The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.
Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by webteam, 2019-11-29 10:52:48

Pioneer F-F6-J EN

Pioneer F-F6-J EN

Ecoute de diffusions DAB 05

Préréglage

Mode recherche TUNING/PRESET F6

Liste de tri POWER BAND MENU

STANDBY

SECONDARY RDS TUNED STEREO

DISPLAY AUTO TUNE

OFF ON English Français Deutsch Nederlands Italiano Español

TUNING/PRESET F6

POWER BAND MENU

STANDBY

SECONDARY RDS TUNED STEREO

DISPLAY AUTO TUNE

OFF ON DIMMER
DISP

1 2 3 A/B/C

4 5 6 D/E/F

DIMMER 7 8 9 G/H
DISP
MEMORY A.PRESET/A.TUNE
1 2 3 A/B/C MENU
10 I/J
4 5 6 D/E/F BAND
TUNE+
7 8 9 G/H
ST- ST+
MEMORY A.PRESET/A.TUNE ENTER
MENU TUNE-
10 I/J
BAND MPX
TUNE+
1 Appuyez sur la touche POWER ou  pour
ST- ST+ mettre l’appareil sous tension.
ENTER
TUNE-

MPX 2 Appuyez sur la touche MENU pour
sélectionner un menu.
• Vous pouvez sélectionner n’importe quel
appareil de la liste de tri des composants. 3 Tournez le molette TUNING/PRESET ou
appuyez sur la touche ST + ou ST – pour
• Les composants triés sont entrés dans le afficher l’écran de sélection du mode de
mode de tri (page 23). recherche.

1 Appuyez sur la touche POWER ou  pour 4 Appuyez sur le molette TUNING/PRESET
mettre l’appareil sous tension. ou la touche ENTER pour régler le mode
recherche.
2 Appuyez sur la touche MENU pour
sélectionner un menu.

3 Tournez le molette TUNING/PRESET ou 5 Tournez le molette TUNING/PRESET ou
appuyez sur la touche ST + ou ST – pour appuyez sur la touche ST + ou ST – pour
afficher l’écran de sélection du mode de sélectionner « Search Mode/Preset ».
recherche.
6 Appuyez sur le molette TUNING/PRESET
4 Appuyez sur le molette TUNING/PRESET ou la touche ENTER pour afficher le premier
ou la touche ENTER pour régler le mode canal à prérégler.
recherche. • Vous pouvez sélectionner n’importe quel

appareil à partir du préréglage.

5 Tournez le molette TUNING/PRESET ou
appuyer sur la touche ST + ou ST – pour
sélectionner « Search Mode/Sorted List ».

6 Appuyez sur le molette TUNING/PRESET
ou la touche ENTER pour afficher le premier
canal de la liste de tri.
• Vous pouvez sélectionner n’importe quel

composant de la liste de tri.

21

Fr

05 Ecoute de diffusions DAB

Aide à la syntonisation 7 Tournez le molette TUNING/PRESET ou
appuyez sur la touche ST + ou ST – pour
TUNING/PRESET F6 afficher la fréquence de l’ensemble que vous
voulez recevoir.
POWER BAND MENU
8 Appuyez sur le molette TUNING/PRESET
STANDBY ou la touche ENTER pour afficher la force de
signal numérique de cet ensemble.1
SECONDARY RDS TUNED STEREO Essayez d’ajuster l’orientation de l’antenne
pour augmenter la sensibilité de réception à
DISPLAY AUTO TUNE une valeur de 70 min.2

OFF ON

DIMMER
DISP

1 2 3 A/B/C

4 5 6 D/E/F

7 8 9 G/H

MEMORY A.PRESET/A.TUNE
MENU
10 I/J
BAND
TUNE+

ST- ST+
ENTER
TUNE-

MPX

1 Appuyez sur la touche POWER ou  pour
mettre l’appareil sous tension.

2 Appuyez sur la touche MENU pour
sélectionner un menu.

3 Tournez le molette TUNING/PRESET ou
appuyez sur la touche ST + ou ST – pour
afficher l’écran de sélection du mode de
recherche.

4 Appuyez sur le molette TUNING/PRESET
ou la touche ENTER pour régler le mode
recherche.

5 Tournez le molette TUNING/PRESET ou
appuyez sur la touche ST + ou ST – pour
sélectionner « Search Mode/Tuning aid ».

6 Appuyez sur le molette TUNING/PRESET
ou la touche ENTER pour afficher le premier
canal nécessitant une aide à la syntonisation.

Remarque
1 Le son est automatiquement coupé lorsque cette fonction est utilisée.
2 • Une valeur de sensibilité d’au moins 90 est recommandée pour des résultats de réception optimaux.

• Lorsque les valeurs sont inférieures à 70, la réception peut ne pas être bonne.
• Les valeurs indiquées ci-avant peuvent ne pas être applicables selon les de conditions locales.

22

Fr

Ecoute de diffusions DAB 05

Sort Mode (composants de tri) 6 Appuyez sur le molette TUNING/PRESET English Français Deutsch Nederlands Italiano Español
ou la touche ENTER pour régler le mode de tri
• Les appareils scannés peuvent être triés et sur « Sort Mode/S.Component ».
classés selon trois critères : S.Component, • Vous pouvez sélectionner n’importe quel
Alphanumeric, ou Program type.
composant de la liste de tri.
• L’appareil voulu peut ensuite être
sélectionné à partir de la liste. Alphanumeric

Le « S.Component » est classé par ordre
alphanumérique.

S.Component (composant de tri) TUNING/PRESET F6

• Un composant de tri audio peut être POWER BAND MENU
sélectionné à partir de la liste des
composants de tris scannés établie selon la STANDBY
procédure « Syntonisation en diffusions DAB
(Digital Audio Broadcasting) » (page 20). SECONDARY RDS TUNED STEREO

• Le « S.Component » est trié dans l’ordre des DISPLAY AUTO TUNE
fréquences des composants de service.
OFF ON

DIMMER
DISP

1 2 3 A/B/C

4 5 6 D/E/F

TUNING/PRESET F6

POWER BAND MENU

STANDBY 7 8 9 G/H

SECONDARY RDS TUNED STEREO MEMORY A.PRESET/A.TUNE
MENU
DISPLAY AUTO TUNE 10 I/J
BAND
OFF ON TUNE+

ST- ST+
ENTER
TUNE-

DIMMER MPX
DISP

1 2 3 A/B/C 1 Appuyez sur la touche POWER ou  pour
mettre l’appareil sous tension.
4 5 6 D/E/F

7 8 9 G/H 2 Appuyez sur la touche MENU pour
sélectionner le menu.
MEMORY A.PRESET/A.TUNE
MENU 3 Tournez le molette TUNING/PRESET ou
10 I/J appuyez sur la touche ST + ou ST – pour
BAND afficher l’écran de sélection du mode de tri.
TUNE+

ST- ST+
ENTER
TUNE-

MPX

1 Appuyez sur la touche POWER ou  pour 4 Appuyez sur le molette TUNING/PRESET
mettre l’appareil sous tension. ou la touche ENTER pour régler le mode de
tri.
2 Appuyez sur la touche MENU pour
sélectionner un menu. 5 Tournez le molette TUNING/PRESET ou
appuyez sur la touche ST + ou ST – pour
3 Tournez le molette TUNING/PRESET ou sélectionner « Sort Mode/Alphanumeric ».
appuyez sur la touche ST + ou ST – pour
afficher l’écran de sélection du mode de tri. 6 Appuyez sur le molette TUNING/PRESET
ou la touche ENTER pour régler le mode de tri
4 Appuyez sur le molette TUNING/PRESET sur « Sort Mode/Alphanumeric ».
ou la touche ENTER pour régler le mode de • Vous pouvez sélectionner n’importe quel
tri.
composant de la liste de tri.
5 Tournez le molette TUNING/PRESET ou
appuyez sur la touche ST + ou ST – pour
sélectionner « Sort Mode/S.Component ».

23

Fr

05 Ecoute de diffusions DAB

PTY Changer d’écran d’information
DAB
Le « S.Component » est trié dans l’ordre des
fréquences du type de programme.

TUNING/PRESET F6

POWER BAND MENU

STANDBY 1 Pour syntoniser une station DAB, suivez
les étapes de 1 à 4 de « Syntonisation en
SECONDARY RDS TUNED STEREO diffusions DAB (Digital Audio Broadcasting) »
(page 20).
DISPLAY AUTO TUNE
2 Appuyez sur la touche DISPLAY pour
OFF ON changer les informations de réception du
DAB.
DIMMER • Comme indiqué ci-après, l’écran change à
DISP
chaque pression du bouton DISPLAY.1
1 2 3 A/B/C

4 5 6 D/E/F

7 8 9 G/H DLS Nom d'ensemble PTY

MEMORY A.PRESET/A.TUNE
MENU
10 I/J
BAND
TUNE+

ST- ST+
ENTER
TUNE-

Taux erreur bit Canal et fréquence

MPX

1 Appuyez sur la touche POWER ou  pour Heure et date Informations audio
mettre l’appareil sous tension.
DLS (Dynamic Label Segment) :
2 Appuyez sur la touche MENU pour Données comprises dans les textes défilants
sélectionner un menu. diffusés par les stations.

3 Tournez le molette TUNING/PRESET ou Nom d’ensemble :
appuyez sur la touche ST + ou ST – pour Le nom d’ensemble est affiché.
afficher l’écran de sélection du mode de tri.
PTY (Programme Type - type de
4 Appuyez sur le molette TUNING/PRESET programme) :
ou la touche ENTER pour régler le mode de La classe de réception de la diffusion est
tri. affichée.

5 Tournez le molette TUNING/PRESET ou Canal et fréquence :
appuyez sur la touche ST + ou ST – pour La fréquence est affichée.
sélectionner « Sort Mode/PTY ».
Informations audio :
6 Appuyez sur le molette TUNING/PRESET Le taux d’échantillonnage et le mode de
ou la touche ENTER pour régler le mode de tri réception de la diffusion sont affichés.
sur « Sort Mode/PTY ».
• Vous pouvez sélectionner n’importe quel Heure et date :
Affichage de l’heure et de la date.
composant de la liste de tri.
Taux erreur bit :
Du bruit peut être généré et la qualité de
réception peut laisser à désirer dans le cas de
taux erreur bit supérieurs à 20. Si un taux
supérieur à 20 s’affiche à l’écran, déplacez
l’antenne dans différentes directions pour
trouver une position où le taux affiché est
inférieur à 20.

Remarque
1 Si les données demandées sont introuvables, NO DLS DATA, NO Ensemble Name, NO PTY DATA, NO TIME DATA ou
UNCOUNTABLE s’affichera.

24

Fr

Ecoute de diffusions DAB 05

DRC (Dynamic Range Control) 5 Tournez le molette TUNING/PRESET dans English Français Deutsch Nederlands Italiano Español
le sens des aiguilles d’une montre ou appuyez
• La fonction DRC (contrôle de plage sur la touche ST + ou ST –.
dynamique) vous permet de modifier la • L’affichage change de la manière suivante
plage dynamique du son reçu en fonction
du contenu de la diffusion pour que le son chaque fois que le molette TUNING/PRESET
soit pus facile à entendre même lorsque le est tourné dans le sens des aiguilles d’une
volume est bas. montre ou que la touche ST + ou ST – est
enfoncée.
• La réglage de la plage dynamique peut être
affiné en trois étapes. DRC OFF: Le DRC est éteint.

TUNING/PRESET F6 Toute diffusion de niveau DRC
sera ignorée. C’est le réglage par
POWER BAND MENU défaut.

STANDBY DRC ON: Applique le niveau DRC comme il
est transmis lors de la diffusion.
SECONDARY RDS TUNED STEREO
• Efficace pour l’écoute dans des
DISPLAY AUTO TUNE environnements sujets au bruit ambiant, et
l’écoute de sections calmes de programmes
OFF ON de diffusion.

DIMMER Le niveau DRC de diffusion est déterminé au
DISP niveau de la station de diffusion.

1 2 3 A/B/C Le DRC peut être modifié pour atteindre le
niveau optimal.
4 5 6 D/E/F

7 8 9 G/H

MEMORY A.PRESET/A.TUNE
MENU
10 I/J
BAND
TUNE+

ST- ST+
ENTER
TUNE-

MPX

1 Appuyez sur la touche POWER ou  pour
mettre l’appareil sous tension.

2 Appuyez sur la touche MENU pour
sélectionner un menu.

3 Tournez le molette TUNING/PRESET ou
appuyez sur la touche ST + ou ST – pour
afficher l’écran de sélection du mode de
valeur DRC.

4 Appuyez sur le molette TUNING/PRESET
ou la touche ENTER pour déterminer le mode
de valeur DRC.

25

Fr

05 Ecoute de diffusions DAB

Fonction Last Function Memory Initialisation du
microprocesseur
• Cet appareil est équipé d’une mémoire de
la dernière fonction utilisée qui enregistre • Lorsque l’affichage à l’écran n’est pas
les conditions de réglage d’entrée et de normal ou que le fonctionnement de
sortie dans l’état où elles étaient juste l’appareil ne présente pas de résultats
avant la mise hors tension. raisonnables, le microprocesseur doit être
réinitialisé selon la procédure suivante.
Cette fonction évite d’avoir à procéder une
nouvelle fois à des réglages compliqués au 1 Appuyez sur la touche POWER pour
moment de la remise sous tension. mettre l’appareil hors tension.

• L’appareil est également équipé d’une 2 Appuyez sur la touche POWER de
mémoire de sauvegarde (back-up). l’appareil pour le mettre sous tension tout en
maintenant la touche MENU enfoncée.
Cette fonction assure environ deux
semaines de sauvegarde lorsque la touche 3 « Memory Clear? » va s’afficher à l’écran.
POWER de l’unité principale est hors À l’aide du molette TUNING/PRESET,
tension et que le cordon d’alimentation est choisissez « Yes » ou « No » et appuyez sur le
débranché. molette TUNING/PRESET.

4 Si vous choisissez « Yes », la mémoire sera
effacée et l’appareil se mettra en mode veille.
Si vous choisissez « No », l’appareil se mettra
en mode veille.1

Remarque
1 • Si l’étape 4 ne fonctionne pas, recommencez à partir de l’étape 1.

• Si le microprocesseur a été réinitialisé, tous les paramètres des touches sont réinitialisés aux valeurs par défaut (valeurs
réglées en usine avant expédition).

26

Fr

Autres connexions 06

Chapitre 6 :

Autres connexions

Attention English Français Deutsch Nederlands Italiano Español

• Assurez-vous que l’alimentation électrique est coupée avant de d’exécuter ou de modifier des
connexions.

Connexion d’antennes externes Faire fonctionner le syntoniseur
avec le capteur de votre
Antenne FM externe Antenne AM externe Antenne amplificateur Pioneer
DAB externe
Antenne extérieure De nombreux appareils Pioneer sont dotés de
Antenne intérieure prises CONTROL SR pouvant être utilisées
(câble avec protection vinyle) pour relier les appareils les uns avec les autres.
(5 m à 6 m) Vous pouvez ainsi n’utiliser le capteur que d’un
seul des appareils. Lorsque vous utilisez une
Antenne cadre télécommande, le signal de commande défile
le long de la chaîne jusqu’au composant
ANTENNA AM ANTENNA AM ANTENNA adéquat.
FM LOOP FM LOOP DAB
UNBAL 75Ω UNBAL 75Ω Si vous choisissez d’utiliser cette fonction,
vous devez veiller à avoir également au moins
Connecteur PAL un jeu de prises audio analogiques connectées
à un autre appareil pour la mise à la terre.
• Pour une antenne AM externe, utilisez un
câble avec protection vinyle de 5 m à 6 m et 1 Branchez la prise CONTROL IN du
installez-la à l’intérieur ou à l’extérieur. Ne syntoniseur dans la prise CONTROL OUT de
débranchez pas l’antenne cadre. Utilisez votre amplificateur Pioneer.
uniquement l’antenne cadre AM fournie. Pour la connexion, utilisez un câble doté de
mini-fiches mono de chaque côté.
• Pour raccorder une antenne FM externe,
utilisez un connecteur PAL. Amplificateur Syntoniseur Lecteur de CD, etc.

