keputusan datang jumpa saya./It's okay , you go back first and think about which one you are
.more interested in. If you have decided to come see me
أين إطار ابني؟، حادثة الطويلةA يمكن أن يكون كذلك هذه ا:أبو
Abu:Boleh juga ,sembang panjang ni mana tayar anak saya tadi? Dah siap ke?/Can also be
?like that, This long chat, where was my son's tire
Jنتظار طويJ حاجة لr . لدي أكفاء في العملB الحمد _ جاهز على طاولة السداد جميع العامل:احمد.
Ahmad:Alhamdulillah dah siap,tu di meja pembayaran tu,pekerja saya semua cekap dalam
buat kerja. Tak perlu tunggu lama lah./Alhamdulillah, it is ready, it is at the payment table, my
employees are all efficient in doing work. No need to wait long.
طار؟/ هذا هو ا•فضل ما هي تكلفة تغيير أنبوب ا:أبو
Abu:Ini memang terbaik.Berapanya harga tukar tiub tayar?/This is the best. How much does it
?cost to change a tire tube
رينجيت ماليزي مرة واحدة مع أجر10 رخيص فقط:احمد.
.Ahmad:Murah sahaja RM 10 sekali dengan upah./Cheap only RM 10 once with wages
أراك مجد ًدا، شك ًرا لك.rً لذا عدت أو، طارات/ لقد تم تغيير ا.جيء إلى متجرك أحمدA يستحق ا:أبو.
Abu:Memang berbaloilah datang kedai awak ini ahmad.Tukar tayar pun sudah selesai jadi
saya balik dulu .Terima kasih, Jumpa lagi /.It's worth it to come to your shop ahmad. The tires
.have been changed so I'm back first. Thank you, see you again
مرحبا أبو:احمد.
Ahmad:Sama sama Abu/.welcome abu.
حوار في ا&سجد
DIALOQ DI MASJID
كيف حالك؟. وبركاته يا إمامœم عليكم ورحمة اz الس: سارة
Sarah : Assalamualaikum tuan imam. Adakah anda baik baik
sahaja?
?Sarah : Peace be upon you Imam. How are you
: إمامœ انا بخير الحمد. وبركاتهœوعليكم ورحمة ا .
Imam : Waalaikumusalam. Alhamdulillah saya sihat.
.Imam : peace be upon you too. I am fine
مام عن هذاªسئلة لA هل لي أن أسأل بعض ا. اسمي سارة، قبل ذلك: سارة
سجد؟Bا
Sarah : Sebelum itu, nama saya Sarah. Bolehkah saya ingin
mengajukan beberapa soalan kepada imam tentang masjid ini?
Sarah : Before that, my name is Sarah. Can I ask a little bit
?question about this mosque
ماذا تريدين ان تسألي عنه؟. نعم سارة بالتأكيد: إمام
Imam : Boleh anakanda Sarah. Apakah yang ingin kamu
tanyakan?
?Imam : Yes Sarah, sure. What do you want to ask for
ول مرة؟ ومتى فتح هذاA سجدB هل لي أن أعرف متى تم بناء هذا ا: : سارة
سجد لجميع السكان؟Bا
Sarah : Bolehkah saya tahu bilakah masjid ini mula dibina?
Dan bilakah masjid ini mula beroperasi untuk semua
penduduk?
Sarah : May I know when did this mosque was first built? And
?when did this mosque open for all residents
واستغرق استكماله2014 ول مرة في أوائل عامA سجدB تم بناء ا: إمام
.2015 سجد بالكامل في نوفمبرB تم افتتاح ا، وأخي ًرا.عام• تقريبًا
Imam : Masjid ini mula dibina pada awal tahun 2014 dan
mengambil masa hampir dua tahun untuk disiapkan
sepenuhnya. Akhirnya masjid ini dibuka sepenuhnya pada
bulan November pada tahun 2015.
Imam : The mosque was first built in early 2014 and took
almost two years to complete. Finally, the mosque was fully
.opened in November in 2015
وبعيدا عن ذلك أتساءل أيضا من الذي افتتح.هتمامz أوه مثير جدا ل: سارة
سجد؟Bهذا ا
Sarah : Ohh menarik sekali. Selain itu, saya juga tertanya-
tanya siapakah yang merasmikan masjid ini?
Sarah : Ohh very interesting. Apart from that, I also wonder
?who inaugurated this mosque
ساجدBنه أحد أكبر اA سجد من قبل سلطان باهانجB تم افتتاح هذا ا: إمام
في باهانج.
Imam : Masjid ini dirasmikan oleh sultan Pahang kerana ia
merupakan salah satu masjid yang terbesar di Pahang.
Imam : This mosque was inaugurated by the sultan of Pahang
.because it is one of the largest mosques in Pahang
سجد دائما؟B الناس هذا ا£ نجاح باهر عظيم! هل يم: سارة
Sarah : Wah hebatnya! Adakah orang ramai selalu memenuhi
masjid ini?
?Sarah : Wow great! Do people always fill this mosque
3500 سجد يمكن أن يستوعب ما يصل إلىBن هذا اA هذا، نعم: إمام
قامةš سجد هو محور الناسB لذلك بالطبع هذا ا.شخص في وقت واحد
ا(حتفا(ت الدينية.
Imam : Ya, hal ini kerana masjid ini boleh memuatkan seramai
3500 orang dalam satu masa. Jadi sudah tentulah masjid ini
menjadi tumpuan orang ramai untuk mengadakan majlis
keagamaan.
Imam : Yes, this is because this mosque can accommodate as
many as 3500 people at a time. So of course this mosque is the
.focus of the people to hold religious ceremonies
سجد؟Bنشطة التي تتم عادة في هذا اA ما هي ا: سارة
Sarah : Apakah aktiviti yang kebiasaannya dilakukan di
masjid ini?
?Sarah : What activities are usually done in this mosque
.سجد هذهB هناك أنشطة إجبارية وعادة ما يتم القيام بها في منطقة ا: إمام
نشطة الروحية حفلA من ا.جتمعيةBنشطة اAنشطة الروحية واAمن بينها ا
.نتانzلة السلطان توانكو سلطان كيzد جzوة ياس• بالتزامن مع عيد ميzت
يقام أي ًضا احتفال مع الهجرة وحفل الإسراء و، بصرف النظر عن ذلك
جتمعية التي يتم تنظيمها غالبًاBنشطة اA في ح• أن ا.المعراج كل عام
هذا جيد.سجدBهي أنشطة عمل مجتمعية وأنشطة طبخ تقام أي ًضا في ا
قة ب• السكانzسجد ويقوي العBنه يمكن أن ينعش اA ج ًدا
Imam : Terdapat aktiviti yang wajib dan kebiasaanya akan
dilakukan di Kawasan masjid ini. Antaranya ialah aktiviti
kerohanian dan aktiviti kemasyarakatan. Salah satu aktiviti
kerohanian ialah majlis bacaan yasin sempena Hari
Keputeraan Kebawah Duli Yang Maha Mulia Tuanku Sultan
Kelantan. Selain itu, majlis sambutan Maal Hijrah serta Majlis
Israk Mikraj juga diadakan bagi setiap tahun. Manakala
aktiviti kemasyarakatan yang sering dianjurkan ialah aktiviti
gotong-royong dan aktiviti memasak turut diadakan di masjid.
Perkara ini amat bagus kerana ia dapat mengimarahkan masjid
serta mengeratkan hubungan silaturahim antara penduduk.
Imam : There are compulsory activities and will usually be
done in this mosque area. Among them are spiritual activities
and community activities. One of the spiritual activities is the
yasin recitation ceremony in conjunction with His Majesty
Tuanku Sultan of Kelantan's Birthday. Apart from that, the
Maal Hijrah celebration and the Israk Mikraj Ceremony are
also held every year. While community activities that are often
organized are communal work activities and cooking activities
are also held at the mosque. This is very good because it can
enliven the mosque and strengthen the relationship between
.the residents
سجد وميزاتهB شكرا لك يا إمام على مشاركة القصة عن تاريخ هذا ا:سارة
الخاصة
Sarah : Terima kasih Imam kerana sudi berkongsi cerita
tentang sejarah dan keistimewaan masjid ini.
Sarah : Thank you Imam for sharing the story about the
.history and special features of this mosque
يشرفني ج ًدا أن أشارك الجمهور قصة هذا. بك سارةz وسهz اه: إمام
سجدBا
Imam : Sama-sama Sarah. Saya juga amat berbesar hati untuk
berkongsi cerita tentang masjid ini kepada orang ramai.
Imam : you’re welcome Sarah. I am very honored to share the
s
ت:في محطة الحاف
Di stesen bas
At the bus station
هل تنتظر الباص؟:أحمد
Ahmad : Adakah awak sedang menunggu bas?
Ahmad: Are you waiting for the bus?
انا منتظر الحافلة. نعم أحمد:شفيق
Syafiq : Ya, Ahmad. Saya sedang menunggu bas
Syafiq: Yes, Ahmad. I am waiting for the bus
أي باص تنتظر؟:أحمد
Ahmad : Bas yang mana satu awak tunggu?
Ahmad: Which bus are you waiting for?
أنتظر الحافلة إلى كوتا بهارو:شفيق
Syafiq : Saya tunggu bas ke Kota Bharu
Syafiq: I am waiting for the bus to Kota Bharu
•نني أريد أي ًضا أن أذهب إلى كوتا بارو أي ًضا، إذن يمكننا أن نصعد م ًعا:أحمد
Ahmad : Kalau begitu bolehlah kita naik bersama kerana saya pun nak ke Kota Bharu juga.
Ahmad: Then we can go up together because I also want to go to Kota Bharu as well.
: هل الباص ا•صفر إلى كوتا بهارو؟ شفيق
Syafiq : Adakah bas yang berwarna kuning itu ke Kota Bharu?
Syafiq: Is that yellow bus to Kota Bharu?
تذهب هذه الحافلة إلى محطة فاسيرفوتيه.r :أحمد
Ahmad : Tidak. Bas ini pergi ke Stesen Pasir Putih.
Ahmad: No. This bus goes to Pasir Putih Station.
أي حافلة تذهب إلى كوتا بهارو؟، إذا كان ا•مر كذلك:شفيق
Syafiq : Kalau begitu, mana bas yang pergi ke Kota Bharu?
Syafiq: If so, which bus goes to Kota Bharu?
.ت ستذهب إلى فاسير فوتيهJ ولكن يمكننا أي ًضا ركوب أي حافلة •ن جميع الحاف. أزرق:أحمد
Ahmad: Warna biru. Tetapi kita juga boleh menaiki mana-mana bas sebab semua bas akan
.pergi ke Pasir Putih
Ahmad: Blue colour. But we can also take any bus because all buses will go to Pasir Putih.
كيف تصل إلى كوتا بهارو؟، إذا كان ا•مر كذلك:شفيق
Syafiq: Kalau begitu, bagaimana nak sampai ke Kota Bharu?
Syafiq: If so, how to get to Kota Bharu?
ثم نأخذ حافلة أخرى للوصول إلى كوتا بهارو. r في محطة فاسير فوتية أوrً يجب أن ننزل أو:أحمد.
Ahmad : Kita mesti turun di stesen Pasir Masir dulu. Kemudian kita naik bas lain pula untuk
sampai ke Kota Bharu.
Ahmad: We must get off at Pasir Masir station first. Then we take another bus to get to Kota
Bharu
شكرا لك يا أحمد على الشرح في وقت سابق. هذا صحيح:شفيق
Syafiq : Begitu. Terima kasih Ya Ahmad atas penerangan itu tadi.
Syafiq: That's right. Thank you Ahmad for the explanation earlier.
وصلت حافلتنا. حسنًا:أحمد
Ahmad : Sama-sama. Bas kita dah sampai.
Ahmad: All right. Our bus has arrived.
^بس$حوار في محل ا
PERBUALAN DI KEDAI PAKAIAN
CONVERSATION IN CLOTHING STORE
أي خدمة ؟، مساء الخير: البائع
? Penjual: Selamat petang, apa yang saya boleh bantu
Seller: Good afternoon, what can I do to help ?
. أريد أن أجد قميص وجينز. مساء الخير: المشتري
Pembeli: Selamat petang. Saya mahu mencari baju kemeja dan seluar jeans.
Buyer: Good evening. I want to find a shirt and jeans.
هذا. هذا هو الجزء الخاص بالقميص، أرجوك تعالي هنا سيدتي: البائع
. وأسود، أحمر، أزرق، أصفر،قميص أبيض
Penjual: Silakan ke sini cik, ini bahagian kemeja. Ini kemeja berwarna putih, kuning, biru,
merah dan hitam.
Seller: Please come here ma'am, this is the shirt part. This is a white, yellow, blue shirt, red
and black.
بيض؟A هل يمكنني تجربة هذا القميص ا: شتريBا
Pembeli: Bolehkah saya cuba kemeja berwarna putih ini ?
Buyer: Can I try on this white shirt ?
نعم سيدتي: البائع.
Penjual: Boleh cik.
Seller: Yes, ma'am.
بس؟zB أين غرفة ا: شتريBا
Pembeli: Di manakah bilik persalinan pakaian ?
Buyer: Where is the dressing room ?
.نتصف ب• القميص والسراويلBبس في اzB تقع غرفة ا: البائع
Penjual: Bilik persalinan pakaian berada di tengah-tengah antara bahagian baju dan bahagian
seluar.
