min hachoshech And when he returns from the desert
Ma yavi ma yavi li His smile will shine to me from the darkness
B’shuvo memidbar What will he bring? I ask what will he bring me
When he returns from the desert?
Even chen afora
Li yavi memichrot hanechoshet A grey gemstone from the copper mines,
Even tzur o enbar Flint of amber
V’hi adey li And it’s jewel and treasure and charm upon my neck
V’otzar Until he returns from the desert
V’hikameya li al tzavar
Ad shuvo memidbar A pillar of cloud goes before him
And he leaves a trail of smoke
Lefanav amud anan A dove circles overhead
V’ashan meyacharav yahaloch And the ibexes watch him from the hills
Al rosho tachug yona
U’meharim yabitu bo ayalot And when he returns from the desert
His smile will shine to me from the darkness
Merashei hamachteshim What will he bring? I ask what will he bring me
U’me’ever lechomat hacholot When he returns from the desert?
Rechev eish im parashim
Va’ahuvi Nisha alav baleilot

56

‫רכב אש‬

‫מראשי המכתשים‬
‫ומעבר לחומות החולות‬

‫רכב אש עם פרשים‬
‫ואהובי נשא עליו בלילות‬

‫לפניו עמוד ענן‬
‫ועשן בעקבותיו יהלוך‬

‫על ראשו תחוג יונה‬
‫ומהרים יביטו בו אילות‬

‫ובשובו ממדבר‬
‫לי יאיר חיוכו מן החשך‬

‫מה יביא מה יביא לי‬
‫בשובו ממדבר‬

‫אבן חן אפרה‬
‫לי יביא ממכרות הנחשת‬

‫אבן צור או ענבר‬
‫והיא עדי לי‬
‫ואוצר‬

‫והיא קמע לי על צואר‬
‫עד שובו ממדבר‬

‫לפניו עמוד ענן‬
‫ועשן בעקבותיו יהלוך‬

‫על ראשו תחוג יונה‬
‫ומהרים יביטו בו אילות‬

‫מראשי המכתשים‬
‫ומעבר לחומות החולות‬

‫רכב אש עם פרשים‬
‫ואהובי נשא עליו בלילות‬

‫‪57‬‬

Chorshat Ha’ekaliptus The Eucalyptus Grove

K'she'eemah ba'ah hena yafa utzeirah When mother came here, pretty and young
Az abba al givah banah lah bayit Then father built a house for her, on the hill
Chalfu ha'avivim, chatzi me'ah avrah The springs passed, half a century
V'taltalim hafchu seyva bintayim And the curls turned grey

Aval al chof Yarden, kmo me'umah lo But on the Jordan bank, nothing seems to
karah change
Otah hadumiyah v'gam otah hataforah The same silence and the same scenery
Chorshat ha'ekaliptus The eucalyptus grove, the bridge, the boat
Hagesher, Hasirah, And the Saltbush's fragrance on the water
V'reyach hamaluach al hamayim
On this path, a lot of young babies passing by
Bash’vil hinei yoredet adat hatinokot They will splash their legs in the Jordan river
Hem baYarden y’shach sh’chu raglayim The children have grown and learned to swim
Gadlu hayeladim uk’var lamdu lischot And the teenagers row together in pairs
Ub’nei hane’urim chotrim bishnayim
The cannons thundered on the other side of
Aval al chof Yarden…. the Jordan
And then - peace returned when the summer
M'ever la'Yarden ra'amu hatotachim ended
V'hashalom chazar b'sof ha'kayitz All the babies grew up
V'chol hatinokot - hayu la'anashim And again built a house on the hill.
V'shuv al hagivah hekimu bayit But on the Jordan bank….

Aval al chof Yarden...

58

‫חורשת האקליפטוס‬

‫מילים ולחן‪ :‬נעמי שמר‬

‫כשאמא באה הנה יפה וצעירה‬
‫אז אבא על גבעה בנה לה בית‬
‫חלפו האביבים‪ ,‬חצי מאה עברה‬
‫ותלתלים הפכו שיבה בינתיים‬

‫אבל על חוף ירדן כמו מאומה לא קרה‬
‫אותה הדומיה וגם אותה התפאורה‬
‫חורשת האקליפטוס‪ ,‬הגשר‪ ,‬הסירה‬
‫וריח המלוח על המים‬

‫בשביל הנה יורדת עדת התינוקות‬
‫הם בירדן ישכשכו רגליים‬

‫גדלו הילדים וכבר למדו לשחות‬
‫ובני הנעורים חותרים בשניים‬

‫אבל על חוף ירדן‬

‫מעבר לירדן רעמו התותחים‬
‫והשלום חזר בסוף הקיץ‬

‫וכל התינוקות היו לאנשים‬
‫ושוב על הגבעה הקימו בית‬

‫אבל על חוף ירדן‬

‫‪59‬‬

SHIR HA'EMEK SONG OF THE VALLEY

BA'AH MENUCHAH REST IS COMING

Ba'ah m'nuchah layageya The weary came to rest
umargo'a le'amel. and finish their labors.
Layla chiver mistareya Pale night covers
al sdot emek Yizr'el. The fields of the Jezreel Valley.
Tal milematah ul'vanah me'al, Dew underneath and moonlight above,
mibeit alfa ad nahalal. From the Beit Alpha to Nahalal.

Mah, mah layla mileil? Oh, what a night of nights
D'mamah beyizr'el. Silence over Jezreel
Numah emek, eretz tif'eret Sleep dear Valley, land of glorious beauty
anu lecha mishmeret. We will guard you.

Yam hadagan mitnoe'a, The sea of grain is swaying,
shir ha'eder metzal'tzel, the song of the flocks rings out,
zohi artzi us'doteiha, This is my country and her fields,
zehu emek Yizr'el. This is the Jezreel Valley.
Tevorach artzi vetehulal Bless my country reveler
mibeit alfa ad nahalal. From Beit Alpha to Nahalal.

Mah, mah... Oh what ...

Ofel behar hagilbo'a, Mount Gilboa is darkened
sus doher mitzel el tzel. A horse gallops from shadow to shadow.
Kol ze'akah af gavoha, A voice is carried high.
mis'dot emek Yizr'el. Over the fields of the Jezreel Valley.
Mi yarah umi zeh sham nafal Who is shot? who has fallen?
bein bein alfa venahalal? Between Beit Alpha and Nahalal.

Mah, mah... Oh what ...

60

‫שיר העמק‬

‫מילים‪ :‬נתן אלתרמן‬

‫באה מנוחה ליגע‬
‫ומרגוע לעמל‪.‬‬

‫לילה חיוור משתרע‬
‫על שדות עמק יזרעאל‪.‬‬
‫טל מלמטה ולבנה מעל‪,‬‬
‫מבית אלפא עד נהלל‪.‬‬

‫מה‪ ,‬מה לילה מליל‬
‫דממה ביזרעאל‬

‫נומה עמק‪ ,‬ארץ תפארת‬
‫אנו לך משמרת‪.‬‬

‫אופל בהר הגלבוע‪,‬‬
‫סוס דוהר מצל אל צל‪.‬‬

‫קול זעקה עף גבוה‪,‬‬
‫על שדות עמק יזרעאל‪.‬‬
‫מי ירה ומי זה שם נפל‬

‫בין בית אלפא ונהלל‪.‬‬

‫מה‪ ,‬מה‪...‬‬

‫ים הדגן מתנועע‪,‬‬
‫שיר העדר מצלצל‪,‬‬
‫זוהי ארצי ושדותיה‪,‬‬

‫זהו עמק יזרעאל‪.‬‬
‫תבורך ארצי ותהולל‬
‫מבית אלפא עד נהלל‪.‬‬

‫מה‪ ,‬מה‪....‬‬

‫‪61‬‬

SHIRAT HANODED SONG OF THE WANDERER

Hey tziyunyunai haderech, Hey, landmarks,
Avanim lavavanot whitish stones.
Tov lashut tarmil al shechem It's good to sail, haversack on
El bli an harchek lindod. shoulders,
to nowhere, to wander far away.
Beyn Ayelet u Metullah
Sham ayafti va eshev Between Ayelet and Metulla,
Perach chen liktof chafatzti there I was tired, and sit.
Veninatz li koz balev. I wanted to pick a graceful flower,
and a thorn stabbed my heart.
Hey tziyunyunai haderech,
Avanim lavavanot Hey, landmarks,
Tov laschut tarmil al schechem whitish stones.
El bli an harchek lindod. It's good to sail, haversack on
shoulders,
Et haykum pitom lefeta to nowhere, to wander far away.
Arpilim helitu lot
Kchol merchav gazlu mineni Mist suddenly enwrapped
shtey eynayim kechulot. the universe:
two blue eyes
Hey tziyunyunai haderech, stole from me the blue open space.
Avanim lavavanot
Tov laschut tarmil al shechem Hey, landmarks,
El bli an harchek lindod. whitish stones.
It's good to sail, haversack on
Beyn Ayelet u Metulla shoulders,
Tarmili nafal bagay to nowhere, to wander far away.
Yad raka sham beleyl choshech
Gazeza machlefotay. Between Ayelet and Metulla
my haversack fell in the wadi,
Hey tziyunyunai haderech, a soft hand, there, in the dark night,
Avanim lavavanot cut my plaits.
lo etzeh ode'lo abliga
El bli an harchek lindod. Hey, landmarks,
withish stones.
I will not go out anymore, I will not sail
to nowhere, to wander far away.

