please give me a call at
7.30am tomorrow (to man)
low samaht ittasil bayya camel gamal
camel driver raaee gemāl
bokra el saaa sabaa wenos English ➜ Arabic
camel racing sibā’ gimāl
(to woman) low samahtee camel ride rokoob eg-gimāl
ittasilee bayya bokra el saaa
sabaa wenos how much is a camel ride
to ...? bekam rokoob eg-
gimāl le ...?
please ask him to call me (to camel trip rehla beg-gimāl
man/woman) low samaht/
samahtee ool/oolee loh camera kamira
yettasil baya
camera shop mahal kamirāt
ABCDEFGHIJKLCa
call back: I’ll call back later camp (verb) aaskar
(come back) ana hargaa tānee
baadayn can we camp here?
momkin neaaskar hena?
(phone back) ana hatesil tānee
camping gas gaz el-moaaskar
call round: I’ll call round
tomorrow hāgee bokra campsite mowqia el-moaaskar
camcorder kamirit tasgeel can (tin) safeeha
49
RG New EGYPTIAN ARABIC English-A49 49 12/04/2006 16:40:10
a can of beer aelbit beera
car aarabayya
can*: can you ...? (to man/ captain (of ship) qobtān
woman) momkin inta/inti ...?
by car bil aarabayya
can I have ...? momkin
ana ...? card (birthday etc) kart
English ➜ Arabic
I can’t ... ma’adartish ... here’s my (business) card da
el kart betaaee
Canada ‘Canada’
careful harees
Canadian kanadee
be careful! khallee bālak!
I’m Canadian (said by man/
woman) ana kanadee/kanadaya caretaker (man/woman) farrāsh/
farrāsha
canal qanāl
car ferry maaadayya
cancel lagha
car park mow’af aarabayyāt
candies halawayāt
ABCDEFGHIJKLCa
carpet siggāda
candle shamaa
car rental ta’geer aarabayyāt
can-opener fattāha
carriage (of train) aarabayyit
cap (of bottle) ghatā atr
50
RG New EGYPTIAN ARABIC English-A50 50 12/04/2006 16:40:10
carrier bag kees
casualty department qism el
carry shāl castle alaa
tawāri’ English ➜ Arabic
carry-cot hammālit atfāl
cat otta
carton kartōn
catacombs sarādeeb
carving naht
catch (ball, animal) masak
carwash ghaseel
aarabayya where do we catch the bus
to ...? minayn nākhod el
cash (noun) floos otobees le ...?
(verb) saraf
Catholic kasoleeki
will you cash this for me? ABCDEFGHIJKLCe
momkin tesriflee da? cave maghāra
cash desk kays ceiling sa’f
cash dispenser el ‘bank’ esh- cemetery torab
shakhsee
(historic, Islamic) madfan
cassette ‘cassette’
centigrade daraga
cassette recorder tazgeel me’awaya
51
RG New EGYPTIAN ARABIC English-A51 51 12/04/2006 16:40:10
centimetre ‘santimetre’
maaayeesh aī fakka
central ra’eesee can you give me change for
a five-pound note? momkin
centre west teddeeni fakkit khamsa
genayh?
English ➜ Arabic
how do we get to the city
centre? izzay newsal li west
el balad?
dialogue
ceramics khazaf
do we have to change
cereal hoboob (trains)? ehna lāzim
nighīyar?
certainly tabaan yes, change at Luxor/no,
it’s a direct train naaam,
certainly not la’ tabaan hanghīyar fi lo’sor/la’, da
atr sareea
chair korsee
changed: to get changed
change (noun: money) sarf ha’aghīyar
ABCDEFGHIJKLCe
(verb: money) saraf charge (noun) taman
can I change this for ...? (verb) hāsib
momkin aghīyar da
be ...? cheap rekhees
I don’t have any change do you have anything
52
RG New EGYPTIAN ARABIC English-A52 52 12/04/2006 16:40:11
cheaper? (to man/woman)
aandak/aandik aī hāga
cheek (on face) khad
arkhas? check-in moragaīt el kowntar
English ➜ Arabic
cheerio! ‘bye-bye’!
check (verb) kashaf
cheers! (toast) fee sehhetak!
check (US: noun) sheek
cheese gibna
(bill) fatoora
chemist’s agzakhana
could you check the ...,
please (to man/woman) cheque sheek
momkin tekshif/tekshifee
aala ..., low samaht/ do you take cheques?
samahtee (to man/woman) bitākhod/
bitakhdee sheekāt?
ABCDEFGHIJKLCh
cheque book daftar
check book daftar sheekāt sheekāt
check card kart sheekāt cheque card kart sheekāt
check in: where do we chess shatarang
have to check in? fayn
ihna lāzim nesallim esh- chest sedr
shonat?
chewing gum lebān
53
RG New EGYPTIAN ARABIC English-A53 53 12/04/2006 16:40:11
chicken frākh
sāda
child tefl a hot chocolate kakow
children atfāl cholera ‘cholera’
English ➜ Arabic
child minder dāda choose ikhtār
children’s pool hammām Christian meseehee
sibāha lil atfāl
Christmas aeed milād el
children’s portion naseeb atfāl meseeh
chilled sa’aa Christmas Eve wa’fit
aeed milād el
chin da’n (f) meseeh
Chinese seenee merry Christmas! aeed
milād saaeed!
chips batātis mahammara (f)
church kineesa
(US) shebsee®
ABCDEFGHIJKLCh
cigar sigār
chocolate shokalāta
cigarette sigāra
milk chocolate shokalāta bil
laban cigarette lighter wallāaet
sagāyer
plain chocolate shokalāta
54
RG New EGYPTIAN ARABIC English-A54 54 12/04/2006 16:40:11
cinema ‘cinema’
cinnamon erfa cliff hāfit el gabal
climbing tolooa
English ➜ Arabic
circle hala’a clinic aayāda
citadel alaa clock saaet hayt
city madeena close (verb) āfāl
city centre west el balad
dialogue
clean (adj) nedeef
what time do you close?