Seller: The dressing room is in the middle between the shirt and trousers.
. حسنًا: شتريBا
.Pembeli: Ok baiklah
Buyer: Okay.
كيف حالك عند ارتداء القميص؟: البائع
Penjual: Bagaimanakah keadaan cik apabila memakai baju tersebut ?
? Seller: How are you when you wear the shirt
نه كبير الحجمA أنا مرتاح (رتداء هذا القميص،ž الحمد: شتريBا.
.Pembeli: Alhamdulillah, saya selesa memakai baju ini sebab saiznya besar
Buyer: Alhamdulillah, I am comfortable wearing this shirt because it is large in size.
هل تريد أن تجد الجينز؟: البائع
? Penjual: Adakah cik mahu mencari seluar jeans
Seller: Do you want to find jeans?
كدت أنسى في وقت سابق. نعم: شتريBا.
.Pembeli: Ya saya mahu. Saya hampir terlupa tadi
Buyer: Yes I do. I almost forgot earlier.
. سأريك قسم الجينز لتسهيل ا(ختيار، هيا: البائع
Penjual: Mari cik, saya tunjukkan bahagian seluar jeans agar dapat memudahkan cik untuk
.membuat pilihan
Seller: Come on, I'm showing you the jeans section to make it easier for you to make a
choice.
حسنًا: شتريBا.
Pembeli: Ok baiklah.
.Buyer: Okay
يمكنك اختيار الجينز حسب لونك. هذا هو جزء الجينز الخاص بك: البائع
بيض والرمادي والبنيAزرق الداكن واAسود واA هنا الجينز ا.فضلBا.
Penjual: Disinilah bahagian seluar jeans cik. Cik boleh membuat pilihan seluar jeans
mengikut warna kesukaan cik. Di sini terdapat seluar jeans yg berwarna hitam, biru gelap,
.putih, kelabu, dan coklat
Seller: This is the part of your jeans. You can choose jeans according to your favorite color.
Here are black, dark blue, white, gray, and brown jeans.
( لقد انجذبت إلى تلك السراويل السوداء وأردت تجربتها أو: شتريBا.
Pembeli: Saya tertarik dengan seluar yang berwarna hitam itu dan saya ingin mencubanya
terlebih dahulu.
.Buyer: I was attracted to those black pants and I wanted to try them out first
نعم سيدي: البائع.
.Penjual: Ok boleh cik
Seller: Okay, ma'am.
؟34 هل يوجد بنطال أسود كبير الحجم مقاس: شتريBا
Pembeli: Ada seluar yang berwarna hitam yang bersaiz besar iaitu saiz 34 ?
? Buyer: Are there black pants that are oversized, size 34
فقط33 كبر حجمهA هذا الجينز ا.( آسف: البائع.
Penjual: Maaf cik tiada. Seluar jeans ini yang paling besar hanya saiz 33.
Seller: Sorry no. These biggest jeans are only size 33.
هذه السراويل، على ما يبدو.(ً دعني أجرب هذا الحجم أو، حسنًا: شتريBا
.ً عندما أرتديهاzضيقة قلي
Pembeli: Baiklah saya cuba dahulu saiz ini. Nampaknya, seluar ini agak ketat sedikit apabila
saya memakainya.
Buyer: All right, let me try this size first. Apparently, these pants are a bit tight when I wear
.them
لقد وجدت، سوف أجد لك سراويل أخرى كبيرة الحجم. إ ًذا ( بأس: البائع
جرب ارتداء هذه السراويل أي ًضا.حجم البنطال الذي تريده.
Penjual: Kalau begitu tidak mengapa. Saya akan mencari seluar lain yang bersaiz besar untuk
cik. Cik, saya dah jumpa saiz seluar yang cik inginkan. Cuba cik pakai seluar ini pula.
Seller: Then it's okay. I will find other oversized pants for you. Miss, I found the size of pants
.you want. Try wearing these pants too
يبدو أن هذه السراويل تناسبني. حسنًا: شتريBا.
.Pembeli: Ok baik. Nampaknya seluar ini padan dengan saya
Buyer: Ok good. Looks like these pants fit me.
أحب سماعهž الحمد: البائع.
.Penjual: Alhamdulillah, suka saya mendengarnya
.Seller: Alhamdulillah, I like to hear it
ما هو سعر القميص والجينز؟: شتريBا
? Pembeli: Berapakah harga kemeja dan seluar jeans itu
Buyer: What is the price of the shirt and jeans ?
ديناراً فقط30 دينار والجينز20 القميص ثمنه: البائع.
.Penjual: Kemeja harganya 20 dinar manakala seluar jeans hanya 30 dinar sahaja
Seller: The shirt costs 20 dinars while the jeans cost only 30 dinars.
العنصرين؟zبلغ الذي يتع• علي دفعه مقابل كB ما ا: شتريBا
? Pembeli: Berapa banyakkah saya perlu bayar untuk kedua barangan itu
Buyer: How much do I have to pay for both items ?
دينار فقط50 الكل: البائع.
.Penjual: Semuanya 50 dinar sahaja
Seller: All for only 50 dinars.
سأدفع نق ًدا وأحتاج إلى إيصال مرة واحدة كدليل على الدفع: شتريBا.
Pembeli: Saya akan bayar secara tunai dan saya perlukan resit sekali sebagai bukti
.pembayaran
Buyer: I will pay in cash and I need a receipt once as proof of payment.
طيب سيدي: البائع.
.Penjual: Ok baik cik
Seller: Ok good ma'am.
شكرا لك على خدمتك الكريمة: شتريBا.
.Pembeli : Terima kasih atas perkhidmatan baik
Buyer: Thank you for your kind service.
حتى أراك مرة أخرى:البائع.
.Penjual: Sama-sama sehingga berjumpa lagi
Seller: Same until see you again
في الجامعة
Di University
بعد الفصل
Selepas tamat kelas…
After class…
اذا يا ميمى؟q :سيتيي
Siti : Kenapa Mimi?
: Why Mimi?
انا ‚ أدري تكوين الجملة. عندي مشكلة:ميمي.
Mimi : Saya ada masalah. Saya tidak tahu berkenaan untuk membina ayat.
: I have a problem. I don’t know the composition of the sentence.
جانب ذلك هيا ندرس معا. ماذا نقول لو نذهب الي البحيرة الجامعية:فينا.
Fina : Apa kata kita pergi ke tasik universiti. Di samping itu, marilah kita
belajar bersama-sama.
: What do we say, we go to the university’s lake. Besides, let's study
with together.
وضوعq احسنتما! انا أيضا ‚ افهم هذا ا:نور.
Nur : Bagus kamu berdua. Saya juga tidak memahami tajuk ini
: Well done. I also do not understand this topic.
! لنذهب:صدقاءjا
Rakan lain : Baiklah. Mari!
: Let's go!
بعد ث…ث ساعات
Tiga jam kemudian
Three hours later
الس…م عليكم نور:صدقاءjا.
Rakan lain : Selamat sejahtera Nur.
: Peace be upon you.
هيا. وعليكم الس…م يا أصدقاء:!نور
Nur : Selamat sejahtera ke atas kamu juga, kawan-kawan. Ayuh!
: Peace be upon you, friends. Come on!
هل تنتظر طوي…؟:صدقاءjا
Rakan lain : Sudah lamakah menunggu kami?
: Are you waiting too long?
هل هناك فصل آخر بعد هذا؟. فقط لفترة من الوقت:نور
Nur : Baru sahaja disini. Lepas ini ada kelas lagi kah?
: Not too long. Anyone have another class after this?
Rakan lain : Tiada. ‚ :صدقاءjا.
: No. نƒ هيا ندرس ا:فينا.
Fina : Marilah kita mulakan ulangkaji kita sekarang. طيب:صدقاءjا
: Let's we start study now.
Rakan lain : Baiklah.
: Okay.
ما فهمت كيفية تكوين الجملة الصحيحة؟ دعني أدرسك, يا ميمي! أمس:سيتي.
Siti : Wahai Mimi! Semalam kamu tidak faham berkenaan membina ayat?
Kemari saya ajar kamu.
: Hey Mimi! Yesterday, you did not understand how to form the
sentence, right? Let me show you.
هيا ندرس جميعا, نعم:ميمي.
Mimi : Betul, marilah belajar sama-sama.
: Yes, let's all study.
أريد أن أدرس معكن؟Ÿ لو سمح. أنا أيضا ‚ أفهم:نور
Nur : Saya juga tidak faham berkenaannya. Maaf, bolehkah saya belajar
bersama kamu?
: I also do not understand it. Excuse me, I want to study with you?
أستطيع تعليمك، ‚ بأس:فينا.
Fina : Tidak mengapa, saya boleh ajar awak.
: It's okay, I can teach you.
يا فينا, شكرا:نور.
Nur : Terima kasih, Fina.
: Thank you, Fina.
‚ بأس:فينا.
Fina : Tidak mengapa.
: It’s okay.
بعد ساعات
Beberapa jam kemudian
In a few hours later
هيا نرجع الي البيت.غربq قد حان وقت ا:نور.
Nur : Hari semakin gelap. Marilah kita balik.
: It is time for sunset. Let's go home.
. يا أصدقاء, شكرا. هيا نرجع. نعم:ميمي
Mimi : Ya, marilah kita pulang. Terima kasih sahabat semua.
: Yes, let’s go. Thank you friends.
عفوا:صدقاءjا.
Rakan lain : Sama-sama.
: Welcome.
الى اللقاء. نلتقي في فصلنا الغدا:فيني.
Fina : Saya pulang dulu. Kita jumpa di kelas esok. Selamat tinggal.
: We meet in our class tomorrow. Bye.
مع الس…مة:صدقاءjا.
Rakan lain : Jumpa lagi.
: See you again.
سئلة للمناقشةiا
SOALAN-SOALAN PERBINCANGAN
ما التحيات التي يستخدمها العرب عادة؟
Apakah ucapan alu-aluan yang biasa digunakan
oleh orang-orang Arab?
.هات الحوار عن التجارة
Bawakan satu dialog mengenai perniagaan.
سئلة من النصوصSا
SOALAN DALAM TEKS
1. هات الحوار عن شهر رمضان
Bawakan dialog berkenaan bulan Ramadhan.
2. آت الحوار عن سوق الدجاج
Bawakan dialog berkenaan pasar ayam.
راجع إجابتتك في آخر هذا الباب
Semak jawapan anda di akhir bab ini.
الدرس الثالث
PELAJARAN KETIGA/ LESSON THREE
ا.صطلحات في ا.عام+ت
القديمة
ISTILAH MUAMALAT KLASIK
CLASSIC MUAMALAT TERMS
ا6صطلحات في ا6عام5ت القديمة
(1البيع:
البيع لغة :إعطاء شيء في مقابلة شيء وهي تطلق على شيء وعلى ضده مثل
الشراء ,كما في قوله تعالى" :وشروه بثمن بخس" أي باعوه .وكذا في قوله تبارك
وتعالى" :ولبئس ما شروا به أنفسهم" .ويقال لكل من اBتعاقدين :بائع وبيع ومشتري
.وشار
:البيع إصط^حا
مبادلة مال بمال على وجه مخصوص و مبادلة شيء مرغوب فيه:عند الحنفية
.بمثله على وجه مفيد مخصوص أي بإيجاب وقبول
مقابلة مال بمال تمليكا: (عند النووي )الشافعي
ال تمليكا وتملكاBال باBعند ابن قدامة ) الحنبلي( مبادلة ا
:أركان البيع
1) عقود عليهB( ا4 (يجاب والقبولš( الصيغة )ا3 شتريB( ا2 البائع
1. Jual beli
Jual beli dari bahasa : pemberian sesuatu kepada sesuatu
dengan pertukaran dan ia dimaksudkan keatas sesuatu
lawannya seperti perkataan dari syara’ seperti dalam firman
Allah Ta’ala : mereka menjualnya dengan harga rendah iaitu
menjualnya. Dan boleh jual beli pada firman Allah Ta’ala
“dan seburuk-buruk mereka membeli dengan diri mereka
sendiri”. Telah berkata setiap dari 2 orang berakad : penjual
dan pembeli dan pembeli dan penjual.
Jual beli dari segi istilah:
Mazhab hanafi : pertukaran harta dengan harta dalam bentuk
khusus dan pertukaran sesuatu padanya dengan yang
dikehendakinya
Contohnya : atas harta yang berfaedah yang khusus iaitu ijab
dan Kabul.
Mazhab hanafi/ syafie : pertemuan harta dengan harta dengan
harta yang dimiliki
Mazhab hambali : pertukaran harta dengan harta yang
dimiliki.
Rukun Jual beli
1) Penjual
2) Pembeli
3) Lafaz ( Ijab dan Kabul)
4) Perkara yang diakadkan keatasnya
Selling .1
Sale and purchase of language: the provision of something to something with the exchange and it is over an
opponent such as the words of syara 'as in the words of Allah Ta'ala: they sell them with lower sell price. Can
sell and buy at the Word of Allah Ta'ala: "an evil and they buy with their own". Has been said that every tie of 2
.people: buyers and sellers and buyers and sellers
Transaction in terms of term:
Hanafi school: property exchange with property in the form of
special and exchange it with something that we want
For example: on the beneficial properties of a specific ijab and
Kabul.
Hanafi school / syafie: meeting with the property with
property that someone owned
Hambali school: the exchange of property with property
owned.