62

‫שירת הנודד‬
‫אסתר עופרים‬
‫מילים‪ :‬אהרון אשמן‬
‫לחן‪ :‬מרדכי זעירא‬

‫היי ציוניוני הדרך‬
‫אבנים לבנבנות‬
‫טוב לשוט‪ ,‬תרמיל על שכם‬
‫אל בלי אן הרחק לנדוד‬

‫בין איילת ומטולה‪,‬‬
‫שם עייפתי ואשב‪.‬‬
‫פרח חן לקטוף חפצתי‪,‬‬
‫וננעץ לי קוץ בלב‪.‬‬

‫היי ציוניוני הדרך‪...‬‬

‫את היקום פתאום לפתע‪,‬‬
‫ערפילים הליטו לוט‬

‫תכול מרחב גזלו ממני‬
‫שתי עיניים כחולות‬

‫היי ציוניוני הדרך‪...‬‬

‫בין איילת ומטולה‬
‫תרמילי נפל בגיא‬
‫יד רכה שם בליל חושך‬

‫גזזה מחלפותי‬

‫היי ציוניוני הדרך‬
‫אבנים לבנבנות‬
‫לא אצא עוד‪ ,‬לא אפליגה‬
‫אל בלי אן הרחק לנדוד‪.‬‬

‫‪63‬‬

HAFINJAN

Haru'ach noshevet k'rirah,
nosifah kisam lam'durah,
vechach bizro'ot argaman
ba'esh ya'aleh kekorban,
ha'esh mehavhevet,
shirah melavlevet,
sovev lo, sovev hafinjan...

Ha'esh lakisam telachesh:
admu ko paneinu ba'esh
im lanu tig'boret tutan/tuchan
mikol b'dal anaf shebagan,
kol etz vechol keresh
yashir azai cheresh,
sovev lo, sovev hafinjan...

THE COFFEE POT

The cool wind blows,
we'll add a chip to the campfire,
and thus in scarlet
it will rise in the flames like a sacrifice.
the fire flickers,
its song rises up
the coffee pot spins, spins around.

The fire will whisper to the chip,
our faces grow so red by the fire
if more fuel is prepared for us
from every broken branch stub in the garden,
every tree and log
will sing so softly
the coffee pot spins, spins around.

64

‫הפינג'אן‬

‫מילים‪ :‬חיים חפר‬
‫לחן‪ :‬עממי ארמני‬

‫הרוח נושבת קרירה‪,‬‬
‫נוסיפה קיסם למדורה‪,‬‬

‫וכך בזרועות ארגמן‬
‫באש יעלה כקורבן‪,‬‬

‫האש מהבהבת‪,‬‬
‫שירה מלבלבת‪,‬‬
‫סובב לו‪ ,‬סובב הפינג'אן‪...‬‬
‫האש לקיסם תלחש‪:‬‬
‫אדמו כה פנינו באש‬
‫אם לנו תגבורת תותן‬
‫מכל בדל ענף שבגן‪,‬‬
‫כל עץ וכל קרש‬
‫ישיר אזי חרש‪,‬‬
‫סובב לו‪ ,‬סובב הפינג'אן‪...‬‬

‫‪65‬‬

Bashana haba’a Next Year

Bashana habaa neshev al hamirpeset Next year we'll sit on our porch
Venispor tziporim nodedot And we'll count migrating birds
Yeladim bechufsha yesachaku tofeset Children on holiday will play catch
Bein habait levein hasadot Between the house and the fields

Od tire, od tir’e You will see, you will see
Kama tov ihye How good it will be
Bashana, bashana haba’a Next, next year

Anavim adumim yavshilu ad haerev Red grapes will ripe till the evening
Veyugshu tzonenim lashulchan And will be served chilled to the table
Veruchot redumim is'u el em haderech And sleepy winds will carry over the highway
Itonim yeshanim veanan Some old newspapers and a cloud

Od tire, od tir’e... You will see, you will see

Bashana haba’a nifros kapot yadaim Next year we'll spread our palms
Mul haor hanigar halavan Against the white flowing light
Anafa levana tifros baor knafaim A white heron will spread its wings in the light
Vehashemesh tizrach betochan And the sun will shine in them

Od tire, od tir’e... You will see, you will see

66

‫בשנה הבאה‬

‫בשנה הבאה נשב על המרפסת‬
‫ונספור ציפורים נודדות‬

‫ילדים בחופשה ישחקו תופסת‬
‫בין הבית לבין השדות‬

‫עוד תראה‪ ,‬עוד תראה‬
‫כמה טוב יהיה‬

‫בשנה‪ ,‬בשנה הבאה‬
‫ענבים אדומים יבשילו עד הערב‬

‫ויוגשו צוננים לשולחן‬
‫ורוחות רדומים ישאו אל אם הדרך‬

‫עיתונים ישנים וענן‬
‫עוד תראה‪ ,‬עוד תראה‪…..‬‬
‫בשנה הבאה נפרוש כפות ידיים‬

‫מול האור הניגר הלבן‬
‫אנפה לבנה תפרוש באור כנפיים‬

‫והשמש תזרח בתוכן‬
‫עוד תראה‪ ,‬עוד תראה‪…..‬‬

‫‪67‬‬

Yerushalayim shel zahav Jerusalem the Golden

Avir harim tzalul kayayin The mountain air is clear as wine
Vereiach oranim, And the scent of pines
Nisa beru'ach ha'arbayim Is carried on the breeze of twilight
Im kol pa'amonim. With the sound of bells.

Uvetardemat ilan va'even And in the slumber of tree and
Shvuyah bachalomah, stone
Ha'ir asher badad yoshevet Captured in her dream
Uvelibah chomah. The city that sits solitary
And in its midst is a wall.
Yerushalayim shel zahav
Veshel nechoshet veshel or Jerusalem of gold
Halo lechol shirayich ani kinor. And of copper, and of light
x2 Behold I am a violin for all your
songs.
Eicha yavshu borot hamayim
Kikar hashuk reikah, How the cisterns have dried
Ve'ein poked et har habayit The market-place is empty
Ba'ir ha'atikah. And no one frequents the Temple
Mount, In the Old City.
Uvame'arot asher basela
Meyalelot ruchot, And in the caves in the mountain
Ve'ein yored el yam hamelach Winds are howling
Bederech Yericho. And no one descends to the Dead
Sea, By way of Jericho.
Ach bevo'i hayom lashir lach
Velach lik'shor k'tarim, But as I come to sing to you today,
Katonti mitze'ir bana'ich And to adorn crowns to you
Ume'acharon ham'shorerim.
I am the smallest of the youngest
Ki shmech tzorev et hasfatayim of your children And of the last
Keneshikat saraf , poet
Im eshkachech Yerushalayim
Asher kulah zahav... For your name scorches the lips
Like the kiss of a seraph
Chazarnu el borot hamayim If I forget thee, Jerusalem,
Lashuk velakikar, Which is all gold...
Shofar kore behar habayit
ba'ir ha'atikah. We have returned to the cisterns
To the market and to the market-
Uvame'arot asher baselah place
Alfei shmashot zorchot, A ram's horn calls out on the
Nashuv nered el yam hamelach Temple Mount, In the Old City.
Bederech Yericho!
And in the caves in the mountain
Thousands of suns shine -
We will once again descend to the
Dead Sea
By way of Jericho!

