注释 1.一共/都 ”和“都”都是副词, “一共”表示合计,一定要与数”都”表示 总括全部,两词不能互相代替。饭 一共กับ 都 เป็นค ากริยาüิเýþณ์ทั้งคู่ 一共 Āมายถึงรüมทั้งĀมด จะต้องเกี่ยüช้องกับตัüเลขÿ่üน 都 Āมายถึงทั้งĀมด ÿองค านี้ใช้แทนกันไม่ได้ เช่น 我们学校一共有九百五十个学生。(X都)她和哥哥都学中文。(X一共) 2.男同学/女同学 “男”和“女”都是形容词,可饰名词,不能单独使用。例如男 กับเป็น ค าคุณýัพท์ทั้งคู่ ใช้ขยายค านามได้ แต่จะใช้ตามล าพังไม่ได้ เช่น 男老师/女老师男医生女医生男朋友/女朋友男人/女人 3.我们不都是外国人/他们都不是中国人 副词“不”和”都”用在同一个句子时,两词排列顺序的不同会使句子的 意思产生很大的不同。例如: ในกรณีใช้ค ากริยาüิเýþณ์ 不 กับ 春 ในประโยดเดียüกัน ถ้าÿองค านี้เรียงÿลับกัน จะท าใĀ้ คüามĀมายของปะโยดแตกต่างกันอย่างมาก เช่น
注释 他们不都是我的朋友。 他们都不是我的朋友。 他我们不都去图书馆。 我们都不去图书馆。 พüกเขาไม่ใช่เพื่อนของฉันทุกคน (บางคนใช่ บางคนไม่ใช่) พüกเขาทั้งไม่ใช่เพื่อนของฉัน (ไม่มีใครเป็นเพื่อนของฉัน) พüกเราไม่ไปĀอÿมุดทุกคน (บางคนไป บางคนไม่ไป) พüกเราทั้งĀมดไม่ไปĀอÿมุด (ไม่มีใครไปĀอÿมุด)
语法 自主量词 (1) ค ำนำมที่เป็นลักษณนำมของตนเองได้(1) 在汉语中,个别名词可以不借助量词直接接受数词、 指示代词或疑间代词的修饰,即名词充当自己的量词,我们 称之为”自主量词” 。例如: ในภาþาจีน จะมีค านามอยู่จ านüนĀนึ่งÿามารถมีค าบอกจ านüน นิยมÿรรพนามĀรือ ปฤจฉาÿรรพนามขยายอยู่ข้างĀน้าโดยตรงได้โดยไม่ต้องอาýัยลักþณนามเĀมือนค านามทั่üไป กล่าüคือ ค านามเĀล่านี้ท าĀน้าที่เป็นลักþณนามของตนเอง เราเรียกü่า ค านามที่เป็นลักþณนาม ของตนเองได้เช่น 几国 一国 两国 六国 哪国 哪国人
练习 1.辨音练习เปรียบเทียบเสียงที่ใกล้เคียงกัน 1)zh j zhéjià jìnzhǎn zhájī zhājì zhànjiàng jièzhī jìngzhòng zhèngjiàn 2)ch q chāoqún qǐchéng chāqǔ quánchéng qiānchě chūnqiū qūchǐ chǎnquán 3)sh x shǒuxù xiāngshuǐ shǎxiào xīnshì xūshù shānxiá shāngxīn xuéshí 2.听写เขียนตามค าบอก (读三遍อ่าน3ครัง้) 1)声母พยัญชนะ b p m f d t n l g k h j q x z c s zh ch sh r y w 2) 单韵母สระเดี่ยว a o e I u ü 复韵母สระผสม ai ao an ang ou ong er ei en eng ia iao ie iou ian in iang ing iong ua uo uai uei uan uen uang ueng üe üan ün
3.书读下列短语 1)外国车 外国人 外国医生 外国老师 外国学生 外国商人 泰国同学 中国朋友 日本医生 英国学校 泰国饭店 2) 三国 哪国人 哪国人 哪国老师 大学 小国 3) 都来 都去 都吃饭 都有车 都爱她 都知道了 都很高 4) 请看 请她来 请你回去 问谁 问什么 问他 问老师 5) 男学生 女学生 男班长 女班长 回国 回日本 回韩国 4.用下列副词造句 不 也 没 很 都 一共