can you clean these clothes imta beti’filo?
for me? momkin tenad-daf we close at 8pm on
el hedoom dee aalashā-nee? weekdays and 6pm on
Saturdays beni’fil es-sāaa ABCDEFGHIJKLCl
tamanya ayyām el esbooa
cleaning solution (for contact wes-sāaa sitta ayyām
lenses) mahlool tandeef es-sabt
do you close for
cleansing lotion marham lunch? beti’fil saat el
tandeef ghada?
yes, between 1 and
clear wādih 3.30pm naaam, min es-
sāaa wahda les-sāaa talāta
clever shāter wenos
55
RG New EGYPTIAN ARABIC English-A55 55 12/04/2006 16:40:12
closed āfil
coathanger shammāaa
cloth (fabric) omāsh (jacket) jākit
(for cleaning etc) hettit omāsh cobra teabān kobra
clothes hedoom cockroach sorsār
English ➜ Arabic
clothes line habl ghaseel code (for phoning) kōd
clothes peg majbak ghaseel what’s the (dialling) code
for Alexandria? ay raqam el
cloud sehāb kōd betāa iskinderaya?
cloudy meghīyem
coffee ahwa
clutch debrayāj
two coffees, please (to
coach (on train) aarabayyit atr man/woman) itneen
ahwa, low samaht/
coach trip rehla syahayya bil samahtee
ABCDEFGHIJKLCl
otobees
coast sāhil coffee house ahwa
on the coast ala es-sāhil coin aomla
coat (long coat) balto Coke® kakoola®
56
RG New EGYPTIAN ARABIC English-A56 56 12/04/2006 16:40:12
cold bard
milowwin
I’m cold (said by man/ colour film ‘film’
woman) ana bardān/ comb misht English ➜ Arabic
bardāna
come wasal
I have a cold ana aandee
zokām
dialogue
collapse: he’s collapsed
oghma aalayh where do you come from?
(to man/woman) inta/inti
collar yā’a minayn?
I come from Edinburgh ana
collect akhad min ‘Edinburgh’
I’ve come to collect ... ana come back ragaa
gī akhod ... ABCDEFGHIJKLCo
I’ll come back tomorrow ana
college kollaya hargaa bokra
colour lōn come in ga
do you have this in other comfortable moreeh
colours? (to man/woman)
aandak/aandik alwān compact disc ‘Cd’
ghayr dee?
company (business) shirka
57
RG New EGYPTIAN ARABIC English-A57 57 12/04/2006 16:40:12
salōn
compartment (on train) constipation imsāk
consulate qonsolaya
compass bosla
contact lenses aadasāt lasqa
complaint shakwa
contraceptive mānea lil haml
English ➜ Arabic
I have a complaint aandee
shakwa convenient molā’im
completely tamām that’s not convenient da
mish molā’im
computer ‘computer’
cook (verb) tabakh
concert hafla moseeqayya
not cooked nī
conditioner (for hair) monaaim
lil shaar cooker botagāz
condom aāzil tibbee cookie baskōt
conference mo’tamar cool rateb
ABCDEFGHIJKLCo
confirm akkid Coptic ebtee
congratulations! mabrook! Coptic monastery dayr ebtee
connection wasla coriander kozbara
58
RG New EGYPTIAN ARABIC English-A58 58 12/04/2006 16:40:13
cork filla couch (sofa) kanaba
corkscrew bareema lifath el couchette sireer
azaīz English ➜ Arabic
cough kohha
corner: on the corner aalal
nasya cough medicine dowa kohha
in the corner fil rokn could: could you ...? (to man/
woman) momkin inta/
cornflakes ‘cornflakes’ inti ...?
correct (right) sah could I have ...? momkin
ana ākhod ...?
corridor tor’a
I couldn’t ... ma’adartish ...
cosmetics mawād tagmeel
country (nation) balad ABCDEFGHIJKLCo
cost (verb) kallif
(countryside) reef
how much does it cost?
bekam? couple (two people) itnayn
cot sireer atfāl a couple of ... gōz ...
cotton otn courier morāfiq sayāhee
cotton wool otn tebbee course: of course tabaan
59
RG New EGYPTIAN ARABIC English-A59 59 12/04/2006 16:40:13
hādsa
of course not la’ tabaan I’ve had a crash hasalit lee
cousin (on mother’s side: aunt’s
daughter) bint khala crazy magnoon
(aunt’s son) ibn khala cream (in cake, lotion) ‘cream’
English ➜ Arabic
(uncle’s daughter) bint khāl (colour) kraymi
(uncle’s son) ibn khāl creche hadāna
(on father’s side: aunt’s daughter) credit card ‘credit card’
bint aamma
do you take credit cards?
(aunt’s son) ibn aamma (to man/woman) bitākhod/
bitakhdee ‘credit
(uncle’s daughter) bint aamm card’?
(uncle’s son) ibn aamm
cow ba’ara dialogue
ABCDEFGHIJKLCo
crab kāborya can I pay by credit card?
momkin adfaa bil ‘credit
craft shop mahal card’?
kherdawātee which card do you want
to use? (to man) aī ‘card’
crash (noun) hādsa tehebb testakhdim?
(to woman) aī ‘card’
60
RG New EGYPTIAN ARABIC English-A60 60 12/04/2006 16:40:13
tehebbee testakhdimee?