• Pour une antenne externe DAB, connectez
une antenne extérieure DAB.

Pour contrôler CONTROL Pour contrôler
la sortieDIMMEROPEN/CLOSE IN OUT l'entrée

PURE AUDIO

Télécommande
d'appareil Pioneer

2 Cette procédure peut également être
utilisée pour établir une connexion en
guirlande avec d’autres appareils Pioneer.

27

Fr

07 Informations complémentaires

Chapitre 7 :

Informations complémentaires

Guide de dépannage

Les erreurs de commande sont souvent prises pour une anomalie et un dysfonctionnement. Si
vous pensez que l’appareil ne fonctionne pas convenablement, vérifiez les points suivants.
L’anomalie est parfois causée par un autre appareil. Vérifiez les autres appareils et le matériel
électrique utilisé. Si ces vérifications ne vous permettent pas de remédier au dysfonctionnement,
consultez le service après-vente agréé par Pioneer le plus proche de chez vous ou votre revendeur
pour faire réparer l’appareil.

• Si l’unité ne fonctionne pas normalement en raison d’interférences externes comme
l’électricité statique, débranchez la fiche de la prise secteur, puis rebranchez-la pour restaurer
les conditions de fonctionnement normales.

Anomalie Action corrective

Impossible de mettre le système • Débranchez la fiche d’alimentation de la prise secteur, puis

sous tension. rebranchez-la.

• Si vous essayez d’allumer l’appareil avec une télécommande,

assurez-vous tout d’abord que le bouton POWER du panneau avant est

enfoncé.

• Si le système s’arrête automatiquement, consultez le service

après-vente agréé par Pioneer le plus proche de chez vous ou votre

revendeur, afin de faire réparer l’appareil.

Aucun son n’est émis. • Mettez l’amplificateur sous tension.
• Vérifiez que le téléviseur est correctement connecté (reportez-vous à
Connexions page 7).
• Appuyez sur la touche MUTE sur votre amplificateur Pioneer pour
désactiver la fonction d’arrêt du son.

Impossible de faire fonctionner • Remplacez les piles (page 6).
la télécommande. • Utilisez à moins de 7 m, 30° du capteur de télécommande du panneau
avant (page 12).
• Retirez tous les obstacles ou utilisez-la depuis un autre endroit.
• Évitez d’exposer le capteur situé sur le panneau avant à la lumière
directe.

L’écran est sombre ou éteint. • Appuyez plusieurs fois sur le bouton DIMMER de la télécommande
pour revenir au paramétrage par défaut.

Des sifflements et des • Éteignez votre téléviseur.
bourdonnements se font • Changez l’antenne cadre de place.
entendre sur les canaux AM. • Installez une antenne extérieure (page 27).
(Bruit provenant d’une télé ou
d’interférences des signaux de
la station de diffusion.)

28

Fr

Informations complémentaires 07

Anomalie Action corrective

Des grondements • Insérez la prise dans le sens contraire.

(grésillements) se font entendre • Installez une antenne extérieure (page 27).

sur les canaux AM. (Les signaux English Français Deutsch Nederlands Italiano Español

transmis via le cordon

d’alimentation sont modulés par

la fréquence de la source

d’alimentation.)

Présence d’un bruit • Branchez l’antenne AM et réglez-en la direction et la position pour

considérable lors de la diffusion bénéficier d’une réception optimale. Vous pouvez également brancher

radio. une antenne AM externe intérieure ou extérieure (page 27).

• Tirez complètement l’antenne filaire FM, positionnez-la pour bénéficier

d’une réception optimale et fixez-la au mur. Vous pouvez également

brancher une antenne FM extérieure (page 27).

• Mettez hors tension l’appareil pouvant être à l’origine du bruit ou

éloignez-le.

La syntonisation automatique • Le signal radio est faible. La syntonisation automatique ne détecte que
ignore certaines stations. les stations de radio dont le signal est excellent. Pour une syntonisation
plus sensible, connectez une antenne extérieure (page 27).

L’écran affiche « Station not • Vérifiez que l’antenne DAB est correctement connectée (page 7).
available ».

Je ne peux pas accéder aux • Au jour de publication du présent manuel, peu de services secondaires
services secondaires. sont disponibles. Leur nombre augmentera à mesure que le nombre de
stations DAB sur les ondes augmentera.
• Lorsqu’une station de service secondaire est disponible, le voyant
SECONDARY s’allume en bleu.

Un bruit semblable à un • Essayez de repositionner votre antenne de manière à augmenter au

« murmure » se fait entendre sur maximum la force du signal.

certaines stations. (Comme tout

autre média numérique, le

système DAB peut produire un

son audio de qualité même à

partir d’un signal très faible.

Cependant, si le niveau du

signal est trop bas, un bruit

semblable à un « murmure »

peut se faire entendre.)

29

Fr

07 Informations complémentaires

Caractéristiques techniques Section audio

Section syntoniseur FM Sortie (niveau/impédance)
FM (100 % MOD) . . . . . . . . . . . . . 1000 mV/1 kΩ
Gamme de fréquences . . . . .87,5 MHz à 108 MHz AM (30 % MOD) . . . . . . . . . . . . . . . 224 mV/1 kΩ
Sensibilité utilisable
Divers
NORMAL . . . . . . . . . . . . . .Mono : 11,3 dBf, IHF
(1,0 µV/75 Ω) Alimentation. . . . . 220 V à 240 V CA, 50 Hz/60 Hz
Consommation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 W
Seuil de sensibilité de 50 dB Consommation en mode veille . . . . . . . . . . . 0,5 W
NORMAL . . . . . . . . . . . . . .Mono : 21,3 dBf, IHF Dimensions
(3,2 µV/75 Ω) . . . . . . . . . 420 mm (L) x 78 mm (H) x 350 mm (P)
Poids (sans emballage). . . . . . . . . . . . . . . . .4,3 kg
Rapport signal sur bruit
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mono : 76 dB (à 85 dBf) Accessoires

Stéréo : 75 dB (à 85 dBf) Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Distorsion . . . . . . . . . . . . . . Stéréo : 0,3 % (1 kHz) Pile au lithium (CR2025) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Sélectivité par rapport au deuxième canal Câble d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 dB (± 400 kHz) Câble audio stéréo RCA/phono . . . . . . . . . . . . . .1
Séparation stéréo . . . . . . . . . . . . . . . 45 dB (1 kHz) Câble de contrôle SR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Réponse en fréquence Antenne cadre AM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 1 dB (30 Hz à 15 kHz) Antenne FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Réjection image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 dB Antenne intérieure DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Réponse IF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 dB Carte de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Entrée antenne . . . . . . . . . . . . 75 Ω, non équilibré Mode d’emploi

Section syntoniseur AM Remarque

Gamme de fréquences . . . . . .531 kHz à 1602 kHz • Les spécifications et la présentation
Sensibilité (IHF, antenne cadre) . . . . . . 350 µV/m peuvent être modifiées sans préavis suite à
Sélectivité . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 dB (± 9 kHz) des améliorations.
Rapport signal sur bruit . . . . . . . . . . . . . . . . 55 dB
Réjection image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 dB Nettoyage de l’appareil
Réponse IF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 dB
Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antenne cadre • Utilisez un chiffon à polir ou un chiffon sec
pour retirer la poussière et la saleté.
Section syntoniseur DAB
• Si la surface de l’appareil est sale,
Gamme de fréquences essuyez-la avec un tissu doux
. . . . . . . . 174,928 (5A) MHz à 239,200 (13F) MHz préalablement imprégné dune solution de
nettoyage neutre (di’luée cinq à six fois) et
(BAND III) bien essoré, puis essuyez de nouveau
1452,960 (LA) MHz à 1490,624 (LW) MHz l’appareil avec un chiffon sec. N’utilisez
pas de cire, ni de nettoyants pour mobilier.
(L–BAND)
Sensibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . –100 dBm • N’utilisez jamais de diluants, de benzine,
Rapport signal sur bruit . . . . . . . . . . . . . . . 105 dB d’insecticides ou d’autres produits
THD+N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,006 % (1 kHz) chimiques sur ou à proximité de l’appareil
Séparation de canal . . . . . . . . . . . . 100 dB (1 kHz) car ils risquent de corroder la surface.
Sélectivité . . . . . . . . . . 40 dB (au canal adjacent)
Réponse en fréquence
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 0,5 dB (5 Hz à 20 kHz)
Sortie numérique . . . . . . . . . . . Optique, Coaxiale
Borne de l’antenne. . . . . . . . 75 Ω /ohm, F femelle
Niveau de sortie analogique . . . . . . . . .1,85 Vrms

30

Fr

Informations complémentaires 07

Tableau des fréquences DAB Bande L ( 1452 MHz à 1490 MHz) English Français Deutsch Nederlands Italiano Español

Band III (174 MHz à 240 MHz) Fréquence Niveau Fréquence Niveau

Fréquence Niveau Fréquence Niveau 1452,960 MHz LA 1473,504 MHz LM
1454,672 MHz LB 1475,216 MHz LN
174,928 MHz 5A 211,648 MHz 10B 1456,384 MHz LC 1476,928 MHz LO
176,640 MHz 5B 213,360 MHz 10C 1458,096 MHz LD 1478,640 MHz LP
178,352 MHz 5C 215,072 MHz 10D 1459,808 MHz LE 1480,352 MHz LQ
180,064 MHz 5D 216,928 MHz 11A 1461,520 MHz LF 1482,064 MHz LR
181,936 MHz 6A 218,640 MHz 11B 1463,232 MHz LG 1483,776 MHz LS
183,648 MHz 6B 220,352 MHz 11C 1464,944 MHz LH 1485,488 MHz LT
185,360 MHz 6C 222,064 MHz 11D 1466,656 MHz LI 1487,200 MHz LU
187,072 MHz 6D 223,936 MHz 12A 1468,368 MHz LJ 1488,912 MHz LV
188,928 MHz 7A 225,648 MHz 12B 1470,080 MHz LK 1490,624 MHz LW
190,640 MHz 7B 227,360 MHz 12C 1471,792 MHz LL
192,352 MHz 7C 229,072 MHz 12D
194,064 MHz 7D 230,784 MHz 13A
195,936 MHz 8A 232,496 MHz 13B
197,648 MHz 8B 234,208 MHz 13C
199,360 MHz 8C 235,776 MHz 13D
201,072 MHz 8D 237,488 MHz 13E
202,928 MHz 9A 239,200 MHz 13F
204,640 MHz 9B
206,352 MHz 9C
208,064 MHz 9D
209,936 MHz 10A

Publication de Pioneer Corporation.
© 2007 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.

31

Fr

Lage des Aufklebers : Rückwand des Gerätes

WICHTIG CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN

Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den ACHTUNG: Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist
Benutzer darauf hin, dass eine UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen ELEKTRISCHEN SCHLAGES AUSZUSETZEN, Wartungsanweisungen in den Dokumenten
im Geräteinneren, die eine gefährliche DÜRFEN SIE NICHT DEN DECKEL (ODER hin, die dem Gerät beiliegen.
Spannung führen, besteht. Die Spannung DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM
kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE D3-4-2-1-1_Ge
elektrischen Schlages birgt. VOM BENUTZER REPARIERBAREN TEILE.
ÜBERLASSEN SIE REPARATUREN DEM
QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.

WARNUNG VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG

Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen

der Gefahr von Brand und Stromschlag keine ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine

Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten

-töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses (mindestens 10 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm

vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe hinter dem Gerät und jeweils 10 cm an der Seite

schützen. D3-4-2-1-3_A_Ge des Gerätes).

WARNUNG

WARNUNG Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und

Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine andere Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen,
brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen.
eine Überhitzung des Gerätes zu verhindern und
D3-4-2-1-7a_A_Ge
einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um

Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese

Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit

Betriebsumgebung Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken und

Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit: Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf

5 ºC bis 35 ºC, 85 % rel. Feuchte max. beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder

(Ventilationsschlitze nicht blockiert) Bett aufgestellt sein. D3-4-2-1-7b_A_Ge

Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend

belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu

vermeiden, und das Gerät darf weder direkter

Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen

ausgesetzt werden. D3-4-2-1-7c_A_Ge POWER
STANDBY

OFF
ON

WARNUNG SECONDARY RDS TUNED BAND

Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das STEREO MENU TUNING/PRESET
AUTO TUNE
Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig DISPLAY F6

beachten.

Die Netzspannung ist je nach Land verschieden. Vor

der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass

die örtliche Netzspannung mit der auf dem Dieses Produkt erfüllt die Niederspannungsrichtilie
2006/95/EC und die EMV-Richtinie 2004/108/EC.
Typenschild an der Rückwand des Gerätes
D3-4-2-1-9a_A_Ge
angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120 V)

übereinstimmt. D3-4-2-1-4_A_Ge

ACHTUNG VORSICHT MIT DEM NETZKABEL
Der POWER-Schalter dieses Gerätes trennt das
Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie
Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden. nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel
Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass
stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose niemals mit nassen Händen an, da dies einen
gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer
Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen
Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker
vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, kann. Stellen Sie nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf
beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich
von der Netzsteckdose getrennt werden. das Netzkabel; sehen Sie auch zu, dass es nicht

D3-4-2-2-2a_A_Ge eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten

Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen
nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen
Komponente passt, muss er gegen einen Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass
Netzstecker der geeigneten Ausführung
ausgewechselt werden. Ein derartiger Austausch des niemand darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann
Netzsteckers muss vom Kundendienstpersonal
vorgenommen werden. Wenn der vom Netzkabel einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen.
abgeschnittene ursprüngliche Netzstecker in eine
Netzsteckdose eingesteckt wird, besteht akute Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es
Stromschlaggefahr! Daher ist unbedingt dafür zu
sorgen, dass der abgeschnittene Netzstecker sofort beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste
vorschriftsmäßig entsorgt wird.
Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren
beispielsweise während des Urlaubs, sollte der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden, Händler, um es zu ersetzen. S002_Ge
um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen.
D3-4-2-2-1a_A_Ge
Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B.

Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in

einem Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug

bzw. Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine

Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden

die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in

Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht

abgelaufen ist. K041_Ge

Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes
Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung
gemäß der bestehenden Gesetzgebung gewährleistet wird.

Privathaushalte in den Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre gebrauchten elektronischen Produkte an
vorgesehenen Sammeleinrichtungen kostenfrei zurückgeben oder aber an einen Händler zurückgeben (wenn sie ein ähnliches neues Produkt
kaufen).

Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der korrekten Verfahrensweise der Entsorgung an die örtliche
Kommunalverwaltung.

Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der notwendigen Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung

unterzogen wird, und so mögliche negative Einflüsse auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden werden.

K058_A_Ge

Herzlichen Dank für den Kauf dieses Pioneer Produktes.

Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, damit Sie wissen, wie Sie Ihr Gerät
ordnungsgemäß bedienen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung anschließend an einem
sicheren Ort auf, um ggf. später darauf zurückgreifen zu können.