扩展练习 学生 外国学生 是外国学生 不是外国学生 都不是外国学生 他们都不是外国学生。 电视 看电视 去看电视 都去看电视 不都去看电视 我们不都去看电视。 英国老师 两个英国老师 有两个英国老师 一共有两个英国老师 学校一共有两个美国老师。 女同学 八个女同学 有八个女同学 一共有八个女同学 那辆车上一共有八个女同学。
读一读,比一比 了几个) 了长(现长) 了(那本) 了(两台电脑) 《机手机) 【张(两张) 哪哪里) 【辆(三辆车) 了(水田) 了图(图书馆) 了伟(张志伟)了车(车来了) 1)请问,你们是哪国人?你们都是泰国人吗?老师是哪国人? 2)我们学校的老师都是泰国人吗?有哪国人?你们的英文老师是哪国人?中文老呢? 3)我们班一共有几个同学?你们都学中文吗?我们班一共有几个老师?都是男女老吗? 4)我们班有几个男同学?几个女同学?我们班有外国学生吗? 5) 我们学校的学生都学中文,对吗?你们都有中文词典吗?你有 什么表? 6)美国是一个大国,对吗?中国呢?泰国呢?韩国呢?韩国很小吗?你有外国国朋友吗?个? 7)请问,你有车吗?你有几辆车?是哪国车?你的车大吗? 8)请问,泰国有高山吗?高山在哪儿? 回答问题
把下列句子翻译成中文 1) ฉันไม่รู้ü่าครูÿอนภาþาอังกฤþคนนั้นเป็นคนประเทýไĀน กรุณาไปถามĀัüĀน้าĀ้อง 2) (座 ) (但是 ) 3) นักเรียนของโรงเรียนเราไม่ได้เป็นคนไทยทุกคน มีคนไทยและก็มีคนต่างชาติเĀมือนกัน 4) โรงเรียนนั้นมีอาจารย์ชาüญี่ปุ่นทั้งĀมดÿามคน พüกเขาÿอน教 /ภาþาญี่ปุ่น (日文) 5) โรงเรียนของเรารüมทั้งĀมดมีอาจารย์คนไทยÿามÿิบคนกับอาจารย์ต่างชาติÿองคน 6) Ā้องเราไม่มีใครเป็นคนต่างชาติ Ā้องของพüกคุณล่ะ 7) พüกเราทั้งĀมดมีพจนานุกรมภาþาไทย แต่ทั้งĀมดไม่มีพจนานุกรมภาþาจีน 8) A: ขอถามĀน่อย พüกคุณไปทานข้าüกันทุกคนĀรือ B:พüกเราทั้งĀมดไม่ไปทานข้าü พüกเราทั้งĀมดไปเข้าเรียน
补充阅读 我们学校一共有八百个学生和四十五个老师。学生都 是泰国人, 没有外国学生。学校的老师有泰国人,也有外国人。 我们学校一共有七个外国老师,三个是中国人,两个是日本人, 两个是英国人, 他们都来我们学校教)外文。 我们学校有一个图书馆,图书馆不大,这里有泰文书和 英文书,也有中文书,同学们都喜欢 看书。 你知道我在哪个班吗?告诉你,我在初一三班。我们班 一共有三十个学生,有十七个女学生,十三个男学生。 我们都 学中文,我们都是好学生。我们班一共有六个老师,四个是 泰国人,两个是外国人。有一个中国老师教中文,还(的)有一 个 英国老师教英文,他们都是好老师,我们都很爱老师。
常用偏旁
十 课 我来这儿吃饭
生 词 1.上 shàng 2.买 mǎi 3.东西 dōngxī 4.这儿/这 zhè’er/ zhèlǐ 5.做 zuò 6.说 shuō 7.喜欢 xǐhuān 8.一块儿 yīkuàier 9.好 hǎo ไป ซื้อ สิ่งของ ที่นี่ ท ำ พูด ชอบ ดวยกัน ตกลง
生 词 10.包子 11.面条 12.好吃 13.米饭米 14.听说 15. 鱼 16. 多 17. 贵 18.便宜 Bāozi Miàntiáo Hàochī Mǐfàn Mǐ Tīngshuō Yú Duō Guì Piányí ซำลำเปำ บะĀมี่ อร่อย ข้ำวÿวย ข้ำวÿำร ได้ยินว่ำ .ได้ข่ำวว่ำ ฟัง ปลำ เยอะ ,มำก ,จ ำนวน มำก แพง(รำคำ) ถูก
同学:你上哪儿? 课文 玛纳:我上商店买东西。你来这里做什么? 同学:我来这儿吃饭。玛纳,山田呢? 玛纳:他说他回去看电视。他很喜欢看电视。 同学:玛纳,我们一块儿去吃饭,好吗? 玛纳:好。你喜欢吃什么? 同学:我喜欢吃包子。这儿的包子,面条很 好吃。你呢? 玛纳:我喜欢吃米饭。我们泰国人都喜欢吃 米饭。 同学:听说泰国人很喜欢吃鱼,对吗? 玛纳:对,泰国的鱼很多,我们 泰国人都很喜欢吃鱼。 同学:很多中国人也喜欢吃鱼。玛纳, 请问,泰国的东西贵吗? 玛纳:不贵,很便宜。 替换词 他 去 学校 上课 上 哪个饭店 吃 面条 来 这里 买 东西 回 家 看 电视
