推荐信(추천서)
이런 형식으로 귀교에 저의 제 很高兴,有机会推荐我的一位
일 우수한 학생김월학생을 추천하 优秀学生金月,到贵校学习。该
는 것을 반갑습니다. 이 학생이 재 学生在大学期间学习自觉认真,
학기간에서 학습을 열심히 하였을 刻苦努力,有较强的求知欲望和
뿐만아니라 친구들과도 사이좋게 钻研精神,并且和同学们相处融
지내며 선생님을 존경하는 우수한 洽,尊敬老师,品质优秀。该生
품질을 가지고 있습니다. 이 학생 学习能力强,思维敏捷。尤其在
은 학습능력이 강하고 사유가 민 长笛演奏专业的学习方面具有很
접합니다. 특히 플루트 연주 전문 好的理解能力。
에서 뛰어난 학습능력과 이해능역
이 있습니다. 그러기에 학습성적
도 아주 우수합니다.
이로 하여금 저는 자신의 인격 如上所述该学生是个品学兼优
으로 제가 추천한 학생은 아주 우 的优秀人才,因此,本人将该学生
수한 학생임을 담보하겠습니다. 推荐给贵校,希望利用贵校大学院
그이가 귀교에 실망을 주지 않을 良好的学习环境和研究氛围,使该
것입니다. 저는 진심으로 이 학생 生进一步学习深造,使她能在学术
192
与零
习起
字点
一韩
学语
就发
会音
이 귀학교의 좋은 학습환경을 이 上更上一层楼。也希望,她能够学
용하여 학술적으로 많이 진보할수 成归国,带回贵国先进的知识和技
있기를 기원합니다. 그리고 학업 术,为培育她二十多年的祖国,做
을 끝마친후 귀국하여 이십몇년을 出自己最大的贡献。
키워주신 조국에게 자기의 최선을
다하여 공헌 하기를 바랍니다.
귀학교에서 이 학생에게 기회 望准许该学生入学,谢谢。
한번을 주시기 간절히 바랍니다.
감사합니다.
2014년 8 월 1 일 2014年8月1日
xx대학 총장xxx xx大学校长 xxx
第
六
章
韩
语
中
的
书
信
格
式
193
第二节
商务书信
1. 常用词汇
韩文(中文) 罗马音 习字
회사 이름 hue sa i leum
(公司名称)
상품명 sang pum myeong
(商品名)
규격 gyu gyeok
(规格)
대금결제방법 dae geum ggyeol
(付款) jje bang bub
수량 su lyang
(数量)
194
与零
习起
字点
一韩
学语
就发
会音
韩文(中文) 罗马音 习字
포장방법 po jang bang bub 第
(包装) won san jji 六
seon jjeo gil 章
원산지
(原产地) chwi so ha da 韩
ja geok,yong 语
선적일 中
(交货日期) lyang 的
gye yak seo 书
취소하다 hab byeong 信
(取消,注销) hyeo hoe gyu jeng 格
式
자격,용량 jo hang
(资格,容量) ja san 195
계약서
(契约,协议书)
합병
(合并)
협회규정조항
(协会规定条款)
자산
(资产,财产)
韩文(中文) 罗马音 习字
양도하다 yang do ha da
(转让)
양도인 yang do yin
(让受人)
입찰보증금 ib chal bo Jeung
(押标金) geum
인수자 in su ja
(受托人,收货人)
의뢰인 ui lue in
(发货人,委托人)
지급거부,지불거절 ji geob geo bu, ji
(拒付,退票) bur geo jeor
증거 jeung geo
(证据)
유효기간 yu hyo gi gan
(有效期限)
연기 지불방식 yeon gi ji bul bang
(延期付款方式) sik
196
与零
习起
字点
一韩
学语
就发
会音
韩文(中文) 罗马音 习字
su chul jang ryeo
수출장려 第
(鼓励出口) sang hyo 六