Inhalt

01 Vor der Inbetriebnahme 06 Andere Anschlüsse

Hauptmerkmale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Anschluss externer Antennen . . . . . . . . . . . . 27
Mitgeliefertes Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Betreiben des Tuners mit dem
Batterie einlegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Fernbedienungssensor ihres Pioneer
Einrichten des Empfängers. . . . . . . . . . . . . . . 6 Verstärkers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

02 Anschlüsse 07 Zusätzliche Informationen

Vornahme der Kabelanschlüsse . . . . . . . . . . . 7 Problembehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Antennenanschlüsse verbinden . . . . . . . . . . . 7 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Anschluss von analogen Audioquellen . . . . . . 9
Anschluss von digitalen Audioquellen . . . . . . 9
Anschluss eines RDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Anschlüsse vornehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

03 Bedienelemente und Anzeigen

Frontplatte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

04 UKW/MW Hören

Automatischer Voreinstellungsspeicher . . . . 13
Suchmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Voreingestellte Sender . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Eine Einführung in RDS . . . . . . . . . . . . . . . . 17
RDS-Suche/PTY-Suche/TP-Suche . . . . . . . . . 17
Sendervoreinstellungen bennenen . . . . . . . . 18

05 DAB Sendungen hören

Über DAB (Digital Audio Broadcasting) . . . . 19
DAB (Digital Audio Broadcasting) -
Sendungen einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Voreingestellte Sender . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Suchmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sortiermodus (Komponenten Sortieren) . . . . 23
Die DAB Informationsanzeige wechseln . . . . 24
DRC (Dynamic Range Control) . . . . . . . . . . . 25
Letzte-Funktion-Speicher. . . . . . . . . . . . . . . . 26
Initialisierung des Mikroprozessors. . . . . . . . 26

4

Ge

Vor der Inbetriebnahme 01

Kapitel 1:

Vor der Inbetriebnahme

Hauptmerkmale Mitgeliefertes Zubehör English Français Deutsch Nederlands Italiano Español

Erstklassige Audiobauteile Bitte überprüfen Sie, ob sich die aufgelisteten
Artikel beim Öffnen der Verpackung darin
• Schottkybarriere befinden.

• Vergoldete Anschlussbuchsen • Fernbedienung
• Lithium Batterie (CR2025)
200 Sendestationen, voreingestellte • Netzkabel
Sendergruppen • Cinch-Stereo-Audiokabel
(DAB 100, UKW/MW 100) • SR Kontrollkabel
• MW-Rahmenantenne
Hochleistungs A/D Wandler • UKW-Antenne
(192 kHz/24 bit) • DAB-Innenantenne
• Garantiekarte
RDS (Radio Data System) mit Radiotext • Bedienungsanleitung

MPX Modus

5

Ge

01 Vor der Inbetriebnahme

Batterie einlegen • Bei unsachgemäßer Handhabe von
Lithiumbatterien besteht Feuer- und
Legen Sie die Lithiumbatterie (CR2025) in die Verätzungsgefahr. Zerlegen, erhitzen
Fernbedienung gemäß der Abbildung ein. Die (über 100 °C) oder verbrennen Sie keine
mit diesem Gerät mitgelieferte Batterie wird in Batterien.
das Batteriefach eingelegt (siehe Schritt 3
unten). Wechseln Sie die Batterien aus, wenn • Entfernen Sie die Batterien aus der
sich die Reichweite der Fernbedienung Fernbedienung, wenn diese mindestens
deutlich verringert hat. einen Monat lang nicht verwendet werden
soll.
2
• Bitte beachten Sie beim Entsorgen von
4 Batterien stets die einschlägigen
Umweltschutzbestimmungen.
1
3 • Vermeiden Sie den Gebrauch und eine
Lagerung von Batterien unter direkter
1 Schieben Sie den Deckel nach rechts, um Sonneneinstrahlung oder an einem
das Batteriefach zu öffnen. anderen sehr heißen Ort, z.B. im Inneren
eines Fahrzeugs oder in der Nähe eines
2 Holen Sie den Batteriehalter heraus. Heizkörpers. Dies kann zu einem
Auslaufen von Batterieelektrolyt,
3 Entfernen Sie die Batterie aus dem Fach. Überhitzung, Explosion oder
Falls Sie dies zum ersten Mal tun, entfernen Brandausbruch führen. Außerdem kann
Sie das Schutzsiegel von der mitgelieferten die Lebensdauer der Batterien dadurch
Batterie, bevor Sie sie wieder einlegen. verkürzt oder ihre Leistung beeinträchtigt
werden.
4 Legen Sie eine neue Batterie in das Fach.
Vergewissern Sie sich, dass die  Seite der Einrichten des Empfängers
Batterie nach oben weist, wenn Sie sie in das
dafür vorgesehene Fach legen. • Stellen Sie sicher, dass Sie dieses Gerät
beim Einrichten auf eine ebene und stabile
Vorsicht Fläche aufstellen.
Wenn Sie Lithiumbatterien benutzen, achten
Sie bitte auf Folgendes: Stellen Sie es nicht an den folgenden Orten
• Wenn die Batterie unsachgemäß eingelegt auf:

wird, besteht Explosionsgefahr. – auf einen Farbfernseher (mögliche
Vergewissern Sie sich, dass Sie nur vom Bildunschärfen)
Hersteller empfohlene oder gleichwertige
Batterien einlegen. – in der Nähe eines Kassetendecks
• Entsorgen Sie benutzte Batterien (oder nah an einem Gerät mit
unmittelbar nach dem Austausch. Halten Magnetfelderzeugung). Dies kann zu
Sie Kinder fern. Störgeräuschen führen.
• Benachrichtigen Sie bitte sofort einen Arzt,
falls eine Batterie versehentlich – unter direkter Sonneneinstrahlung
verschluckt wurde.
– in Feuchträumen oder bei Räumen mit
6 Dampferzeugung

Ge – in extrem heißen oder kalten Orten

– an Vibrationen ausgesetzten Orten

– in sehr staubiger Umgebung

– in der Nähe offener Flammen oder
Herdplatten (wie in Küchen)

Anschlüsse 02

Kapitel 2:

Anschlüsse

Vornahme der Kabelanschlüsse Anschluss der DAB-Innenantenne English Français Deutsch Nederlands Italiano Español

Stellen Sie sicher, dass die Kabel nicht direkt • DAB-Senderempfang (Seite 19).
auf dem Gerät liegen (wie in der Abbildung
gezeigt), da das von den Gerätspulen erzeugte • Benutzen Sie „Sendereinstellungshilfe“
Magnetfeld zu einen Brummton in den um die Einstellung für den optimalen
Lautsprechern führen könnte. Empfang zu bestimmen (Seite 22).

DAB Innenantenne

Schrauben Sie Antenne auf den
Antennensockel.

Wichtig Anbringen der Antennen

• Schalten Sie das Gerät aus, und trennen Schließen Sie die MW-Rahmenantenne, die
Sie das Stromversorgungskabel von der UKW-Antenne und die DAB Innenantennen
Netzsteckdose ab, bevor Sie irgendwelche wie in der Abbildung dargestellt an(Seite 8).
Anschlüsse vornehmen oder ändern. Schließen Sie die externen Antennen an, um
Empfang und Klangqualität zu verbessern1
Antennenanschlüsse verbinden (Nachschlagen Anschluss externer Antennen
auf Seite 27).
Anschluss der DAB-Aussenantenne

• Wenn über die mitgelieferte DAB
Innenantenne kein guter Empfang
entsteht, benutzen Sie die DAB
Aussenantenne. Stecken Sie einen
F-Stecker in das Koaxialkabel und
verbinden Sie die Antenne mit dem
Eingang der DAB ANTENNA.

Hinweis
1 Trennen Sie die MW-Rahmenantenne auch dann nicht, wenn eine externe MW-Anntene benutzt wird.

7

Ge

02 Anschlüsse

Abb. A Abb. B Abb. C

12

3 4
5 MW-Rahmenantenne

UKW-Antenne

6
DAB-Innenantenne

ANTENNA AC IN
FM
UNBAL 75Ω AM ANTENNA LINEOUT CONTROL DIGITAL OUT RDI OUT
LOOP DAB L IN OUT COAXIAL OPTICAL OPTICAL

R

1 Entfernen Sie die Isolierung der beiden 4 Stellen Sie die MW-Rahmenantenne auf
Drähten der MW-Antenne. eine ebene Oberfläche, ausgerichtet in die
Richtung mit dem besten Empfang.
2 Öffnen Sie die Klemmhebel, führen Sie Sorgen Sie dafür, dass die Antennendrähte
jeweils ein Drahtende der MW-Antenne ganz nicht in Berührung mit Metallgegenständen
hinein und lassen Sie den Klemmhebel kommen, und verlegen Sie sie nicht in der
wieder los, um die Drahtenden in dem Nähe eines PC, Fernsehgeräts oder eines
Anschluss festzuklemmen. anderen Elektrogeräts.

3 Befestigen Sie die MW-Rahmenantenne 5 Schließen Sie die UKW-Antenne1 in der
an den Sockel. gleichen Weise wie die MW-Rahmenantenne
Um den Sockel an der Antenne zu befestigen, an.
biegen Sie den Ständer in die Pfeilrichtung der Für einen optimalen Empfang ziehen Sie die
Abbildung (Abb. A) und setzen Sie den UKW-Antenne voll aus und bringen Sie sie an
Rahmen in den Ständer ein (Abb. B). einer Wand oder einem Türrahmen an. Lassen
Sie sie die Antennendrähte nicht lose
• Wenn Sie vorhaben, die MW-Antenne an herunterhängen oder aufgerollt.
einer Wand oder einer anderen Oberfläche
anzubringen, sichern Sie den Ständer mit 6 Anschluss der DAB-Innenantenne.2
Schrauben (Abb. C), bevor Sie den Rahmen
an dem Ständer anbringen. Stellen Sie
sicher, dass der Empfang klar ist.

Hinweis
1 Schließen Sie nicht zwei UKW-Antennen gleichzeitig an.
2 Auf der Unterseite der DAB-Innenantenne befindet sich ein Magnet. Halten Sie ihn von Bildschirmen, usw. entfernt.

8

Ge

Anschlüsse 02

Anschluss von analogen • Digitaler Audioausgang: Anschluss an
Audioquellen Geräte, die über einen digitalen Eingang
verfügen, wie einem Verstärker oder einem
ANTENNA LINEOUT CONTROL DIGITAL OUT RDI OUT MD-Rekorder. Der digitale English Français Deutsch Nederlands Italiano Español
DAB L IN OUT COAXIAL OPTICAL OPTICAL Audioausgangsanschluss auf diesem
Gerät (entweder DIGITAL OUT OPTICAL
R oder DIGITAL OUT COAXIAL) sollte mit
dem digitalem Eingangsanschluss eines
Verstärkers, MD-Rekorders, oder einer
anderen Komponente verbunden werden
(OPTICAL oder COAXIAL).

Zum analogen Anschluss eines RDI
Eingang
Der optische RDI (Schnittstelle für
Verstärker Datenempfang)-Anschluss ermöglicht den
Zugang zu Multiplex-Daten.
• Benutzen Sie das Cinch-Phonobuchsen-
Kabel, um dieses Gerät über den LINE Er wird benutzt, um eine Verbindung zu einem
OUT-Anschluss an die analogen Computer oder anderen externen
Eingangsanschlüsse eines Verstärkers Datenquellen herzustellen, über die zukünftig
anzuschließen. zu erwartende Datendienste zugänglich
gemacht werden können.
Anschluss von digitalen
Audioquellen Diese Dienste werden möglicherweise in
Ihrem Empfangsbereich noch nicht
angeboten.

CONTROL DIGITAL OUT RDI OUT
IN OUT COAXIAL OPTICAL OPTICAL

ANTENNA LINEOUT CONTROL DIGITAL OUT RDI OUT
DAB L IN OUT COAXIAL OPTICAL OPTICAL

R

Zum digitalen Audio
Eingang (optisch)

Zum digitalen Audio Zum digitalen Audio
Eingang (koaxial) Eingang (optisch)

Verstärker mit eingebautem A/D Wandler Anschlüsse vornehmen

• Wenn Sie den digitalen Ausgangsklang Stellen Sie sicher, dass alle Anschlüsse
der DAB genießen wollen, schließen Sie vorgenommen wurden, bevor Sie den Stecker
ihn an einen Verstärker mit einem in die Netzsteckdose stecken.
digitalem koaxialen oder optischen
Eingang an. • Stecken Sie das Netzkabel in die AC IN-
Buchse auf der Rückseite des Empfängers und
das Kabel in die Steckdose.

9

Ge

03 Bedienelemente und Anzeigen

Kapitel 3:

Bedienelemente und Anzeigen

Frontplatte 2 3 4 56 7 8 9 10

1

TUNING/PRESET F6

POWER BAND MENU

STANDBY

SECONDARY RDS TUNED STEREO

DISPLAY AUTO TUNE

OFF ON

11 12 13

1 POWER OFF ON1 4 SECONDARY Anzeige
Leuchtet auf, wenn ein sekundärer Dienst
2 STANDBY -Anzeige verfügbar ist (Seite 20).

3 Display 5 RDS Anzeige
Leuchtet auf wenn eine RDS Sendung
Tipp empfangen wird und blinkt während der
RDS-Suche.
• Flüssigkristallanzeige
Die Flüssigkristallanzeige (LCD) dieses 6 TUNED Anzeige
Geräts weist die Tendenz auf, je nach Leuchtet auf, wenn ein Sender richtig
Umgebungstemperatur die Farbe zu eingestellt ist.
wechseln. Die Farbtönung der Anzeige
kann ergrauen oder sich beim Wechsel 7 STEREO Anzeige
zwischen den angezeigten Informationen Leuchtet rot, wenn eine Stereosendung
verlangsamen, wenn die Raumtemperatur empfangen wird. Geht aus, wenn eine
nicht optimal ist, oder wenn die Einheit für Mono-Sendung empfangen wird. Leuchtet
eine längere Zeit beansprucht worden ist. blau, wenn der MPX-Mono-Modus ausgewählt
Dies sind jedoch nur vorübergehende ist.
Symptome, und die gewohnte
Funktionalität stellt sich ein, sobald das
Gerät wieder eine optimale Temperatur
erreicht.

Hinweis
1 • Bitte bedenken Sie, daß das Gerät im Standbymodus immer noch an den Stromkreis angeschlossen ist. Stellen Sie sicher,

daß Sie das Netzkabel aus der Steckdose gezogen haben, wenn Sie in Urlaub fahren oder für einen längeren Zeitraum nicht
zu Hause sind.
• Wenn sich das Getät im Standby-Modus befindet, wird der Strom nicht wieder durch erneutes Drücken eingeschaltet, falls
der Strom durch Drücken der POWER-Taste am Hauptgerät ausgeschaltet wurde.
Um den Strom in diesem Fall wieder einzuschalten, drücken Sie entweder die Taste  der Fernbedienung, oder eine andere
(als die Taste POWER) im Hauptgerät.
• Wenn sich das Gerät im Standy-Modus befindet, wird der Strom nicht durch einfaches Einstecken des Stromkabels wieder
eingeschaltet, falls der Strom durch Herausziehen des Stromkabels unterbrochen wurde.
Um den Strom in diesem Fall wieder einzuschalten, schließen Sie das Stromkabel erneut an und drücken Sie entweder die
Kontrolltaste  der Fernbedienung oder eine andere (als die Power-Taste) im Hauptgerät.