Access/Visa
yes, sir naaam ya ostāz cry (verb) sarakh
cucumber (small) khayār
what’s the number? ay el- English ➜ Arabic
raqam? (large) fa’oos
and the expiry date? we
ay ākhir miaad intihā’ō? cumin kammoon
crisps shebsee® cup fongān
crockery fokhār a cup of ..., please (to
man/woman) fongān ..., low
crossing (by sea) aoboor samaht/samahtee
crossroads taqātoa toro’
cupboard dolāb
crowd nās keteer
cure (verb) shafa ABCDEFGHIJKLCu
(at sporting event)
motafarregeen curly akrat
crowded zahma current (in water, electric) tīyār
crown (on tooth) tāg curtains satāyer
cruise aoboor cushion makhadda
crutches aokkāz custom gomrok
61
RG New EGYPTIAN ARABIC English-A61 61 12/04/2006 16:40:13
Customs gamārek
cut (noun) ’itaa damn! ellaana!
damp (adj) rateb
(verb) ataa dance (noun) ra’s
I’ve cut myself ana aowart (verb) ra’as
English ➜ Arabic
nafsee
would you like to dance? (to
cutlery fad-dayāt woman) tehebee tor’osee?
Cyprus obros dangerous khatar
Danish denmarkee
D
dark (adj: colour) dalma
dad abb, baba
(hair) asmar
daily yowmayan
it’s getting dark hatdallim
damage (verb) kharrab
date*: what’s the date today?
ABCDEFGHIJKLCu
damaged kharrabt et-tareekh ay en-naharda?
I’m sorry, I’ve damaged this let’s make a date for next
(said by man/woman) ana āsif/ Monday khalleena nerattib
āsfa, ana kharrabtahā maaād layōm letnayn eg-gī
62
RG New EGYPTIAN ARABIC English-A62 62 12/04/2006 16:40:14
yōmayn
dates (fruit) balah
daughter bint have a nice day! yōm saaeed!
English ➜ Arabic
daughter-in-law mrāt ibn day trip rehla yōmaya
dawn fagr dead mīyit
at dawn aand el fagr deaf atrash
day yōm deal (business) safqa
the day after el yōm el-lee it’s a deal ettafa’na
baado
death mōt
the day after tomorrow baad
bokra decaffeinated coffee ahwa
bedoon kafayn ABCDEFGHIJKLDe
the day before el yōm el-lee
ablo December disamber
the day before yesterday decide qar-rar
owil embārih
we haven’t decided yet lessa
every day kol yōm maqar-rarnāsh
all day tool el yōm deck (on ship) dahr el
markib
in two days’ time khilāl
63
RG New EGYPTIAN ARABIC English-A63 63 12/04/2006 16:40:14
deckchair korsee blāj
Denmark ed-denmark
deep ghoweet delivery (of mail) towseel
definitely tabaan dental floss khayt lelasnān
English ➜ Arabic
definitely not la’ dentist garrāh asnān
tabaan
degree (qualification) shahāda dialogue
gamiaayya
it’s this one here dee el-lee
dehydrated (person) mīyit min hena
el aatash this one? dee?
no, that one la’ dee
dehydration gafāf here? hena?
yes īwa
delay (noun) ye’khar
dentures ta’m asnān
deliberately bil’asd
deodorant mozeel lereeht el
delicacy nak-ha aara’
ABCDEFGHIJKLDe
delicatessen ba’āl department qism
delicious lazeez department store mahal kebeer
deliver wassal departure safar
64
RG New EGYPTIAN ARABIC English-A64 64 12/04/2006 16:40:14
departure lounge sālit es-safar
how much is the four-hour
depend: it depends yimkin baad ed-dohr
service? bekam khidmet
arbaa saaāt? English ➜ Arabic
it depends on ... yeatemid
aala ... diabetic (noun) mareed bes-
sokkar
deposit aarboon
dial (verb) darab telefōn
desert sahara
dialling code nimrit el
in the desert fee es-sahara kōd
dessert helw diamond mās
destination mahatta diaper kafoola
develop hammad diarrhoea es-hāl ABCDEFGHIJKLDi
do you have something for
dialogue diarrhoea? (to man/woman)
aandak/aandik haga lil es-
could you develop these hāl?
films? momkin tehammad
el aflām dee?
yes, certainly īwa, tabaan diary mofakkera
when will they be ready?
imta yekhalasoo? didn’t* ma aamaltish
tomorrow afternoon bokra
65
RG New EGYPTIAN ARABIC English-A65 65 12/04/2006 16:40:15
die māt
diesel deezil difficulty soaooba
dinghy markib soghīyar
diet rayjeem dining room ōdit es-sofra
I’m on a diet ana baamil (in hotel) sālit el akl
English ➜ Arabic
rayjeem
dinner (evening meal) aasha
I have to follow a special
diet lāzim to have dinner yetaash-
attabia rayjeem sha
moaayan
direct (adj) mobāshir
difference ekhtelāf
is there a direct train? fee
what’s the difference? ay el atr mobāshir?
far’?
direction ettigāh
different mokhtalif
which direction is it? fee ay
ABCDEFGHIJKLDi
this one is different da ettigāh?
mokhtalif
is it in this direction? fil
a different table tarabayza ettigāh da?
tania
directory enquiries daleel
difficult saab telefonāt
66
RG New EGYPTIAN ARABIC English-A66 66 12/04/2006 16:40:15
dirt wasākha
dirty mish nedeef disease marad
disgusting mo’rif
English ➜ Arabic
disabled moaowaq dish (meal) wagba
is there access for the (bowl) tab’a
disabled? fee bab lil
moaowaqeen? disk (for computer) desk
disappear ekhtafa disposable diapers/nappies
nābee
it’s disappeared ekhtafit
distance masāfa
disappointed: I was
disappointed ana khāb in the distance beaeed
amalee
district mante’a ABCDEFGHIJKLDi
disappointing mokhayib lil amāl
disturb ezaāg
disaster karsa
diving board manat
disco ‘disco’
divorced (man/woman) metala’/
discount takhfeed metala’a
is there a discount? fee dizzy: I feel dizzy (said by man/
takhfeed? woman) ana dāyekh/dīkha
67
RG New EGYPTIAN ARABIC English-A67 67 12/04/2006 16:40:15
do (verb) aamal
woman) ana tālib/tāliba
what shall we do? haneamel I’m a student (said by man/
what are you doing this
ay? evening? (to man/woman)
hateamil/hateamilee ay
how do you do it? (to el-leelādee?
man/woman) beteamelhā/ we’re going out for a drink
English ➜ Arabic
beteamelayhā ezzāī? hanokhrog neshrab
do you want to join us? (to
will you do it for me? (to man/ man/woman) tehebb/
woman) momkin teameloo/ tehebbee teegee maaāna?
teamelayhā aalashānee?
do you want coffee? (to
man) tehebb teshrab ahwa?