oe guk hwan en 章
상호
(商号) hyeng 韩
jong hab mu yek 语
외국환은행 中
(外汇银行) hoe sa 的
bon sa 书
종합무역회사 guk nae mu yek 信
(综合贸易公司) su yib ga gong 格
su yib mu yek 式
본사 ja bon jeung ga
(总公司) 197
국내무역
(国内贸易)
수입가공
(进口加工)
수입무역
(进口贸易)
자본 증가
(增加资本)
韩文(中文) 罗马音 习字
주문서 ju mun seo
(订货单)
재산명세서 jae san myeong se
(财产清单) seo
주식회사 ju sik hoe sa
(股份公司)
불평등무역 bul pyeong deung
(不平衡贸易) mu yeok
결산청산항목 gyeol san cheng
(决算,清算账目) san hang mok
주주 zu zu
(股东)
서명 seo myeong
(签署)
합병연합 hab byeong yeon
(合并,联合) hab
198
与零
习起
字点
一韩
学语
就发
会音
韩文(中文) 罗马音 习字
교섭화환어음 gyo seb hwa hwan
(交涉,押汇) e em
입찰가격 ib chal ga gyeok
(报价,发价)
정식수표 jeong sik su pyo
(正式发票)
생산량 saeng san lyang
(生产量)
합작인 hab jja gin
(合伙人,合作人)
第
六
章
韩
语
中
的
书
信
格
式
199
2. 常用句子
우리 회사의 제품 목록 한 부를 귀사에게 보내 드릴 겁시다.
我们将会把本公司的产品目录邮寄给贵公司。
단가가 높아서 거래가 어렵습니다.
单价比较高,合作可能会比较困难。
거래 의향 있을 경우 다시 연락 주세요.
如果有合作意向的话,请再联系我。
또 협력하기를 바랍니다.
200 期待我们可以再次合作。
与零
习起
字点
一韩
学语
就发
会音
앞으로도 귀사의 많은 협력을 부탁 드립니다.
期待以后可以和贵公司多多合作。
레이다 생산은 저희 회사의 전문경영 범위이기 때문에 귀사와의 협력
을 기대합니다.
生产雷达是我公司的专业领域,所以我公司很期待可以与贵公司建立
业务关系。
저는 진심으로 합작하기 바람니다.
我真心希望可以合作。 第
감사합니다. 오늘도 좋은 하루 되세요. 六
谢谢,祝你度过愉快的一天。 章
韩
语
中
的
书
信
格
式
201
귀측이 합작 사항에 대해 가능하다면 빨리 답장을 해주셨으면 좋겠습
니다.
贵方如有合作意向,请马上回复我们。
저희 회사가 수출하는 제품 목록 한 부를 귀사에 보내드렸습니다.
我们已向贵公司发送一份我公司出口产品的目录。
이 편지를 보냄으로써 귀사와 업무관계를 맺길 원합니다.
邮寄此信是希望可以和贵公司合作。
죄송하지만 다음 번에 합작하십시요.
对不起,下次再合作吧。
202
与零
习起
字点
一韩
学语
就发
会音
앞으로 계약서 범위에 대하여 어떤 질문이 있다면 즉시로 연락해주세
요.
如果对合同有什么疑问,请立刻联系我们。
귀사가 빠른 시일 내에 답장을 해 주시면 좋겠습니다.
希望贵公司可以尽快联系我们。
계속해서 우리 쌍방의 업무관계가 더 확대될 수 있기를 바랍니다.
希望能继续扩大我们双方的业务范围。
第
六
章
韩
语
中
的
书
信
格
式
203
3. 例文
이명실 과장님께: 李明实科长:
안녕하십니까! 你好!
저는 길성전자회사 김월입니 我是吉成电子公司的金月。今
다. 올해 우리는 업부를 확대할 예 年我们决定扩大业务。希望您可以
정입니다. 신제품의 목록 한 부를 给我们发一份新产品目录。
보내주시기를 바랍니다. 谢谢。
감사합니다.