Fundamental Selling
1) Sellers
2) Buyer
3) Pronunciation (Consent and Approval)
4) Things contract on
( الربا2
"اء اهتزت وربتB "فإذا أنزلنا عليه ا: الزيادة كما في قوله تعالى:الربا لغة
.أي زادت ونمت
.ن" أي زاد عليهzن على فz "أربى ف:وقد يقال
:الربا إصط^حا
الزيادة في أشياء مخصوصة:الحنابلة
عوض في معاوضة مال بمالz فضل مال ب: الحنفية
منها قوله, فأما القرآن في عدة آيات.جماعšوالربا محرم بالقرآن والسنة وا
: عنهž البيع وحرم الربا" ومن السنة ما رواه ابن مسعود رضي اž "وأحل ا:تعالى
" عليه وسلم آكل الربا وموكله وشاهده وكاتبهž صلى اž"لعن رسول ا
2. Riba
Dari segi Bahasa : Penambahan seperti dalam Firman Allah
Ta’ala “Apabila kami turunkan keatasnya harta itu, ia bergerak
dan bertambah”.
Iaitu bertambah subur.
Dan berkata lagi : telah bertambah si pulan keatas si pulan :
iaitu bertambah keatasnya.
Dari segi istilah
1) Hanbali : Pertambahan dalam sesuatu perkara tertentu
2) Hanafi : Penambahan harta tanpa ada tukaran dalam
pertukaran harta dengan harta.
Riba haram dalam Al-Quran dan Sunnah dan Jemaah.
Sesungguhnya dalam Al-Quran ada dalam Frman Allah Ta’ala
: “dihalalkan jual beli dan diharamkan riba”. Daripada Sunnah
diriwayatkan Ibnu Mas’ud R.A : Rasululah S.A.W telah
melaknat pemakan riba, dan memberikan wakil, saksi dan
menulisnya.
usury .2
".In terms of language: Addition as in Allah Ta'ala "When we drop on property, it is moving and growing
.Which further cultivated
.And say: si pulan has increased over the pulan: namely increased on
In terms of term
Hanbali: Increase in a particular matter (1
.Hanafi: Addition of property without any exchange in the exchange of property with the property (2
Usury illegal in the Quran and Sunnah and Congregation. Indeed, in the Quran in Frman Allah Ta'ala: "lawful
and unlawful transaction usury". Sunnah narrated from Ibn Mas'ud RA: Rasululah'S eaters have been cursed
.usury, and give representatives, witnesses and write
( السلم3
السلف أي بيع آجل بعاجل أو بيع شيء موصوف في الذمة أي أنه: السلم لغة
.جلA ثمنBال ويتأخر اBيتقدم فيه رأس ا
: ح الفقهاءzالسلم عند إصط
عقد على موصوف بذمة مؤجل بثمن مقبوض بمجلس عقد:الشافعية والحنابلة
.جلA ثمنBال ويتأخر اB بيع يتقدم فيه رأس ا:الكيةBا
( القبول2 يجابš( ا1 : ركن السلم
3. Pemberian atau pendahuluan
Dari segi bahasa : Pemberian dahulu, iaitu jual benda akan
datang dengan benda segera atau jual sesuatu yang disifatkan
kepada tangunggan iaitu sesungguhnya didahulukan padanya
modal harta dan dikemudiankan barang pada satu tempoh.
Istilah dari Ahli Fekah
Syafie dan Hanbali : Akad keatasnya sesuatu yang disifatkan
dengan tangunggan dengan tempoh dengan harga dibayar
pada majlis akad.
Maliki : Jual didahulukan padanya modal harta dan diakhirkan
barang pada satu tempoh.
Rukun pemberian : Ijab dan Kabul
Grant or advances .3
In terms of language: Giving first, the selling of things will come to the right things or sell something that is
.indeed deemed to assurance it first property and capital goods at a afterwards period
The term of Jurisprudence
Shafi `i and Hanbali: Contract on something that is characterized by assurance the period with the price paid at
.the event deed
.Maliki: Sell it first property and capital goods at a ending period
Fundamental gift: Consent and Approval
:رابحة$( ا4
:رابحة لغةBا
هو مصدر الفعل الرباعي من كلمة رابح بمعنى أعطاه عليها ربحا
:رابحة عند أهل الفقهاءBا
ول مع زيادة ربحAهو البيع بمثل الثمن ا
شتري سعرB هي أن يعرف صاحب السلعة ا:الكيةBرابحة كما ذكر اBوصورة ا
.التي اشتراها ويأخذ منه ربحا إما على الجملة أو التفصيل
4. Murabahah atau modal dan kos
Dari segi bahasa : Pemberi kepadanya sesuatu barang
keuntungan
Ahli Fekah : Jual dengan harga awal bersama penambahan
untung
Maliki : Memberitahu pemilik barang, pembeli harga yang
dibelinya dan mengambil daripadanya untung secara jumlah
sama atau penjelasan satu per satu.
Murabaha or Capital and costs .4
In terms of language: providing the benefits to an article
Members Jurisprudence: Sell with prices beginning with the addition of profit
Maliki: Advise the owner of goods, the buyer price buy and take profit from the same amount or clearing one by
.one
( الرهن5
الثبوت والدوام أو الحبس واللزوم:الرهن في اللغة
:عقد الرهن شرعا
حبس شيء بحق يمكن استيفاؤه منه:عرفه الحنفية بقولهم
. جعل ع• وثيقة بدين يستوفي منها عند تعذر وفاءه:الرهن عند الشافعية
:عناصر الرهن
رهون أوB( ا3 رتهن أي آخذ الرهنB( ا2 ( الراهن أي معطي الرهن1
رهون به هو الدينB( ا4 ال وثيقة للدينBالرهن أي ما أعطي من ا
يجاب والقبولš ا: ركن الرهن
5. Pajak gadai
Dari segi bahasa : Tetap atau sentiasa tetap atau kurung atau
kemestiaan
Akad pajak gadai dari segi syara’
Hanafi : Kurung sesuatu dengan hak iaitu hak yang boleh
dibayar dengannya
Syafie : Menjadikan sesuatu benda satu jaminan dengan
hutang boleh dibayar daripadanya ketika tidak boleh
membayarnya
Unsur-unsur pajak gadai
1. Orang yang menggadai
2. Orang yang mengambil barang gadaian
3. Barang yang digadaikan atau apa yang diberikan daripada
harta dan sebagai jaminan
Barang yang digadaikan atau jaminan .4
Rukun
Ijab dan kabul
.4Mortgage tax
In terms of language: Permanent or constantly fixed or brackets or needed
' In terms of the mortgage deed tax syara
Hanafi: Internment with a right of access that can be paid with
Syafie: Making an object with a guarantee of debt can be paid when can not pay
Elements of the mortgage tax
People who take in pawn .1
People who take charge of goods .2
Mortgage any goods or given as a guarantee of property and .3
Mortgage guarantee that goods or .4
Fundamental
Consent and Approval
:( الحجر6
نع والتضييقB ا:الحجر في اللغة
"ويقولون حجرا محجورا" أي حراما محرما: تعالىžقال ا
نسان عن التصرف في مالهš منع ا:الحجر في الشريعة
6. Hajru
Dari segi bahasa : Tegahan atau penyempitan
Firman Allah Ta’ala : dan mereka berkata ia adalah satu
tegahan yang mencegah iaitu haram dan diharamkan
Dari segi syara’ : Menegah manusia daripada berurusan pada
hartanya.
Hajru .6
In terms of language: Excellence of truffles or refinement
Allah Ta'ala: And they say it is one Excellence of truffles that prevent the illegal and unlawful
.In terms of syara ': preventing people from dealing in property
:( الصلح7
نازعةB قطع ا: الصلح لغة
.•تخاصمBح هو العقد الذي ينقطع به خصومة اzصطšوفي ا
و( بأس للحاكم أن يشير بالصلح, الصلح ب• الناس مندوب:حكم الصلح
.لزامšعلى الخصوم و( يجبر عليه و( يلح إ لحاحا يشبه ا
7. Pendamaian
Dari segi bahasa : Memutuskan pertelingkahan atau
pergelutan atau pergaduhan
Dari segi istilah : Akad yang memutuskan pergaduhan 2 orang
yang bermusuh
Hukum pendamaian : Pendamaian antara manusia digunakan
mengadili bagi menasihatkan dengan pendamaian atas
permusuhan, tidak memaksa keatasnya, tidak mendesak
desakan menyerupai pemaksaan
Atonement .7
In terms of language: Decide disputes or struggle or clash
In terms of the term: deed of 2 people who decide quarrels adverse
Law Atonement: Atonement among men used to advise the judge on the hostility of Atonement, not forcing on,
non-urgent insistence of similar force
: ( الحوالة8
نتقالP بفتح الحاء وحكي كسرها بمعنى ا:الحوالة لغة
انتقال الدين من ذمة الى ذمة: وفي الشرع
.وحقيقتها بيع دين بدين
8. Hawalah
Dari segi bahasa : Perpindahan
Dari segi syara’ : Perpindahan hutang dari tanggungan kepada
tanggungan lain, hakikatnya jual hutang dengan hutang
Hawalah .8
In terms of language: Migration
In terms of syara ': The transfer of debt liabilities to other liabilities, the fact sell debt with debt
:( الضمان أو الكفالة9
لتزام ويقال للملتزم بها ضم• وكفيل وقيبل وحميل وزعيمš الكفالة وا:لغة
.وصبير
ضم ذمة إلى ذمة:شرعا
"ن جاء به حمل بعير وأنا به زعيمB قوله تعالى " و:صل في مشروعيتهAوا
9. Jaminan atau perlindungan
Dari segi bahasa : Perlindungan dan komitmen dan disebut
penjamin dan pelindung, penerima dan penanggung orang
yang berazam dan sabar
Dari segi syara’ : Gabungan tanggungan kepada tanggungan
Dalil Disyariatkan : Firman Allah Ta’ala, dan bagi orang
mendatangkan bebanan hutang dan akan baginya
penjaminnya.
Guarantee or protection .9
In terms of language: Protection and commitment and called guarantor and protector, the recipient and insurers
who determined and patient
In terms of syara ': Combined liability to liability
.Evidence rulers: Allah Ta'ala, and to bring the debt burden and will guarantor him
:( الشركة10
ال• باˆخر بحيث ( يمتازان عنBط بمعنى خلط أحد اzختš ا: في اللغة
.بعضهما
:وفي الشرع
.ثن• فأكثر على جهة الشيوعš ثبوت الحق في شيء:عند الشافعية
ال والربحBتشارك• في رأس اB عبارة عن عقد ب• ا:عند الحنفية.
10. Syarikat
Dari segi bahasa : Percampuran dengan makna percampuran
satu daripada 2 harta mana-mana tidak berbeza antara
setengah lain
Dari segi syara’ : Sabit satu hak kepada sesuatu kepada dua
orang dan lebih secara pecahan
Hanafi : 1 ibarat tentang akad antara dua orang yang
bersyarikat pada modal harta dan untung.
10. States
In terms of language : the meaning of mixing with mixing of two property of any other half did not differ
between.
In terms of syara ': Crescent a right to something for more than two and a fraction
.Hanafi: One parable about the deed between two people who camponies on capital assets and profits
:( الوكالة11
"وقالوا حسبنا: تطلق على التفويض وعلى الحفظ كما في قوله تعالى: لغة
. ونعم الوكيل" أي الحافظžا
WAKIL
Bahasa: Pembelian secara penyerahan sepenuhnya ke atas
penjagaan sepertimana Allah telah berfirman yang bermaksud
“Dan mereka berkata, cukuplah Allah bagi kami sebagai
sebaik- baik penjaga”.
REPRESENTATIVE
In words: Buying with given all right to the person as a Allah
commandment in Quran and its meaning “And they said, it is
”.enough to me,Allah as well as a guidance
تفويض ما له فعله مما يقبل النيابة إلى غيره ليحفظه: عند الشافعية:شرعا
.في حال حياته
نسان غيره مقام نفسه في تصرف جائزš عبارة عن إقامة ا:عند الحنفية
. أو تفويض التصرف والحفظ إلى الوكيل.معلوم
Syara’:
i) Pandangan Syafie: Penyerahan hartanya dengan sesuatu
yang boleh disandarkan kepada orang lain untuk
menjaganya pada keadaan hayatnya.
ii) Pandangan Hanafi:Diibaratkan sebagai melantik orang
lain sebagai wakil dirinya pada sesuatu urusan yang
harus dan diketahui atau penyerahan urusan dan
penjagaan kepada wakil.
Syara’:
i) Syafie’s opinion: Give all assets with something o some
else to take care and keep as long as their life.
ii) Hanafi’s opinion: It is like choose one person to
represent him or her self in one matter and must know
o0r give the matter and give to representative.
:قرارP( ا12
ثباتP ا: لغة
ADMIT
.In words: Prove or conviction
عتراف بالحقš ا:حاzاصط
.In term: Declare with a proof
.ختيارš البلوغ والعقل وا:شروط أفقرار
Condition to admit it: Puberty, intellect and own decision.