68

‫ירושלים של זהב‬
‫אויר הרים צלול כיין‬

‫וריח אורנים‬
‫נישא ברוח הערביים‬

‫‪.‬עם קול פעמונים‬

‫ובתרדמת אילן ואבן‬
‫שבויה בחלומה‬

‫העיר אשר בדד יושבת‬
‫ובליבה חומה‬

‫ירושלים של זהב‬
‫ושל נחושת ושל אור‬

‫הלא לכל שירייך‬
‫אני כינור‬

‫ירושלים של זהב‬
‫ושל נחושת ושל אור‬

‫הלא לכל שירייך‬
‫אני כינור‬

‫איכה יבשו בורות המים‬
‫כיכר השוק ריקה‬

‫ואין פוקד את הר הבית‬
‫‪.‬בעיר העתיקה‬

‫ובמערות אשר בסלע‬
‫מייללות רוחות‬

‫ואין יורד אל ים המלח‬
‫‪.‬בדרך יריחו‬

‫‪...‬ירושלים של זהב‬

‫אך בבואי היום לשיר לך‬
‫ולך לקשור כתרים‬

‫קטונתי מצעיר בנייך‬
‫‪.‬ומאחרון המשוררים‬

‫כי שמך צורב את השפתיים‬
‫כנשיקת שרף‬

‫אם אשכחך ירושלים‬
‫אשר כולה זהב‬

‫י‬
‫חזרנו אל בורות המים‬

‫לשוק ולכיכר‬
‫שופר קורא בהר הבית‬

‫‪.‬בעיר העתיקה‬

‫ובמערות אשר בסלע‬
‫אלפי שמשות זורחות‬
‫נשוב נרד אל ים המלח‬

‫‪.‬בדרך יריחו‬

‫‪69‬‬

70

We are both from the same village ‫אנחנו שנינו מאותו הכפר‬
We are both from the same village ‫ אותה בלורית שיער‬,‫אותה קומה‬
The same height, the same cap of hair
The same way of talking. What is there to say? ‫אותו חיתוך דיבור מה יש לומר‬
After all we are from the same village ‫הן אנחנו מאותו הכפר‬

We are both from the same village ‫אנחנו שנינו מאותו הכפר‬
We crossed a green field that reached our necks ‫שדה ירוק חצינו עד צוואר‬
In the evening we came together to the square
because we are from the same village ‫בערב שבנו יחד לכיכר‬
‫כי אנחנו מאותו הכפר‬
And on Friday nights
when a quiet wind ‫ובלילות שישי‬
passes through black treetops ‫כשרוח חרישי‬
then I remember you ‫בצמרות שחורות עובר‬
‫אז אני אותך זוכר‬
Always in the orchards and the avenues ‫תמיד בפרדסים ובשדרות‬
we loved the same girls ‫אהבנו את אותן הנערות‬
but we always said-it doesn’t matter, ‫ אין דבר‬- ‫אבל תמיד אמרנו‬
all of it stays in the village ‫זה הכל נשאר בתוך הכפר‬

We ran away to the same places ‫ברחנו אל אותם המקומות‬
We fought in the three wars ‫לחמנו בשלוש המלחמות‬
We crawled on thorns and thistles ‫זחלנו על קוצים ועל דרדר‬
but we returned together to the village ‫אבל שבנו יחד אל הכפר‬

I remember in a battle that didn’t end ...‫ובלילות שישי‬
I suddenly saw how you broke ‫אני זוכר בקרב שלא נגמר‬
And when dawn came up from the mountain ‫פתאום ראיתי איך אתה נשבר‬
then I brought you to the village
‫וכשעלה השחר מן ההר‬
You see-we are here in the village, ‫אז אותך הבאתי אל הכפר‬
almost everything stayed the same
In a green field I pass ‫ אנחנו כאן בכפר‬- ‫אתה רואה‬
And you lie on the other side of the fence ‫כמעט הכל נשאר אותו הדבר‬

Because we are both from the same village ‫בתוך שדה ירוק אני עובר‬
‫ואתה מעבר לגדר‬

...‫כי אנחנו שנינו מאותו הכפר‬

71

MA AVARECH How Shall I Bless Him?

Ma avarech lo bame yevorach What blessings can I give this child, what can
Ze hayeled sha'al hamal'ach he be blessed with?
Ma avarech lo bame yevorach Asked the angel
Ze hayeled sha'al hamal'ach What blessings can I give this child, what can
he be blessed with?
Uverach lo chiyuch shekamohu ka'or Asked the angel
Uverach lo enayim gdolot vero'ot
Litpos ban kol perach vechai vetzipor And he blessed him with a smile, bright as light
Velev lehargish bo et kol hamar'ot And he blessed him with big observing eyes
With them to catch every flower, every living
Ma avarech lo bame yevorach creature or bird
Ze ha'elem sha'al hamal'ach And with a heart to feel what he sees.
Ma avarech lo bame yevorach
Ze ha'elem sha'al hamal'ach What blessings can I give this adolescent , what
can he be blessed with?
Uverach lo raglayim lirkod ad ein sof Asked the angel
Venefesh lizkor ba et kol halchanim What blessings can I give this adolescent, what
Veyad ha'osefet tzdafim aley chof can he be blessed with?
Ve'ozen kshuval ligdolim uktanim Asked the angel

Ma avarech lo bame yevorach And he blessed him with legs to dance for ever
Ze hagever sha'al hamal'ach And a soul to remember all tunes
Ma avarech lo bame yevorach And a hand to collect shells on the beach
Ze hagever sha'al hamal'ach And a ear attentive to old and young

Uverach ki yadav halmudot bifrachim What blessings can I give this man , what can
Yitzlechu gam lilmod et otzmat haplada he be blessed with?
Veraglav harokdot et masa hadrachim Asked the angel
Usfatav hasharot et miktzav hapkuda What blessings can I give this man, what can he
be blessed with?
Ma avarech lo bame yevorach Asked the angel
Ze hayeled ha'elem harach
Ma avarech lo bame yevorach And he blessed that his hands which are used
Ze hayeled ha'elem harach to flowers
Will succeed in learning the might of the steel
Natati lo kol she'efshar li latet And his legs to dance the roads journey
Shir vechiyuch veraglayim lirkod And lips to sing the command pace
Veyad me'udenet velev meratet
Uma avarech lecha od What blessings can I give him , what can he be
blessed with?
Ma avarech lo bame yevorach This child this young adult
Ze yeled ha'elem harach What blessings can I give him, what can he be
blessed with?
Hana'ar haze achshav hu mal'ach This child this young adult
Lo od yevarchuhu lo os yevurach
Elohim Elohim Elohim I gave him all I could give
Lu ach berachta lo Chayim A song a smile and legs to dance
And a delicate hand and a trembling heart
What else can I bless you with?

This boy is now an angel
No one will bless him, he will never be blessed
God God God
If only you blessed him with life.

72

‫מה אברך‬

‫מילים‪ :‬רחל שפירא‬
‫לחן‪ :‬יאיר רוזנבלום‬

‫מה אברך לו‪ ,‬במה יבורך?‬
‫זה הילד שאל המלאך‪.‬‬

‫מה אברך לו‪ ,‬במה יבורך?‬
‫זה הילד שאל המלאך‪.‬‬

‫וברך לו חיוך שכמוהו כאור‬
‫וברך לו עיניים גדולות ורואות‬
‫לתפוס בן כל פרח וחי וציפור‬
‫ולב להרגיש בו את כל המראות‪.‬‬

‫מה אברך לו‪ ,‬במה יבורך?‬
‫זה הנער שאל המלאך‪.‬‬

‫מה אברך לו‪ ,‬במה יבורך?‬
‫זה הנער? שאל המלאך‪.‬‬

‫וברך לו רגליים לרקוד עד אין סוף‬
‫ונפש לזכור בה את כל הלחנים‬
‫ויד האוספת צדפים עלי חוף‬
‫ואוזן קשובה לגדולים וקטנים‪.‬‬