2014.08.01 2014.08.01
길성전자 吉成电子公司
김월 올림 金月 敬上
204
与零
习起
字点
一韩
学语
就发
会音
김월 과장님께: 金月科长:
안녕하십니까! 你好!
오림무역이 명석입니다. 신제 我是奥林贸易的李明实。产品
품 목록은 이미 메일로 보냈습니 目录已发贵公司邮箱。如有任何疑
다. 질문이 있으시면 즉시에 연락 问,请及时联系。
해 주시기 바랍니다. 谢谢。
감사합니다.
2014.08.01 2014.08.01
오림무역 奥林贸易
이명실 올림 李明实 敬上
第
六
章
韩
语
中
的
书
信
格
式
205
附录篇
第一节
韩国的姓氏
1. 韩国人的姓氏
韩国由于受到中国文化的影响,姓氏与中国的非常相似——通常是3
个中国字组成,姓在前,名在后,只是这3个字是韩文发音而已。
在韩国,姓氏大概有300个,分为单姓和复姓两种。比较常见的单
姓有:张,崔,柳,朴,李,尹,赵等。而常见的复姓则主要有诸葛、
南宫、皇甫、司空等。
在韩国的姓氏中存在着一个奇怪的现象,就是“本”。“本”的含
义就是该姓氏的始祖源于何处,和中国人的祖籍相似。人们在介绍彼此
的时候,除了要说出自己的姓之外,还要连同自己的“本”一起讲出
来。在韩国,有的姓氏的“本”只有一个,但是有的姓氏却有很多个
“本”。以“金”姓为例,姓氏虽然相同,但是却有不同的“本”,例
如:庆州金氏、安东金氏、义城金氏等282个“本”。同姓同“本”的
208 人即为同一宗氏。因此,在韩国很多地方都可以看见某地某氏宗亲会的
与零
习起
字点
一韩
学语
就发
会音
牌子,他们的存在主要就是负责管理一个宗氏的各种祭祀、家庙的修整
等事务。
在韩国,族谱是非常被重视的,例如本族男子于何时何地娶了何种
姓氏的女子为妻,记录的资料要相当详尽。一般来说,族谱每隔30年就
要重新修订一次,各个家庭都要妥善保存族谱,绝不允许丢失。
2. 韩国的姓氏大全
김기기길강견
(金) (奇) (箕) (吉) (强) (甄) 附
录
견가간강강개 篇
(坚) (贾) (简) (刚) (疆) (介)
209
고곡공공갈감
(高) (曲) (公) (孔) (葛) (甘)
강강경경계곽
(康) (姜) (景) (庆) (桂) (郭)
교구구구국국
(桥) (丘) (具) (邱) (国) (菊)
국군궁궉권근
(鞠) (君) (弓) (汤) (权) (斤)
금
(琴)
ㄴ
나난남낭내내
(罗) (栾) (南) (浪) (乃) (奈)
노노노뇌뇌누
(路) (卢) (鲁) (雷) (赖) (楼)
210
与零
习起
字点
一韩
学语
就发
会音
ㄷ
단단단담당
(段) (单) (端) (谭) (唐)
대도도도돈
(大) (道) (都) (陶) (敦)
돈동두두
(顿) (董) (杜) (头)
ㅁ
마마만매맹
(马) (麻) (万) (梅) (孟)
명모모목묘
(明) (牟) (毛) (睦) (苗)
묵문미민
附
(墨) (文) (米) (闵) 录
篇
211
ㅂ
박반반방방방
(朴) (潘) (班) (房) (方) (庞)
방배백범범변
(邦) (裴) (白) (范) (凡) (卞)
변복봉봉부비
(边) (卜) (奉) (凤) (夫) (丕)
빈빈빙
(彬) (宾) (氷)
212
与零
习起
字点