(to woman) tehebbee
dialogues teshrabee ahwa?
I do, but she doesn’t (said
how do you do? (to man/ by man/woman) ana aayiz/
woman) izzayak/izzayik? aīza, bas hayya mish aīza
nice to meet you forsa
saaeeda doctor (man/woman) doktōr/
ABCDEFGHIJKLDo
what do you do? (work: to doktōra
man/woman) betishtaghal/
betishtaghalee ay? we need a doctor ehna
I’m a teacher (said by mehtageen doktōr
man/woman) ana modariss/
modarissa please call a doctor
and you? (to man/woman) we momkin tetlob doktōr?
inta/inti?
68
RG New EGYPTIAN ARABIC English-A68 68 12/04/2006 16:40:15
keda!
dialogue
where does it hurt? (to man/ door bab
woman) fayn byewgaaak/ English ➜ Arabic
byewgaaik? doorman bowwāb
right here hena bezzabt
does that hurt now? (to double gōz
man/woman) byewgaaak/
byewgaaik delwa’tee? double bed sireer litnayn
yes īwa
take this to the pharmacy double room ōda litnayn
khod dee lil agzakhāna
down taht
document mostanad
down here hena taht
dog kalb
put it down over there
doll aaroosa leaba hottaha henāk ABCDEFGHIJKLDo
domestic flight rehla it’s down there on the right
dākhilaya hayya henāk aala elyemeen
donkey homār it’s further down the road
hayya oddām shwīya
donkey-drawn cart hantoor
downmarket (restaurant etc)
don’t!* la’! maa’ool
don’t do that! mateamelsh downstairs ed-dōr et-
69
RG New EGYPTIAN ARABIC English-A69 69 12/04/2006 16:40:16
tahtānee
(to man/woman) teshrab/
dozen dasta can I get you a drink?
teshrabee hāga?
half a dozen nos dasta what would you like (to
drink)? (to man) tehebb
drawer dorg teshrab ay?
English ➜ Arabic
drawing rasm (to woman) tehebbee
teshrabee ay?
dreadful mo’rif
no thanks, I don’t drink la’
dream (noun) helm shokran, ana mabashrabsh
dress (noun) fostān I’ll just have a drink of water
ana hākhod kobbāyit mīya
dressed: to get dressed labas bas
dressing gown rōb drinking water mīyit shorb
deshambbar
is this drinking water? el
drink (noun: alcoholic) shorb mīya salha lesh-shorb?
ABCDEFGHIJKLDo
(non-alcoholic) mashroob drive (verb) sā’
(verb) sharab we drove here gayna bil
aarabayya
a cold drink haga sa’aa
I’ll drive you home
70
RG New EGYPTIAN ARABIC English-A70 70 12/04/2006 16:40:16
aarabayya
naharda
hawasalak lil bayt bil mafrood yewsal en-
driver (man/woman) sowā’/ English ➜ Arabic
sowā’a when is the train due? el atr
gī imta?
driving licence rokhsit sewā’a
dull (pain) mo’lim
drop: just a drop, please (of
drink: to man/woman) shwīya (boring) momil
soghīyareen, low samaht/
samahtee dummy (baby’s) bazzāza
during fee nafs elwa’t
drug dowa (m)
dust torāb
drugs (narcotics) mokhaddarāt
dusty metarrab ABCDEFGHIJKLDu
drunk (adj) sakrān
Dutch holāndee
dry (adj) nāshif
duty-free (goods) bedāaa
(wine) ‘dry’ horra
dry-cleaner tandeef aala en- duty-free shop mahal bedāaa
nāshif horra
due: he was due to arrive duvet lehāf
yesterday howa kan
71
RG New EGYPTIAN ARABIC English-A71 71 12/04/2006 16:40:16
dynasty osra malakaya
dysentery dosentārya east shar’
in the east fesh-shar
Easter aeed sham el
E neseem
English ➜ Arabic
each (every) kol eastern shar’ee
how much are they each? Eastern Desert es-sahara’
bekam el wahda? esh-shar’aya
ear widān easy sahl
earache: I have earache eat kol
widānee wagaaānee
we’ve already eaten, thanks
early badree ehna kalna khalās,
shokran
early in the morning es-sobh
badree eau de toilette kolonia
ABCDEFGHIJKLDy
I called by earlier ana economy class daraga tania
aaddayt badree
egg bayda
earrings hel’ān
Egypt masr
earthenware fokhar
Ancient Egypt masr el
72
RG New EGYPTIAN ARABIC English-A72 72 12/04/2006 16:40:17
faraoonaya
Egyptian masree dialogue
would you like anything
else? (to man/woman) English ➜ Arabic
either: either ... or ... teheb/tehebbee aī shay’
ay ... ow ... tānee?
no, nothing else, thanks
either of them ay wāhid la’, bas keda, shokran
feehom
e-mail ‘e-mail’
elbow kooa
embassy safāra
electric bil kahraba
emergency tawāri’
electrical appliances adawāt
kahrabā’ayya this is an emergency! dee
hālit tawāri’!
electrician kahrabā’ee ABCDEFGHIJKLEn
emergency exit bab et-
electricity kahraba tawāri’
elevator asansayr empty fādee
else: something else hāga end (noun) nehāya
tania
at the end of the street fee
somewhere else hetta tania ākhr et-taree’
when does it end? betekhlas
73
RG New EGYPTIAN ARABIC English-A73 73 12/04/2006 16:40:17
imta?