‫מה אברך לו‪ ,‬במה יבורך?‬
‫זה העלם שאל המלאך‪.‬‬

‫מה אברך לו‪ ,‬במה יבורך?‬
‫זה העלם? שאל המלאך‪.‬‬

‫וברך כי ידיו הלמודות בפרחים‬
‫יצלחו גם ללמוד את עוצמת‬
‫הפלדה‬

‫ורגליו הרוקדות את מסע הדרכים‬
‫ושפתיו השרות את מקצב‬
‫הפקודה‪.‬‬

‫מה אברך לו‪ ,‬במה יבורך?‬
‫זה הגבר שאל המלאך‪.‬‬

‫מה אברך לו‪ ,‬במה יבורך?‬
‫זה הגבר שאל המלאך‪.‬‬

‫נתתי לו כל שאפשר לי לתת‬
‫שיר‪ ,‬וחיוך‪ ,‬ורגליים לרקוד‬
‫ויד מעודנת‪ ,‬ולב מרטט‬
‫ומה אברך לך עוד?‬

‫מה אברך לו‪ ,‬במה יבורך?‬
‫זה הילד? העלם הרך‪.‬‬

‫מה אברך לו‪ ,‬במה יבורך?‬
‫זה הילד? העלם הרך‪.‬‬

‫הנער הזה ‪ -‬עכשיו הוא מלאך‪.‬‬
‫לא עוד יברכוהו‪ ,‬לא עוד יבורך‪.‬‬

‫אלוהים‪ ,‬אלוהים‪ ,‬אלוהים‬
‫לו אך ברכת לו ‪ -‬חיים‬

‫‪73‬‬

TIL'BESHI LAVAN WEAR WHITE

Bakayitz hazeh til'beshi lavan This summer wear white
tach'shevi mach'shavot behirot think bright thoughts
ulai tekabli michtav ahavah maybe you'll get a love letter
ulai na'aseh bechirot maybe we'll make elections

Ani ev'char bach ve'at bi tiv'chari I will vote for you and you will vote for me
uveyachad nihyeh lerov and together we'll be a majority
im bakayitz hazeh til'beshi lavan if this summer you'll wear white
vetitpaleli letov and pray for good(ness)
(x2)
Bakayitz hazeh til'beshi lavan
vekachah tetzi levalot This summer wear white
bakayitz hazeh na'aseh chatunah and go out this way
viy'hi chelkech im hakalot this summer we'll make a wedding
and your part will be with the brides
Ani ev'char...
I will vote...
Netze min hada'at bakayitz hazeh
ve'achar kach ned'a shalvah We will go out of our minds this summer
yik'reh lanu nes bakayitz hazeh and after we'll know serenity
im rak til'beshi lavan a miracle will happen to us this summer
if you only wear white
Ani ev'char...
I will vote...

74

‫תלבשי לבן‬

‫בקיץ הזה תלבשי לבן‬
‫תחשבי מחשבות בהירות‬
‫אולי תקבלי מכתב אהבה‬

‫אולי נעשה בחירות‬

‫אני אבחר בך‬
‫ואת בי תבחרי‬
‫וביחד נהיה לרב‬

‫אם‬
‫בקיץ הזה תלבשי לבן‬

‫ותתפללי לטוב‬

‫בקיץ הזה תלבשי לבן‬
‫ו‪-‬ככה תצאי לבלות‬

‫בקיץ הזה נעשה חתנה‬
‫ויהי חלקך עם הכלות‬

‫אני אבחר בך‬

‫נצא מן הדעת בקיץ הזה‬
‫ואחר‪-‬כך נדע שלוה‬

‫יקרה לנו נס בקיץ הזה‬
‫אם רק תלבשי לבן‬

‫אני אבחר בך‬

‫‪75‬‬

AL KOL ELEH FOR ALL THESE THINGS

Al hadvash ve'al ha'okets Every bee that brings the honey
Al hamar vehamatok Needs a sting to be complete
Al biteynu hatinoket shmor eyli hatov. And we all must learn to taste the bitter with the sweet.

Al ha'esh hamevo'eret Keep, oh Lord, the fire burning
Al hamayim hazakim Through the night and through the day
Al Ha'ish hashav habayta For the man who is returning
min hamerkhakim from so far away.

Chorus: Chorus:
Al kol eleh, al kol eleh,
Shmor nah li eyli hatov For the sake of all these things, Lord,
Al hadvash ve'al ha'okets Let your mercy be complete
Al hamar vehamatok. Bless the sting and bless the honey
Bless the bitter and the sweet.
Al na ta'akor natu'a
Al tishkakh et hatikvah Don't uproot what has been planted
Hashiveyni va'ashuva So our bounty may increase
El ha'arets hatovah. Let our dearest wish be granted:
Bring us peace, oh bring us peace.
Shmor Eli al ze habayit
Al hagan, al hakhoma Save the houses that we live in
Miyagon, mipakhad peta The small fences and the wall
Umimilkhama. From the sudden war-like thunder
May you save them all.
Shmor al hame’at sheyesh li
Al ha’or ve’al hataf Guard what little I’ve been given
Al hapri shelo hivshil od Guard the hill my child might climb
Veshene’esaf. Let the fruit that’s yet to ripen
Not be plucked before its time.
Chorus:
As the wind makes rustling night sounds
Merashresh ilan baru'akh And a star falls in its arc
Merakhok nosher kokhav All my dreams and my desires
Mish'alot libi bakhoshekh Form crystal shapes out of the dark.
nirshamot achshav.
Guard for me, oh Lord, these treasures
Ana shmor li al kol eyle All my friends keep safe and strong,
Ve'al ahuvey nafshi Guard the stillness, guard the weeping,
Al hasheket al habékhi And above all, guard this song.
ve'al ze hashir.
For the sake of all these things, Lord,
Chorus: Let your mercy be complete
Al kol eleh, al kol eleh, Bless the sting and bless the honey
Shmor nah li eyli hatov Bless the bitter and the sweet.
Al hadvash ve'al ha'okets
Al hamar vehamatok. Bless the sting and bless the honey
Bless the bitter and the sweet.

76

‫מילים ולחן‪ :‬נעמי שמר‬ ‫על כל אלה‬

‫על הדבש ועל העוקץ‬
‫על המר והמתוק‬
‫על בתנו התינוקת‬
‫שמור אלי הטוב‬

‫על האש המבוערת‬
‫על המים הזכים‬

‫על האיש השב הביתה‬
‫מן המרחקים‬

‫על כל אלה‪ ,‬על כל אלה‬
‫שמור נא לי אלי הטוב‬

‫על המר והמתוק ‪,‬על הדבש ועל העוקץ‬
‫אל נא תעקור נטוע‬

‫אל תשכח את התקווה‬
‫השיבני ואשובה ‪,‬אל הארץ הטובה‬

‫שמור אלי על זה הבית‬
‫על הגן‪ ,‬על החומה‬
‫מיגון‪ ,‬מפחד פתע‬
‫וממלחמה‬

‫‪,‬שמור על המעט שיש לי‬
‫על האור ועל הטף‬

‫על הפרי שלא הבשיל עוד‬
‫‪.‬ושנאסף‬

‫על כל אלה‪…..‬‬

‫מרשרש אילן ברוח‬
‫מרחוק נושר כוכב‬
‫משאלות ליבי בחושך‬

‫נרשמות עכשיו‬

‫אנא‪ ,‬שמור לי על כל אלה‬
‫ועל אהובי נפשי‬

‫על השקט‪ ,‬על הבכי‬
‫ועל זה השיר‬

‫על כל אלה‪….‬‬

‫‪77‬‬

SHIRIM AD KAN SONGS UP TO HERE

Shirim ad kan Songs till now
nit'nah lanu arkah we were given a time extension
ad shehazman shelanu ya'atzor. until our time stops.
Hayu g'shamim ve'or There were rains and light
mah od efshar lir'tzot, what more can you want,
mah od efshar lir'tzot what more can you want
yafim mimeni umimech those more beautiful than you and I
yafim mimeni umimech those more beautiful than you and I
ha'adamah lak'chah. the Earth took.

Shirim ad kan Songs till now
dakah achar dakah minute after minute
k'tzarot ve'ohavot vecho'avot, short, loving and painful
aval ha'achronah but the last
sofit va'arukah final and long
sofit va'arukah final and long
sha'on hashemesh vehachol the sun dial and the sand
sha'on hashemesh vehachol the sun dial and the sand
higi'u ad hakav. got to the line.