: عارةP ا/ ( العارية13
ا يعار أو مأخوذة من1 وهي اسم: العارية بتشديد الياء وتخفيفها:لغة
.عار اذا ذهب وجاء
BORROWING
In words: It is from root word a’riah. It is meaning on name
word as a take from or like when something go and something
.can get back
إباحة ا„نتفاع بما يحل ا„نتفاع به مع بقاء:عند الشافعية:حاzاصط
.عينه ليرده
In term: From Syafie’s opinion; permissible with something
obligatory to use and the thing must in the first place to give
back.
:( الغصب14
أو قهرا جهارا, أخذ شيء ظلما:لغة
CONFISCATION
.In words: Take something with very cruel or rudeness
الك على وجه يزيلB هو أخذ مال متقوم محترم بغير إذن ا:شرعا عند الحنفية
.يده
In term: From Hanafi’s opinion: It is take something or asset
or anything else with no permission from the owner inn the
.condition, confiscate from the owner
.جماعš حرام بالقرآن والسنة وا:حكمه
Punishment: Defer from Quran, As-sunnah and Ijma’ it is
forbidden.
: ( القرض15
,قرضBنه قطعة من مال اA دفوع للمقترض قرضاBال اB وسمي ا, القطع:لغة
.صدرBتسمية للمفعول باسم ا
HUTANG
Bahasa: Potong; harta yang diberikan kepada peminjam
secara potongan kerana ia adalah potongan daripada orang
.yang memberi pinjam
DEBT
In words: Cut, asset it is give to some else or lender with
reduction because it is reduction from person who give the
.debt
أو. هو ما تعطيه من مال مثلي لتتقاضاه: عند الحنفية:حاzاصط
خر ليرد‰ هو عقد مخصوص يرد على دفع مال مثلي:بعبارة أخرى
.مثله
Istilah: Pandangan Hanafi; apa yang diberikan daripada harta
yang serupa untuk dibayar kembali ataupun pada pandangan
yang lain ialah aqad khusus yang berlaku ke atas pemberian
harta yang serupa untuk orang yang berhutang kembalikan
.hutang yang serupa dengannya
In term: From Hanafi’s opinion; what or something that want
to give from asset or same like that to pay back or else is the
word must do a reaction on a assets as a same as to a person to
.give back the debt same as the first place
جارةE ا/يجارE( عقد ا16
نفعة1 بيع ا:ا„يجار لغة
JUALAN MANFAAT
.Bahasa: Jualan manfaat
SELLING PROFITABLE
.In words: It is selling the profitable or selling the benefit
.نافع بعوض1 عقد على ا:حا عند الحنفيةzاصط
هو عقد على منفعة مقصودة معلومة مباحة قابلة للبذل:الشافعية
.وا„باحة بعوض معلومة
Istilah:
i) Pandangan Hanafi: Aqad ke atas jenis bermanfaat dengan
tukaran atau barang.
ii) Pandangan Syafie: Aqad ke atas manfaat bermaksud
sesuatu yang diketahui, yang harus dan boleh
diusahakan, maklumat yang diberikan itu haruslah
diberikan bayaran.
In term:
i) From Hanafi’s opinion; promises on the something have a
benefit with the payment or changes.
ii) From Syafie’s opinion; Promises on the benefit it is
meaning something that know, must permissible and
can effort on it, all the information given, must pay on
it.
ميzسماة التي عنى التشريع ا„س1عقد ا„جارة كالبيع من العقود ا
وهي,ببيان أحكامها الخاصة بها بحسب ما تقتضيه طبيعة عقدها
تقبلW بينما عقد البيع,دة1تختلف عن عقد البيع في أنها مؤقة ا
.‡ }نه يترتب عليه انتقال ملكية الع, وإنما هو مؤبد,التأقيت
Aqad jualan bermanfaat seperti jualan aqad yang diambil berat
oleh syariat Islam, diterangkan hukum khas dengan apa yang
dikehendaki oleh tabiat aqad jualan. Ia adalah berlainan
tentang aqad jualan yang ditentukan tempohnya sedangkan
aqad jual tidak menerima penentuan waktu dan sesungguhnya
ia adalah kekal kerana memberi kesan ke atas pemindahan
harta pemilik.
Promises selling profitable as a selling promises is important
in Islamic legal or law. It is explain in the special law with that
the wanted and the habit of selling profitable, and it is
different with selling promises, it is must net a date or have a
due at the same time selling promises net receive ant set of a
date and truly it is permanent because give a impact on the
transaction asset owner.
( الجعالة أو الوعد بالجائزة17
نسان على فعل شيء أو ما يعطاه أ„نسانŒ هي ما يجعل ل: لغة
. الوعد بالجائزة:‡على أمر يفعله وتسمى عند القانوني
JANJI DAN HADIAH
Bahasa: Iaitu apa yang dijadikan untuk manusia ke atas
sesuatu perbuatan ataupun apa yang diberikan kepada manusia
ke atas sesuatu perkara yang dilakukan; di sisi undang-
undang dinamakan janji dan hadiah.
PROMISES AND PRESENT
In words: What given and make up for people on something
reaction or what was given to people on something views or
aspect to do it. In the law, it is called as promises and present.
. عسر علمه, أو مجهول,‡ التزام عوض معلوم على عمل مع:شرعا
Istilah: Beriltizam pertukaran ke atas pekerjaan yang tertentu,
.tidak diketahui dan susah untuk diketahui
In term: Promission to change on the something job or not
.known and its difficulty to know
يجوز عند الحنفيةW و,الكية والشافعية والحنابلة1 يجوز عند ا:حكمه
Hukum: Harus pada pandangan Maliki,Syafie dan Hambali
.dan tidak harus pada pandangan Hanafi
Permissible on a Maliki’s opinion; Syafie’s opinion and
Hambali’s opinion and not permissible on Hanafi’s opinion.
:ضاربة$( ا19
من العاقدين يضرب بسهم فيzن كA تسمى مضاربة عند أهل العراق
.رضA والسفر يسمى ضربا في ا,ن العامل يحتاج الى السفرA و,الربح
MUDHARABAH
Dinamakan mudharabah di sisi Ahli Iraq kerana berlaku ke
atas dua orang berkaitan saham dan keuntungan, kerana amil
berhajat kepada musafir manakala musafir dimaksudkan
pukulan pada bumi.
PROFIT SHARING
It is a call mudharabah because it is happen on two person and
have a relationship with the share and profit because Amil
have a wish to Musafir and Musafir known as a blow to the
.earth
الك يقطعBن اA ,وقراضا عند أهل الحجاز وهو مشتق من القرض وهو القطع
وهي تشبه.للعامل قطعة من ماله يتصرف فيها ويعطيه قطعة من الربح
.الBن العامل فيها يستحق حصته من الربح جزاء عمله في اA جارةšا
Pelaburan di sisi Ahli Hijjaz ialah pecahan daripada hutang
iaitu potongan kerana pemilik memotong daripada hartanya
atau keuntungan untuk diberikan kepada pengusaha kerana
pengusaha berhak mendapat bahagian keuntungan sebagai
balasan ke atas perbuatannya.
Investment from Ahlil Hijjaz is devided from debt it is
discount because owner discounted from their assets or profit
to give to entrepreneur because entrepreneur have a right to
.receive a part of profit as a effort in business
ويكون الربح مشتركا,الك إلى العامل ما( ليتجر فيهB هي أن يدفع ا:شرعا
و( يتحمل العامل,ال وحدهB وأما الخسارة فهي على رب ا.بينهما ما شرطا
.ضارب من الخسران شيئا وإنما هو يخسر عمله وجهدهBا
Istilah: Pemilik modal memberi kepada pengusaha apa yang
diusahakannya dan keuntungan dikongsi antara keduanya
mengikut syarat yang ditetapkan. Adapun kerugian akan
ditanggung ke atas pemberi modal dan pengusaha tidak akan
menanggung kerugian; pengusaha hanya akan menanggung
rugi dari segi usahanya.
In term: The owner capital give to entrepreneur what their
effort and if get profit divide by two persons it is capital owner
and entrepreneur follows the rules was manage. If the business
.is a loss, it will be borne solely by the a provider of the capital
وعرفه صاحب الكنزبقوله :هي شركة بمال من جانب وعمل من جانب.
Bahibul Kanz berkata: Satu pihak memberi modal dan satu
pihak menjalankan perniagaan.
Bahibu Khanz words: One of the partner provide the capital
.and another partner manage the business
(20الهبة:
لغة :مصدر من هب وأصل معناها ثارت وهاجت
والهبة تشمل الهدية والصدقة Aن الهبة والصدقة والهدية والعطية معانيها
متقاربة
شرعا:
عقد يفيد التمليك ب zعوض حال الحياة تطوع
والهبة مشروعة مندوب إليها لقوله تعالى" :فإن ط¬ لكم عن شيء منه نفسا
فكلوه هنيئا مريئا".شرعا :عقد يفيد التمليك ب zعوض حال الحياة تطوعا.
(21اEيداع /الوديعة :
اPيداع لغة :الترك والوديعة في اللغة :الشيء ا$وضوع عند غير
صاحبه للحفظ.
شرعا :عند جماعة من الحنفية :هو تسليط الغير على حفظ ماله صريحا أو
د(لة.
الشافعية واBالكية :توكيل في حفظ مملوك أو محترم مخصوص على وجه
مخصوص.
(22اEعارة /العارية :
لغة :مأخوذ من عار اذا ذهب وجاء وقيل من التعاور أي التداول أو
.التناوب
BORROWING
In words: Take something from some one and it is like if the
.thing go and it will can get back
شرعا :السرخسي وا1الكية :تمليك ا1نفعة بغير عوض.
الشافعية والحنابلة :إباحة ا1نفعة ب zعوض.
Syara’:
i) Maliki’s opinion: Have a benefit without changing.
ii) Syafie’s opinion: Permissible benefit without changing.
(24الشفعة:
لغة :من شفعت الشيء وثنيته وقيل من التسوية واšعانة Aنه يتقوى بما
يأخذه
شرعا :حق تملك قهري يثبت للشريك القديم على الحادث بسبب الشركة بما
يملك به لدفع الضرر
(25ا&ساقاة:
لغة :مصدر من ساقى بمعنى سقاية اBاء
SHOWERING PLANTS
In words: It is become from the root words shower its
.meaning showering use the water
اصطzحا:
هي أن يعامل إنسان على شجر ليتعهدها بالسقي والتربية على أن
ما رزق ا{ تعالى من ثمر يكون بينهما.
Term: It is effort some one to the plants to take care with
showering and look after what was given from Allah from the
.fruits and its be from the others
(27ا&زارعة وا&خابرة:
ا1زارع هي اكتراء العامل ليزرع ا}رض ببعض ما يخرج منها
وا1خابرة هي ا1عاملة على ا}رض ببعض ما يخرج منها.
(28إحياء ا&وات:
ا1وات هي ا}رض التي لم تعمر قط.
وا}صل في ذلك قوله عليه الصzة والسzم" :من أحيا أرضا ميتة
فهي له وليس لعرق ظالم حق"
وإحياء ا1وات جائز بشرط‡ :أن يكون ا1حيي مسلما وأن تكون
ا}رض حرة لم يجر عليها ملك 1سلم.
(29الوقف:
لغة :مصدر من وفق بمعنى انتهى
شرعا:
حبس مال يمكن ا„نتفاع به مع بقاء عينه ممنوع من التصرففي عينه
تصرف منافعه في البر تقربا إلى ا{ تعالى.
اiسئلة للمناقشة
SOALAN-SOALAN PERBINCANGAN
ما المضاربة لغة واصط@حا؟
?Apakah mudhrabah dari segi bahasa dan istilah
عرف ا&رابحة لغة واصط@حا
Berikan definisi al-Murabahah dari segi bahasa dan istilah.
اSسئلة من النصوص
SOALAN DALAM TEKS
ما الفرق ب Bالبيع والسلم؟ 1.
Apakah perbezaan antara jual beli dengan jual
?beli salam
2. ما هي عناصر الرهن؟
Apakah unsur-unsur al-rahnu?
راجع إجابتتك في آخر هذا الباب
Semak jawapan anda di akhir bab ini.
الدرس الرابع
PELAJARAN KEEMPAT
LESSON FOUR
ت+عام.صطلحات في ا.ا
عاصرة.ا
ISTILAH MUAMALAT SEMASA
CURENT MUAMALAT TERMS
عاصرة.ت ا+عام.ا
1عاصرة$عام^ت ا$ تعريف ا: ًَ+ أو:
1. Pertama: Definisi muamalat semasa
جمع معاملة ؛ وهي مأخوذة من العمل وهو لفظ عام: عام^ت في اللغة$ا
كلفB في كل فعل يقصده ا.
Al-Muamalat dari sudut bahasa: Jama’ kepada muamalah, ia diambil daripada perkatan amal dan ia adalah lafaz
.umum bagi setiap perbuatan yang diniatkan oleh seseorang mukallaf
تعلقة بأمور الدنيا كالبيعBحكام الشرعية اA فهي ا: صط^ح+وأما في ا
جارة والرهن وغير ذلكš والشراء وا.
Adapun pada istilah: Ia adalah hokum-hukum syarak yang berkaitan dengan urusan-urusan dunia seperti jual,
.beli, sewa, gadai, dan sebagainya
الية وتشمل أمرينBت اzعامB ا: عام^ت$راد با$ وا:
:Yang dikehendaki dengan muamalat : Muamalat berkenaan harta benda dan ia merangkumi dua perkara
1- ت التي يقصد بها العوض من الربحzعامB وهي ا: عاوضات$أحكام ا
.. جارة والخيارات والشركاتš وتشمل البيع وا، والكسب والتجارة وغير ذلك
وما يلحق بذلك من عقود التوثقات.