10

Ge

Bedienelemente und Anzeigen 03

8 BAND Tunerknopf 2 drehen. Die automatische English Français Deutsch Nederlands Italiano Español
Wahl von DAB, UKW oder MW.1 Sendersuche kann in diesem Modus nicht
benutzt werden.
9 MENU
Aufruf und Verlassen des Menümodus. Wählen Sie mit diesen Drehregler bei der
Sendernameneingabe die gewünschten
Wenn nach Aufruf des Menümodus innerhalb Zeichen aus (Seite 18).
von ca. Fünf Sekunden kein Vorgang gestartet
wird, ignoriert das Gerät den Menüaufruf. 11 Fernbedienungssensor

10 TUNING/PRESET Tunerknopf 12 DISPLAY
Drücken Sie auf diesen Tunerknopf, um eine Verwenden Sie diese Taste zur Wahl eines Zur
Option auszuwählen oder einen Befehl Auswahl des Surround-Modus. (Seite 18, 24).
auszuführen.
13 AUTO TUNE
Drehen Sie diesen Tunerknopf, um die Drücken, um die automatische Einstellung
Menüoptionen, voreingestellte Kanäle oder aller DAB-Dienste zu aktivieren.
einzelne Sender auszuwählen.
Halten Sie die Taste mindestens zwei
Im Einstellungsmodus kann die Sekunden oder länger im DAB-Modus
Empfangsfrequenz in abnehmender- oder gedrückt, um eine komplette Suche
zunehmender Richtung eingestellt werden. vorzunehmen (Volles Band und L-Band).
Drehen Sie den Tunerknopf im Uhrzeigersinn,
um den Empfang in höheren Frequenzen Drücken Sie im DAB-Modus kurz diese Taste,
einzustellen. Drehen Sie den Tunerknopf um eine lokale Suche vorzunehmen (UK Band
gegen den Uhrzeigersinn, um den Empfang in III) für UK-Rundfunkdienste (UK-Sender
Richtung niedrigerer Frequenzen einzustellen. befinden sich im Frequenzbereich zwischen
11B und 12D).
Gehen Sie im Voreinstellungsmodus durch die
voreinstellten Kanläle, indem Sie am

Fernbedienung

DIMMER 1
Wechselt zwischen Standbymodus und
1 8DISP Einschalten.

1 2 3 A/B/C 9 2 Senderaufruftasten (1 bis 10)
Stellen Sie mit diesen Tasten die Sender ein
2 104 5 6 D/E/F und rufen Sie damit voreingestellte Sender
wieder auf.
7 8 9 G/H
3 MEMORY
MEMORY A.PRESET/A.TUNE Zur Sendervoreinstellung. Diese Taste wird
auch zur manuellen Auswahl der Zeichen für
3 10 I/J 11 die Namen der UKW- oder MW-Sendungen
12 und für die Programmtyp-Suche benutzt.
TUNE+
4 MENU
4 MENU Aufruf/Verlassen des Menümodus.

ST- ST+ 5 BAND
Wahl von DAB, UKW oder MW.
ENTER

5 BAND TUNE-

6 MPX
AMP CONTROL
13MUTE
VOLUME

7

TUNER

Hinweis
1 Wenn in der Nähe ein Fernsehgerät angeschaltet wird, kann ein Störgeräusch beim MW-, UKW- oder DAB-Empfang auftreten.
Der Tuner sollte so weit weg wie möglich von einem Fernsehgerät aufgestellt werden.
2 Der effektive Zeitraum für die Speicherung beträgt unter normalen Temperaturbedingungen etwa einen Monat.

11

Ge

03 Bedienelemente und Anzeigen

6 MPX Gebrauch der Fernbedienung
Für den Wechsel zwischen Stereo- und Mono-
Empfang während UKW-Sendungen. Wenn Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise
das Signal schwach ist, kann der Wechsel auf beim Gebrauch der Fernbedienung:
Mono die Klangqualität verbessern (Seite 15).
• Sorgen Sie dafür, daß keine Hindernisse
7 VOLUME die Übertragung des Signals zwischen
Für die Einstellung der Lautstärke Ihres Fernbedienung und dem Sensor an der
Pioneer Verstärkers. Frontplatte verhindern.

8 DIMMER • Die Fernbedienung hat eine Reichweite
Regelt die Helligkeit des Displays (oder von etwa 7 m bei einem Winkel von etwa
schaltet das Hintergrundlicht aus). 30º zu dem Fernbedienungssensor.

9 DISP • Falls der Fernbedienungssignal-Sensor
Wahl des Zur Auswahl des Anzeigen-Modus des Geräts direkter Sonneneinstrahlung
(Seite 18, 24). oder dem Licht einer starken
Fluoreszenzlampe ausgesetzt ist, kann die
10 Tasten für die voreingestellten Kanäle Übertragung der Infrarotsignale dadurch
(A/B/C, D/E/F, G/H, I/J) verhindert werden, so dass keine
Zur Einstellung der vorgestellten Fernbedienung möglich ist.
Rundfunkstation.
• Die Fernbedienungen verschiedener
11 A.PRESET/A.TUNE Geräte können sich gegenseitig
Falls im UKW -oder MW-Modus gedrückt, beeinflussen. Vermeiden Sie daher den
werden empfangsbereite Sender automatisch Gebrauch der Fernbedienung eines
ab Speicherplatz A1 in den anderen Geräts in der Nähe dieser Anlage.
Voreinstellungsspeicher übernommen.
• Wechseln Sie die Batterien aus, wenn sich
Drücken, um die automatische Einstellung die Reichweite der Fernbedienung deutlich
aller DAB-Dienste zu aktivieren. verringert hat.
Halten Sie die Taste mindestens zwei
Sekunden oder länger im DAB-Modus
gedrückt, um eine komplette Suche
vorzunehmen (Volles Band und L-Band).

Drücken Sie im DAB-Modus kurz diese Taste,
um eine lokale Suche vorzunehmen (UK Band
III) für UK-Rundfunkdienste (UK-Sender
befinden sich im Frequenzbereich zwischen
11B und 12D).

12 Tuner Tasten

ENTER
Wählt eine Option oder führt einen Befehl aus.

TUNE +/–
Für den Wechsel der Empfangsfrequenz.

ST +/–
Wählt den Speicherplatz bei Radioempfang
aus.

13 MUTE
Aktivierung der Stummschaltung Ihres
Pioneer Verstärkers.

12

Ge

UKW/MW Hören 04

Kapitel 4:

UKW/MW Hören

Automatischer • Kanal A1 wird aufgerufen, nachdem der English Français Deutsch Nederlands Italiano Español
Voreinstellungsspeicher automatische
Voreinstellungsspeichervorgang beendet
DIMMER ist.
DISP
• Falls ein Sender wegen schwacher
1 2 3 A/B/C Singalsqualität nicht automatisch
abgestimmt werden kann, benutzen Sie
4 5 6 D/E/F das „Manuelle Sendereinstellung“ um den
Sender abzustimmen, und speichern Sie
7 8 9 G/H ihn dann im „Voreingestellte Sender“.

MEMORY A.PRESET/A.TUNE • Um diese Funktion zu unterbrechen,
MENU drücken Sie die  -Taste.
10 I/J
BAND • Diese Funktion ist nicht mit der
TUNE+ AUTO TUNE Taste auf der Vorderseite des
Gerätes möglich.
ST- ST+
ENTER • Führen Sie diesen Vorgang mit der
TUNE- Fernbedienung aus.

MPX AMP CONTROL
VOLUME MUTE

TUNER Standardwert

Automatische Tuner Voreinstellungen

1 Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im A1 bis A10 87,5 MHz/88,0 MHz/90,0 MHz/
Standby-Modus befindet, und drücken Sie 92,0 MHz/94,0 MHz/96,0 MHz/
dann die Taste , um den Strom 98,0 MHz/100,0 MHz/102,0 MHz/
einzuschalten. 104,0 MHz

2 Drücken Sie auf auf die BAND -Taste zur B1 bis B10 106,0 MHz/108,0 MHz/98,0 MHz/
Auswahl des gewünschten Frequenzbands 98,0 MHz/98,0 MHz/98,0 MHz/
(UKW oder MW). 98,0 MHz/98,0 MHz/98,0 MHz/
98,0 MHz
3 Drücken Sie auf die A.PRESET/A.TUNE -
Taste. C1 bis C10 98,0 MHz

4 Drücken Sie auf die ENTER-Taste. D1 bis D10 98,0 MHz
Das Gerät beginnt mit der automatischen
Sendersuche. E1 bis E10 98,0 MHz

• Wenn der erste Sender gefunden ist, wird F1 bis F10 531 kHz/531 kHz/603 kHz/801 kHz/
er im Speicherblock im Kanal A1 999 kHz/1197 kHz/1395 kHz/
gespeichert. 1602 kHz/1602 kHz/999 kHz

Die folgenden Sendestationen werden G1 bis G10 999 kHz
automatisch der Reihe nach in die
Voreinstellungsspeichernummern A1 bis H1 bis 999 kHz
A10, B1 bis B10, C1 bis C10, D1 bis D10, E1 H10
bis E10, F1 bis F10, G1 bis G10, H1 bis H10,
I1 bis I10 und J1 bis J10 übernommen, bei I1 bis I10 999 kHz
maximal 100 Sendern.
J1 bis J10 999 kHz

13

Ge

04 UKW/MW Hören

Manuelle Sendereinstellung

Suchmodus TUNING/PRESET F6

Automatische Sendersuche POWER BAND MENU

STANDBY

SECONDARY RDS TUNED STEREO

DISPLAY AUTO TUNE

OFF ON

TUNING/PRESET F6

POWER BAND MENU

STANDBY

SECONDARY RDS TUNED STEREO

DISPLAY AUTO TUNE

OFF ON DIMMER
DISP

1 2 3 A/B/C

4 5 6 D/E/F

DIMMER 7 8 9 G/H
DISP
MEMORY A.PRESET/A.TUNE
1 2 3 A/B/C MENU
10 I/J
4 5 6 D/E/F BAND
TUNE+
7 8 9 G/H
ST- ST+
MEMORY A.PRESET/A.TUNE ENTER
MENU TUNE-
10 I/J
BAND MPX
TUNE+
1 Drücken Sie auf die POWER oder
ST- ST+  -Taste, um das Gerät einzuschalten.
ENTER
TUNE-

MPX 2 Drücken Sie die BAND -Taste zur Auswahl
des gewünschten Frequenzbands (MW oder
1 Drücken Sie auf die POWER oder UKW).
 -Taste, um das Gerät einzuschalten.
3 Drücken Sie auf die MENU -Taste zur
2 Drücken Sie auf die BAND Taste zur Menüauswahl.
Auswahl des gewünschten Frequenzbands
(MW oder UKW). 4 Drehen Sie entweder den
TUNING/PRESET Tunerknopf oder drücken
3 Drücken Sie auf die MENU -Taste zur Sie auf die ST + oder ST – -Tasten um den
Menüauswahl. Suchmodus auszuwählen.1

4 Drehen Sie entweder den 5 Drehen Sie den TUNING/PRESET
TUNING/PRESET Tunerknopf oder drücken Tunerknopf oder drücken Sie die ENTER -
Sie auf die ST + oder ST – -Tasten, um den Taste, um die manuelle Sendersuche
Suchmodus auszuwählen. einzustellen.

5 Drücken Sie den TUNING/PRESET 6 Drehen Sie entweder den
Tunerknopf oder auf die ENTER -Taste, um TUNING/PRESET Tunerknopf oder drücken
den Auto Tuning Modus einzustellen. Sie die TUNE + oder TUNE – -Tasten, um den
Suchmodus auszuwählen.
6 Drehen Sie am TUNING/PRESET Die Frequenz ändert sich fortwährend, wenn
Tunerknopf oder drücken Sie auf die Sie die TUNE + oder TUNE – -Tasten der
TUNE + oder TUNE – -Taste. Fernbedieung gedrückt halten.
Die automatische Sendersuche beginnt und
stoppt, sobald ein Sender erreicht wurde. • Wenn der MPX-Monomodus gewählt ist,
werden UKW-Stereosendungen mono
• Wenn sich das Gerät im empfangen und die STEREO Anzeige
MPX-Stereomodus befindet und die leuchtet blau auf.
automatische Sendersuche im UKW-Band
gewählt ist, leuchtet die STEREO Anzeige
an der Frontplatte rot auf, sobald eine
Stereosendung empfangen wird. Bei
leeren Frequenzen (wenn kein Sender
empfangen wird), verstummt der Klang
und die TUNED und STEREO Anzeige geht
aus.

Hinweis
1 Halten Sie die TUNE + oder TUNE – -Tasten mindestens 0,5 Sekunden für eine Schnellsuche gedrückt.

14

Ge

UKW/MW Hören 04

UKW-Stereoklang verbessern 6 Drehen Sie den TUNING/PRESET English Français Deutsch Nederlands Italiano Español
Tunerknopf oder drücken Sie auf die ENTER -
Falls die TUNED oder STEREO -Anzeige bei der Taste, um den Voreinstellungsmodus
Sendereinstellung eines UKW-Senders wegen einzustellen.
eines schwachen Signals nicht aufleuchtet,
drücken Sie MPX -Taste, um in den 7 Schauen Sie auf das Display und drehen
Monoempfangsmodus des Tuners zu Sie entweder den TUNING/PRESET
wechseln.1 Dies sollte die Klangqualität Tunerknopf oder drücken Sie auf die ST +
verbessern und Ihnen den Genuss der oder ST – -Tasten, um den gewünschten
Sendung ermöglichen. voreingestellten Sender auszuwählen.

Voreingestellte Sender abrufen 7-1 Dürcken Sie auf eine der
Speicherblocktasten (A bis J) um den
TUNING/PRESET F6 gewünschen Speicherblock auszuwählen
(A bis J).
POWER BAND MENU
7-2 Drücken Sie eine der Senderabruftasten
STANDBY (1 bis 10), um den gewünschten
gespeicherten Kanal auszuwählen (1 bis 10).
SECONDARY RDS TUNED STEREO
• Die Schritte 1 bis 5 können übersprungen
DISPLAY AUTO TUNE werden, wenn sie die ST +/–
Voreinstellungskanäle (A bis J) und
OFF ON Senderabrufe (1 bis 10) -Tasten benutzen.

DIMMER Der Voreinstellungsmodus wird gewählt
DISP
wenn eine dieser Tasten gedrückt wird,
1 2 3 A/B/C
unabhängig von der Menüeinstellung zu
4 5 6 D/E/F
diesem Zeitpunkt.
7 8 9 G/H

MEMORY A.PRESET/A.TUNE
MENU
10 I/J
BAND
TUNE+

ST- ST+
ENTER
TUNE-

MPX

Zur Anleitung für die Sendervoreinstellung,
gehen Sie zum Abschnitt „Voreingestellte
Sender“ (Seite 16).

1 Die Antenne anschließen und bestätigt,
dass die Aufnahme möglich ist.

2 Drücken Sie auf die POWER oder
 -Taste, um das Gerät einzuschalten.

3 Drücken Sie auf die MENU -Taste zur
Menüauswahl.

4 Drehen Sie entweder den TUNING/
PRESET Tunerknopf oder drücken Sie die
Tasten ST + oder ST – , um den Suchmodus
auszuwählen.

5 Drehen Sie den TUNING/PRESET
Tunerknopf oder drücken Sie auf die ST +
oder ST – -Taste zur Auswahl „Preset“.

Hinweis
1 Die STEREO Anzeige leuchtet blau auf wenn die MPX Taste gedrückt wird.

15

Ge

04 UKW/MW Hören

Voreingestellte Sender 5 Während die Nummer des
voreingestellten Kanals blinkt, drücken Sie
TUNING/PRESET F6 auf eine der Tasten für die
Voreinstellungskanäle (A bis J) um den
POWER BAND MENU gewünschten Voreinstellungsspeicherblock
einzustellen (A bis J).
STANDBY
6 Während die Nummer des
SECONDARY RDS TUNED STEREO voreingestellten Kanals blinkt, drehen Sie
entweder den TUNING/PRESET Tunerknopf,
DISPLAY AUTO TUNE drücken Sie auf ST +/– oder auf die
Senderabruftasten (1 bis 10) um den
OFF ON gewünschten Voreinstellungskanal
auszuwählen (1 bis 10).1
DIMMER
DISP 7 Während die Nummer des
voreingestellten Kanals blinkt, drehen Sie
1 2 3 A/B/C entweder den TUNING/PRESET Tunerknopf
oder drüken Sie auf die MEMORY -Taste, um
4 5 6 D/E/F den Sender in den Voreinstellungsspeicher zu
übernehmen.
7 8 9 G/H
• Um andere Kanäle voreinzustellen,
MEMORY A.PRESET/A.TUNE wiederholen Sie die Schritte 2 bis 6.
MENU
10 I/J • Insgesamt können 100 Sender
BAND voreingestellt werden - 10 Sender (Kanäle 1
TUNE+ bis 10) in jedem Block von A bis J.2

ST- ST+
ENTER
TUNE-

MPX

1 Nutzen Sie die „Selbsteinstellung“ oder
die „Manuelle Sendereinstellung,“ um zu
dem zu speichernden Sender zu gelangen.