I enjoyed it very much, did
engaged (toilet, telephone) aagabik el ‘film’?
you enjoy it? aagabnee
majghool geddan, istamtaat beeh?
(to be married: man/woman) enjoyable momtea
khāteb/makhtooba
English ➜ Arabic
enlargement (of photo) takbeer
engine (car) motōr
enormous dakhm
England ingiltera
enough kifāya
English ingleezee
there’s not enough mish
I’m English (said by man/woman) kifāya
ana ingleezee/ingleezaya
it’s not big enough mish
do you speak English? (to kebeer kifāya
man/woman) betitkallim/
betitkallimee ingleezee? that’s enough da kifāya
entrance madkhal
ABCDEFGHIJKLEn
enjoy: enjoy oneself istamtaa
envelope zarf
dialogue epileptic mosāb bil saraa
how did you like the film? equipment moaiddāt
(to man/woman) aagabak/
74
RG New EGYPTIAN ARABIC English-A74 74 12/04/2006 16:40:17
error ghalat
eventually akheeran
especially khosoosan evening meal aasha
English ➜ Arabic
essential asāsee ever abadan
it is essential that ... da
darooree en ... dialogue
Eurocheque esh sheek el have you ever been to the
orobbee Egyptian Museum? (to man)
aomrak roht lil mat-haf
Eurocheque card kart esh el-masree?
sheek el orobbee (to woman) aomrik rohtee
lil mat-haf el-masree?
Europe orobba yes, I was there two years
ago īwa, roht henāk min
European orobbee sanatayn ABCDEFGHIJKLEv
even hatta every kol
even if ... hatta low ... every day kol yōm
evening mesa everyone kol wāhid
this evening ellaylādee everything kol hāga
in the evening bil layl everywhere kol hetta
75
RG New EGYPTIAN ARABIC English-A75 75 12/04/2006 16:40:18
exactly! bezzabt!
ana āsif/āsfa
exam imtahān exhaust (pipe) ej-jakmān
example mesāl exhausted (tired) mayit min
et-taaab
for example masalan
English ➜ Arabic
exhibition maarad
excellent momtāz
exit khoroog
except maaada
where’s the nearest exit?
excess baggage aafsh zayid fayn a’rab bab?
exchange rate sear et-tahweel expect towaqqaa
exciting (day, holiday) gameel expensive ghālee
(film) moseer experienced khabeer
excursion rehla osīyara explain waddah
ABCDEFGHIJKLEx
excuse me (to get past: to can you explain that?
man/woman) low samaht/ (to man/woman) momkin
samahtee tewaddah/tewaddahee
da?
(to get attention) min fadlak
express (mail) mestaagil
(to say sorry: said by man/woman)
76
RG New EGYPTIAN ARABIC English-A76 76 12/04/2006 16:40:18
(train) magaree
woman) momkin tekhallee
bālak/balik min shantetee?
extension (telephone) tahweela suitcase for me? (to man/
English ➜ Arabic
extension 221, please
(to man/woman) tahweela eye drops atra lil aayn
maytayn wāhid
weaeshreen, low samaht/ eyeglasses naddāra
samahtee
F
extension lead mehowil
face wish
extra: can we have an extra
one? momkin nākhod factory masnaa
wāhid zayāda?
Fahrenheit Fahrenhayt
do you charge extra for ABCDEFGHIJKLFa
that? had-daffaanee aktar faint (verb) oghma aalayh
aashān da?
she’s fainted oghma aalayha
extraordinary ghayr aādee I feel faint (said by man/woman)
ana hasis/has-sa ennee
extremely giddan hayoghma aalaya
eye aayn (f)
fair (funfair) moolid
will you keep an eye on my
77
RG New EGYPTIAN ARABIC English-A77 77 12/04/2006 16:40:18
(trade) maarad
far beaeed
(adj) aard fantastic modhish
fairly belha’
dialogue
fake (noun) ta’leed
English ➜ Arabic
is it far from here? howa
fall (verb) we’ea beaeed min hena?
no, not very far la’, mish
she’s had a fall hayya beaeed awee
we’ait well how far? hawālee
ad ay?
fall khareef it’s about 20 kilometres
hawālee aeshreen
in the fall fil khareef kelomitr
false mozayaf fare ogra
family aayla farm mazraaa
famous mash-hoor fashionable ākher mōda
ABCDEFGHIJKLFa
fan (electrical, hand-held) fast sareea
marwaha
fat (person) tekheen
(sports: man/woman)
moshaggea/moshaggeaa (on meat) simeen
78
RG New EGYPTIAN ARABIC English-A78 78 12/04/2006 16:40:18
father abb woman) ana harrān/harrāna
father-in-law hama I feel unwell (said by man/
woman) ana taabān/taabāna English ➜ Arabic
faucet hanafaya
I feel like going for a walk
fault zamb (said by man/woman) ana aayiz/
aīza atmasha
sorry, it was my fault (said by
man/woman) āsif/āsfa, da kan how are you feeling? (to man/
zambee ana woman) izzay sehetak/
sehetik?
it’s not my fault mosh I’m feeling much better (said
zambee ana by man/woman) ana hāsis/has-
sa bitahasson
faulty fee aayb
fence soor ABCDEFGHIJKLFe
favourite mofaddal
fender (US) eksedām
fax (noun) ‘fax’
ferry meaaddaya
(verb) fakas
festival mahragān
fax machine gihāz ‘fax’
fetch gāb
February fibrīyer
I’ll fetch him hageeboh
feel: I feel hot (said by man/
79
RG New EGYPTIAN ARABIC English-A79 79 12/04/2006 16:40:19
will you come and fetch
samaht
me later? momkin tegee
takhodnee baadayn? fill it up, please imlāha, low
filling (in sandwich, in tooth)
hashw
feverish mahmoom
English ➜ Arabic
film ‘film’
few: (a) few shwīya
a few days baad shwīyet dialogue
ayyām
do you have this kind
fiancé khateeb of film? (to man/woman)
aandak/aandik ‘film’ min
fiancée khateeba en-nooa da?