Hukum-hukum al-Muawadhat(timbal balik) : Iaitu muamalat yang dikehendaki dengannya timbale balik
daripada untung, perolehan, perniagaan, dan seumpamanya, ia merangkumi jual beli, sewa/upah, khiyar,
.syarikat… dan apa yang mengikutinya daripada akad-akad yang dipercayakan
2- ، رفاقšحسان واšت التي يقصد بها اzعامB وهي ا: أحكام التبرعات
مثل الهبة والعطية والوقف والعتق والوصايا وغير ذلك.
Hukum-hukum al-Tabarru’at( derma): Iaitu muamalat yang dikehendaki dengannya pembaikan dan belas
.kasihan, seperti hibah, pemberian, waqaf, wasiat, dan lain-lain
ثةz والعصر يطلق في اللغة على ث، مأخوذ في اللغة من العصر: عاصرة$ا
قاتz إط:
:Semasa: Diambil dari sudut bahasa dari perkataan al-‘asr, dan al-‘asr dalam bahasa terdapat tiga maksud
Zaman/masa dan .ketika • الدهر والح-1
2- من َع َصر الشيء إذا ضغطه حتى يحتلب .Daripada memerah sesuatu apabila ia
ditekan sehingga
.keluar cecairnya
3- كان أي التجأ بهB اعتصر با: يقال، لجأB ا.
.Al-Maljak(tempat berlindung), disebut ‘iktasara di tempat itu, iaitu berlindung dengannya
حكام الشرعيةA ا: عاصرة أنهاBالية اBت اzعامBفيتلخص لنا في تعريفات ا
. الية التي ظهرت ووجدت في عصرناBللمسائل ا
Maka diringkaskan kepada kita mengenai definisi muamalat semasa bahawa ia: Hukum-hukum syarak bagi hal
ت ا&اليةQ ا&عام.ehwal harta benda yang timbul dan wujud di zaman kita
Muamalat harta benda semasaا&عاصرة
Pertama: Jual beli secara ansuran: بيع التقسيط: ً+أو
1- هو بيع بثمن مؤجل يدفع إلى البائع على شكل أقساط: تعريفه.
.Definisinya: Ia adalah jualan dengan harga tangguh dibayar kepada penjual secara ansuran
2- هذا، زيد يبيع سيارته بعشرة آ(ف ريال ؛ كل شهر ألف ريال: مثاله
يسمى بيع التقسيط
Contohnya: Zaid menjual keretanya dengan (harga) sepuluh ribu riyal, setiap bulan seribu riyal, ini
.dinamakan jualan tangguh
Kedua: Jual beli secara murabahah: رابحة ل‹مر بالشراء$ بيع ا: َثاني ًا
bagi pemohon belian
.واعدةBنها في صورها تعتمد على اA واعدةBويسميها بعض العلماء ببيع ا
نسان محتاجاً إلى مالšرابحة ل®مر بالشراء ومن صورته ان يكون اBوبيع ا
صرف ويتفق معه على أن يشتري لهBلكي يتزوج أو ليبني بيتاً ؛ فيذهب إلى ا
راد بمسألةB هذا هو ا، سيارة ثم يأخذ السيارة ويبيعها ويستفيد من ثمنها
رابحة ل®مر بالشراءBبيع ا.
Dinamakan oleh sebahagian ulamak jualan secara janji kerana pada bentuk-bentuknya bergantung kepada
perjanjian. Dan dinamakan juga jualan al-murabahah bagi pemohon belian. Antara bentuknya ialah seseorang
insan memerlukan harta untuk berkahwin atau mendirikan rumah, maka ia pergi ke bank dan berpakat
dengannya untuk (bank) membelikan sebuah kereta baginya(dengan dibayar secara ansuran dalam tempoh
tertentu dan bank mengambil untung tertentu), kemudian ia menjual kembali kereta itu (kepada bank atau pihak
lain) (dengan harga tunai) dan dia mengambil harga jualannya. Inilah yang dikehendaki dengan masalah jualan
murabahah bagi pemohon belian.
رابحة ل‹مر بالشراء$ صور بيع ا:
Bentuk-bentuk jualan murabahah bagi pemohon belian
ث صورzرابحة له صورتان وبعض العلماء يجعل له ثBبيع ا
Jualan murabahah terdapat dua bentuk dan sebahagian ulamak menjadikannya tiga bentuk.
هي أن يكون هناك مواعدة ملزمة ب• الطرف• مع ذكر: ولىiالصورة ا
مقدار الربح.
.Bentuk pertama: iaitu terdapat di sana perjanjian ‘mengikat’ antara dua pihak dengan menyebut kadar untung
صرف ويتفق معه اتفاقاً ملزماً على أنB يذهب الشخص إلى ا: مثالها
– صرف يقوم بشراء هذه السلعة من سيارة ونحو ذلك وأن يلتزم العميلBا
وهذه. هذا الشخص – بشراء هذه السلعة وعليه من الربح ما قدره كذا وكذا
لزمةBواعدة اBالصور تنبني على ا
Contohnya: Seseorang pergi ke sebuah bank dan bersetuju dengan suatu perjanjian yang mengikat bahawa bank
membeli sesuatu barangan seperti kereta atau seumpamanya dan pelanggan mesti – orang tadi- membeli
barangan tersebut dan ke atasnya dikenakan keuntungan (untuk bank) dengan kadar tertentu. Bentuk ini terbina
.atas perjanjian yang mengikat
Hukumnya : حكمها
تأخرين على أن هذه الصورة محرمة و( تجوز إذا كان هناك إلزامBجمهور ا
صرفBصرف على أن العميل يشتري هذه السلعة بعد أن يشتريها اB من ا.
Jumhur ulamak semasa berpandangan bahawa bentuk ini adalah haram dan tidak harus sekiranya ada
.‘ikatan’daripada bank ke atas pelanggan untuk membeli barangan tersebut selepas bank membelinya
. •لزمة ب• الطرفBواعدة غير اB وهي ما يبنى على ا: الصورة الثانية
: •وهذه الصورة يقسمها العلماء إلى قسم
. أن يكون هناك ذكر مقدم للربح: ولAالقسم ا
. أ( يكون هناك ذكر مقدم للربح: القسم الثاني
Bentuk kedua: Ia terbina atas perjanjian yang tidak mengikat atas dua pihak.
Bentuk ini dibahagikan oleh ulamak kepada dua bahagian:
Bahagian pertama: Terdapat di sana sebutan mengenai untung.
.Bahagian kedua: Tiada sebutan mengenai untung
تأخرين اˆن ؛ أكثرBالكية والشافعية وأكثر اBمذهب الحنفية وا: حكمها
عاملة ما دام أنه لم يكن هناكBجامع الفقهية ذهبت إلى جواز مثل هذه اBا
والشيخ بكرžإلزام وممن أفتى بجوازها الشيخ عبدالعزيز بن باز رحمه ا
. تأخرينBنيع وأكثر اB اžأبو زيد والشيخ عبدا
Hukumnya: Mazhab Hanafi, maliki, dan Syafii, kebanyakan ulamak mutakhir, dan kebanyakan perhimpunan
fuqahak berpandangan harus muamalat seperti ini selagi mana tiada ikatan(kemestian). Antara ulamak yang
member fatwa keharusannya ialah Syeikh Abdul Aziz Bin Baz rahimuhullah, Syeikh Bakr Abu Zaid, dan Syeikh
.Abdullah al-Mani’dan kebanyakan ulamak Mutakhir
Kedua: Koperasi pekerja-pekarja: mوظف$ جمعية ا: ًثالثا
Definisinya: تعريفها
جمع موظف ؛ وهو من يعمل لدى: وظفونB وا. الجمعية مأخوذة من ا(جتماع
ن الغالب أ •نA •الدولة أو في مؤسسة أو شركة ؛ وأضيفت الجمعية للموظف
زارع• أوBمن يتعامل فيها موظفون وإ( فإنها قد تكون ب• التجار أو ا
وظف يتح •صل على مرت•ب شهري مطرد ؛ فإذاB فإن ا، الصُن•اع ونحو ذلك
. كان كذلك فإنه يتمكن من الدخول في هذه الجمعية
Al-Jam’iyyah diambil daripada perkataan al-Ijtimak. Dan al-Muwazzafun: jamak muwazzaf, iaitu orang yang
bekerja untuk Negara atau pertubuhan atau syarikat, dan disandarkan al-jam’iyyah kepada al-muwazzafin kerana
kebiasaannya orang yang berurusan dengannya ialah pekerja-pekerja, jika tidak pun ia dikalangan peniaga,
pekebun, pekilang, dan sebagainya, kerana pekerja mendapat hasil daripada gaji bulanan yang tetap, dan kerana
.itu ia dapat menyertai koperasi seumpama ini
رت•بBح أو الصانع ونحوهم فقد يتح •صل له ذلك اzأما بالنسبة للتاجر أو الف
أو الغ •لة في آخر الشهر وقد ( يتح •صل له ذلك.
Adapun bagi peniaga atau pekebun atau pekilang dan sebagainya kadang-kadang mendapat hasil seperti gaji atau
.lebih dari itu, atau tidak mendapat apa-apa
Bentuk-bentuknya : صورها-1
:koperasi pekerja mempunyai tiga :bentuk ث صورzوظف• لها ثBجمعية ا
شخاص على أن يدفع كل واحد منهمA أن يتفق عدد من ا: ولىiالصورة ا
ال متساوياً عند نهاية كل شهر أو كل شهرين أو كل سنة حسبBمبلغاً من ا
ما يتفقون عليه.
Bentuk pertama: Bersepakat beberapa orang untuk membayar setiap daripada mereka sejumlah wang yang sama
.di akhir setiap bulan atau dua bulan atau setiap tahun berdasarkan apa yang dipersetujui atasnya
شخاص على أن يدفع كل واحد منهمA أن يتفق عدد من ا: الصورة الثانية
(ال متساوياً عند نهاية كل شهر أو شهرين مع اشتراط أBمبلغاً من ا
خذAينسحب أحد منهم حتى تنتهي الدورة – يعني حتى يدور عليهم ا.
Bentuk kedua: Bersepakat beberapa orang untuk membayar setiap daripada mereka sejumlah wang yang sama di
akhir setiap bulan atau dua bulan atau setiap tahun dengan syarat tidak boleh menarik diri seorang pun daripada
.mereka sehingga berakhir pusingan iaitu berakhir satu pusingan pengambilan semua mereka
شخاص على أنA كالصورة الثانية أن يتفق عدد من ا: الصورة الثالثة
ال متساوياً يأخذه أحدهم عند نهاية كلBيدفع كل واحد منهم مبلغاً من ا
ث …إلخz شهر أو شهرين حتى تنتهي أكثر من دورة ؛ دورتان أو ث.
Bentuk ketiga: seperti bentuk kedua iaitu bersepakat beberapa orang untuk membayar setiap mereka sejumlah
wang secara sama dan mengambil salah seorang daripada mereka di akhir setiap bulan atau dua bulan sehingga
…berakhir lebih dari satu pusingan; dua pusingan atau tiga
: ولىiحكم الصورة ا
وممن أشار إليها أبو زرعة، žهذه الصورة أشار إليها العلماء رحمهم ا
. ح „دث• وأشار إلى جوازهاBالرازي وهو من أئمة ا
Hukum bentuk pertama:
Bentuk ini dinyatakan oleh para ulamak rhm, antara yang menyatakannya ialah Abu Zar’ah al-Razi, dia adalah
.dari kalangan imam-imam ahli hadith, dan menyatakan keharusannya
: حكم الصورة الثانية
وهي – كما تقدم – أن يشترط أ( ينسحب أحد حتى تدور الدورة ؛
والشيخ عبدžولى مثل الشيخ ابن عثيم• رحمه اAفالذين يج „وزون الصورة ا
حذور كما أن منتف فيBن اA بن جبرين يج „وزون أيضاً الصورة الثانيةžا
نفعة التي يستفيدهاBولى أيضاً منتف في الصورة الثانية فاAالصورة ا
قترض في هذه الدورة ؛ فهي منفعة متبادلة كماBقرض أيضاً يستفيدها اBا
سبق.
Hukum bentuk kedua:
Ia seperti telah dinyatakan- mensyaratkan tiada seorang pun boleh menarik diri sehingga berakhir satu
pusingan, maka bagi orang-orang yang mengharuskan bentuk pertama seperti Syeikh Ibnu Uthaimin rh dan
Syeikh Abdullah Ibn Jabarin mengharuskan juga bentuk kedua kerana perkara yang terlarang seperti mana tidak
ada(ternafi) pada bentuk pertama juga tidak ada pada bentuk kedua. Manfaat yang didapati oleh pemberi hutang
juga didapati oleh peminjam dalam pusingan ini, maka ia adalah manfaat bertimbal balik seperti telah
.dinyatakan
: حكم الصورة الثالثة
دةB يعني تدور الجمعية، وهي أن يشترط أن يكون هناك أكثر من دورة
يرىž أيضاً الشيخ محمد بن عثيم• رحمه ا، ث سنوات…إلخzسنت• أو ث
جواز مثل هذه الصورة.