Shirim ad kan Songs till now
begovah hapisgah at the height of the peak
gam ha'avir mat'chil lihyot dalil, even the air starts to be think
aval lachem veli but to you and me
od nish'aru milim words still remain
od nish'aru milim words still remain
liz'kor eich shehayinu kan to remember how we were here
liz'kor eich shehayinu kan to remember how we were here
k'sheyisager hagan. when the garden will be closed.

Shirim ad kan Songs till now
habechi vehatz'chok the weeping and the laughter
kolot ha'anashim, koch'vei hazman. people's voices, the stars of time.
Hashemesh vehayam The sun and the sea
halechem, ha'olam the bread, the world
hamar vehamatok the bitter and the sweet
vechol mah shehayah nash'ir and all that was - we will leave
vechol mah shehayah nash'ir and all that was - we will leave
lichyot betoch hashir. to live within the song.

78

‫שירים עד כאן‬
‫מילים‪ :‬נתן יונתן‬

‫שירים עד כאן‬
‫ניתנה לנו ארכה‬
‫עד שהזמן שלנו יעצור‪.‬‬
‫היו גשמים ואור‬
‫מה עוד אפשר לרצות‪,‬‬
‫מה עוד אפשר לרצות‬
‫יפים ממני וממך‬
‫יפים ממני וממך‬
‫האדמה לקחה‪.‬‬

‫שירים עד כאן‬
‫דקה אחר דקה‬
‫קצרות ואוהבות וכואבות‪,‬‬
‫אבל האחרונה‬
‫סופית וארוכה‬
‫סופית וארוכה‬
‫שעון השמש והחול‬
‫שעון השמש והחול‬

‫הגיע עד לקו‪.‬‬

‫שירים עד כאן‬
‫בגובה הפסגה‬
‫גם האוויר מתחיל להיות דליל‪.,‬‬

‫השמש והים‬
‫הלחם‪ ,‬העולם‬
‫המר והמתוק‬
‫וכל מה שהיה נשאיר‬
‫וכל מה שהיה נשאיר‬
‫לחיות בתוך השיר‪.‬‬

‫‪79‬‬

PERACH HALILACH THE LILAC FLOWER

Chava Alberstein 1967 Today we'll maybe keep the night from
coming
Hayom ulai nidcheh et bo halailah and we won't stretch out to the starlight
velo nish'af le'or kochav why, we do have everything that's asked for
hen li velach yesh kol asher nish'alah without word we'll know this, for we'll love.
mibli milim ned'a zot, ki nohav.
Today we'll maybe keep away our road's
Hayom ulai nidcheh et ketz darkeinu end
velo nizkor ki sof lakol. and we won't remember that everything
Zeh hamish'ol she'bo dorchot ragleinu, ends.
bish'nei k'tzotav hadeshe lo yibol. It's the path on which our feet tread,
the grass won't dry on the two ends of it.
Shotkim nohav ki li velach
dai bli milim she'hen le'eleh, We'll love quietly because for you and I
asher einam yod'im lomar acheret it is enough without words that are those
kamah yafeh pore'ach halilach. that aren't able to say any other way
how nicely the lilac blooms.
Hayom ulai nidcheh ha'atzevet
im yad beyad ba'or, nelech, Today we'll maybe keep away the gief
ki ru'ach k'for bachashecha noshevet if we walk hand in hand, in the light,
rak bamakom bo lo sham'u et shmech. for the wind blows frost in the darkness
only in the place that your name isn't heard.
Shotkim nohav...
We'll love quietly...
Hayom ulai nidcheh bo hashalechet
ve'lo yuchal lavo hastav. Today we'll maybe keep the leaf from falling
Drachim rabot hen le'aviv memalechet - and autumn won't be able to arrive.
im rak otan or chiyuchech yohav. Many ways rule the spring season -
if only the light of your smile would love'em.
Shotkim nohav...
We'll love quietly...

80

‫פרח הלילך‬

‫מילים‪ :‬אורי אסף‬

‫היום אולי נדחה את בוא הלילה‬
‫ולא נשאף לאור כוכב‬

‫הן לי ולך יש כל אשר נשאלה‬
‫מבלי מילים נדע זאת‪ ,‬כי נאהב‪.‬‬

‫היום אולי נדחה את קץ דרכנו‬
‫ולא נזכור כי סוף לכל‪.‬‬

‫זה המשעול שבו דורכות רגלינו‪,‬‬
‫בשני קצותיו הדשא לא יבול‪.‬‬

‫שותקים נאהב כי לי ולך‬
‫די בלי מילים שהן לאלה‪,‬‬
‫אשר אינם יודעים לומר אחרת‬

‫כמה יפה פורח הלילך‪.‬‬

‫היום אולי נדחה את העצבת‬
‫אם יד ביד באור‪ ,‬נלך‪,‬‬

‫כי רוח כפור בחשכה נושבת‬
‫רק במקום בו לא שמעו את שמך‪.‬‬

‫שותקים נאהב‪...‬‬

‫היום אולי נדחה בוא השלכת‬
‫ולא יוכל לבוא הסתיו‪.‬‬

‫דרכים רבות הן לאביב ממלכת ‪-‬‬
‫אם רק אותן אור חיוכך יאהב‪.‬‬

‫שותקים נאהב‪...‬‬

‫‪81‬‬

ELI ELI MY GOD

Halicha L'kesariya Walk to Caesaria

Eli, Eli My God, My God

Shelo yigamer le'olam: May these things never end:
Hachol vehayam The sand and the sea

Rishrush shel hamayim The rustle of the water
Berak hashamayim The lightning in the sky

Tefilat ha'adam. Man's prayer.

82

‫אלי ‪,‬אלי‬

‫אלי ‪,‬אלי‬
‫שלא יגמר לעולם‬

‫החול והים‬
‫רשרוש של המים‬

‫ברק השמים‬
‫תפילת האדם‬

‫‪83‬‬

84

‫שם הרי גולן‬

‫מילים‪ :‬רחל‬
‫לחן‪ :‬נעמי שמר‬

‫שם הרי גולן‪ ,‬הושט היד וגע בם!‬
‫בדממה בוטחת מצווים‪ :‬עצור‪.‬‬

‫בבדידות קורנת נם חרמון הסבא‬
‫וצינה נושבת מפסגת הצחור‪.‬‬

‫שם על חוף הים יש דקל שפל צמרת‬
‫סתור שיער הדקל כתינוק שובב‪,‬‬
‫שגלש למטה ובמי כינרת‬
‫ובמי כינרת משכשך רגליו‪.‬‬

‫מה ירבו פרחים בחורף על הכרך‪,‬‬
‫דם הכלנית וכתם הכרכום‪.‬‬

‫יש ימים פי שבעה אז ירוק הירק‪,‬‬
‫פי שבעים תכולה התכלת במרום‪.‬‬

‫גם כי אוורש ואהלך שחוח‪,‬‬
‫והיה הלב למשואות זרים ‪-‬‬
‫איך אוכל לבגוד בך‪ ,‬איך אוכל לשכוח‬
‫איך אוכל לשכוח חסד נעורים?‬

‫שם הרי גולן‪ ,‬שם הרי גולן‪ ,‬שם‪...‬‬

‫‪85‬‬

BO BESHALOM COME IN PEACE

Tziporey hatzafon kvar higiu The birds of the North have arrived
mitarbel he’avak bagva'ot and the dust swirls in the hills
Achotenu haruach avra badrachim Hey sister, the wind passed the roads
veanachnu tzmeim le'ot and we are thirsty for a sign.