yes, how many
field magāl exposures? (to man/woman)
īwa, aayiz/aīza kām?
fight (noun) khinā’a 36 sitta wetalateen
figs teen film processing tahmeed
ABCDEFGHIJKLFe
aflām
fill in mala
filthy wesikh
do I have to fill this in? howa
ana lāzim amla dee? find (verb) la’a
fill up mala I can’t find it mosh la’eeh
80
RG New EGYPTIAN ARABIC English-A80 80 12/04/2006 16:40:19
I’ve found it la’aytoh
makhal-lastish
find out iktashaf I haven’t finished yet lessa
when does it finish? English ➜ Arabic
could you find out for me? betekhal-las imta?
(to man/woman) momkin
teshoof/ teshoofee le? fire (in hearth) nār (f)
fine (weather) kwayis (campfire) nār el mokhayam
(punishment) gharāma (blaze) lahab
fire! haree’a!
dialogues
can we light a fire here?
how are you? (to man/ momkin newallaa nār
woman) izzayak/izzayik? hena?
I’m fine, thanks (said by ABCDEFGHIJKLFi
man/woman) ana kwayis/ it’s on fire mewallaaa
kwayisa, shokran
fire alarm garas inzār
is that OK? da kwayis?
that’s fine, thanks da fire brigade el matāfee
kwayis, shokran
fire escape makhrag haree’
finger sobaa
fire extinguisher taffīyet
finish (verb) khalas haree’
81
RG New EGYPTIAN ARABIC English-A81 81 12/04/2006 16:40:19
first awwil (m)/olā (f)
fishing village qaryit sayd
I was first (said by man/woman) fishing boat markib sayd
ana kont el awwil/olā samak
at first awwalan fishmonger’s bayyāa samak
English ➜ Arabic
the first time el marra el olā fit (attack) azma
first on the left el awwal fit: it doesn’t fit me mish
aala eedak esh-shemāl monāsib laya
first aid isaāf awwalee fitting room ōdit taghyeer
malābis
first-aid kit shantit isaāf
awwalee fix (arrange) rattib
first-class (travel etc) daraga olā can you fix this?
(repair) momkin tessallah
first floor ed-dōr el awwil da?
ABCDEFGHIJKLFi
(US) ed-dōr el ardee fizzy fowwār
first name esm flag aalam
fish (noun) samak flannel footit wish
fishing sayd samak flash (for camera) ‘flash’
82
RG New EGYPTIAN ARABIC English-A82 82 12/04/2006 16:40:20
flat (noun: apartment) sha’-a
flu infelwanza
(adj) mosattah flower warda
English ➜ Arabic
I’ve got a flat tyre el fluent: he speaks fluent Arabic
kowetsh nayim howa bayetkallim aarabee
kwayis awee
flavour taam
flea barghoot fly (noun) dibbāna
flight rehla gowaya (verb) tar
flight number raqam er-rihla fly spray bakhākhit dibbān
flippers zaaānif fog shaboora
flood fīadān foggy: it’s foggy eg-gow ABCDEFGHIJKLFo
shaboora
floor (of room) ard (f)
folk dancing ra’s shaabee
(storey) dōr
folk music moseeqa shaabaya
on the floor aalal ard
(in Upper Egypt) moseeqa
florist mahal zohoor seaeedee
flour de’ee’ follow tebea
83
RG New EGYPTIAN ARABIC English-A83 83 12/04/2006 16:40:20
follow me emshee warāya
food akl dialogues
who’s the molokhayya for?
lemeen el molokhayya?
food poisoning tasammom that’s for me dee aalashānee
and this one? wedee?
food shop/store mahal that’s for her dee alashānha
English ➜ Arabic
be’āla where do I get the bus
for Giza? minayn ākhod
foot (of person) rigl el otobees el-lee bayrooh
eg-geeza?
(measurement) adam the bus for Giza leaves
from Rameses Street
on foot aala er-riglayn otobees eg-geeza bayetlaa
min shārea ramsees
football (game) kōrit qadam
how long have you been
(ball) kōra here? kam ba’ālak hena?
I’ve been here for two
football match motsh kōra days, how about you? (to
man/woman) ba’ālee hena
ABCDEFGHIJKLFo
for: do you have something yōmayn, winta/winti?
for ...? (headache/diarrhoea I’ve been here for a week
etc: to man/woman) aandak/ ba’ālee hena esbooa
aandik haga le ...?
forehead oora
foreign agnabee
84
RG New EGYPTIAN ARABIC English-A84 84 12/04/2006 16:40:20
agnabee/agnabaya
foreigner (man/woman) eg-gedeed?
forest ghāba English ➜ Arabic
forwarding address el ainwān
forget nasa eg-gedeed
I forget, I’ve forgotten fountain (ornamental) nafoora
nasayt
(for drinking) hanafaya
fork shōka
foyer sāla
(in road) tafreeaa
fracture (noun) sha’
form (document)
namoozag France faransa
formal rasmee free (no charge) bebalāsh ABCDEFGHIJKLFr
fortnight isboaayn is it free (of charge)? da
bebalāsh?
fortress alaa
freeway et-taree’
fortunately lehosn el haz es-sareea
forward: could you freezer frayzar
forward my mail? momkin
tebaat/ tebaatee French faransāwee
gowabātee aalal ainwān
85
RG New EGYPTIAN ARABIC English-A85 85 12/04/2006 16:40:21
mehammara
from Alexandria arrive? imta
French fries batates when does the next train
yewsal el atr el gī min
frequent aalatool iskinderaya?
how frequent is the bus
English ➜ Arabic
to Ma’adee? kam otobees from Monday to Friday
bayrooh el maaādee? min el etnayn lil
gomaa
fresh tāza from next Thursday min el
khamees el gī
fresh orange juice aaseer
borto’an tāza
dialogue
Friday el gomaa
where are you from? (to
fridge tallāga man) inta minayn?