Hukum bentuk ketiga:
Ia mensyaratkan untuk berlaku lebih dari satu pusingan, iaitu berjalan koperasi bagi tempoh dua tahun atau tiga
.tahun... hingga akhir, juga syeikh Muhammad Bin Uthaimin rh berpandangan harus seperti bentuk ini
ففي، ولى والثانيةAوذهب بعض الباحث• إلى التفريق ب• الصورة ا
ولى والثانية تجوز وأما الصورة الثالثة إذا اشترطوا أن تكون دورةAالصورة ا
ا في ذلك منB ولى والثانيةA مع أنه أجاز الصورة ا، تجوزzثانية وثالثة ف
قرض الذي نهي عنهBنفعة التي تكون داخلة في نفع اB ا.
Sesetengah pengkaji berpandangan untuk membezakan antara bentuk pertama dan kedua, dalam bentuk pertama
dan kedua adalah harus, adapun bentuk ketiga apabila disyaratkan berlaku pusingan kedua dan ketiga maka ia
tidak harus, walaupun mereka mengharuskan bentuk pertama dan kedua, kerana (bentuk ketiga) terdapat
manfaat yang termasuk dalam manfaat pemberi hutang yang dilarang.
قرض علىBنفعة التي تكون محرمة في القرض تشتمل على ما يشترطه اBا
، هذه داخل في هذا الضابط: قترض وليس له مقابل سوى القرض ؛ قالواBا
فكونه يشترط عليه أن يكون هناك دورة ثانية أو ثالثة …إلخ ؛ داخل في هذا
الضابط.
Manfaat yang menjadi haram dalam hutang merangkumi apa yang disayaratkan oleh pemberi hutang kepada
peminjam dan tiada balasan kepadanya kecuali hutang; kata mereka(pengkaji): Ini termasuk dalam peraturan
ini, maka keadaannya mensyaratkan adanya pusingan kedua atau ketiga ... dan seterusnya; termasuk dalam
peraturan ini.
حتى لو شرط: يقولžوالذين أجازوها مثل الشيخ محمد بن عثيم• رحمه ا
ثة ونحو ذلك أن هذا جائز و( بأس بهzدورت• أو ث
Orang-orang yang mengharuskannya seperti syeikh Muhammad Bin Uthaimin rh berkata: walaupun disyaratkan
.dua pusingan atau tiga atau sebagainya, ia adalah harus dan tidak mengapa
: ح^ت التجارية$ الجوائز التي يبذلها أصحاب ا: ًرابعا
: تعريفها-1
. جمع جائزة ؛ وهي العطية: الجوائز في اللغة
. فهي العطايا التي يهبها أصحاب السلع للمشترين: حzوأما في ا(صط
Keempat: Hadiah yang diusahakan oleh para pemilik premis perniagaan:
Definisi:
al-Jawa iz dalam Bahasa: jamak perkataan ja izah; iaitu
pemberian.
Manakala dari segi istilah : ia adalah pemberian yang
diberikan oleh pemilik barang kepada pembeli
Award created by the store owners
Definition:
Award in Language: collecting awards; a giving.
As for the terminology: they are gifts given by the owner of
goods to the buyer
: حكمها-2
حل فيعطيك هديةBصل فيها أنها جائزة ؛ يعني كونك تشتري من صاحب اAا
ت أنها جائزةzحBصل في مثل هذه الجوائز والهبات من أصحاب اAفا
. جماع منعقد على ذلكšوا
:Hukumnya
Asal padanya adalah harus; bermakna keadaan anda membeli
daripada pemilik kedai dan dia memberikan hadiah, maka asal
(hokum) dalam hadiah dan pemberian seperti ini adalah harus
.dan Ijmak telah termaktub ke atasnya
Order:
Original allowed sharia; means you are buying from a gift
shop owner will ask for basic principles such as awards and
grants from the shop owner that consensus and allowed to sit
on it.
: أقسامها-3
حوال هذه الجوائز والهبات التي تكون من أصحاب السلع ومنA ستقرئBا
: غيرهم يتب• له أن هذه الجوائز تنقسم إلى أقسام
:Jenis-jenisnya
Kajian mengenai hal keadaan hadiah dan pemberian yang
berlaku daripada pemilik barangan dan lain-lain menyatakan
:hadiah terbahagi kepada beberapa jenis
Division:
Condition Almstqri this award and grant the holder of goods
and others have shown that the award is divided into several
sections
سابقات ؛ وتحت هذا القسمB الجوائز التي تكون عن طريق ا: ولiالقسم ا
: أنواع
Bahagian I: Hadiah yang dibuat melalui pertandingan, dan di
bawah bahagian ini jenis:
Part I: Awards made through a competitive test, and under this
:section type
: سابقة ؛ يعنيB أن تكون الجائزة عن طريق دفع رسوم للدخول في ا: ولiا
. ًسابقة لكي يأخذ الجائزة حتى يدفع رسماBنسان في اš( يدخل ا
Pertama : Hadiah dipertandingkan dengan cara membayar
yuran untuk memasuki pertandingan; bermaksud: tidak
seorang pun boleh masuk pertandingan untuk mendapat
hadiah sehingga dia membayar yuran.
First : to be a gift to pay the cost to enter the Contest; means:
.no one can access to download the award context cost to pay
أن تكون هنا بطاقات يشتريها الناس ثم بعد ذلك يدخلون في: مثالها
م اˆن منzعšوجودة اˆن ما تقيمه بعض وسائل اBمثلة اA ومن ا، سابقةBا
نظمة للمسابقة ثم بعد ذلك تقومBسابقات بحيث تتصل على الهيئة اBا
. جابة ؛ وقد تحصل على الجائزة وقد ( تحصل على الجائزةšبا
Contohnya: Terdapat kad-kad yang perlu dibeli orang,
kemudian boleh memasuki pertandingan. Antara contoh yang
berlaku sekarang ialah apa yang dilakukan oleh media massa
daripada pertandingan-prtandingan, di mana anda perlu
berhubung dengan lembaga system pertandingan kemudian
menjawab soalan; berkemungkinan anda mendapat hadiah dan
mungkin tidak mendapat hadiah.
Examples are: you are here, people buy the card and then enter
the Contest, and now held by several examples of media
competition so far in connection with body guards for the
competition then the answer; may get the award may not win
prizes.
حرم الذي ( يجوز إذا كانت الجائزة أوBيسر اB هذا النوع من ا: حكمها
سابقة ؛ سواء كانت هذه الرسومBسابقة عن طريق دفع رسوم للدخول في اBا
عن طريق دفع بطاقات يشتريها الناس أو عن طريق اتصا(ت ونحو ذلك
. يسرB فهذا من قبيل ا، (ً تكلفهم أموا
Hukumnya : Ini adalah dari Jenis judi yang dilarang, yang
tidak harus jika hadiah atau pertandingan dijalankan dengan
membayar yuran untuk memasuki pertandingan; sama ada
yuran ini dengan cara kad-kad yang dibeli orang ramai atau
secara perhubungan (telefon) dan sebagainya yang
membebankan wang, maka ini adalah dari jenis judi.
وقد تق •دم لنا أن، نسان يدخل فيها وهو إما غانم أو غارمšن اA : التعليل
وذكر أيضاً ضابط، يسرB منع ا: عاملةBمن الضوابط التي تنبني عليها ا
وهكذا اˆن، عاملة وهو إما غانم أو غارمBنسان اšيسر وأنه أن يدخل اBا
تجد أنه قد يتك •لف مائتي ريال أو أكثر عن طريق شراء البطاقة أو عن طريق
ا(تصال ثم بعد ذلك قد يحصل له شيء من الجائزة وقد ( يحصل له شيء
. منها
Alasan: kerana seseorang masuk dalamnya(pertandingan)
samada ia untung atau rugi, dan telah dikemukakan sebelum
ini bahawa antara peraturan yang terbina atasnya muamalat:
pencegahan judi, dan telah disebutkan juga peraturan judi iaitu
keadaan seseorang insan menyertai sesuatu urusan(muamalat)
dia sama ada untung atau rugi, dan demikianlah sekarang anda
dapati ia menyebabkan kos dua ratus riyal atau lebih dengan
cara pembelian kad atau melalui panggilan telefon, kemudian
kemungkinan mendapat hadiah dan mungkin tidak.
Reason: because in one or both profit or loss, and can provide
us with the underlying control treatment: to prevent gambling,
and also stated that the facilitator and staff to include the care
of good people profit or loss , so now you find that the cost of
two hundred Riyals, or by purchasing more cards, or through
contact and then after that we can get something from the gift
may not get any of them.
. أن تكون الجائزة عن طريق الشراء: الثاني
Kedua: Hadiah diberikan atas pembelian.
.Second: to be a gift by the purchase
أن يضع التاجر جائزة على مسابقة ( يشترك فيها إ( من يشتري:صورتها
سابقةB يدخل في اz سلعة يبيعها التاجر وما عداه ف.
Bentuknya: Peniaga menawarkan hadiah atas pertandingan yang
tidak boleh disertai kecuali oleh orang yang membeli barangan
yang dijualnya , selainnya tidak boleh memasuki
.pertandingan
يسرB محرمة و( تجوز وهي من ا: حكمها.
.Hukumnya: Haram dan tidak harus dan ia adalah judi
، •ا اشترى هذه السلعة زاد في الثمنB ستهلكBن العميل أو اA : التعليل
. وقد يحصل على الجائزة وقد ( يحصل على الجائزة ؛ فهو إما غانم أو غارم
Alasan: Kerana pelanggan atau pengguna apabila membeli
barangan ini harganya dinaikkan, dan dia mungkin mendapat
hadiah dan mungkin tidak, maka dia sama ada untung atau
rugi.
Reason: because customers who bought this product price
increases, should win the award may not receive an award, but
.good profit or loss
: أن تكون الجائزة هدية معلومة للمشتري: النوع الثاني
. أن تشتري السلعة وقد ب •• لك البائع أن مع هذه السلعة هدية: صورتها
Jenis kedua: Hadiah adalah pemberian yang termaklum
kepada pembeli:
Bentuknya: Anda membeli barang dan telah dinyatakan oleh penjual kepada kamu bahawa bersama barang ini
.suatu hadiah tertentu
. جائزة و( بأس بها: حكمها
ن هذه الهدية بمثابة التخفيض أو الخصم و( يوجد شيء منA : التعليل
. الغرر للعلم بهذه الهدية
Hukumnya: Harus dan tidak mengapa dengannya.
Alasan: Kerana hadiah ini berupa pengurangan atau diskaun dan tidak terdapat gharar kerana hadiah telah sedia
diketahui.
. أن تكون الهدية مجهولة لكنها داخل السلعة: النوع الثالث
.Jenis ketiga: Hadiah tidak diketahui tetapi terdapat di dalam barang
فيها التفصيل: حكمها:
.Hukumnya: Terdapat perincian padanya
إن كانت هذه الجائزة لها أثر في السعر ؛ يعني رفع السعر من أجل هذه
عاملة وهو إما غانم أوBنسان يدخل في هذه اšن اA الجائزة فهذا ( يجوز
فقد تكون هذه الزيادة في السعر مساوية لهذه الهدية وقد تكون هذه، غارم
فيدخل وهو إما غانم أو غارم فإذا كان كذلك، الزيادة أكثر وقد تكون أقل
. فإنه ( يجوز
Sekiranya hadiah ini member kesan kepada harga, iaitu dinaikkan harga kerana hadiah, maka ini tidak harus
kerana manusia memasuki muamalat ini dalam keadaan dia samada untung atau rugi, kemungkinan kenaikan
harga ini bersamaan dengan hadiah, atau lebih, atau kurang, maka ia masuk dalam keadaan sama ada untung atau
.rugi, jika demikian maka tidak harus
(أما إن كانت الجائزة – الهدية – ليس لها أثر في السعر فإن هذا جائز و
صل فيA وا، ا تقدم من أن هذا بمثابة التخفيض والخصمB بأس به
ت الحلzعامB ا.
Adapun jika hadiah- pemberian- tidak memberikan kesan kepada harga, maka ini adalah harus dan tidak
mengapa dengannya kerana seperti yang disebutkan bahawa ini merupakan pengurangan dan diskaun, dan
.kerana asal dalam muamalat adalah halal
، أن تكون الجائزة في بعض السلع دون بعض: النوع الرابع
. فيشتري هذه السلعة وقد يكون فيها جائزة وقد ( يكون فيها جائزة
Jenis Keempat: Hadiah bagi sesetengah barang tidak pada yang lain, maka seseorang membeli barang
berkemungkinan mendapat hadiah dan kemungkinan tidak ada hadiah.
: جائزة لكن ُتقي•د بقيدين: حكمها
:Hukumnya: Harus, tetapi dikait dengan dua syarat
. أ( يكون للجائزة أثر في السعر: ولAالقيد ا
. نسان ما يحتاجه من هذه السلعš أن يشتري ا: القيد الثاني
Syarat pertama: Hadiah tidak memberi kesan kepada harga
Syarat kedua: Seseorang membeli kerana keperluannya kepada barang tersebut (bukan kerana hadiah).
: أن تكون الجائزة من النقود: النوع الخامس
:Jenis Kelima: Hadiah adalah daripada wang tunai
. يكون في داخل هذه السلعة شيء من النقود: يعني
: •تأخرون على قولB اختلف فيها ا: حكمها
Iaitu: Terdapat dalam barang tersebut wang tunai.