Bo beshalom hachorsha mazkira Come in peace, the grove reminds
beterem chelka achrona tizara us, before we plant the last piece of
Uveterem ugaf chalon, Ana shuv land
elenu beshalom And before the window will shut,
please, come to us in peace.
Bo beshalom niftachot chatzerot
arachnu shulchan vehidlaknu Come in peace the gates will open,
nerot we have set the table and lit the
Uveterem yushar mizmor candles
nechake lecha shetachazor And before we will sing we'll wait until
you come back.
Mitrapek ha'ezov al ha'even
ketinok al imo hay’chida The moss wraps the stone like a
Achotenu haruach avra basadot baby it's only mum
vehageshem bechaf yada Our sister, the wind has passed in the
fields and the rain in the palm of her
Bo beshalom …. hand

Kochavim yeshabtzu et ha'ofek The stars will be inlaid in the sky the
hayareach yashlim machsoro moon will be full
Achotenu tifgosh batale ha'oved Our sister will find the lost lamb and
be'edna telatef tzamro will fondle its wool

Bo beshalom ahchorsha mazkira
beterem chelka achrona tizara
Uveterem ugaf chalon, ana shuv
elenu beshalom

Bo beshalom niftachot chatzerot
arachnu shulchan vehidlaknu
nerot
Uveterem yushar mizmor,
nechake lecha shetachazor

86

‫בוא בשלום‬
‫נורית הירש‬
‫מילים‪ :‬רחל שפירא‬
‫לחן‪ :‬נורית הירש‬

‫ציפורי הצפון כבר הגיעו‬
‫מתערבל האבק בגבעות‬
‫אחותינו הרוח עברה בדרכים‬

‫ואנחנו צמאים לאות‪.‬‬

‫בוא בשלום החורשה מזכירה‬
‫בטרם חלקה אחרונה תזרע‬
‫ובטרם יוגף חלון‬
‫אנא שוב אלינו בשלום‪.‬‬

‫בוא בשלום נפתחות חצרות‬
‫ערכנו שולחן והדלקנו נרות‬

‫ובטרם יושר מזמור‬
‫נחכה לך שתחזור‪.‬‬

‫מתרפק האזוב על האבן‬
‫כתינוק על אימו היחידה‬
‫אחותינו הרוח עברה בשדות‬

‫והגשם בכף ידה‪.‬‬

‫בוא בשלום החורשה מזכירה‪...‬‬

‫כוכבים ישבצו את האופק‬
‫הירח ישלים מחסורו‬

‫אחותנו תפגוש בטלה האובד‬
‫בערגה תלטף צמרו‬

‫בוא בשלום החורשה מזכירה‬
‫בטרם חלקה אחרונה תזרע‬
‫ובטרם יוגף חלון‬
‫אנא שוב אלינו בשלום‪.‬‬

‫‪87‬‬

CHOFIM SHORES

Chofim hem lif’amim ga’aguim le nachal Shores sometimes miss the
Ra’iti paam chof river.
she nachal azavo I once saw a shore
Im lev shabur shel chol va’even That the river had abandoned
Ve ha’adam, ve ha’adam With a broken heart of sand
Hulif’amim gam ken yachol lehisha’er and stone
Natush ubli kochot, mamash K’mo chof. And man
sometimes also ends up
Gam hatz’dafim, without any strength
k’mo chofim, k’mo haruach just like a shore.
Gam hatzdafim hem lif’amim ga’aguim
Leba’it she tamid ahavnu. Also shells,
Asher haya Just like shores and the wind
ve rak hayam Also shells sometimes miss
Shar levado sham et shir’av. The home we have always
kach bein tziafei libo shel ha’adam, loved
sharim lo ne’urav When it was
And only the sea
Chofim hem lif’amim ga’aguim le nachal Sings there by itself its songs
Ra’iti paam chof Thus, between the shells,
she nachal azavo Man's heart sings about its
Im lev shabur shel chol va’even youth.
Ve ha’adam, ve ha’adam
Hulif’amim gam ken yachol lehisha’er
Natush ubli kochot, mamash K’mo chof.

88

‫חופים‬

‫חוה אלברשטיין‬
‫מילים‪ :‬נתן יונתן‬

‫חופים הם לפעמים געגועים לנחל‪.‬‬
‫ראיתי פעם חוף‬
‫שנחל עזבו‬

‫עם לב שבור של חול ואבן‪.‬‬
‫והאדם‪ ,‬והאדם הוא לפעמים גם כן יכול‬

‫להישאר נטוש ובלי כוחות‬
‫ממש כמו חוף‪.‬‬

‫גם הצדפים‬
‫כמו חופים‪ ,‬כמו הרוח‬
‫גם הצדפים הם לפעמים געגועים‬
‫לבית שתמיד אהבנו‬

‫אשר היה ורק הים‬
‫שר לבדו שם את שיריו‪.‬‬
‫כך בין צדפי ליבו של האדם‬

‫שרים לו נעוריו‪.‬‬

‫חופים הם לפעמים געגועים לנחל‪.‬‬
‫ראיתי פעם חוף‬
‫שנחל עזבו‬

‫עם לב שבור של חול ואבן‪.‬‬
‫והאדם‪ ,‬והאדם הוא לפעמים גם כן יכול‬

‫להישאר נטוש ובלי כוחות‬
‫ממש כמו חוף‪.‬‬

‫‪89‬‬

MATANOT KTANOT SMALL GIFTS

Zeh od yom shishi noshem et ha'avir Another Friday, breathing the air,
Ahor ve'atzel mesachakim shoov tofeset Light and shadow are playing "tag" again.
Ashulchan aruch tmunot yaldut al akir The table is set, childhood photos on the wall,
Shayarot levenot chozrot mibet kneset White processions are returning from shul,
Ve'are'ach azeh shesoret li et alev And that smell which scratches my heart-
Mitganev mitganev vepote'ach dlatot Sneaking in and opening doors
El osher ktan, el oto shir yashan To a small joy, to the same old song
She'over etzlenu bemeshech dorot which is being passed along for generations.

Chorus: Chorus:
Matanot ktanot Small gifts
Mishehu shalach li matanot ktanot Someone has sent me small gifts
Resisim shel kavana higulim shel Shrapnels of intent, circles of belief
emuna Small gifts -
Matanot ktanot Such as the strength to accept what I lack and
Kmo hako'ach lekabel et ma she'en et
ma sheyesh what I possess
Ma od efshar kvar levakesh? What more can one ask for?

Zeh od yom shishi mirpeset ve'iton Another Friday- balcony and newspaper,
Ashemesh kmo ade'agot le'at nimcheket The sun, like worries, is slowly being erased,
Manginot pshutot zochalot me'achalon Simple melodies crawl through the window
Ve'shum sehara kvar lo tastir po et and there is no longer any storm which can
asheket
hide the silence.
Chorus:
Matanot ktanot - Chorus:
Mishehu shalach li matanot ktanot..... Small gifts -
Someone has sent me small gifts...

For thou hast chosen us and sanctified us...
Blessed art thou, G-d, sanctifier of the Sabbath.

Ki banu bacharta , ve'otanu kidashta
Baruch ata adon_i mekadesh ashabat

Ve'are'ach hazeh shesoret li et halev
Mitganev mitganev vepote'ach dlatot
El osher ktan, el oto shir yashan
She'over etzleinu bemeshech dorot

90

‫מתנות קטנות‬
‫רמי קלינשטיין‬
‫מילים‪ :‬נועם חורב‬

‫זה עוד יום שישי נושם את האוויר‬
‫האור והצל משחקים שוב תופסת‬
‫השולחן ערוך תמונות ילדות על הקיר‬
‫שיירות לבנות חוזרות מבית כנסת‬

‫והריח הזה ששורט לי את הלב‬
‫מתגנב מתגנב ופותח דלתות‬

‫אל אושר קטן אל אותו שיר ישן‬
‫שעובר אצלנו במשך דורות‬

‫מתנות קטנות‬
‫מישהו שלח לי מתנות קטנות‬
‫רסיסים של כוונה עיגולים של אמונה‬

‫מתנות קטנות‬
‫מישהו שלח לי מתנות קטנות‬
‫כמו הכוח לקבל את מה שאין את מה שיש‬

‫מה עוד אפשר כבר לבקש‬

‫זה עוד יום שישי מרפסת ועיתון‬
‫השמש כמו הדאגות לאט נמחקת‬
‫מנגינות פשוטות זוחלות מהחלון‬
‫ושום סערה כבר לא תסתיר פה את השקט‬