2 Drücken Sie auf die MENU -Taste zur
Menüauswahl.

3 Drehen Sie den TUNING/PRESET
Tunerknopf oder drücken Sie die ST + oder
ST – -Taste zur Auswahl „Memory“.

4 Drücken Sie auf den TUNING/PRESET
Tunerknopf oder auf die ENTER -Taste, um in
den Voreinstellungsmodus zu gelangen und
die Nummer des Voreinstellungssenders
blinken zu lassen.

• Die Schritte 1 bis 4 können übersprungen
werden, wenn Sie die MEMORY -Taste
benutzen.

Wenn diese Taste gedrückt wird, wird der
Standbymodus des
Voreinstellungsspeichers eingestellt,
unabhängig von der Menüeinstellung zu
diesem Zeitpunkt.

Hinweis
1 Wenn der Voreinstellungskanal A1 ist, können Sie durch Drücken der ST – -Taste oder Drehen des TUNING/PRESET
Tunerknopfes nach links den voreingestellten Kanal nach J10 verschieben.
2 Wenn ein Sender im Speicher gespeichert wird, werden die MPX-Einstellungen gleichzeitig mitgespeichert.

16

Ge

UKW/MW Hören 04

Eine Einführung in RDS RDS-Suche/PTY-Suche/TP-Suche English Français Deutsch Nederlands Italiano Español

Das Radio Data System (RDS) ist ein System, Suche nach RDS-Sendungen
das von den meisten UKW-Radiosendern
verwendet wird, um die Hörer mit Einer der praktischsten Merkmakel von RDS
verschiedenen Arten von Information zu ist die Fähigkeit nah einem bestimmten
versorgen – zum Beispiel den Namen des Radioprogrammtyp zu suchen. Sie können
Senders und die Art der ausgestrahlten nach allen der oben aufgelisteten
Sendung. Programmtypen suchen.

Eine Möglichkeit von RDS ist die Suche nach 1 Drücken Sie die Taste BAND für das UKM-
dem Programmtyp (Program Type), also einer Band (UKW).2
bestimmten Art von Sendung. Sie können zum
Beispiel nach einem Sender suchen, der 2 Drücken Sie die MENU -Taste zur
momentan eine Jazz-Sendung bringt Menüauswahl.
(Programmtyp JAZZ).
3 Wählen Sie die „RDS“ -Suche entweder
Sie können nach folgenden Programmtypen durch Drehen des TUNING/PRESET
suchen1: Tunerknopfes oder durch Drücken der ST +
oder ST – -Tasten, und drehen Sie den
NEWS – Nachrichten WEATHER – TUNING/PRESET Tunerknopfes oder drücken
Sie anschließend die ENTER -Tasten.
AFFAIRS – Wetterberichte
4 Drehen Sie entweder den TUNING/
AktuelleThemen FINANCE – Berichte von PRESET Tunerknopf oder drücken Sie die
Tasten ST + oder ST – , um den gewünschten
INFO – Allgemeine Aktienmärkten, Wirtschaft Suchmodus auszuwählen (RDS-Suche, PTY-
Suche oder TP-Suche).
Informationen und Handel usw.
5 Drehen Sie entweder den TUNING/
SPORT – Sport CHILDREN – PRESET Tunerknopf oder drücken Sie die
Taste ENTER, um nach dem gewünschten
EDUCATE – Bildung Kindersendungen RDS-Programm zu suchen.
Das System durchsucht die gespeicherten
DRAMA – Hörspiele usw. SOCIAL – Soziale bzw. Sendeplätze nach Übereinstimmungen. Wird
eine gefunden, wird die Suche unterbrochen
CULTURE – Nationale oder gesellschaftliche Themen und der Sender fünf Sekunden lang gespielt.

regionale Kultur, Theater RELIGION – Sendungen 6 Wenn Sie den Sender weiterhin hören
möchten, drücken Sie innerhalb dieser fünf
usw. mit religiösem Inhalt Sekunden auf den TUNING/PRESET
Tunerknopf oder auf die ENTER -Taste.
SCIENCE – Forschung und PHONE IN – Falls nicht, drehen Sie den TUNING/PRESET
Tunerknopf oder drücken Sie auf die
Technik Anrufersendungen ENTER -Taste, und die Suche wird fortgesetzt.

VARIED – Sendungen in TRAVEL – Ferien und Wenn der Programmtyp nicht gefunden
werden kann, wird das Gerät automatsch in
Gesprächsform, wie Quiz- Reisen (keine den Frequenzsuchmodus übergehen.3

Shows oder Interviews. Verkehrsmeldungen)

POP M – Popmusik LEISURE – Freizeit und

ROCK M – Rockmusik Hobbys

EASY M – Leichte JAZZ – Jazz

Unterhaltungsmusik COUNTRY – Country-Musik

LIGHT M – ,Leichte‘ NATION M – Popmusik in

klassische Musik nicht-englischen Sprachen

CLASSICS – ,Ernste‘ OLDIES – Popmusik aus

klassische Musik den ’50ern und ’60ern

OTHER M – Musik anderer FOLK M – Volksmusik

Kategorien DOCUMENT –

Dokumentarsendungen

Hinweis
1 Darüber hinaus soll ALARM angezeigt werden. ALARM ist für die Rundfunkansage im Notfall geeignet. Sie können zwar nicht
nach dieser Art von Durchsagen suchen, aber der Tuner wird automatisch auf das entsprechende RDS-Signal in einer Sendung
umschalten.
2 RDS ist nur im UKW-Band möglich.
3 PTY sucht nur die Stationsspeicherplätze. Wenn kein Station voreingestellt wird, oder wenn PTY in den Stationsspeicherplätzen
nicht gefunden wird, ist NO PTY DATA anzuzeigen.

17

Ge

04 UKW/MW Hören

Anzeigen von RDS-Informationen 4 Geben Sie den gewünschten Namen ein.
Benutzen Sie die Taste DISPLAY, um die Wählen Sie aus den folgenden Buchstaben
verschiedenen Arten von RDS-Informationen einen bis zu achtstelligen Namen aus.
anzuzeigen.1
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
• Drücken Sie DISPLAY für
RDS-Informationen. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
Mit jedem Druck wird die Anzeige wie folgt
umgeschaltet: 0123456789

• Radio Text (RT) – Vom Radiosender !"#$%&'()*+,-./[ \ ]^_:;<=>? [Leerstelle]
ausgestrahlte Meldungen. Bei einer
Anrufersendung kann z. B. eine • Benutzen Sie den TUNING/PRESET
Telefonnummer als RT ausgestrahlt Tunerknopf oder die ST +/– -Tasten, um die
werden. Buchstaben auszuwählen.

• Program Service Name (PS) – Der Name • Benutzen Sie den TUNING/PRESET
des Radiosenders. Tunerknof oder die ENTER -Tasten, um
einen Buchstaben zu bestätigen. Wenn
• Program Type (PTY) – Dies zeigt den kein Buchstabe gesetzt wird, wird eine
Programmtyp der momentan Leerstelle eingefügt.
ausgestrahlten Sendung an.
• Der Name wird gespeichert, wenn Sie den
• Genaue Uhrzeit (CT) TUNING/PRESET Tunerknopf oder die
ENTER -Taste nach der Wahl des vierten
Sendervoreinstellungen Buchstabens drücken.
bennenen
5 Drehen Sie entweder den
Sie können die Sender für eine leichtere TUNING/PRESET Tunerknopf, oder drücken
Identifikation umbenennen. Sie auf die Kanalvoreinstellungstasten (A bis
J) oder Senderabruftasten (1 bis 10).
1 Wählen Sie den eingestellten Sender aus, Die Anzeige zeigt Station Name an,
den Sie umbenennen wollen. anschließend einen blinkenden Cursos am
Schlagen Sie hierfür unter Voreingestellte Anfang.
Sender abrufen (Seite 15) nach.
Tipp
2 Drücken Sie auf die MENU -Taste zur
Menüauswahl. • Um einen Sendernamen zu löschen,
wiederholen Sie die Schritte 4 und 5, und
3 Wählen Sie den Sendernamen entweder setzen Sie anstelle eines Namens
durch Drehen des TUNING/PRESET Leerzeichen ein.
Tunerknopfes oder durch Drücken der
ST + oder ST – -Tasten, und drehen Sie den
TUNING/PRESET Tunerknopfs oder drücken
Sie anschliessend auf die ENTER -Taste.

Hinweis
1 • Wenn während des RT-Suchlaufs Rauschen aufgefangen wird, können einige Zeichen fehlerhaft dargestellt werden.

• NO ** DATA erscheint, wenn die angeforderten Daten nicht gefunden werden können.

18

Ge

DAB Sendungen hören 05

Kapitel 5: English Français Deutsch Nederlands Italiano Español

DAB Sendungen hören

DAB Servie Diagramm
DAB Signal

Gruppe Bundesweites DAB Gruppenname

(Service 1) (Service 2) (Service 3) (Service 4)

Dienste Alpha 1 Parlament Alpha 2 Alpha 3 Alpha 4 Sendername
Komponenten (Primär) (Sekundär) Sport Klassik Bildung Programmtyp

Pop Musik Nachrichten

Über DAB (Digital Audio • Die Hauptservicekomponente wird als
Broadcasting) Primäre gesendet, während die anderen
als Sekundäre gesendet werden.
• Da das DAB System in digitaler Form
gesendet wird, kann das DAB System • Vollständige Zeicheninformation wird über
kristallklaren Audioklang und stabilen dynamische Kennzeichen übertragen, die
Empfang selbst in mobilen Geräten Informationen wie Songtitel, Künstler,
wiedergeben. DAB ist ein Radio der neuen Komponist, usw. enthalten.
Generation, welches Datendienste und
ergänzende Multimediadienste liefert.

• DAB sendet verschiedene Dienste unter
einem Gruppennamen für die
Servicekomponenten laufen.

• Jede Komponente enthält eigene
Programme: Nachrichten, Musik, Sport
und vieles mehr.

• Jede Gruppe und Servicekomponente hat
ihr eigenes Kennzeichen, und Nutzer
können einen aktuellen Sender und seine
Dienste mit Hilfe dieses Kennzeichens
erkennen.

19

Ge

05 DAB Sendungen hören

DAB (Digital Audio • Sobald die automatische Suche beendet ist,
Broadcasting) -Sendungen wird die Anzahl der Sender angezeigt und
einstellen anschließend der erste Sender eingestellt.
Falls „Station not available“ angezeigt
TUNING/PRESET F6 wird, überprüfen Sie die Verbindung
(Seite 7).
POWER BAND MENU
4 Drehen Sie den TUNING/PRESET
STANDBY Tunerknopf oder drücken Sie auf die ST +
oder ST – -Taste zur Auswahl.
SECONDARY RDS TUNED STEREO Falls der gewählte Sender in stereo sendet,
wird die STEREO -Anzeige aufleuchten.
DISPLAY AUTO TUNE
Sekundäre Dienste
OFF ON Beim Empfang eines sekundären Dienstes,
leuchtet die SECONDARY Anzeige blau auf.
DIMMER Wenn entweder auf den TUNING/PRESET
DISP Tunerknopf oder die ENTER -Taste gedrückt
wird, wird die Komponente des sekundären
1 2 3 A/B/C Dienstes empfangen und die SECONDARY
Anzeige leuchtet rot auf.
4 5 6 D/E/F Drücken Sie auf den TUNING/PRESET
Tunerknopf oder auf die ENTER -Taste, um zum
7 8 9 G/H primären Dienst zurückzufinden.

MEMORY A.PRESET/A.TUNE 5 Drücken Sie auf den TUNING/PRESET
MENU Tunerknopf oder auf die ENTER -Taste, um
10 I/J den ausgewählten Sender zu hören.
BAND Nachdem „Now tuning...“ angezeigt wird,
TUNE+ erscheint der eingestellte Sender.1

ST- ST+ Voreingestellte Sender
ENTER
TUNE- 1 Befolgen Sie die Schritte 1 bis 4 unter
„DAB (Digital Audio Broadcasting) -
MPX Sendungen einstellen“ (Seite 20), um den zu
speichernden Sender einzustellen.
1 Drücken Sie auf die POWER oder
 -Tasten, um den Strom einzuschalten. 2 Führt die Schritte 2 bis 7 unter
„Voreingestellte Sender“ (Seite 16).
2 Beobachten Sie die Anzeige, dann • Bis zu 100 „S.Component“ können
drücken Sie die BAND -Taste zur Auswahl des
gewünschten Frequenzbands (DAB). voreingestellt werden (nur DAB).

3 Während Sie auf die Anzeige schauen,
drücken Sie auf die AUTO TUNE oder
A.PRESET/A.TUNE -Tasten, um die
automatische Sendersuche zu starten.

Erstbenutzung von DAB
Wenn Sie zum ersten Mal das Gerät
einschalten und DAB auswählen, scannt die
automatische Sendersuche die Frequeznen
auf Band III und L-Band. Nach dem Scan wird
die erste gescannte Komponente ausgewählt.

• Drücken Sie kurz auf die Taste (weniger als
zwei Sekunden), um eine lokale Suche
durchzuführen (UK Band III). (UK Sender
befinden sich im Frequenzbereich zwischen
11B und 12 D) (Seite 31).

• Drücken Sie länger als zwei Sekunden auf
die Tasten, um eine vollständige Suche
durchzuführen (Volles Band III und L-Band:
5A bis LW) (Seite 31).

Hinweis
1 Normale Wartungskomponente sind innerhalb des Einzelwinkels angezeigt < >; Sekundäre Wartungskomponente sind
innerhalb des Doppelwinkels angezeigt << >>.

20

Ge

DAB Sendungen hören 05

Voreinstellung

Suchmodus F6

TUNING/PRESET

POWER BAND MENU

STANDBY

SECONDARY RDS TUNED STEREO

DISPLAY AUTO TUNE

Geordnete Liste OFF ON English Français Deutsch Nederlands Italiano Español

TUNING/PRESET F6

POWER BAND MENU

STANDBY

SECONDARY RDS TUNED STEREO

DISPLAY AUTO TUNE

OFF ON

DIMMER
DISP

1 2 3 A/B/C

DIMMER 4 5 6 D/E/F
DISP
7 8 9 G/H
1 2 3 A/B/C
MEMORY A.PRESET/A.TUNE
4 5 6 D/E/F MENU
10 I/J
7 8 9 G/H BAND
TUNE+
MEMORY A.PRESET/A.TUNE
MENU ST- ST+
10 I/J ENTER
BAND TUNE-
TUNE+
MPX
ST- ST+
ENTER 1 Drücken Sie auf die POWER oder
TUNE-  -Tasten, um den Strom einzuschalten.

MPX 2 Drücken Sie auf die MENU -Taste zur
Menüauswahl.
• Sie können alle Audiokomponenten aus
der sortierten Komponentenliste 3 Drehen Sie entweder den
auswählen. TUNING/PRESET Tunerknopf oder drücken
Sie auf die ST + oder ST – -Tasten, um die
• Die sortierten Komponenten werden in Auswahl im Suchmodus anzuzeigen.
dem Sortiermodus gesetzt (Seite 23).

1 Drücken Sie auf die POWER oder 4 Drehen Sie den TUNING/PRESET
 -Tasten, um den Strom einzuschalten. Tunerknopf oder drücken Sie auf die
ENTER -Taste, um den Suchmodus
2 Drücken Sie auf die MENU -Taste zur einzustellen.
Menüauswahl.