一韩
学语
就发
会音
ㅅ
사사사삼상서 附
录
(史) (谢) (舍) (森) (尙) (西) 篇
서석석선설설
213
(徐) (石) (昔) (宣) (契) (年)
설설섭성성소
(薛) (雪) (叶) (成) (星) (苏)
소손송송수수
(邵) (孙) (宋) (松) (水) (洙)
순순순순승시
(淳) (荀) (舜) (顺) (升) (施)
시신신심신
(柴) (慎) (申) (沈) (辛)
ㅇ
아안야애양양
(阿) (安) (夜) (艾) (襄) (梁)
양양어엄여여
(杨) (梁) (鱼) (严) (吕) (余)
여연연연염영
(汝) (连) (燕) (延) (廉) (影)
영영예오옥온
(永) (荣) (芮) (吴) (玉) (温)
옹옹왕요용우
(邕) (雍) (王) (姚) (龙) (禹)
214
与零
习起
字点
一韩
学语
就发
会音
우운운원원위
(于) (云) (芸) (元) (袁) (韦)
위유유유유육
(魏) (刘) (柳) (俞) (庾) (陆)
윤은음이이이
(尹) (殷) (阴) (伊) (异) (李)
인임임
(印) (任) (林)
附
录
篇
215
ㅈ
자장장장장저
(慈) (章) (庄) (张) (蒋) (邸)
전전전전점정
(传) (全) (田) (钱) (占) (程)
정정제제조조
(丁) (郑) (诸) (齐) (赵) (曹)
종종좌주주준
(宗) (钟) (左) (朱) (周) (俊)
지지진진진진
(池) (智) (晋) (秦) (真) (陈)
216
与零
习起
字点
一韩
学语
就发
会音
ㅊ
차창채창채
(车) (仓) (蔡) (昌) (菜)
채천천초초
(采) (天) (千) (楚) (肖)
초최추추춘
(初) (崔) (秋) (邹) (椿)
ㅌ
탁 탄 태
(卓) (弹) (太)
附
录
篇
217
ㅍ
판 팽 편 편 평
(判) (彭) (扁) (片) (平)
포 표 풍 피 필
(包) (表) (冯) (皮) (弼)
ㅎ
하하학한한
(河) (夏) (学) (汉) (韩)
함해허현형
(咸) (海) (许) (玄) (邢)
호호호홍화
(镐) (胡) (扈) (洪) (化)
218 환 황 후 후 흥
与零
习起
字点 (桓) (黄) (后) (候) (兴)
一韩
学语
就发
会音
复姓
강전 남궁 익산 독고 동방
(冈田) (南宫) (咸悦) (独孤) (东方)
망절 사공 서문 안의 선우
(网切) (司空) (西门) (安阴) (鲜于)
소봉 어금 제갈 황보
(小峰) (鱼金) (诸葛) (皇甫)
附
录
篇
219
第二节
韩国经典诗歌赏析
1. 金达莱花
——김소월 金素月
진달래꽃 金达莱花
나 보기가 역겨워 假如你看我看烦了
가실 때에는 要离我而去时
말없이 고이 보내 드리오리다 我会默默地把你送走
영변에 약산 我采摘宁边药山的
진달래꽃 金达莱花
아름 따다 가실 길에 뿌리우리다 撒满你离去的路上
가시는 걸음걸음 离去的一步一步
220 놓인 그 꽃을 在撒满地的花朵上
与 零 사뿐히 즈려밟고 가시옵소서 轻轻的踩着离去
习起
字点
一韩
学语
就发
会音
나 보기가 역겨워 假如你看我看烦了
가실 때에는 要离我而去
죽어도 아니 눈물 흘리우리다 我死也不会流一滴眼泪