‫מתנות קטנות‪.....‬‬

‫כי בנו בחרת‬
‫ואותנו קידשת‬
‫ברוך אתה ה'‬
‫מקדש השבת‬

‫והריח הזה ששורט לי את הלב‬
‫מתגנב מתגנב ופותח דלתות‬

‫אל אושר קטן אל אותו שיר ישן‬
‫שעובר אצלנו במשך דורות‬

‫מתנות קטנות‪.........‬‬

‫‪91‬‬

ANSHEI HAGESHEM THE RAIN PEOPLE

Anshei hageshem mitkavtsim The rain people shrink in their
b'mileihem coats
Hem kvar lamdu eich lehatznia et They have learnt how to humble
atzmam themselves
Tipot gdolot zolgot mikchol leiloteihem - Big drops running down the blue
Topot gdolot zolgot al elbonam of their nights -
Big tears of insult
At merucheket ve'enech ro'ah otam
Hem mekabtzin et chiuchayich bigneva You are remote and do not see
Ki mabatech od lo pagash bemabatam them
Od lo amart lahem mila tova They secretly gather your smiles
Your eyes haven't met their eyes
Im ahuvayich yafkiruch You haven't yet told them a good
Im tachanik otach bgidah word
Im leshlom kvar ish otach lo
yevarech If your lovers abandon you
Anshe hageshem yachtiruch If betrayal strangles you
Lemalkatam hayechida If nobody will say “Hello” to you
Veyachleku itach et lechem tza'arech The rain people will crown you
To be their queen
Odech chogeget ve'enech zkukah And will share with you the
lahem bread of their sorrow
Anshei hageshem mabitim bach
bechemla You are still celebrating and you
Lu rak yachlu hayu notim et chayeyhem don't need them
Lishmor otach me'oni oh machala. The rain people look at you with
compassion
Anshei hageshem mamtinim lach If only they could, they would
bepina give their life
Ne’emanim k’tzel savlaniyim k’zman To guard you from poverty or
V’lol yom she’over kol chodesh kol illness.
shana
Lokchim otach l’ever miftanam

K’she’ohavayich yishkachu
V’kol kalbayich yinvach
Anshei hageshem ye’asfoch el mitatam
V’hem yarimu et roschech v’yamtzu et
y’ooshech
Lehammech b’perurei ahavatam

92

‫אנשי הגשם‬
‫מילים‪ :‬רחל שפירא‬

‫אנשי הגשם מתכווצים במעיליהם‬
‫הם כבר למדו איך להצניע את עצמם‬
‫טיפות גדולות זולגות מכחול לילותיהם‬

‫טיפות גדולות זולגות על עלבונם‪.‬‬

‫את מרוחקת ואינך רואה אותם‬
‫הם מקבצים את חיוכייך בגניבה‬

‫ומבטך עוד לא פגש במבטם‬
‫עוד לא אמרת להם מילה טובה‪.‬‬

‫אם אהובייך יפקירוך‬
‫אם תחניק אותך בגידה‬
‫אם לשלום כבר איש אותך לא יברך ‪-‬‬

‫אנשי הגשם יכתירוך‬
‫למלכתם היחידה‬

‫ויחלקו איתך את לחם צערך‪.‬‬

‫עודך חוגגת ואינך זקוקה להם‬
‫אנשי הגשם מביטים בך בחמלה‬
‫לו רק יכלו היו נותנים את חייהם‬

‫לשמור אותך מעוני או מחלה‪.‬‬

‫אנשי הגשם ממתינים לך בפינה‬
‫נאמנים כצל‪ ,‬סבלניים כזמן‬

‫וכל יום שעובר‪ ,‬כל חודש‪ ,‬כל שנה‬
‫לוקחים אותך לעבר מפתנם‪.‬‬

‫כשאוהבייך ישכחו‬
‫וכל כלבייך ינבחו‬
‫אנשי הגשם יאספוך אל מיטתם‪.‬‬
‫והם ירימו את ראשך‬
‫ויאמצו את ייאושך‬
‫לחממך בפרורי אהבתם‪.‬‬

‫‪93‬‬

RUTZI SHMULIK RUN SHMULIK...

Cashe at kama b'boker v'mitlabeshet When you get up in the morning and get dressed
v'ha shemesh lach sholachat drishat shalom and the sun send you greetings
at shota cos kafe v'nizceret You drink a cup of coffee and remember
ech b'lila hu hofia b'chalom how at night he appeared in your dream

bimhera b'midragot at yoredet As you hastily go down the stairs
maspika litafos et ha auto ha acharon barely catching the last bus
megia l'misrad v'nizceret You arrive at the office and remember
ech b'lila hu hofia b'chalom how at night he appeared in your dream

chorus Chorus:

Rootzi, Shmulik Kore Lach Run, Shmulik's calling you
v'sholeach elef neshikot and he sends a thousand kisses
Rootzi, Shmulik mechache Lach Run, Shmulik's calling you
cama zman od titni lo lechacot How much longer will you make him wait for you

Kacha o’ver kol ha yom at lo yodaat The whole day passes, you don't know
im zot stam mitsiot o dimion if it's reality or fantasy
at shota od cos kafe v'nizceret You drink another
ech b'lila hu hofia b'chalom cup of coffee and remember
how at night he appeared in your dream
v' b'erev k’shat at chozeret ha baita
v'maifa mabat chatuf me ha chalon At night when you return home
hu omed sham b'pina v'machace lach and glance towards the window
ken, ha lila lo tsarich yoter lechalom He stands there in the corner and waits for you
Yes, the night needn't be a dream anymore
chorus
(repeat chorus)

94

‫רוצי שמוליק‬
‫מילים ולחן‪ :‬שמוליק צ'יזיק‬

‫כשאת קמה בבוקר ומתלבשת‬
‫והשמש לך שולחת דרישת שלום‪,‬‬

‫את שותה כוס קפה ונזכרת‬
‫איך בלילה הוא הופיע בחלום‪.‬‬

‫במהרה במדרגות את יורדת‬
‫מספיקה לתפוס ת'אוטו האחרון‪,‬‬

‫מגיעה למשרד ונזכרת‬
‫איך בלילה הוא הופיע בחלום‪.‬‬

‫רוצי‪ ,‬שמוליק קורא לך‬
‫ושולח אלף נשיקות‪.‬‬

‫רוצי‪ ,‬שמוליק מחכה לך‬
‫כמה זמן עוד תתני לו לחכות‪.‬‬

‫כך עובר כל היום‪ ,‬את לא יודעת‬
‫אם זו סתם מציאות‪ ,‬או דמיון‪.‬‬

‫את שותה עוד כוס קפה ונזכרת‬
‫איך בלילה הוא הופיע בחלום‪.‬‬

‫ובערב כשאת חוזרת הביתה‬
‫מעיפה מבט חטוף מן החלון‬
‫הוא עומד שם בפינה ומחכה לך‬
‫כן‪ ,‬הלילה לא צריך יותר לחלום‪.‬‬

‫רוצי‪ ,‬שמוליק קורא לך‬
‫ושולח אלף נשיקות‪.‬‬

‫רוצי‪ ,‬שמוליק מחכה לך‬
‫כמה זמן עוד תתני לו לחכות‪.‬‬

‫‪95‬‬

EREV KACHOL AMOK

Deep Blue Evening

Erev Akadceheopl abmluoekeveningHangs a reddish earring to A deep blue evening
Toleh agil adamdam leroshem Hangs a reddish earring to make an
Ume'ashen tifrachat impression
K'toret shel izdarechet And smokes a cluster of flowers
Um'rachesh balachash Incense of chinaberry
Ulai hapa'am, ulai hapa'am And whispers quietly
Maybe this time, maybe this time
Kama kachol ha'erev
Kama amok elohim yode'a How blue is the evening
Lama shelo taftiya How deep, God knows
Chad vechalak bepetach Why do you not surprise
Kemeshacher bli heref Sharp and smooth at the opening
lirvot od pa'am, As if seeking without stopping
lirvot od pa'am To quench (thirst) once again
To quench (thirst) once again
Chorus
Kol hCahkoarcuhsol le'etzev How blue, to the sadness
Kol he'amok ein ketzeh How deep, without an edge
Ba li bezot hapa'am At this moment I feel I should
Lifol al cherev lamut alecha fall on a sword, to die for you
Lamut, lamut alecha To die, to die, for you
Lezecher erev shelo yachzor In memory of an evening that will not return

Erev Akadceheopl balmueokevening Hangs an earring in the shape of a moon
Toleh agil betzorat yare'ach Just stand in the doorway
Rak ta'amod bapetach Without an early notification
Bli hoda'a mukdemet As if seeking out prey
Kemeshacher leteref To quench (thirst) once again
Lirvot od pa'am, lirvot od pa'am To quench (thirst) once again

CHORUS [2 more times] How blue, to the sadness
How deep, without an edge
CHORUS [2 more times] At this moment I feel I should
Kol hakachol le'etzev fall on a sword, to die for you
Kol he'amok ein ketzeh To die, to die, for you
Ba li bezot hapa'am In memory of an evening that will not return
Lifol al cherev lamut alecha
Lamut, lamut alecha
Lezecher erev shelo yachzor