3 Drehen Sie entweder den 5 Drehen Sie den TUNING/PRESET
TUNING/PRESET Tunerknopf oder drücken Tunerknopf oder drücken Sie auf die ST +
Sie auf die ST + oder ST – -Tasten, um die oder ST – -Taste zur Auswahl „Search Mode/
Auswahl im Suchmodus anzuzeigen. Preset“.

4 Drehen Sie den TUNING/PRESET 6 Drehen sie den TUNING/PRESET
Tunerknopf oder drücken Sie auf die Tunerknopf oder drücken sie auf die ENTER -
ENTER -Taste, um den Suchmodus Taste, um den ersten Sender der
einzustellen. Voreinstellungen anzuzeigen.
• Sie können jede Komponente aus den
5 Drehen Sie den TUNING/PRESET
Tunerknopf oder drücken Sie auf die ST + Voreinstellungen auswählen.
oder ST – -Taste zur Auswahl „Search Mode/
Sorted List“ .

6 Drehen sie den TUNING/PRESET
Tunerknopf oder drücken sie auf die
ENTER -Taste, um den ersten Sender der
geordneten Liste anzuzeigen.
• Sie können jede Komponente aus der

geordneten Liste auswählen.

21

Ge

05 DAB Sendungen hören

Sendereinstellungshilfe 7 Drehen Sie entweder den
TUNING/PRESET Tunerknopf oder drücken
TUNING/PRESET F6 Sie auf die ST + oder ST – -Tasten, um die
Frequenz der Gruppe die Sie empfangen
POWER BAND MENU wollen anzuzeigen.

STANDBY 8 Drücken Sie auf den TUNING/PRESET
Tunerknopf oder auf die ENTER -Taste, um
SECONDARY RDS TUNED STEREO die numerische Signalstärke für diese Gruppe
anzuzeigen.1
DISPLAY AUTO TUNE Versuchen Sie die Antennenausrichtung so
einzustellen, dass die
OFF ON Empfangsempfindlichkeit auf mindestens 70
steigt.2
DIMMER
DISP

1 2 3 A/B/C

4 5 6 D/E/F

7 8 9 G/H

MEMORY A.PRESET/A.TUNE
MENU
10 I/J
BAND
TUNE+

ST- ST+
ENTER
TUNE-

MPX

1 Drücken Sie auf die POWER oder
 -Tasten, um den Strom einzuschalten.

2 Drücken Sie auf die MENU -Taste zur
Menüauswahl.

3 Drehen Sie entweder den
TUNING/PRESET Tunerknopf oder drücken
Sie auf die ST + oder ST – -Tasten, um die
Auswahl im Suchmodus anzuzeigen.

4 Drehen Sie den TUNING/PRESET
Tunerknopf oder drücken Sie auf die
ENTER -Taste, um den Suchmodus
einzustellen.

5 Drehen Sie den TUNING/PRESET
Tunernopf oder drücken Sie auf die ST + oder
ST – -Taste zur Auswahl „Search Mode/
Tuning aid“.

6 Drehen sie den TUNING/PRESET
Tunerknopf oder drücken sie auf die
ENTER -Taste, um den ersten Sender der
Sendereinstellungshilfe anzuzeigen.

Hinweis
1 Der Klang wird beim Benutzen dieser Funktion automatisch verstummen.
2 • Eine Empfangsempfindlichkeit von mindestens 90 wird für optimale Empfangsqualität empfohlen.

• Guter Empfang könnte bei Werten unter 70 nicht möglich sein.
• Die oben angeführten Werte könnten, abhängig von lokalen Bedingungen, nicht zu erreichen sein.

22

Ge

DAB Sendungen hören 05

Sortiermodus 6 Drehen Sie den TUNING/PRESET English Français Deutsch Nederlands Italiano Español
Tunerknopf oder drücken Sie auf die
(Komponenten Sortieren) ENTER -Taste, um den Sortiermodus auf
„Sort Mode/S.Component“ zu stellen.
• Die gescannte Komponenten können nach
Komponenten, alphabetischnumerisch • Sie können jede Komponente aus der
oder nach Programmtypen sortiert und sortierten Liste auswählen.
aufgeführt werden.
Alphanumerisch
• Die gewünschte Komponente kann dann
aus der Liste ausgewählt werden. Das „S.Component“ wird in
alphanumerischer Reihenfolge sortiert.

TUNING/PRESET F6

POWER BAND MENU

S.Component STANDBY

• Eine Audio S.Komponente kann aus der SECONDARY RDS TUNED STEREO
Liste der gescannten S.Komponenten über
den Vorgang „DAB (Digital Audio DISPLAY AUTO TUNE
Broadcasting) -Sendungen einstellen“
(Seite 20) gewählt werden. OFF ON

• Das „S.Component“ wird in der Reihenfolge DIMMER
der Frequenzen der Servicekomponnten DISP
sortiert.
1 2 3 A/B/C

4 5 6 D/E/F

TUNING/PRESET F6 7 8 9 G/H

POWER BAND MENU MEMORY A.PRESET/A.TUNE
MENU
STANDBY 10 I/J
BAND
SECONDARY RDS TUNED STEREO TUNE+

DISPLAY AUTO TUNE ST- ST+
ENTER
OFF ON TUNE-

MPX

DIMMER 1 Drücken Sie auf die POWER oder
DISP  -Tasten, um den Strom einzuschalten.

1 2 3 A/B/C 2 Drücken Sie auf die MENU -Taste zur
Menüauswahl.
4 5 6 D/E/F

7 8 9 G/H 3 Drehen Sie entweder den
TUNING/PRESET Tunerknopf oder drücken
MEMORY A.PRESET/A.TUNE Sie auf die ST + oder ST – -Tasten, um die
MENU Auswahl im Sortiermodus anzuzeigen.
10 I/J
BAND
TUNE+

ST- ST+
ENTER
TUNE-

MPX 4 Drehen Sie den TUNING/PRESET
Tunerknopf oder drücken Sie auf die
1 Drücken Sie auf die POWER oder ENTER -Taste, um den Sortiermodus
 -Tasten, um den Strom einzuschalten. einzustellen.

2 Drücken Sie auf die MENU -Taste zur 5 Drehen Sie den TUNING/PRESET
Menüauswahl. Tunerknopf oder drücken Sie auf die ST +
oder ST – -Taste zur Auswahl „Sort Mode/
3 Drehen Sie entweder den Alphanumeric“.
TUNING/PRESET Tunerknopf oder drücken
Sie auf die ST + oder ST – -Tasten, um die 6 Drehen Sie den TUNING/PRESET
Auswahl im Sortiermodus anzuzeigen. Tunerknopf oder drücken Sie auf die ENTER -
Taste, um den Sortiermodus auf „Sort Mode/
4 Drücken Sie auf den TUNING/PRESET Alphanumeric“ zu stellen.
Tunerknopf oder auf die ENTER -Taste, um • Sie können jede Komponente aus der
den Sortiermodus einzustellen.
sortierten Liste auswählen.
5 Drehen Sie den TUNING/PRESET
Tunerknopf oder drücken Sie auf die ST +
oder ST – -Taste zur Auswahl „Sort Mode/
S.Component“.

23

Ge

05 DAB Sendungen hören

PTY Die DAB Informationsanzeige
wechseln
Das „S.Component“ wird in der Reihenfolge
der Programmtypen sortiert. 1 Befolgen Sie die Schritte 1 bis 4 unter
„DAB (Digital Audio Broadcasting) -
TUNING/PRESET F6 Sendungen einstellen“ (Seite 20), um einen
DAB-Sender einzustellen.
POWER BAND MENU
2 Drücken Sie auf die DISPLAY -Taste um
STANDBY die DAB-Empfangsinformation zu wechseln.
• Die Anzeige wechselt bei jedem Drücken der
SECONDARY RDS TUNED STEREO
DISPLAY -Taste, wie unten angezeigt.1
DISPLAY AUTO TUNE

OFF ON

DIMMER
DISP

1 2 3 A/B/C

4 5 6 D/E/F

7 8 9 G/H DLS Gruppenname PTY

MEMORY A.PRESET/A.TUNE Bitfehlerrate Kanal und Frequenz
MENU
10 I/J
BAND
TUNE+

ST- ST+
ENTER
TUNE-

MPX Zeit und Datum Audioinformation

1 Drücken Sie auf die POWER oder DLS (Dynamic Label Segment):
 -Tasten, um den Strom einzuschalten. Die in den Senderollen enthaltenen Textdaten.

2 Drücken Sie auf die MENU -Taste zur Gruppenname:
Menüauswahl. Der Gruppenname wird angezeigt.

3 Drehen Sie entweder den PTY (Programmtyp):
TUNING/PRESET Tunerknopf oder drücken Die Kategorie der empfangenen Sendung wird
Sie auf die ST + oder ST – -Tasten, um die angezeigt.
Auswahl im Sortiermodus anzuzeigen.
Kanal und Frequenz:
4 Drücken Sie den TUNING/PRESET Die Frequenz wird angezeigt.
Tunerknopf oder drücken Sie auf die
ENTER -Taste, um den Sortiermodus Audioinformation:
einzustellen. Die Bitrate und Modus der empfangenen
Sendung wird angezeigt.
5 Drehen Sie den TUNING/PRESET
Tunerknopf oder drücken Sie auf die ST + Zeit und Datum:
oder ST – -Taste zur Auswahl „Sort Mode/ Aktuelles Datum und Zeit werden angezeigt.
PTY“.
Bitfehlerrate:
6 Drehen Sie den TUNING/PRESET Bei Bitf-Fehlerraten über 20 können
Tunerknopf oder drücken Sie auf die Empfangsqualität vermindert werden und
ENTER -Taste, um den Sortiermodus auf Geräusche auftreten. Wenn eine Rate über 20
„Sort Mode/PTY“ zu stellen. angezeigt wird, bewegen Sie die Antenne in
• Sie können jede Komponente aus der verschiedene Richtunge,n um eine Position
finden bei der die Rate unter 20 ist.
sortierten Liste auswählen.

Hinweis
1 Wenn die angeforderten Daten nicht gefunden werden können, werden NO DLS DATA, NO Ensemble Name, NO PTY DATA,
NO TIME DATA oder UNCOUNTABLE angezeigt.

24

Ge

DAB Sendungen hören 05

DRC (Dynamic Range Control) 5 Drehen Sie am TUNING/PRESET English Français Deutsch Nederlands Italiano Español
Tunerknopf oder drücken Sie auf die ST +
• Die DRC (Dynamic Range Control) oder ST – -Taste.
Funktion lässt Sie den Dynamikumfang der • Die Anzeige wechselt jeweils wie folgt wenn
empfangenen Klangs, abhängig vom
Inhalt der Sendung, wechseln, so dass der der TUNING/PRESET Tunerknopf im
Klang auch bei geringer Lautstärke Uhrzeigersinn gedreht oder die ST + oder
einfacher zu hören. ST – -Tasten gedrückt werden.

• Der Dynamikumfang kann in drei Stufen DRC OFF: DRC ist ausgestellt.
feingestellt werden.
Sämtliche DRC Sendungen
TUNING/PRESET F6 werden ignoriert. Die ist die
Standardeinstellung.
POWER BAND MENU
DRC ON: Wendet den DRC Wert wie
STANDBY gesendet an.

SECONDARY RDS TUNED STEREO • Dies ist in Umgebungen mit
Hintergrundgeräuschen und bei leisen
DISPLAY AUTO TUNE Passagen der Sendungen besonders
wirksam.
OFF ON
Der DRC-Wert der Sendung wird beim
DIMMER Sender eingestellt.
DISP
Der DRC kann verändert werden, um ein
1 2 3 A/B/C optimales Niveau zu erreichen.

4 5 6 D/E/F

7 8 9 G/H

MEMORY A.PRESET/A.TUNE
MENU
10 I/J
BAND
TUNE+

ST- ST+
ENTER
TUNE-

MPX

1 Drücken Sie auf die POWER oder
 -Tasten, um den Strom einzuschalten.

2 Drücken Sie auf die MENU -Taste zur
Menüauswahl.

3 Drehen Sie entweder den
TUNING/PRESET Tunerknopf oder drücken
Sie auf die ST + oder ST – -Tasten, um die
Auswahl des DRC-Wert Modus anzuzeigen.

4 Drücken Sie auf den TUNING/PRESET
Tunerknopf oder auf die ENTER -Taste. um
den DRC-Modus einzustellen.

25

Ge

05 DAB Sendungen hören

Letzte-Funktion-Speicher Initialisierung des
Mikroprozessors
• Dieses Gerät verfügt über einen Letzte-
Funktion-Speicher, der die Ein- und • Wenn die Anzeige auf dem Display nicht
Ausgabeeinstellungen so speichert, wie normal ist oder der Betrieb des Geräts
sie unmittelbar vor einer nicht die gewünschten Ergebnisse zeigt,
Stromunterbrechung eingestellt waren. wird die Initialisierung des
Mikroprozessors durch folgenden Vorgang
Diese Funktion macht nach notwendig.
Wiederherstellung des Stromkreislaufs die
komplizierte Wiederherstellung der 1 Drücken Sie am Gerät die Taste POWER,
Einstellungen überflüssig. um den Strom auszuschalten.

• Das Gerät ist auch mit einem 2 Drücken Sie am Gerät die Taste POWER,
Sicherheitsspeicher ausgerüstet. um den Strom einzuschalten, während Sie die
Taste MENU gedrückt halten.
Diese Funktion liefert über etwa zwei
Wochen Speicherzeit, wenn die 3 „Memory Clear?“ wird auf dem Display
Stromversorgungstaste POWER aus und angezeigt. Mit Hilfe des TUNING/PRESET -
das Netzkabel von der Stromquelle Tunerknopfes am Gerät, wählen Sie
getrennt sind. entweder „Yes“ oder „No“ aus, und drücken
Sie auf den TUNING/PRESET -Tunerknopf.

4 Wenn „Yes“ gewählt wurde, wird der
Speicher gelöscht und das Gerät in den
Standy-Modus versetzt. Wenn „No“ gewählt
wurde, wird das Gerät in den Standy-Modus
versetzt.1

Hinweis
1 • Falls Schritt 4 nicht funktioniert, starten Sie von Schritt 1 neu.

• Falls der Mikroprozessor neugestartet wurde, werden alle Tasteneinstellungen in die Standardwerte zurückgesetzt
(Der Wert ist ab Fabrik eingestellt).

26

Ge

Andere Anschlüsse 06

Kapitel 6:

Andere Anschlüsse

Vorsicht English Français Deutsch Nederlands Italiano Español

• Stellen Sie sicher, dass der Strom ausgestellt ist, bevor sie die Anschlüsse herstellen oder
wechseln.

Anschluss externer Antennen Betreiben des Tuners mit dem
Fernbedienungssensor ihres
UKW Aussenantenne MW Aussenantenne externe Pioneer Verstärkers
DAB Antenne
Außenantenne Viele Pioneerkomponenten haben SR
Innenantenne CONTROL -Buchsen, die zur Verbindung der
(Drähte vinylüberzogen) Komponenten benutzt werden können, so
(5 m bis 6 m) dass Sie den Fernbedienungssensor nur einer
Komponente nutzen können. Bei Verwendung
Rahmenantenne einer Fernbedienung wird das Steuersignal
durch die Anschlußkette an die entsprechende
ANTENNA AM ANTENNA AM ANTENNA Komponente weitergeleitet.
FM LOOP FM LOOP DAB
UNBAL 75Ω UNBAL 75Ω Sollten Sie diese Funktion wählen, beachten
Sie, dass Sie zu Erdungszwecken auch
PAL-Anschluss mindestens einen Satz analoge Audiobuchsen
an eine andere Komponente anschließen
• Für eine externe MW-Antenne verwenden müssen.
Sie 5 m bis 6 m vinylummantelten Draht
und bringen Sie diesen innen oder außen 1 Verbinden Sie die CONTROL IN Buchse
an. Lassen Sie die Ringantenne dieses Tuners mit der CONTROL OUT Buchse
angeschlossen. Verwenden Sie nur die Ihres Pioneer Verstärkers.
beiliegende MW-Rahmenantenne. Benutzen Sie ein Kabel mit Monoministecker
an beiden Enden für die Verbindung.
• Für den Anschluss einer externen
UKW-Antenne benutzen Sie einen Verstärker Dieser Tuner CD-spieler, etc.
PAL-Anschluss.
Zum Kontroll
• Für eine externe DAB-Antenne, verbinden Eingang
Sie eine externe DAB-Antenne.