【关于作者】
金素月(1902-1934)20世纪著名诗人,生于一个封建的农村家 附
庭,童年时期,父亲因遭到日本人的殴打而精神失常,从此便由祖父抚 录
养。1915年在中学读书期间得到了著名诗人金忆的指导学习,1923年 篇
去了日本就读大学。由于他从小就受到了祖父的精心教导,在文学和儒
家思想方面都有很深的造诣,也为日后的诗文创作打下了坚实的基础。 221
后来创办的东亚日报支局失败,精神上遭受了重大的打击,经济上也陷
入了困境,最终于1934年服鸦片自杀,年仅32岁。
金素月的创作活动开始于1920年,他在期刊《创造》上面发表了很
多诗歌作品,例如《夜的雨滴》、《午过的泣》、《思念》等。发表作
品以后,金素月并没有满足于现状,于1922年考入了培训高等学生的学
校中进行学习,也正是在这个时候,他的创作达到了巅峰,发表了一系
列经典的诗歌作品,著名的《金草坪》、《妈妈啊,姐姐啊》、《金达
莱花》等作品就是在这个时期创作的。后来,他又凭借金亿主办的《灵
台》为平台,陆续发表了《在田埂上》、《点燃花烛的夜晚》、《衣和
食和自由》、《干渴》等作品。1925年出版了以《金达莱花》命名的唯
一一本诗集,后来又发表了《诗魂》,也标志着他的诗歌创作达到了新
的巅峰。
金素月的诗歌之所以受到人们的欢迎,不仅是由于集合了古典诗歌
的韵律,使得人们读上去朗朗上口,更是因为他的诗歌特别的贴近人民
大众的真实生活,具有独特的个人主义和乡土气息。在他的诗歌中也有
许多描述祖国大好河山的词句,而这些也都表达了金素月浓浓的爱国情
怀和忧国忧民的胸怀。
1981年韩国政府专门在首尔的南山公园建立了“金素月诗碑”,并
且为他追授了金冠文化勋章。
【词语解释】
(1)영변(宁边):地名,指平安北道东南部的宁边郡。
(2)약산(药山):位于宁边郡的山名,因药材丰富且山泉众多而
得名。
(3)즈려밟고(踩):也可以写作“즈려 밟다”,是“지르밟
다”的方言,意思是“由上往下压、踩”的意思。
2. 招魂
——김소월 金素月
초혼 招魂
산산이 부서지 이름이여 啊,飘零的名字
허공 중에 헤어진 이름이여 啊,虚空中不见踪影的名字
불러도 주인 없는 이름이여 啊,永远得不到回答的名字
부르다가 내가 죽을 이름이여 啊,我一生日夜牵挂的名字
222 심중에 남아 있는 말 한 마디는 镌刻在我心中的话语
与零 끝끝내 마저하지 못하였구나 终于来不及相告
习起
字 点 사랑하던 그 사람이여 啊!我爱的那个人!
一韩
学语
就发
会音
사랑하던 그 사람이여 啊,我爱的那个人!
붉은 해는 서산 마루에 걸리었다 红日悬在西山的山峰上
사슴의 무리도 슬피 운다 一群鹿在悲鸣
떨어져 나가 앉은 산 위에서 在离别的山峰上
나는 그대의 이름을 브르노라 我呼唤着你的名字
설움에 겹도록 부르노라 我悲怆哽咽的呼唤着你
설움에 겹도록 부르노라 悲怆哽咽的呼唤着你
부르는 소리는 빗겨가지만 呼唤你的声音未变
하늘과 땅 사이가 너무 넓구나 在苍茫的天地间,无边无际
선 채로 이 자리에 돌이 되어도 也许某天我会变为一块石头
부르다가 내가 죽을 이름이여 但我仍会不停地呼唤着你。
사랑하던 그 사람이여 啊,我爱的那个人!
사랑하던 그 사람이여 啊,我爱的那个人!