(to woman) inti minayn
fried ma’lee I’m from Slough ana min
‘slough’
ABCDEFGHIJKLFr
fried egg bayda ma’laya
front wag-ha
friend (male/female) sahib/sahba
in front oddām
friendly hebbee
in front of the hotel oddām
from min el fondo’
86
RG New EGYPTIAN ARABIC English-A86 86 12/04/2006 16:40:21
at the front fil mo’addima
fruit fawākih dialogue
how much further is it to
Shubra? fādil kam keelo English ➜ Arabic
fruit juice aaseer fawākih aala shobra?
about five kilometres
full malyān hawālee khamsa keelo
it’s full of ... malyana ... future mosta’bal
I’m full (said by man/woman) in future fil most’abal
ana shabaān/shabaāna
full board iqāma kamla G
funeral ganāza gallon gālōn
funny (strange) ghareeb game (cards etc) kotshayna ABCDEFGHIJKLGa
(amusing) mosallee (match) ‘match’
furniture asās (meat) sayd
further abaad garage (for fuel) mahattit
banzeen
it’s further down the road
hayya oddām shwīya (for repairs) warshit
aarabayyāt
87
RG New EGYPTIAN ARABIC English-A87 87 12/04/2006 16:40:21
(for parking) mow’af aarabayyāt
garden gonayna genuine (antique etc) ha’ee’ee
German almānee
garlic tōm Germany almānya
English ➜ Arabic
gas gāz get (fetch) gāb
(US) banzeen could you get me another
one, please? (to man)
gas can safeehet banzeen momkin tegeeb le wahda
tania, low samaht?
gas cylinder amboobit botagāz
gas station mahattit banzeen (to woman) momkin tegeebee
le wahda tania, low
gate bawwāba samahtee?
gearbox el fetees
how do I get to ...? izzay
gear lever aamood el fetees arooh le ...?
ABCDEFGHIJKLGa
gears troos do you know where I can
get them? tearaf minayn
general (adj) aām a’dar ageebhom?
gents (toilet) tawalet rigālee,
hammām er-rigāl
88
RG New EGYPTIAN ARABIC English-A88 88 12/04/2006 16:40:22
dialogue
gift shop mahal hadāya
can I get you a drink? gift hedaya
(to man/woman) teshrab/ English ➜ Arabic
teshrabee ay? gin jin
no, I’ll get this one la’, ana
el-lee hatlob el a gin and tonic, please
marrādee (to man/woman) jin we
what would you like? (to tonik, low samaht/
man/woman) teheb/tehebbee samahtee
teshrab/teshrabee ay?
a glass of red wine kās
nebeet ahmar girl bint
get back (return) ragaa girlfriend sahba
get in (arrive) wasal give ed-da
ABCDEFGHIJKLGi
get off nazal can you give me some
change? momkin teddeenee
where do I get off? anzil shwīyet fakka?
fayn?
I gave it to him ana eddit-
get on (to train etc) rakab haloo
get out (of car etc) nazal will you give this to ...?
momkin teddee da le ...?
get up (in the morning) sahā
89
RG New EGYPTIAN ARABIC English-A89 89 12/04/2006 16:40:22
elobra
dialogue
how much do you want for where are you going? (to
this? (to man) aayiz tebeea man) inta rīeh fayn?
el wahda bekām?
(to woman) aīza tebeaee el (to woman) inti rīha fayn?
wahda bekām?
English ➜ Arabic
I’ll give it to you for five where does this bus go?
pounds (to man/woman) fayn rīeh el otobees da?
haddeelak/ haddeelik
elwahda bekhamsa let’s go! yalla nimshee!
genayh
she’s gone (left) hayya
give back ragaa meshet
glass (material) ezāz where has he gone? fayn
rah howa?
(tumbler) kobbāya
I went there last week
(wine glass) kās ana roht hināk el esbōa el-
lee fāt
ABCDEFGHIJKLGi
a glass of water kās mīya
glasses naddāra go away emshee min hena
go rah go away! emshee!
we’d like to go to the Opera go back (return) ragaa
House aīzeen nerooh le dār
90
RG New EGYPTIAN ARABIC English-A90 90 12/04/2006 16:40:22
go down (the stairs etc) nazal
good! kwayis!
go in dakhal good kwayis
English ➜ Arabic
go out: do you want to go it’s no good mish kwayis
out tonight? (to man) aayiz
tokhrog e-laylade? goodbye maassalāma
(to woman) aīza tokhrogee good evening masā’ el khayr
e-laylade?
Good Friday el gomaa el
go through mar hazeena
go up (the stairs etc) talaa good morning sabāh el khayr
goat meaza good night masā’ el khayr
god rab got: we’ve got to leave ihna ABCDEFGHIJKLGr
lāzim nemshee
God allāh
have you got any ...? (to
God willing inshā’llāh man/woman) aandak/aandik
aī ...?
goddess ilāha
government hokooma
goggles naddara tibbaya
gradually shwīya
gold dahab shwīya
91
RG New EGYPTIAN ARABIC English-A91 91 12/04/2006 16:40:22
gram(me) grām
granddaughter hafeeda great (excellent) aazeem
that’s great! da
aazeem!