注 释 1.你上哪儿/我上商店买东西 这里的“上”是动词,意为“去” ,仅用于口语。“上”与“去”在用 法上的异同如下: 上 ในที่นี้เป็นคํากริยา Āมายถึง ไป ใช้เฉพาะในภาþาพูด วิธีการใช้ 上 กับ 去 มีÿ่วนที่เĀมือนกันและ ÿ่วนที่แตกต่างกันดังนี้ 90500) 1)后跟地点宾语时, “上”与“去”都可以用。例如: 1) กรณีข้างĀลังตามด้วยบทกรรมที่เป็นÿถานที่ E กับ % ใช้ได้ทั้งคู่ เช่น 你上哪儿? = 你去哪儿? 我上图书馆。 = 我去图书馆。 2)后跟动词时,不能用“上” ,只能用“去”。例如: 1-4 ) 2) กรณีข้างĀลังตามด้วยคํากริยา ใช้ 上 ไม่ได้ ใช้ได้แต่ 去 เช่น 李先生去看书。(李先生上看书) 王小姐去买东西。(王小姐上买东西) 如有地点宾语插入两个动词之间, “上”与“去”都可以用。例如: ถ้ามีบทกรรมที่เป็นÿถานที่แทรกอยู่ ระĀว่างคํากริยาÿองคํา 上 กับ 去 ใช้ได้ทั้งคู่ เช่น 山田去书店买词典。= 山田上书店买词典。 同学们去饭馆吃饭。= 同学们上饭馆吃饭。
2. 这儿/这里 注 释 两词的意思和用法相同,“这儿”多用于口语。 คüามĀมายและüิธีการใช้ของÿองคํานี้เĀมือนกัน 这儿ÿ่üนใĀญ่ใช้ในภาþาพูด 3. 山田呢 在没有上下文内容联系的情况下,“呢”用于询问地方。这里的, 田呢”意为“山田在哪儿” 。 กรณีไม่มีบริบทบ่งบอกคüามเกี่ยüข้องทางด้านคüามĀมาย 呢 ใช้ÿําĀรับÿอบถามÿถานที่ 山田呢 ในที่นี้Āมายถึง 山田在哪儿 4. 我们一块儿去吃饭 副词“一块儿”要放在动词前边。例如: คํากริยาüิเýþณ์ 一块儿 ต้องüางอยู่Āน้าคํากริยา แปลü่า ด้üยกัน เช่น 他们一块儿回美国了。 我和她一块儿看电视。 我们两个人一块儿上商店买笔。
注 释 5. 吃饭/吃米饭 “吃饭”有“进餐”和“吃米饭 以有“进餐”和“吃米饭”两种意思,因此,如果 专指是米饭 而不是其他的食物时,应说“吃米饭” 。 吃饭 มีคüามĀมายÿองอย่าง คือรับประทานอาĀารกับกินข้าüÿüย ดังนั้น ถ้าเจาะจงĀมายถึงข้าüÿüยโดยไม่ใช่อาĀารชนิดอื่น ๆ คüรพูด 吃米饭 6. 很多中国人也喜欢吃鱼 形容词“多”不能单独修饰名词,一般要跟副词“很”一起使用。如 不强调数量 非常多,“很”不重读,反之则要重读。例如: คําคุณýัพท์ 多 ไม่ÿามารถขยายคํานามตามลําพัง ปกติต้องใช้พร้อมกับคํากริยาüิเýþณ์ 很 ถ้าไม่ ต้องการย้ําü่ามีจํานüนมาก ๆ 很 จะไม่ออกเÿียงเน้น แต่ถ้าĀมายถึงจํานüนมาก ๆ จะต้องออกเÿียงเน้น เช่น 很多人 很多鱼 很多书 很多商店 很多老师 很多东西
发 音 儿化韵 เÿียงÿระปลายลิ้นม้üน 卷舌元音er 跟前边一个韵母合成一个卷舌韵母,被称为“儿化韵” 拼写时在原韵母后加 “儿” ,汉字的写法是在原汉字后边加“儿”。 有时具有区别词义、词性等作用。列如 เมื่อสระปลายลิ้นม้วน ÿระปลายลิ้นม้üน er ประÿมเÿียงกับเÿียงÿระที่อยู่ข้างĀน้า ก็จ เขียนตัüÿะกด ใĀ้เติม r ตามĀลังÿระเดิมกับเÿียงÿระที่อยู่ข้างĀน้า ก็จะกลายเป็นเÿียงÿระปลายดิน ÿระเดิม ถ้าเขียนเป็นตัüอักþรจีน ใĀ้เติม r ตามĀลังตัüÿักพาตัüเดิม ยังÿามารถทําĀน้าที่แยกแยะคüามĀมายและชนิดของคํา ฯลฯ เช่น เสียงสระปลายลิ้นม้วนบางครั้งสามารถ 是一种发音习惯,很多词儿化后词义并未改变。