【词语解释】
(1)허공:虚空。 附
(3)심중:心中。 录
(4)마루:悬崖,山脊。 篇
(5)사슴:梅花鹿。
(6)설움:悲伤,悲哀,悲愤。 223
(7)이름:名字,姓名。
(8)사랑:爱,喜爱。
3. 鸳鸯枕
——김소월 金素月
원앙침 鸳鸯枕
바드득 이를 갈고 紧咬牙关
죽어 볼까요 还不如死去了
창가에 아롱아롱 窗前那斑驳的
달이 비친다 月光照了进来
눈물은 새우잠의 带着泪水蜷曲着睡下
팔굽베개요 我的手臂是枕头
봄꿩은 잠이 없어 失眠的山鸡
밤에 와 운다 在夜中哭泣
두동달이베게는 鸳鸯枕
어디 갔는고 你去哪里了?
언제는 둘이 자던 베갯머리에 在两人共枕过的鸳鸯枕旁
죽자 살자 언약도 하여 보았지 也说过同生共死的誓言
봄 메의 멧기슭에 在春日里的山脚下
224 우는 접동도 哭泣的布谷鸟
与 零 내 사랑 내 사랑 我的爱人啊 我的爱人啊
也在痛哭流涕
习起
字 点 좋이 울것다
一韩
学语
就发
会音
두동달이베게는 鸳鸯枕
어디 갔는고 你去哪里了?
창가에 아롱아롱 窗前的月光
달이 비친다 斑斑驳驳
【词语解释】
(1)원앙:鸳鸯。
(2)바드득(바드득거리다):咯吱咯吱响。
(3)창가:窗前。
(4)팔굽:胳膊肘,胳膊弯。
(5)꿩:野鸡,山鸡。
(6)언약:说好,说定,相约。
(7)기슭:(山)麓,(山)脚。
4. 何种幸福 何种幸福
附
——고은 高银 我现在最想要的是 录
躲在世界上的某个角落 篇
어떤 기쁨 想念一个人的时候
不要哭泣 225
지금 내가 생각하고 있는 것은
세계의 어디선가
누가 생각했던 것
울지 마라
지금 내가 생각하고 있는 것은 我现在最想要的是
세계의 어디선가 躲在世界上的某个角落
누가 생각하고 있는 것 希望我正在想的人
울지 마라 不要哭泣
지금 내가 생각하고 있는 것은 我现在最想要的是
세계의 어디선가 躲在世界上的某个角落
누가 막 생각하려는 것 那个正在想我的人
울지 마라 不要哭泣
얼마나 기쁜 일인가 这是多么幸福的事
이 세계에서 在这个世界上
이 세계의 어디에서 在这个世界上的某个角落
나는 수많은 나로 이루어졌다 我成就了无数个我
얼마나 기쁜 일인가 这是多么幸福的事
나는 수많은 남과 남으로 我也成就了无数个别人
이루어졌다
【关于作者】
高银,原名高银泰,是韩国的著名诗人。曾经荣获“第一届大山文学
奖”、“万海文学奖”以及“中央文化大奖”等,并连续三次提名诺贝尔
文学奖,在韩国文学界有着举足轻重的地位。他曾经分别担任美国哈佛大
学和柏克莱大学的研究教授、客座教授等职务。这些宝贵的经历都为高银
226 现在的卓越成就打下了坚实的基础。1958年,高银凭借《春夜之语》等
与 零 作品在《现代文学》期刊上的刊登而迈入诗坛。他的主要诗集作品有《彼
习起
字 点 岸感性》、《万人谱》、《祖国之星》、《凌晨路》、《遥远的星》等。
一韩
学语
就发
会音
【词语解释】
1.이루어졌다:“이루어지다”的变形词,是“形成,实现,完
成”的意思。
5. 蓝鸟 蓝鸟
附
——한하운 韩何云 我死了 录
要托生成一只蓝鸟 篇
파랑새
蓝天 227
나는 죽어서 绿野
파랑새 되어 无时无刻不在飞翔
푸른하늘 绿色的歌
푸른들 绿色的泪
날아다니리 正在哭泣
푸른 노래 我
푸른 울음 死了
울어 예으리 要托生成一只蓝鸟
나는
죽어서