Hukumnya: Berbeza pandangan mengenainya para ulamak mutakhir kepada dua pandangan.
. أنها محرمة و( تجوز: ولiالقول ا
.Pendapat pertama: haram dan tidak harus
إن: ُينظر إلى هذه الدراهم: فقالوا، سألةB التفصيل في ا: القول الثاني
كانت شيئاً يسيراً فهذا ( بأس به
Pendapat kedua: Pendetailan pada masalah; kata mereka: Dilihat kepada dirham (nilai wang): Jika ia adalah
sesuatu yang sedikit maka ini tidak mengapa dengannya.
: قسائم السحب على الجوائز: القسم الثالث
Bahagian Ketiga: kupon cabutan untuk mendapat hadiah.
ستهلك شيئاً منBت أو الشركات التجارية عند شراء اzحB بعض ا: صورته
السلع فإنه يحصل على بطاقة ثم بعد انتهاء مدة معينة يقومون بالسحب على
، هذه البطاقات
Bentuknya : Sesetengah kedai atau syarikat perniagaan semasa
seseorang pengguna membeli sesuatu barang dia mendapat
kad, dan selepas tamat tempoh tertentu mereka membuat
,cabutan daripada kad-kad tersebut
عندما تشتري سلعة تعطى بطاقة فيها رقم ؛ ورقم آخر تضعه عند تلك الشركة: يعني
رقام ؛ فمن خرجj ثم بعد ُمضي فترة يُقام بالسحب على هذه ا، حل التجاريqأو ا
نصيبه استحق هذه الجائزة.
Bermakna: Ketika anda membeli barang, anda diberi kad
yang bernombor dan nombor lain(salinan)
diletakkan(disimpan) di syarikat atau premis perniagaan, dan
kemudian selepas jangka masa tertentu akan dilaksanakan
cabutan pada nombor-nombor ini, sesiapa yang keluar
nasibnya(nombornya) dia berhak mendapat hadiah ini.
: تأخرينq هذا القسم موضع خ…ف ب{ ا: حكمه
Hukumnya: Bahagian ini terdapat perselisihan pandangan
.antara ulama terkemudian
واللجنة الشرعيةœ الشيخ محمد بن عثيم{ رحمه ا: قال به، الجواز: ولIالقول ا
: {في بيت التمويل الكويتي ؛ واشترطوا لذلك شرط
Pendapat pertama: Harus, Berkata dengannya: al-Syeikh
Muhammad Bin ‘Uthaimin r.h dan Lujnah Syariah di Institut
:Permodalan Kuwait; mereka mensyaratkan dua syarat
فتكون، ‚ يكون للجائزة أثر في رفع قيمة السلع: عدم رفع قيمة السلع ؛ يعني: ولjا
. السلعة بمثل الثمن
Pertama: Tidak menaikkan nilai harga barang; bermaksud:
Hadiah tidak memberi kesan kepada kenaikan harga barang,
.maka harga barang sama dengan harga semasa
أن يكون شراؤه لهذه السلعة من أجل حاجته إليها و‚ يقصد الشراء من أجل: الثاني
. الجائزة
Kedua:Hendaklah pembelian terhadap barang itu kerana
keperluan terhadapnya, bukan bermaksud untuk memenangi
.hadiah
. شياء الحلjصل في مثل هذه اj أن ا- أ: التعليل
.Alasan: A. Asal bagi perkara-perkara seperti ini adalah harus
. يسر أو القمار قد انتفت إذا لم يكن للجائزة أثر في السعرq أن شائبة ا-ب
B – Bahawa unsure persamaan dengan judi atau qimar telah
ternafi apabila hadiah tidak member kesan kepada harga
barang.
وهذا ما ذهب إليه الشيخ عبدالعزيز بن باز، أن هذا محرم و‚ يجوز: القول الثاني
. ملكةqرشاد في ا¤فتاء والدعوة وا¤ وكذلك اللجنة الدائمة للبحوث العلمية واœرحمه ا
Pendapat kedua: Ini adalah haram dan tidak harus, dan ini
adalah pandangan Syeikh Abdul Aziz bin Baz, r.h, serta
Jawatankuasa Tetap untuk kajian Ilmiah, Fatwa, Dakwah, dan
Irsyad dalam Kerajaan(Arab Saudi).
Second opinion: that this may not be prohibited, and this is the
view of Sheikh Abdul Aziz bin Baz, may Allah kasihanilah he
and the Permanent Committee for Fatwa and Research
Scientific Publications, advocacy and guidance in
Government.
مثل هذه الصورة فيها شائبة القمار ؛ وكونه يتخلص منه بالقيود: قالوا- أ: التعليل
. السابقة فهذا قد يصعب
Alasan: A - Mereka berkata: " Bentuk seperti ini terdapat
padanya unsure judi, dan hal pembersihannya dengan syarat-
syarat tersebut adalah berkemungkinan sukar.
Reason: A - They said: "like pictures in which gambling evil
.away and the fact that the first restriction, may be difficult
. - خرىjح…ت اqخرين – اƒ هناك إضرار با: وأيضاً قالوا-ب
B – Mereka juga mengatakan: Ia menyebabkan kerosakan
pada orang lain – iaitu kedai-kedai lain -.
B - and also says: There is damage to other people - other
.- shops
. نسان ما ‚ يحتاجه من السلع¤ن يشتري اj هذا مدعاة: وأيضاً قالوا-جـ
C - Dan mereka uga berkata: "Ini adalah propaganda, kerana
menyebabkan orang ramai membeli apa yang mereka tidak
diperlukan daripada pelbagai barang.
C - and also said: "This is the cause, because what they do not
.buy the goods needed
أعلم القول بالجواز إذا ُضبطت بالقيودœقرب في مثل هذا كما تقدم واj ا: الترجيح
. ولjالتي ذكرها أصحاب القول ا
Tarjih(pilihan lebih kuat): Yang lebih dekat(dengan
kebenaran) dalam hal seperti ini sebagaimana telah
dikemukakan, dan Allah lebih mengetahuinya ialah
pandangan pertama yang menyatakan harus jika disyaratkan
dengan ikatan-ikatan yang telah dinyatakan oleh golongan
pandangan pertama.
: البطاقات التخفيضية: ًخامسا
Kelima: Kad Diskaun
Fifth: Discaunt card
: ستقراء تنقسم إلى ث…ث صور¤ بحسب ا: صورها
Bentuknya: Berdasarkan pemerhatian ia dibahagi kepada tiga
bentuk:
Forms: According to the induction divided into three versions:
1 - Kad diskaun umum. . البطاقات التخفيضية العامة-1
2 - Kad diskaun khusus. .Public card discount – 1
. البطاقات التخفيضية الخاصة-2
3 – kad percuma
3 - free card .Special card discaount – 2
. جانيةq البطاقات ا-3
. لم عليها العلماء وكتب فيها الباحثونG زمان وتكjوهذه البطاقات استجدت في هذه ا
Kad-kad ini telah diwujudkan pada zaman ini dan telah
diperkatakan oleh para ulama dan para penyelidik juga telah
menulis mengenainya..
This card has occurred in the time and by scholars speak and
write the researchers.
: البطاقات التخفيضية العامة: ولىjالصورة ا
Bentuk pertama: Kad diskaun umum:
ستهلك أو العميل في الخصم منq هي البطاقات التي يستفيد منها ا: تعريفها
. سعار أو الخدمات لدى جهات تجارية عديدةjا
Definisi: adalah kad yang boleh digunakan oleh pengguna atau
pelanggan untuk mendapat potongan daripada harga atau
.perkhidmatan di pelbagai sector perniagaan
والغالب أن الذي يقوم بإصدار هذا النوع من البطاقات شركات السياحة والدعاية
. ع…ن¤وا
Kebiasaannya yang melakukan pengeluaran kad-kad jenis ini
ialah syarikat-syarikat pelancongan, penyebaran, dan
.pengiklanan
أكثر أهل العلم على أنها محرمة و‚ تجوز ؛ وبهذا صدرت الفتوى عن اللجنة: حكمها
ملكة ؛ فذهبوا إلى تحريم هذهqرشاد في ا¤فتاء والدعوة وا¤الدائمة للبحوث العلمية وا
.البطاقة
Hukumnya: sebahagian besar ulama berpandangan bahawa ia
adalah haram dan tidak harus ; dan kerana itu telah keluar
fatwa daripada Jawatankuasa Tetap Untuk kajian Ilmiah,
Fatwa, Dakwah, dan Bimbingan dalam Kerajaan (Arab Saudi).
Mereka berpendapat mengharamkan kad ini .
: البطاقات التخفيضية الخاصة: الصورة الثانية
:Bentuk Kedua: Kad diskaun khas
، ستهلك إ( في جهة تخفيضية واحدةB هي التي ( يستعملها ا: تعريفها
طراف فيها طرفانAوا
Takrifnya: Ialah (kad) yang tidak boleh digunakan oleh
pengguna kecuali hanya pada satu sector
pemotongan(diskaun), dan pihak-pihak padanya adalah dua
:pihak
. ستهلكB العميل ا: ولAالطرف ا
Pihak Pertama: Pelanggan sebagai pengguna.
. صدار وهي جهة التخفيضš جهة ا: الطرف الثاني
Pihak kedua : Pihak pengeluar iaitu pihak pemberi
potongan(diskaun).
كما لو قام فندق من الفنادق بإصدار بطاقات يدخل فيها الراغبون: مثالها
فتستفيد من هذا الفندق إذا أردت، ً مائة ريالzعن طريق رسوم يدفعونها مث
. ائةBث• باzأن تسكن فيه بالخصم عشرين أو ث
Contohnya ialah: Sekiranya sesebuah hotel menerbitkan kad
yang menjadi ahlinya ialah orang-orang yang berminat
dengan dikenakan yuran masuk yang mesti dibayar contohnya
100 Riyal, anda (jika menjadi ahli) mendapat faedah daripada
hotel ini jika anda ingin menginap dengan potongan 20% atau
30%.
ستوصفاتBستشفيات التجارية أو مستوصف من اB مستشفى من اzً أو مث
، إلخ ؛ تقوم بإصدار بطاقة يشتريها الراغبون... التجارية أو شركة طيران
صدرة مقابل هذهBيستفيدون من التخفيضات التي تقدمها هذه الجهة ا
. البطاقة
Atau mana-mana hospital swasta atau mana-mana klinik, atau
syarikat penerbangan …dsb, mengeluarkan kad diskaun untuk
dibeli oleh sesiapa yang berminat, untuk mendapatkan
potongan harga daripada pihak pengeluar sebagai ganjaran
kad-kad tersebut.
و( شك أنها أخف من البطاقة التخفيضية، تأخرونB اختلف فيها ا: حكمها
ؤجر – فيBصدار – اš أن جهة ا: دلةAننا ذكرنا أن أقوى اA العامة
نفعة فهي غير مقدور عليهاBالبطاقات التخفيضية العامة ( تملك ا
Hukumnya: Berselisih pandangan mengenainya oleh ulamak
mutakhir, dan tidak syak bahawa ia lebih ringan daripada kad
diskaun umum kerana telah kami kemukakan bahaw a dalil
lebih kuat ialah: Pihak pengeluar – pemberi sewa- dalam kad-
kad diskaun umum tidak memiliki manfaat dan tidak berkuasa
ke atasnya.
، نفعة فزال هذاBصدار هي جهة التخفيض فهي اˆن تملك اšأما هنا فجهة ا
سألةBف في اzسألة أخف من الخBف في هذه اz ولهذا الخ، حذورBا
على كل حال العلماء لهم فيها قو(ن، السابقة: ,
Tetapi di sini pihak pengeluar adalah pihak yang memberikan diskaun, dengan itu ia memiliki manfaat, dan
hilanglah larangan tersebut, dan kerana itu pertikaian dalam hal ini lebih ringan daripada perbezaan dalam isu
sebelumnya, walau bagaimanapun ulamak dalam masalah ini mempunyai dua pandangan:
إلحاق هذه البطاقات التخفيضية الخاصة بالبطاقات: ولiالقول ا
وبهذا أفتت اللجنة الدائمة للبحوث، التخفيضية العامة وأنها محرمة و( تجوز
ملكةBرشاد باšفتاء والدعوة واš العلمية وا.
Pendapat Pertama: Memasukkan kad-kad diskaun khas di bawah kad-kad diskaun umum, dan ia adalah haram,
tidak harus, dan dengan ini telah diputuskan oleh Jawatan Kuasa Tetap Kajian Ilmiah, Fatwa, Dakwah dan Irsyad
Kerajaan (Saudi Arabiah)
قة إجارة ؛zصدار عšستهلك وجهة اBقة ب• اz إن الع: قالوا: التعليل
ستوصف أوBنفعة التي يستفيدها من اBال مقابل اBفالعميل يدفع رسماً من ا
جارة وهيšنفعة في هذه اB إن ا: قالوا، حل التجاري …إلخBالفندق أو من ا
فقد يستفيد العميل، التخفيض هذه مجهولة وإذا كانت مجهولة فإنه ( تجوز
!من هذا الفندق وقد ( يستفيد وأيضاً إذا استفاد ما هو قدر ا(ستفادة ؟
Alasan: Mereka berkata: "Hubungan antara pengguna dan pihak pengeluar adalah hubungan sewaan,. Pengguna
membayar yuran berupa wang untuk mendapat pulangan manfaat yang boleh didapati seperti klinik atau hotel
atau premis perniagaan… dan lain-lain. Mereka berkata: Manfaat dari sewaan ini iaitu diskaun adalah tidak
diketahui maka ia tidak harus, kemungkinan pengguna akan mendapatkan manfaat daripada hotel ini mungkin
tidak menggunakannya,, dan jika ia memanfaatkannya maka berapakah kadar manfaat itu?!