96

‫ערב כחול עמוק‬

‫מילים‪ :‬מאיר אריאל‬
‫לחן‪ :‬שלמה יידוב‬

‫ערב כחול עמוק‬
‫תולה עגיל אדמדם לרושם‬

‫ומעשן תפרחת‬
‫קטורת של אזדרכת‬

‫ומרחש בלחש‬
‫אולי הפעם‬
‫אולי הפעם‬

‫כמה כחול הערב‬
‫כמה עמוק אלוקים יודע‬

‫למה שלא תפתיעי‬
‫חד וחלק בפתח‬
‫כמשחרת טרף‬
‫לרוות עוד פעם‬
‫לרוות עוד פעם‬

‫כל הכחול העצב‬
‫כל העמוק אין קצה‬
‫בא לי בזאת הפעם‬
‫ליפול על חרב למות עלייך‬
‫למות‪ ,‬למות עלייך‬
‫לזכר ערב שלא יחזור‬

‫ערב כחול עמוק‬
‫תולה עגיל בצורת ירח‬

‫רק תעמדי בפתח‬
‫בלי הודעה מוקדמת‬

‫כמשחרת טרף‬
‫לרוות עוד פעם‬
‫לרוות עוד פעם‬

‫כל הכחול העצב‪..‬‬

‫‪97‬‬

BALADA LEMA'AYAN A BALLAD TO A SPRING

Nashir lachem nigun yashan We will sing to you an old song
Nigun yashan al ma'ayan An old song about a spring
Al ma'ayan shovav About a naughty spring
Meimav hayu tzlulim tzlulim With very clear water
Galav hayu kchulim kchulim With very blue waves
Me'al lechof zahav Above golden sand

Haya notzetz ba'avivim It sparkled in the springtime
Haya noshek ibey ibim It kissed new beginnings
Chotz sedot dagan Crossing grain fields
Haya marve noded ayef Filling the thirst of a tired wanderer
Vela'ilan hamitkofef And gave it's livelihood
Et chiyuto natan To a bent tree

Chorus: But from the bottom of its soul it cried
Aval me'omek nishmato hamo hama And poured it's longing to the sun and
Ve'ergato shafach lesahar vechama the moon
Nishaf lane'elam velachalom nichma Striving to the unknown and longed to
Velo yada el ma el ma the dream
But did not know what exactly it wants
Ach yom echad rotet me'od
Bikesh me'el haneharot One day - trembling
Aseni na gadol It asked from the God of the rivers
Rotze ani eshed lihyot Make me big
Rotze ani lizrom ligot I want to be a waterfall
Befele hamachol I want to run
Like the wonder of dancing
Sho'ef ani harchek lindod
Be'oz lehania tachanot I would like to wander far
Laset gishrey zahav To move mills strongly
Sho'ef ani lihyot amok To carry golden bridges
Ad cheker en ve'ad en sof I want to be deep
Im oniyot al gav To research every thing
With ships on my back
Vechach me'omek,,,
God has heard it
Shama ha'el lama'ayan And he granted the spring's wishes
Vechol mevukasho natan Took him along to sea
Vayolicho layam The sea with its white foam
Hayam baketzef halavan Swallowed the spring's song
Bala et shir hama'ayan And its destiny was signed
Vegoralo nechtam The sea is big a small fountain
Hayam gadol mabua kat It's sweetness filled with salt
Mitko nimlach shiro avad Its song was lost
Lo od yarve noded It will not satisfy the thirst of the
Verak dayag echad katan wanderer
Shama et bchi hama'ayn And only one small fisherman
Asher bikesh latzet Heard the spring's cry
The spring that wanted to come out
Veshuv me'omek...
98

‫בלדה על מעיין וים‬

‫נשיר לכם ניגון ישן‪,‬‬
‫ניגון ישן על מעיין‪,‬‬

‫על מעיין שובב‪.‬‬
‫מימיו היו צלולים צלולים‪,‬‬

‫גליו היו כחולים כחולים‬
‫מעל לחול זהב‪.‬‬

‫היה נוצץ באביבים‪,‬‬
‫היה נושק אבי אבים‪,‬‬

‫חוצה שדות דגן‪.‬‬
‫היה מרווה נודד עייף‬

‫ולאילן המתכופף‬
‫את חיותו נתן‪.‬‬

‫אבל בעומק נשמתו המה המה‬
‫וערגתו שפך לסהר וחמה ‪-‬‬
‫ישאף לנעלם ולחלום יכמה‬
‫ולא ידע אל מה (אל מה)‪.‬‬

‫אך יום אחד רוטט מאוד‬
‫ביקש מאל הנהרות‪:‬‬
‫עשני נא גדול‪.‬‬

‫רוצה אני אשד להיות‪,‬‬
‫רוצה אני לזרום‪ ,‬לגאות‬

‫בפרא המחול‪.‬‬

‫שואף אני הרחק לנדוד‪,‬‬
‫בעוז לניע טחנות‬
‫לשאת גשרי זהב‪.‬‬

‫שואף אני להיות עמוק‬
‫עד חקר אין ועד בלי חוק‬

‫עם אניות על גב‪.‬‬

‫וכך בעומק נשמתו המה המה‬
‫וערגתו שפך לסהר וחמה ‪-‬‬
‫ישאף לנעלם ולחלום יכמה‬
‫ולא ידע אל מה (אל מה)‪.‬‬

‫שמע האל למעיין‬
‫וכל מבוקשו נתן‬

‫ויוליכו לים‪.‬‬
‫הים בקצף הלבן‬
‫בלע את שיר המעין‬

‫וגורלו נחתם‪.‬‬

‫הים גדול‪ .‬מבוע קט‬
‫מתקו נמלח‪ ,‬שירו אבד‬

‫לא עוד ירווה נודד‪.‬‬
‫ורק דייג אחד קטן‬
‫שמע את בכי המעין‬
‫אשר ביקש לצאת‪.‬‬

‫ושוב מעומק נשמתו המה המה‬
‫וערגתו שפך לסהר וחמה ‪-‬‬
‫ישאף לנעלם ולחלום יכמה‬
‫ולא ידע אל מה (אל מה)‪.‬‬

‫‪99‬‬

Hakol Biglal Ha’Ahava It's All Because of Love

Hoy lama ze bli heref Oh why can't this just stop
At bi toka’at cherev You stick a sword in me
V’lo notenet li tikvah And you give me no hope
Afilu ha’yare’ach Even the moon
Alai kvar lo zore’ach Does not shine upon me anymore
Hakol biglal ha’ahava It's all because of love.

Ani shot’ei li viski I drink my Whiskey
Ani shot’ei shampanya I drink some Champagne
Im Johnny v’im Nissim With Johnny and with Nissim
V’Sasson me’Netanya And with Sasson from Netanya
Ay ze lo ozer But it doesn't help
Etzli halev halev bo’er My heart, my heart is burning
Nignu nignu li shir acher Just play, play me a different song.

B’bar shel g’veret Kookie At Mrs. Cookie's bar
Zameret im bazuki A singer with a bouzouki
Ad or haboker sham nirkod We'll dance there till morning
Nignu li shir sameach Play me a happy song
Halev sheli bore’ach My heart is escaping
Nignu nignu li od v’od Play me, play me some more.

Ani roked im Mina I dance with Mina
Ani roked im Dina I dance with Dina
Ani roked im Sima I dance with Sima
V’Shosh m’Binyamina And with Shosh from Binyamina
Ay ze lo ozer But it doesn't help
Etzli halev halev bo’er My heart, my heart is burning
Nignu nignu li shir acher Just play, play me a different song.

Oolay ata yodeah Perhaps you know, Perhaps you've heard
Oolay ata shomeah Why she left me
Lama hi oti azvah I want to run, I want to forget
Ani rotzeh livro’ach It's all because of love.
Ani rotze lishkoach
Hakol biglal ha’ahava I want to run, I want to forget
I want to be happy,
Ani rotze livro’ach The wine reaches the brain
Ani rotze lishkoach But it doesn't help
Ani rotze lismo’ach My heart, my heart is burning
Ha’yayin ba l’mo’ach Just play, play me a different song.
Ay ze lo ozer
Etzli halev halev bo’er 100
Nignu nignu li shir acher


Click to View FlipBook Version