Pioneer Zum Kontroll CONTROL
Komponenten AusgangDIMMEROPEN/CLOSE IN OUT
Fernbedienung
PURE AUDIO

2 Dieser Prozess kann genutzt werden, um
eine Daisy-Kettenverbindung mit anderen
Pioneer-Komponenten herzustellen.

27

Ge

07 Zusätzliche Informationen

Kapitel 7:

Zusätzliche Informationen

Problembehebung

Häufig ist eine vermeintliche Störung oder Fehlfunktion durch einen Bedienungsfehler bedingt.
Wenn das Gerät nicht richtig arbeitet, gehen Sie zunächst die unten stehenden Punkte durch.
Manchmal wird eine Störung auch durch ein externes Gerät verursacht. Überprüfen Sie alle
anderen Komponenten und elektrischen Geräte. Wenn Sie das Problem nicht beheben können,
wenden Sie sich für Reparaturen an die nächste Pioneer-Kundendienststelle oder an Ihren
Händler.

• Wenn die Anlage aufgrund externer Auswirkungen wie statischer Elektrizität nicht richtig
funktioniert, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und stecken Sie ihn nach kurzer Zeit
wieder hinein, um den normalen Betrieb fortzusetzen.

Problem Abhilfe

Das Gerät schaltet sich nicht • Ziehen Sie den Netzstecker heraus und stecken Sie ihn wieder hinein.
ein. • Falls Sie versuchen, das Gerät über die Fernbedienung einzuschalten,
stellen Sie sicher, dass die POWER -Taste an der Frontplatte zuerst
eingeschaltet wird.
• Wenn sich das Gerät automatisch selbst ausschaltet, wenden Sie sich
Ihre nächste autorisierte Pioneer-Kundendienststelle in Ihrer Nähe oder
an Ihren Händler zwecks Reparatur.

Keine Tonwiedergabe. • Schalten Sie den Verstärker ein.
• Achten Sie darauf, dass der Verstärker richtig angeschlossen ist (siehe
Anschlüsse auf Seite 7).
• Drücken Sie die Taste MUTE auf Ihrem Pioneer Verstärker, um die
Stummschaltung zu deaktivieren.

Das System lässt sich nicht per • Wechseln Sie die Batterien aus (siehe Seite 6).
Fernbedienung betätigen. • Betätigen Sie die Fernbedienung innerhalb von 7 Metern und einem
Winkel von 30° vor dem Fernbedienungssignal-Sensor (siehe Seite 12).
• Entfernen Sie Hindernisse, oder bedienen Sie das System von einer
anderen Position aus.
• Vermeiden Sie direkten Lichteinfall auf den Fernbedienungssensor
vorne am Gerät.

Die Anzeige ist verdunkelt oder • Drücken Sie mehrmals auf DIMMER der Fernbedienung, um zur
aus. Standardeinstellung zurückzukommen.

Zisch- oder Summlaute treten • Schalten Sie den Fernseher aus.
bei MW-Sendungen auf. • Wechseln Sie die Position der Rahmenantenne.
(Rauschen durch einen TV oder • Installieren Sie eine Aussenantenne (Seite 27).
Störgeräusche im Signal der
Rundfunkstation.)

28

Ge

Zusätzliche Informationen 07

Problem Abhilfe

Brummgetöne treten während • Stecken Sie die Stecker andersherum hinein.
MW Sendungen auf. • Installieren Sie eine Aussenantenne (Seite 27).
(Die Signalübermittlung über
den Stromnetzkabel wird durch English Français Deutsch Nederlands Italiano Español
die Eigenfrequenz der
Stromquelle moduliert.)

Beträchtliches Rauschen beim • Schliessen Sie die MW Antenne an und stellen Sie die Richtung und
Radioempfang. Lage für den besten Empfang ein. Sie können auch eine externe MW
Innen- oder Aussenantenne anbringen (Seite 27).
• Breiten Sie die Drahtantenne ganz aus, stellen Sie die Position auf
besten Empfang ein und befestigen Sie sie an einer Wand. Sie können
auch eine UKW-Außenantenne anschließen (Seite 27).
• Schalten Sie andere Geräte, die Rauschen erzeugen könnten, aus, oder
stellen Sie sie weiter entfernt auf.

Die automatische Abstimmung • Das Radiosignal ist zu schwach. Die automatische Abstimmung findet

findet einige Sender nicht. nur Radiosender mit einem starken Signal. Für höhere Empfindlichkeit

sollten Sie eine Außenantenne anschließen (Seite 27).

Anzeige lautet „Station not • Überprüfen Sie, ob die DAB Antenne angeschlossen ist (Seite 7).
available“.

Ich kann die Zusatzdienste nicht • Zum Zeitpunkt der Veröffentlichung dieses Handbuchs sind viele

erreichen. Zusatzdienste noch nicht verfügbar, dieses wird sich mit der Zunahme an

DAB Rundfunksendern ändern.

• Falls ein Sender mit Zusatzdienst erreichbar ist, wird die SECONDARY

Anzeige blau aufleuchten.

Ein „seifiger“ Klang tritt bei • Versuchen Sie, Ihre Antene aufzustellen, dass sie die maximale
manchen Sendern auf. (DAB ist Signalstärke empfängt.
wie andere digitale Medien gut
bei der Wiedergabe von
qualitativem Klang selbst bei
schwachem Signal. Allerdings
kann ein „seifiger“ Klang
auftreten, wenn das Signal zu
schach ist.)

29

Ge

07 Zusätzliche Informationen

Technische Daten Audiu

UKW Tuner-Einheit Ausgabe (Dynamik/Impedanz)
UKW (100 % MOD) . . . . . . . . . . . 1000 mV/1 kΩ
Frequenzbereich . . . . . . . . 87,5 MHz bis 108 MHz MW (30 % MOD) . . . . . . . . . . . . . . 224 mV/1 kΩ
Nutzbare Empfangsempfindlichkeit
Verschiedenes
NORMAL . . . . . . . . . . . . . . Mono: 11,3 dBf, IHF
(1,0 µV/75 Ω) Stromversorgung
. . . 220 V bis 240 V Wechselspannung, 50 Hz/60 Hz
50 dB Empfindlichkeit leise Leistungsaufnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 W
NORMAL . . . . . . . . . . . . . . Mono: 21,3 dBf, IHF Leistungsaufnahme in Bereitschaft. . . . . . . 0,5 W
(3,2 µV/75 Ω) Abmessungen
. . . . . . . . . 420 mm (B) x 78 mm (H) x 350 mm (T)
Signal/Rauschabstand Gewicht (ohne Verpackung) . . . . . . . . . . . . .4,3 kg
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mono: 76 dB (bei 85 dBf)
Zubehör
Stereo: 75 dB (bei 85 dBf)
Verzerrung . . . . . . . . . . . . . . .Stereo: 0,3 % (1 kHz) Fernbedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Wechselkanal Auswahl . . . . . . 75 dB (±400 kHz) Lithium Batterie (CR2025). . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Stereokanaltrennung . . . . . . . . . . . . 45 dB (1 kHz) Netzkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Frequenzgang . . . . . . . .±1 dB (30 Hz to 15 kHz) Cinch-Stereo-Audiokabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Klangbildabstand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 dB SR Kontrollkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
IF Klangbildabstand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 dB MW-Rahmenantenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Antenne . . . . . . . . . . . . . 75 Ω, nicht symmetrisch UKW-Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
DAB-Innenantenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
MW-Tuner-Einheit Garantiekarte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Bedienungsanleitung
Frequenzbereich . . . . . . . . . 531 kHz bis 1602 kHz
Empfindlichkeit (IHF, Rahmenantenne) Hinweis
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350 µV/m
Auswahl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 dB (±9 kHz) • Die technischen Daten und das Design
Signal-Rauschabstand . . . . . . . . . . . . . . . . 55 dB können sich aufgrund von Verbesserungen
Klangbildabstand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 dB ohne Ankündigung ändern.
IF Klangbildabstand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 dB
Antenneneingang . . . . . . . . . . . Schleifenantenne Reinigung des Geräts

DAB Tuner • Zum Entfernen von Staub und Schmutz ein
Poliertuch oder trockenes Tuch benutzen.
Frequenzbereich
. . . . . . . . 174,928 (5A) MHz to 239,200 (13F) MHz • Sind die Oberflächen sehr verschmutzt,
mit einem weichen Tuch abwischen,
(BAND III) welches in ein fünf bis sechs-fach mit
1452,960 (LA) MHz to 1490,624 (LW) MHz Wasser verdünntes neutrales
Reinigungsmittel getaucht wurde; gut
(L–BAND) auswringen, dann nochmals mit
Empfindlichkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . –100 dBm trockenem Tuch nachwischen. Kein
Signal-Rauschabstand . . . . . . . . . . . . . . . 105 dB Möbelwachs oder Reiniger verwenden.
THD+N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,006 % (1 kHz)
Stereokanaltrennung . . . . . . . . . . . 100 dB (1 kHz) • Niemals Verdünner, Benzin,
Auswahl . . . . . . . . . . 40 dB (bei Nachbarkanälen) Insektensprays oder andere Chemikalien
Frequenzgang . . . . . . . ±0,5 dB (5 Hz to 20 kHz) in der Nähe des Geräts verwenden, denn
Digitaler Ausgang. . . . . . . . . . . . Optisch, Koaxial diese greifen die Oberfläche an.
Antennenanschluss . . . . . . . 75 Ω/ohm, F female
Analoge Augsangsleistung . . . . . . . . . .1,85 Vrms

30

Ge

Zusätzliche Informationen 07

DAB Frequenztabelle L-Band (1452 MHz bis 1490 MHz)

Band III (174 MHz bis 240 MHz) Frequenz Level Frequenz Level

Frequenz Wert Frequenz Wert 1452,960 MHz LA 1473,504 MHz LM English Français Deutsch Nederlands Italiano Español
1454,672 MHz LB 1475,216 MHz LN
174,928 MHz 5A 211,648 MHz 10B 1456,384 MHz LC 1476,928 MHz LO
176,640 MHz 5B 213,360 MHz 10C 1458,096 MHz LD 1478,640 MHz LP
178,352 MHz 5C 215,072 MHz 10D 1459,808 MHz LE 1480,352 MHz LQ
180,064 MHz 5D 216,928 MHz 11A 1461,520 MHz LF 1482,064 MHz LR
181,936 MHz 6A 218,640 MHz 11B 1463,232 MHz LG 1483,776 MHz LS
183,648 MHz 6B 220,352 MHz 11C 1464,944 MHz LH 1485,488 MHz LT
185,360 MHz 6C 222,064 MHz 11D 1466,656 MHz LI 1487,200 MHz LU
187,072 MHz 6D 223,936 MHz 12A 1468,368 MHz LJ 1488,912 MHz LV
188,928 MHz 7A 225,648 MHz 12B 1470,080 MHz LK 1490,624 MHz LW
190,640 MHz 7B 227,360 MHz 12C 1471,792 MHz LL
192,352 MHz 7C 229,072 MHz 12D
194,064 MHz 7D 230,784 MHz 13A
195,936 MHz 8A 232,496 MHz 13B
197,648 MHz 8B 234,208 MHz 13C
199,360 MHz 8C 235,776 MHz 13D
201,072 MHz 8D 237,488 MHz 13E
202,928 MHz 9A 239,200 MHz 13F
204,640 MHz 9B
206,352 MHz 9C
208,064 MHz 9D
209,936 MHz 10A

Veröffentlicht von Pioneer Corporation.
Urheberrechtlich geschützt © 2007 Pioneer Corporation.
Alle Rechte vorbehalten.

31

Ge

Plaats: Achterkant van apparaat

BELANGRIJK CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN

De lichtflash met pijlpuntsymbool in een WAARSCHUWING: Het uitroepteken in een gelijkzijdige
gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE driehoek is bedoeld om de aandacht van de
aandacht van de gebruikers te trekken op SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF RUG) gebruiker te trekken op de aanwezigheid van
een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning” NIET VERWIJDEREN. AAN DE BINNENZIJDE belangrijke bedienings- en
in het toestel, welke voldoende kan zijn om BEVINDEN ZICH GEEN ELEMENTEN DIE onderhoudsinstructies in de handleiding bij
bij aanraking een elektrische shock te DOOR DE GEBRUIKER KUNNEN BEDIEND dit toestel.
veroorzaken. WORDEN. ENKEL DOOR GEKWALIFICEERD
PERSONEEL TE BEDIENEN. D3-4-2-1-1_Du

WAARSCHUWING BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE
DE VENTILATIE
Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een
elektrische schok te voorkomen, mag u geen Let er bij het installeren van het apparaat op dat er
voorwerp dat vloeistof bevat in de buurt van het voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om
apparaat zetten (bijvoorbeeld een bloemenvaas) of een goede doorstroming van lucht te waarborgen
het apparaat op andere wijze blootstellen aan (tenminste 10 cm boven, 10 cm achter en 10 cm aan
waterdruppels, opspattend water, regen of vocht. de zijkanten van het apparaat).

D3-4-2-1-3_A_Du WAARSCHUWING

WAARSCHUWING De gleuven en openingen in de behuizing van het
apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat
Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur een betrouwbare werking van het apparaat wordt
verkregen en oververhitting wordt voorkomen. Om
(zoals een brandende kaars) op de apparatuur brand te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat
deze openingen nooit geblokkeerd worden of dat
zetten. D3-4-2-1-7a_A_Du ze afgedekt worden door voorwerpen (kranten,
tafelkleed, gordijn e.d.) of door gebruik van het
Gebruiksomgeving apparaat op een dik tapijt of een bed. D3-4-2-1-7b_A_Du

Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van

gebruik:

+5 °C tot +35 °C, minder dan 85 % RH

(ventilatieopeningen niet afgedekt)

Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats

en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge

vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige POWER
STANDBY
verlichting). D3-4-2-1-7c_A_Du
OFF
ON

WAARSCHUWING SECONDARY RDS TUNED BAND

Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de STEREO MENU TUNING/PRESET
AUTO TUNE
DISPLAY F6

stekker de eerste maal in het stopcontact steekt.