ستوصف في كل أسبوع وقد ( يحتاج إليه إ( مرةBفقد يحتاج إلى هذا ا
واحدة في الشهر وقد ( يحتاج إليه طوال السنة.
Kemungkinan ia memerlukan klinik ini pada setiap minggu, mungkin ia tidak memerlukannya kecuali sekali
dalam sebulan, dan kemungkinan ia tidak memerlukannya sepanjang tahun.
نفعة التي تتعلق بالتخفيض مجهولة ويترتب على ذلك الغرر للعميلB ا: فقالوا
وكذلك أيضاً مصدر البطاقة.
Mereka berkata: manfaat yang berkaitan dengan pengurangan tidak diketahui dan akibatnya terdapat gharar
(kekaburan) bagi pelangan serta juga sumber kad.
ولهذا ذهبت اللجنة الدائمة – كما أسلفت – إلى أن هذه البطاقة بطاقة
محرمة و( تجوز.
Kerana ini Jawatan Kuasa Tetap- sebagai mana terdahulu- berpandangan bahawa kad ini adalah haram dan tidak
harus.
: ذهب بعض الباحث• إلى جوازها وقي•دها بقيدين: القول الثاني
Pendapat kedua: Sesetengah penyelidik membenarkan dan ia tetapi dengan 2 syarat
شتري لهذه البطاقة يدفع مائةB هذا اzً مث: معرفة نسبة التخفيضات-1
ائة منB كم يحصل من التخفيض ؟ يحصل على عشرين با، ريال
ستوصف ؟Bأسعار هذا ا
A - Mengetahui nisbah diskaun: misalnya, pembeli kad ini membayar seratus riyal, berapa banyakkah
diskaun yang akan diberikan? Menerima dua puluh peratus daripada harga tempat peraginan ini ?
جzستوصف تستفيد من العBً اz مث: معرفة ما يكون فيه التخفيضات-ب
ني كذا وكذا وكذاz الف.
B – Mengetahui apa yang didiskaunkan: misalnya sesuatu klinik mengambil untung dari perubatan
seseorang sedemikian dan sedemikian. .
. ًول حتى مع هذين القيدين ( يزال الغرر موجوداAأما على القول ا
Pada pandangan pertama, walau terdapat dua syarat ini masih terdapat kekaburan padanya.
Bentuk ketiga: kad : جانية$ البطاقات التخفيضية ا: الصورة الثالثة
diskaun percuma
هي البطاقات التي تمنحها الجهات التجارية للمستهلك• مكافأة: تعريفها
على تعاملهم معها أو تشجيعاً عليه.
Definisi: Kad diberikan oleh pihak-pihak yang menjalankan perniagaaan kepada pengguna sebagai
hadiah kepada mereka kerana berurusan dengan mereka sebagai galakan.
حل بطاقةBحل التجاري فأعطاه اB زيد من الناس تعامل مع هذا ا: مثالها
سعار كذا وكذاA تخفيضية على أن يخصم له من ا.
Contohnya:Seseorang bernama Zaid berurusan dengan sebuah kedai lalu (kedai tersebut)
memberinya kad diskaun agar (kedai) boleh memberikan potongan harga kepadanya demikian dan
.demikian
( أفتت اللجنة الدائمة للبحوث العلمية بجواز مثل هذه البطاقة وأنه: حكمها
بأس بها.
Hukumnya : Telah menfatwakan Jawatankuasa Tetap untuk Kajian Ilmiah keharusannya dan ia tiada
masalah padanya.
Alasan : التعليل
1- حذور الشرعي في ذلكB لعدم ا.
.Tiada larangan shariah padanya – 1
2- ت الحلzعامBصل في اAن اA
2- Kerana hukum asal di dalam muamalat adalah halal.
نتهي$ عقد التأجير ا: ًسادسا : بالتمليك
صطلحBنتهية بالتمليك ؛ هذا اBجارة اšنتهي بالتمليك أو اBالتأجير ا
•ح معاصر لم يكن عند الفقهاء السابقzاصط.
Keenam : Akad perniagaan yang berakhir dengan pemilikan.
Perniagaan yang berakhir dengan pemilikan atau sewa yang berakhir dengan pemilikan, Istilah ini adalah istilah
semasa tidak pernah berlaku ketika zaman fuqoha’ terdahulu.
تعريفه:
هي تمليك: - • على أنها مركبة من كلمت- نتهية بالتمليكBجارة اšتعريف ا
يتبعه تمليك الع• على صفة مخصوصة، منفعة من ع• معلومة مدة معلومة
بعوض معلوم.
Pengertian
Pengertian sewa yang berakhir dengan pemilikan – Ia terdiri daripada dua perkataan : iaitu pemilikan manfaat
daripada benda yang diketahui bagi tempoh tertentu, diikuti pemilikan sesuatu benda ke atas sifat yang khusus
.dengan bayaran yang diketahui
جارةš فقولهم ) تمليك منفعة ( هذا هو ا.
Perkataan mereka (pemilikan manfaat) ini adalah sewaan
فهي إجارة منتهية بالتمليك، ( هذا هو البيعmوقولهم ) يتبعه تمليك الع
Perkataan mereka (diikuti dengan pemilikan barang tersebut) ini adalah jualan, ia adalah sewaan yang berakhir
dengan pemilikan.
: نتهية بالتمليك$جارة اPنشأة عقد ا
وأول من تعامل بهذا العقد، م في إنجلترا1846 هذا العقد أول ما وجد عام
وسيقية إجارةBوسيقية في إنجلترا ؛ فكان يؤجر آ(ته اBأحد تجار اˆ(ت ا
. يتبعها تمليك الع• ؛ وقصد من ذلك ضمان حقه
PERMULAAN AKAD SEWAAN YANG BERAKHIR DENGAN PEMILIKAN.
Akad ini mula diwujudkan terdapat sekitar tahun 1846 masihi, di Britain, dan orang pertama yang mengunakan
kontrak ini salah seorang ahli perniagaan peralatan muzik di Britain. Beliau telah menyewakan peralatan
muziknya dengan sewaan yang diikuti dengan pemilikan barang dan ia bertujuan untuk menjamin haknya.
وكان أول، صانعBفراد إلى اAثم بعد ذلك انتشر مثل هذا العقد وانتقل من ا
صانع تطبيقاً لهذا العقد مصنع سنجر ˆ(ت الخياطة في إنجلتراBهذه ا
Dan kemudian tersebar kontrak seperti ini dan berpindah dari individu ke kilang-kilang, dan kilang
terawal melaksanakan akad ini ialah kilang Singer yang membuat alat-alat menjahit di England.
.
ثم بعد ذلك تطور وانتشر بصفة خاصة في شركات السكك الحديدية التي
. ناجم الفحم تأجيراً ينتهي بالتمليكB ركبات وتؤجرهاBتشتري ا
Kemudian selepas itu ia berkembang dan tersebar terutamanya di syarikat kereta api yang membeli
kenderaan dan menyewakannya kepada lombong bahan bakar secara sewaan yang berakhir dengan
pemilikan.
ثم بعد ذلك انتشر هذا العقد وانتقل إلى بقية دول العالم ؛ فانتقل إلى الو(يات
ثم بعد ذلك. م1962 ثم بعد ذلك انتقل إلى فرنسا عام. م1953 تحدة عامBا
ا ذكرنا منB القول الصواب. هـ1397 مية عامzسšد العربية واzانتقل إلى الب
، صل في الشروط في البيع الحلA أن ا: الضابط
Kemudian tersebarlah kontrak inidan berpindah ke lain-lain negara di dunia, dan pergi ke Amerika Syarikat
pada tahun 1953 dan kemudian berpindah ke Perancis pada tahun 1962. Selepas itu pergi ke negara-
negara Arab dan negara-negara Islam pada tahun 1397 AH. Pendapat yang benar sebagai mana
yang kami sebutkan dariapada kaedah: Bahawa asal bagi syarat-syarat dalam penjualan adalah
,halal
أشتري منك السيارة بشرط أنك تصلحها وتغسلها وتقوم بفحصها: فإذا قال
وقد ذكرنا الدليل، ا تقدم من الضابطB هذا جائز و( بأس به: قالوا، …إلخ
ن ظهرz اشترط عليه حم، عليه وسلمžوفي حديث جابر أن النبي صلى ا
دينة فالصحيح أن الشروط في البيع كلها جائزة1الجمل الذي باعه إلى ا.
Apabila ia berkata: saya beli daripada anda kereta ini dengan syarat anda memperbaiki, mencuci dan
memeriksanya… dll, mereka berkata: "Ini dibolehkan, dan tidak mengapa dengannya kerana apa yang
telah dinyatakan dahulu mengenai kaedahnya, dan kita telah menyatakan dalil tersebut, dan dalam hadis
Jabir bahawa Nabi s.a.w mensyaratkan ke atasnya bahawa pemilikan unta itu masih menjadi milik Jaber
sehingga Jaber mengalihkan dua beban dibelakang unta tersebut dan menjualnya ke bandar. Maka
.adalah benar bahawa segala syarat dalam jual-beli adalah harus
صرفية ) البنكية$ الودائع ا: ً ) تاسعا:
Kesembilan: Simpanan di Bank (Perbankan)
: تعريفها
1- ، مأخوذة من الودع وهو السكون: وهي في اللغة، جمع وديعة: الودائع
عوضz فهي التبرع بحفظ مال الغير ب:حz وأما في ا(صط.
Definisi:
1 – al-Wada’i’ (Simpanan-simpanan): Kata jamak daripada wadi’ah, pada bahasa : diambil daripada
tinggal iaitu berhenti, dari sudut istilah: ia adalah sukarela untuk menjaga harta orang lain tanpa
balasan.
هو مبادلة نقد: والصرف، اسم مكان مشتق من الصرف: صرفBوا.2
صرف هوB فا. وهو نوع من أنواع البيع لكنه يختص بالنقود، بنقد
، كان الذي يتم فيه الصرفBا
مبادلة نقد بنقد: يعني
2 - Bank: Nama ini berasal dari tempat pertukaran: pertukaran matawang dengan mata wang lain,
suatu jenis penjualan, .
Bank, adalah tempat di mana kadar pertukaran, yang bermaksud: pertukaran satu matawang
dengan yang lain.
2 - Bank: The name is derived from the exchange, and exchange is the exchange of currency, and it
is a type of trades , but is only involve in cash (money)
Bank, is where the exchange takes place , which means: to exchange one currency with another.
فهو عبارة عن مؤسسة تنشأ لغرض: •ح ا(قتصاديzوأما في اصط
اقتراض النقود وإقراضها.
Menurut termonologi nahli ekonomi: itu adalah satu institusi yang ditubuhkan untuk tujuan meminjam
wang dan pinjaman.
In The economist’s terminology: it is an institution established for the purpose of borrowing money and
lending.
) ح أوروبي أعجمي وليس عربياً مأخوذ من كلمة بانكوz هي اصط: البنك-2
، نضدةBصل تعني الطاولة أو اA وهذه الكلمة في ا، يطاليةš( اBANKO
ماكن العامةAوانئ واBفإن التجار في القرون الوسطى كانوا يجلسون في ا
وذلك لكي يقوموا، ومعهم النقود على مثل هذه الطاو(ت التي تسمى بانكو
. بصرف هذه النقود والبيع والشراء فيها
3 - bank: adalah terminologi Eropah, ia bukanlah dari perkataan Arab dan ia diambil dari perkataan
Itali iaitu Banco (Banko) , Perkataan asalnya bermaksud meja, ia merujuk pada pedagang pada
zaman pertengahan yang duduk di pelabuhan, tempat-tempat awam dan dengan wang di meja-meja
tersebut yang disebut Banco dan mereka melakukan aktiviti pertukaran wang dengan menjual dan
membelinya.
3 - banks: is the European terminology , and it is not -Arabic word it is taken from Banco (Banko)
which is Italian word, originally means table or desk, traders in medieval they were sitting in the
harbor, public places and with the money on the tables, which is called Banco, in that they can make
money exchange and buy and sell them.
سهم والسنداتi ا: الحادي عشر
Sebelas: Saham dan sukuk
Eleven: Stocks and bonds
: ساهمة$تعريف شركة ا
. هي ا(جتماع في شيء: الشركة في اللغة
. فهي ا(جتماع في استحقاق أو تصرف: ح الفقهاءzوأما في اصط
Definisi syarikat saham gabungan:
Syarikat dalam Bahasa:Gabungan dalam sesuatu.
Para ulama dalam terminologi: mereka memenuhi kelayakan atau perilaku.
The definition of joint stock company:
Company in the language: the meeting in something.
The scholars in the terminology: they are meeting the eligibility or conduct.
يعني زيد وعمرو ورثا، هذا ليس مناط البحث: " قولهم " في استحقاق
وكذا لو، هذا البيت من أبيهما ؛ فهما اˆن يستحقان ع• هذا البيت ومنفعته
وهذا ( يبحثه العلماء، اشترياه أو ُو „قف عليهما ؛ هذا اشتراك في استحقاق