파랑새 되리
【关于作者】
韩何云是咸镜南道咸州人,生于1920年3月20日,于1975年2月
28日逝世。毕业于北京大学畜牧学。1949年以“韩何云诗集”被世人
所知晓。
《蓝鸟》是“韩何云诗集”中的一首。诗中表现出作者希望成为一
只自由的鸟,可以随心所欲的歌唱。韩何云的作品有一个显著的特点,
就是通过语言所造就出来的形象来反映现实生活,从而借用诗中强烈的
感染力来影响现实生活。
【词语解释】
(1)들:平原,原野。
(2)하늘:天空。
6. 花
——김춘수 金春洙
꽃花
내가 그의 이름을 불러 주기 在我叫她的名字之前
전에는
그는 다만 她仅仅是
하나의 몸짓에 지나지 않았다 一个身影
228 내가 그의 이름을 불러 주었 在我叫她的名字的时候
与 零 을때 她向我走来
习起
字 点 그는 나에게로 와서
一韩
学语
就发
会音
꽃이 되었다 变成了一朵花
내가 그의 이름을 불러준 就像我叫她的名字一样
것처럼
나의 이 빛깔과 향기에 알맞는 与我的光芒和香气一样
누가 나의 이름을 불러다오 有谁也来叫我的名字吧
그에게로 가서 나도 그의 我也会到他的身边,
꽃이 되고 싶다 变成一朵花
우리들은 모두 我们所有人
무엇이 되고 싶다 都想变成什么
나는 너에게 너는 나에게 我对你,你对我
잊혀지지 않는 하나의 눈짓이 想变成一个不能遗忘的眼神
되고 싶다
【关于作者】
金春洙(1922-2004),著名诗人,生于韩国釜山,中学毕业之前去 附
了日本大学攻读艺术。在这期间,由于反对日本对韩国的统治而入狱, 录
后被驱逐回了韩国。1945年日本战败以后,开始在中学担任老师。并且 篇
于1948年出版了《云与玫瑰》,这是他自费出版的第一本诗集。在金春
洙的作品中,最有名气的当属著名的诗《花》,许多人认为这是一首情
诗,然而仔细揣摩就会发现作者在早年时期深受尔克的影响,因此诗里
面蕴含了很多哲学的因素。在创作的后期,金春洙的创作倾向于实验,
思想理念被一种自由联想式的纯语言写作所取代。
229
【词语解释】
(1)하나의 눈짓:无法忘怀的眼神,这里指不被遗忘的意义。
“눈짓”是“眼色、眼神”的意思。
(2)몸짓:身段,姿势。
(3)빛깔:色彩,色泽。
7. 春雨
——이수복 李寿福
봄비 春雨
이 비 그치면 雨停了
내 마음 강나루 긴 언덕에 我的心在江边的长廊旁边
서러운 풀빛이 짙어오것다 看见波光粼粼
푸르른 보리밭길 绿色的麦浪中
맑은 하늘에 清澈的天空上
종달새만 무에라고 지껄이것다 云雀在叽叽喳喳
이 비 그치면 这场雨停了以后
시새워 벙글어질 고운 꽃밭 속 在争先恐后绽放的花园里
처녀애들 짝하여 새로이 서고 少女们结伴站在那里
230
与零
习起
字点
一韩
学语
就发
会音
임 앞에 타오르는 像在眼前燃烧的
향연과 같이 香烟一样
땅에선 또 아지랭이 타오르것다 在地下也依旧燃烧
【关于作者】
李寿福,韩国全罗南道咸平郡人。生于1924年2月16日,卒于
1986年4月9日。1958年获得第3届现代文学奖(诗歌领域)。1955年
获得全罗南道文化奖。在1954年因诗歌“山茶花(동백꽃)”被世人所
知晓。
【词语解释】
(1)강나루:河边渡口,江边渡口。
(2)보리밭:大麦地,麦田。
(3)종달새:云雀。
(4)향연:香烟。
(5)시새워:是“시새우다”的略称,“嫉妒,妒忌”的意思。
附
录
篇
231