grandfather gid
a great success nagāh
English ➜ Arabic
grandmother gidda kebeer
grandson hafeed Great Britain beritanya el
aozma
grapefruit graybfroot
Greece el yonān
grapefruit juice aaseer
graybfroot greedy tamaa
grapes aenab Greek yonānee
(small, seedless) aenab banā- green akhdar
tee
green card (car insurance)
(large) aenab ‘green card’
ABCDEFGHIJKLGr
fayyoomee
greengrocer’s (vegetable shop)
grass hasheesh khodaree
grateful motshakkir (fruit shop) fakahānee
gravy tāgin grey romādee
92
RG New EGYPTIAN ARABIC English-A92 92 12/04/2006 16:40:23
grilled mashwee
gun (rifle) bondo’aya
grocer’s ba’āl gum (in mouth) lessa
English ➜ Arabic
ground ard (f) (pistol) mosaddas
on the ground aalal ard
H
ground floor ed-dōr el ardee
hair shaar
group magmooaa
hairbrush forshit shaar
guest (man/woman) dayf/dayfa
haircut hilā’a
guesthouse bansayōn
hairdresser’s (men’s) hallā’
guide (man/woman) morshid/
morshida (women’s) kowafayr ABCDEFGHIJKLHa
guidebook daleel sayāhee hairdryer seshwār
guided tour gowla hair spray mossabbit shaar
mowwagaha
half nos
guitar gitār
half an hour nos sāaa
Gulf: the Gulf States diwal el
khaleeg el aarabee half a litre nos litr
93
RG New EGYPTIAN ARABIC English-A93 93 12/04/2006 16:40:23
da
about half that hawālee nos hangover āsār esh-shorb
I’ve got a hangover (said
half board nos eqāma by man/woman) ana mosāb/
mosāba biāsār esh-shorb
half-bottle nos ezāza
English ➜ Arabic
half fare nos tazkara happen hasal
half-price nos et-taman what’s happening? ayh el-
lee momkin yehsal?
ham werk khanzeer
what has happened? ayh el-
hamburger ‘hamburger’ lee hasal?
hand eed happy mabsoot
handbag shantit eed I’m not happy about this
(said by man/woman) ana
handbrake farāmil yad mish mabsoot/mabsoota
beda
handkerchief mandeel
ABCDEFGHIJKLHa
harbour meena
handle (on door) okra
hard gāmid
(on suitcase etc) eed
(difficult) saab
hand luggage shanta
hard-boiled egg bayda
94
RG New EGYPTIAN ARABIC English-A94 94 12/04/2006 16:40:23
masloo’a awee
ana ...?
hard lenses aadasa lāsqa do I have to ...? lāzim
can we have some ...? English ➜ Arabic
hardly: hardly ever nādir momkin nākhod
shwīyet ...?
hardware shop mahal adawāt
manzilaya hayfever homma el-’ash
hat ta’aya he* howa
hate (verb) karah head rās (f)
have* akhad headache sodāa
can I have a ...? momkin headlights en-noor el
ākhod ...? oddamānee
ABCDEFGHIJKLHe
do you have ...? (to healthy sehhee
man/woman) fee aandak/
aandik ...? hear simea
what’ll you have? (to man/
woman) hateshrab/ dialogue
hateshrabee ay?
can you hear me? (to man)
I have to leave now ana te’dar tismaanee?
lāzim amshee delwa’tee (to woman) te’daree
tismaaeenee?
95
RG New EGYPTIAN ARABIC English-A95 95 12/04/2006 16:40:24
I can’t hear you, could you
repeat that? (to man/woman)
ana mish samaak/samaik, helicopter ‘helicopter’
hello ahlan
momkin teaeed/teaeedee
tānee? (answer on phone) aloo
heart alb helmet (for motorcycle) khōza
English ➜ Arabic
heart attack zabha sadrayya help (noun) mosaada
heat harāra (verb) sāaid
heatstroke darbit shams help! elha’oonee!
heavy ti’eel can you help me? momkin
tesaaednee?
heel (of foot, of shoe) kaab
thank you very much for
could you heel these? your help (to man/woman)
momkin terakkib lee kaab shokran giddan aala
fee dōl? mosaadetak/mosaadetik
ABCDEFGHIJKLHe
laya
heelbar tasleeh gezam
height (of person) tool helpful khadoom
(mountain) aolow hepatitis eltihāb fil kibd
96
RG New EGYPTIAN ARABIC English-A96 96 12/04/2006 16:40:24
mashoftahāsh
hi! (hello) ahlan!
her*: I haven’t seen her hey! (to man/woman) inta!/inti!
to her leha English ➜ Arabic
hide (verb) istakhabba
with her maaāha
hieroglyphics hayroghleefee
for her aalashanha
high aālee
that’s her da btaaha
highchair korsee aālee
that’s her towel dee
footit-ha highway et-taree’ es-sareea
herbal tea shī aashāb hill matlaa
herbs aashāb him*: I haven’t seen him
mashoft-hoosh ABCDEFGHIJKLHi
here hena
to him leh
here is/are ... hena el ...
with him maaāh
here you are (to man/woman)
etfaddal/etfaddalee for him aalashānoo
hers* btaaha that’s him howa da
that’s hers da btaaha hip hansh
97
RG New EGYPTIAN ARABIC English-A97 97 12/04/2006 16:40:24
hire aggar
bayt
for hire lil egār at home (in my house etc) fil
(in my country) baladee
where can I hire a car? fayn
a’dar a’aggar aarabaya? we go home tomorrow
hanrowwah bokra le
English ➜ Arabic
his*: it’s his car aarabeeto baladna
that’s his da btāao honest ameen
hit (verb) darab honey aasal nahl
hitch-hike oto-stob honeymoon shahr el aasal
hobby hewāya hood (US: of car) kabboot
hold (verb) masak hope itmanna
hole khorm I hope so atmanna kida
ABCDEFGHIJKLHi
holiday agāza I hope not matmannāsh
on holiday fi agāza hopefully inshā’allāh
Holland holanda horn (of car) kalaks
home bayt horrible moraeb
98
RG New EGYPTIAN ARABIC English-A98 98 12/04/2006 16:40:25