De bedrijfsspanning van het apparaat verschilt

afhankelijk van het land waar het apparaat wordt

verkocht. Zorg dat de netspanning in het land waar

het apparaat wordt gebruikt overeenkomt met de Bij dit product zijn batterijen
geleverd. Wanneer deze leeg zijn,
bedrijfsspanning (bijv. 230 V of 120 V) aangegeven moet u ze niet weggooien maar
inleveren als KCA.
op de achterkant van het apparaat. D3-4-2-1-4_A_Du

D3-4-2-4-2_Du

LET OP WAARSCHUWING NETSNOER

De POWER schakelaar van dit apparaat koppelt het Pak het netsnoer beet bij de stekker. Trek de stekker er

apparaat niet volledig los van het lichtnet. Aangezien niet uit door aan het snoer te trekken en trek nooit aan

er na het uitschakelen van het apparaat nog een het netsnoer met natte handen aangezien dit

kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet u de kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg kan

stekker uit het stopcontact halen om het apparaat hebben. Plaats geen toestel, meubelstuk o.i.d. op het

volledig van het lichtnet los te koppelen. Plaats het netsnoer, en klem het niet vast. Maak er nooit een

apparaat zodanig dat de stekker in een noodgeval knoop in en en verbind het evenmin met andere

gemakkelijk uit het stopcontact kan worden gehaald. snoeren. De netsnoeren dienen zo te worden geleid dat

Om brand te voorkomen, moet u de stekker uit het er niet per ongeluk iemand op gaat staan. Een

stopcontact halen wanneer u het apparaat langere beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische

tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op schok veroorzaken. Kontroleer het netsnoer af en toe.

vakantie gaat). D3-4-2-2-2a_A_Du Wanneer u de indruk krijgt dat het beschadigd is, dient

u bij uw dichtstbijzijnde erkende PIONEER

onderhoudscentrum of uw dealer een nieuw snoer te

Als de netstekker van dit apparaat niet geschikt is kopen. S002_Du
voor het stopcontact dat u wilt gebruiken, moet u de
stekker verwijderen en een geschikte stekker Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk
aanbrengen. Laat het vervangen en aanbrengen van
een nieuwe netstekker over aan vakkundig gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden
onderhoudspersoneel. Als de verwijderde stekker
per ongeluk in een stopcontact zou worden of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld
gestoken, kan dit resulteren in een ernstige
elektrische schok. Zorg er daarom voor dat de oude langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke
stekker na het verwijderen op de juiste wijze wordt
weggegooid. doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als
Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact
wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te gevolg hiervan defect zou raken, zullen de reparaties
gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).
in rekening gebracht worden, ook als het apparaat
D3-4-2-2-1a_A_Du
nog in de garantieperiode is. K041_Du

Dit product voldoet aan de eisen van de
Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG en de EMC
Richtlijn 2004/108/EG.

D3-4-2-1-9a_A_Du

Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk
voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte
elektronische producten.

In de lidstaten van de EU, Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren hun gebruikte elektronische producten gratis bij de daarvoor
bestemde verzamelplaatsen of een verkooppunt (indien u aldaar een gelijkwaardig nieuw product koopt) inleveren.

Indien u zich in een ander dan bovengenoemd land bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor informatie over de juiste
verwijdering van het product.

Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde product op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, t gerecycleerd en het

niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu. K058_A_Du

Bedankt voor het aanschaffen van dit Pioneer-product.

Lees alstublieft deze gebruiksaanwijzing goed door zodat u weet hoe u uw apparaat correct kunt
gebruiken. Berg de gebruiksaanwijzing na hem te hebben gelezen zorgvuldig op voor later gebruik.

Inhoud

01 Voordat u begint 06 Overige aansluitingen

Kenmerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Een externe antenne aansluiten . . . . . . . . . . 27
Inhoud van de doos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Deze tuner bedienen via de
De batterij plaatsen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 afstandsbedieningssensor van de
De tuner installeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Pioneer-versterker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

02 Aansluitingen 07 Overige informatie

De kabels aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Verhelpen van storingen . . . . . . . . . . . . . . . . 28
De antennes aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Analoge audiobronnen aansluiten . . . . . . . . . 9
Digitale audiobronnen aansluiten . . . . . . . . . . 9
RDI aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Inschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

03 Toetsen en displays

Voorpaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

04 Luisteren naar FM/AM

Automatisch het voorkeurgeheugen
instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Zoekmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Voorkeurzenders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Een introductie van RDS. . . . . . . . . . . . . . . . 17
RDS Search/PTY Search/TP Search . . . . . . . 17
Voorkeurzenders voorzien van een naam . . . 18

05 Luisteren naar
DAB-uitzendingen

Over DAB (Digital Audio Broadcasting) . . . . 19
Afstemmen op DAB
(Digital Audio Broadcasting)
uitzendingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Voorkeurzenders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Zoekmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sorteermodus (Elementen sorteren) . . . . . . . 23
Het DAB-informatiedisplay schakelen. . . . . . 24
DRC (Dynamic Range Control) . . . . . . . . . . . 25
Laatste functie-geheugen . . . . . . . . . . . . . . . 26
Initialisatie van de microprocessor . . . . . . . . 26

4

Du

Voordat u begint 01

Hoofdstuk 1:

Voordat u begint

Kenmerken Inhoud van de doos English Français Deutsch Nederlands Italiano Español

Audio-onderdelen van hoge kwaliteit Controleer bij het openen van de doos of de
volgende accessoires aanwezig zijn.
• Schottky barrier diode
• Afstandsbediening
• Vergulde aansluiting • Lithiumbatterij (CR2025)
200 zenders, groepsvoorkeurzenders • Netsnoer
(DAB 100, FM/AM 100) • RCA/phono stereo-audiokabel
• SR-bedieningssignaalkabel
High Performance D/A-converter • AM-raamantenne
(192 kHz/24 bit) • FM-antenne
• DAB-binnenantenne
RDS (Radio Data System) met RadioTekst • Garantiebewijs
• Handleiding
MPX-modus

5

Du

01 Voordat u begint

De batterij plaatsen • Neem direct contact op met een dokter als
hij wordt ingeslikt.
Plaats de lithiumbatterij (CR2025) in de
afstandsbediening zoals hieronder staat • Lithiumbatterijen kunnen (chemische)
aangegeven. De batterij die is meegeleverd bij brandwonden veroorzaken indien verkeerd
dit apparaat bevindt zich in de batterijhouder gebruikt. Haal ze niet uit elkaar, verwarm ze
(zie stap 3 hieronder). Als u een afname niet boven de 100 °C en verbrand ze ook
opmerkt van het bereik, dient u de batterij op niet.
dezelfde wijze te vervangen.
• Haal de batterij uit het apparaat indien het
2 een maand of langer niet zal worden
gebruikt.
4
• Bij het weggooien van gebruikte batterijen
1 dient u altijd de landelijke milieuwetten en
3 eventuele plaatselijke voorschriften op te
volgen.
1 Druk het ontgrendelingslipje naar rechts
om de batterijhouder te openen. • Gebruik of leg de batterijen niet in direct
zonlicht of op een andere warme plaats,
2 Trek de batterijhouder eruit. zoals in de buurt van een kachel of in een
auto die in de zon staat. Dit kan resulteren
3 Verwijder de batterij uit de houder. in lekkage, oververhitting, explosie of het in
Als u dit voor het eerst doet dient het brand vliegen van de batterijen. Bovendien
beschermplastic te worden verwijderd van de kan de levensduur van de batterijen
batterij die is bijgeleverd met het systeem, afnemen.
alvorens hem opnieuw te plaatsen.
De tuner installeren
4 Plaats een nieuwe batterij in de houder.
Verzeker u ervan dat de -zijde van de batterij • Installeer het apparaat op een vlak en
naar boven is gericht als u hem plaatst in de stabiel oppervlak.
aangewezen ruimte.
Installeer het niet op de volgende plaatsen:
Let op
Houd rekening met het volgende bij gebruik – op een kleuren-TV (het scherm vervormt
van lithiumbatterijen: mogelijk)
• Er bestaat explosiegevaar bij een onjuiste
– in de buurt van een cassettespeler (of in
plaatsing van de batterij. Let erop dat u ter de buurt van een apparaat dat een
vervanging enkel hetzelfde of een magnetisch veld creëert). Dit kan
vergelijkbaar type gebruikt dat door de interferentie veroorzaken in het geluid.
fabrikant wordt aanbevolen.
• Werp gebruikte batterijen direct weg na – in direct zonlicht
vervanging. Buiten het bereik van kinderen
houden. – op vochtige of natte lokaties

– op uiterst warme of koude lokaties

– op plaatsen met vibraties of andere
bewegingen

– op plaatsen die erg stoffig zijn

– op plaatsen waar warme dampen of olie
voorkomen (zoals een keuken)

6

Du

Aansluitingen 02

Hoofdstuk 2:

Aansluitingen

De kabels aansluiten De DAB-binnenantenne installeren English Français Deutsch Nederlands Italiano Español

Verzeker u ervan dat de kabels niet over de • DAB-zenderontvangst (pagina 19).
bovenkant van het apparaat worden gebogen
(zoals wordt weergegeven op de afbeelding), • Gebruik “Afstemhulp” om de positie in te
aangezien het magnetische veld dat door de stellen waar de ontvangstgevoeligheid
transformatoren van dit apparaat wordt optimaal is (pagina 22).
gecreëerd een zoemend geluid kan
veroorzaken via de luidsprekers. DAB-binnenantenne montage

Maak de schroef van de antenne vast aan de
standaard.

Belangrijk Antennes aansluiten
• Schakel het apparaat uit en haal het
Sluit de AM-raamantenne, FM-antenne en
netsnoer uit het stopcontact alvorens een DAB-binnenantenne aan zoals op de
aansluiting te maken of te veranderen. afbeelding wordt weergegeven (pagina 8). Om
de ontvangst en geluidskwaliteit te verbeteren
De antennes aansluiten kunt u externe antennes aansluiten1 (Zie Een
externe antenne aansluiten op pagina 27).
Een DAB-buitenantenne aansluiten

• Als een goede ontvangst onmogelijk is met
de bijgeleverde DAB-binnenantenne dient
u een DAB-buitenantenne te gebruiken.
Sluit een F male type stekker aan op de
coaxiale kabel en sluit de antenne aan op
de DAB ANTENNA-aansluiting.

Opmerking
1 Ontkoppel de AM-raamantenne zelfs niet als er ook een externe AM-antenne wordt gebruikt.

7

Du

02 Aansluitingen

fig. A fig. B fig. C

12

3 4
5 AM-raamantenne

FM-antenne

6
DAB-binnenantenne

ANTENNA AC IN
FM
UNBAL 75Ω AM ANTENNA LINEOUT CONTROL DIGITAL OUT RDI OUT
LOOP DAB L IN OUT COAXIAL OPTICAL OPTICAL

R

1 Trek de buitenisolatie van beide 4 Plaats de AM-raamantenne op een plat
AM-antennedraden af. oppervlak en positioneer hem in de richting
die de beste ontvangst verschaft.
2 Druk de lipjes open, plaats een draad Zorg dat de antenne niet in contact komt met
stevig in iedere aansluiting en laat metalen voorwerpen en houd hem uit de buurt
vervolgens de lipjes weer los om de van computers, televisies of andere elektrische
AM-antennedraden vast te maken. apparatuur.

3 Maak de AM-raamantenne vast aan de 5 Sluit de FM-antenne1 op dezelfde wijze
gekoppelde standaard. als de AM-raamantenne.
Om de standaard vast te maken aan de Verleng voor de beste resultaten de
antenne dient deze te worden verbogen in de FM-antenne volledig en monteer hem op een
richting van de pijl (fig. A), waarna de antenne muur of deurkozijn. Laat hem niet los hangen
vast dient te worden geklemd in de standaard of in opgerolde vorm.
(fig. B).
6 Sluit de DAB-binnenantenne aan.2
• Als u de AM-antenne op een muur of ander
oppervlak wenst te monteren, dient de
standaard vast te worden geschroefd
(fig. C) alvorens de antenne vast te
klemmen op de standaard. Controleer of de
ontvangst helder is.

Opmerking
1 Sluit nooit twee FM-antennes tegelijkertijd aan.
2 De DAB-binnenantenne heeft een magneet aan de onderkant. Houd hem uit de buurt van monitoren, enz.

8

Du

Aansluitingen 02

Analoge audiobronnen • Digitale audio-uitgang: Voor aansluiting op
aansluiten apparatuur die is voorzien van een digitale
ingang, zoals een versterker of
ANTENNA LINEOUT CONTROL DIGITAL OUT RDI OUT MD-recorder. De digitale audio-uitgang English Français Deutsch Nederlands Italiano Español
DAB L IN OUT COAXIAL OPTICAL OPTICAL van dit apparaat (ofwel DIGITAL OUT
OPTICAL of DIGITAL OUT COAXIAL) dient
R te worden aangesloten op de digitale
aansluitingen van een versterker,
MD-recorder of andere apparatuur
(OPTICAL of COAXIAL).

Naar analoge invoer RDI aansluiten

Versterker De optische RDI (Receiver Data Interface)
aansluiting maakt het multiplexen van data
• Gebruik de RCA/phono jack audiokabel om mogelijk.
de LINE OUT aansluitingen van dit
apparaat aan te sluiten op de analoge Hij dient voor het aansluiten van een computer
ingangen van een versterker. of andere externe databron voor het gebruik
van diensten die in de toekomst zullen worden
toegevoegd.

Deze diensten worden mogelijk binnen uw
specifieke ontvangstgebied nog niet geleverd.

Digitale audiobronnen CONTROL DIGITAL OUT RDI OUT
aansluiten IN OUT COAXIAL OPTICAL OPTICAL

ANTENNA LINEOUT CONTROL DIGITAL OUT RDI OUT Naar digitale
DAB L IN OUT COAXIAL OPTICAL OPTICAL audio-invoer (optisch)

R

Naar digitale Naar digitale
audio-invoer (coaxiaal) audio-invoer (optisch)

Versterker met ingebouwde D/A-converter Inschakelen

• Als u wilt genieten van audio van de Verzeker u ervan dat u alle aansluitingen heeft
digitale uitvoer van de DAB, dient u hem gemaakt alvorens het netsnoer in het
aan te sluiten op een versterker die is stopcontact te steken.
voorzien van een digitale coaxiale of
optische ingang. • Sluit het netsnoer aan op de
netstroomingang (AC IN) op het achterpaneel
van de tuner en steek het vervolgens in het
stopcontact.

9

Du

03 Toetsen en displays

Hoofdstuk 3:

Toetsen en displays

Voorpaneel 2 3 4 56 7 8 9 10

1

TUNING/PRESET F6

POWER BAND MENU

STANDBY

SECONDARY RDS TUNED STEREO

DISPLAY AUTO TUNE

OFF ON

11 12 13

1 POWER OFF ON1 4 SECONDARY-indicator
Licht op als er een secundaire dienst
2 STANDBY-indicator beschikbaar is (pagina 20).

3 Weergave 5 RDS-indicator
Licht op als er een RDS-uitzending wordt
Tip ontvangen en knippert tijdens het zoeken naar
RDS.
• Liquid Crystal Display
De LCD die is gebruikt in deze apparatuur 6 TUNED-indicator
heeft de neiging om van kleur te Licht op als er correct is afgestemd op een
veranderen als reactie op de zender.
omgevingstemperatuur. De kleurtoon van
de display kan grijs worden of zijn 7 STEREO-indicator
vermogen om te schakelen van display- Licht rood op als er een stereo-uitzending
informatie kan verminderen als de wordt ontvangen. Licht op als er een
kamertemperatuur niet optimaal is of als mono-uitzending wordt ontvangen. Licht blauw
de apparatuur lang achterelkaar wordt op als de MPX-monomodus is geselecteerd.
gebruikt. Dit zijn wel tijdelijke symptomen
en het normaal functioneren wordt
hersteld zodra de apparatuur terugkeert
naar zijn optimale temperatuur.

Opmerking
1 • Onthoud dat het apparaat ook in de ruststand nog altijd is aangesloten op netstroom. Haal altijd de stekker uit het

stopcontact als u uw huis verlaat in de vakantie of op andere momenten waarop u het apparaat gedurende een langere tijd
niet denkt te gebruiken.
• Als de apparatuur in de ruststand staat en deze wordt uitgeschakeld door te drukken op de POWER-toets van de hoofdeen-
heid, schakelt de apparatuur niet opnieuw in als er nogmaals op deze toets wordt gedrukt.
Om de apparatuur in dit geval in te schakelen, dient u te drukken op de -toets van de afstandsbediening of een willekeurige
toets (met uitzondering van de POWER-toets) op de hoofdeenheid.
• Als de apparatuur in de ruststand staat en deze wordt uitgeschakeld door het netsnoer te ontkoppelen, is het opnieuw
aansluiten van het netsnoer niet voldoende om de apparatuur weer in te schakelen.
Om de apparatuur in dit geval in te schakelen, dient u het netsnoer opnieuw aan te sluiten en vervolgens te drukken op de
-toets van de afstandsbediening of een willekeurige toets (met uitzondering van de POWER-toets) op de hoofdeenheid.

10

Du


Click to View FlipBook Version