例如: บ้านÿ่üนใĀญ่เป็นแค่คüามเคยชินĀรือคüามนิยมในการออกเÿียงเท่านั้น มีคําýัพท์ เลี่ยนเป็นเÿียงÿระปลายลิ้นม้üนแล้ü คüามĀมายไม่ได้เปลี่ยนแปลง เช่น คํา ๆ Āนึ่งÿามารถมีเÿียงÿระปลายลิ้นม้üนอยู่ท้ายพยางค์ได้น ของภาþาเป็นĀลัก แต่ÿําĀรับคําที่เกี่ยüกับÿิ่งของĀรือ มีเÿียงÿระปลายลิ้นม้üนอยู่ท้ายพยางค์ เช่น ไม่ได้ ทั้ง ๆ ที่ พยางค์ÿุดท้ายคือ ะ เĀมือนกัน 4.ÿองÿระปลายลิ้นม้üนอยู่ท้ายพยางค์ได้Āรือไม่ ต้องขึ้นอยู่กับคüามเคยชินของเจ้า 4รับคําที่เกี่ยüกับÿิ่งของĀรือเรื่องราüที่ค่อนข้างเป็นทางการĀรือÿําคัญนั้น 含有两个或 两个以上主要动词的句子被称为“连动句” ,其语序与泰 นี้ ใน : ประโยคที่มีคํากริยาĀลักÿองคําĀรือÿองคําขึ้นไปในภาþาจีนจะเรียงคํา คล้ายคลึงกับภาþาไทยมาก
语 法 连动句 ประโยคที่มีคําริยาĀลักÿองคําขึ้นไป 含有两个或两个以上主要动词的句子被称为“连动句” ,其语序与泰语 非常相似。例如: ประโยคที่มีคํากริยาĀลักÿองคําĀรือÿองคําขึ้นไปในภาþาจีนจะเรียงคําคล้ายคลึงกับภาþาไทยมาก เช่น 你来做什么? 他们有鱼吃了。 山田回家去看电视。 我去 请她来一块儿吃饭。 但是,如果一个句子含有与行进相关的动词,并说明了所到达的地点, 同时还用其他动词说明做某事,这种句子表达的意思是”去某处做 某事” ,其语序与泰语相差很大,须特别注意。例如: แต่ถ้าประโยคมีคํากริยาทีเกี่ยüกับการเดินทาง พร้อมกับระบุถึงÿถานที่ และขณะเดียüกันยังใช้คํากริยา อี่นระบุการกระทําบางอย่าง ประโยคประเภทนี้แÿดงคüามĀมายü่า “ไปที่ไĀนทําอะไร” ซึ่งการเรียงคําจะต่างกับ ภาþาไทยมาก ต้องระมัดระüังเป็นพิเýþ เช่น
语 法 主语 与行进有关的动词 地点宾语 其他动词 一般宾语 玛纳 去 教室 上课 张老师 上 那个书店 买 英文词典 那个学生 来 中国 学 中文 你 回 家 做 什么
练 习 1.儿化韵发音练习ฝึกออกเสียงสระปลายลิน้ม้วน nǎr nàr zhèr yíkuàir huār gǎnpír xiǎoháir yíhuìr ròuxiànr ménkǒur fànguǎnr shǎmaòr duìliànr niánhuàr 2.辨音练习เปรียบเทยีบเสียงทใี่กล้เคียงกัน 1)uan üan guan juan kuan quan huan xuan ruan yuan huányuàn zhuānyuán xuānchuán juānkuǎn guānyuán tuányuán quántuán zhuānquán 2)ie ei biebie diedei piepei meimei nienei lielei bēiqiè jiěwéi lèibié wěixiè wēixié měixié
练 习 3.听后填写声调符号ฟังเสียงแล้วเติมเครื่ องหมายเสียงวรรณยุกต(์读三遍。อ่าน3ครัง้) you yan wu zhu (有眼无珠)xiao li cang dao (笑里藏刀) tou shi wen lu (投石问路)jin pen xi shou (金盆洗手) 4) 四音节连读。อ่านวลีทมี่4ีพยางคด ์ ังต่อไปนี้ qī fēng kǔ yǔ yí shì tóng rén gāo péng mǎn zuò zhì zài bì dé fù guì zài tiān shēng sǐ yǒu mìng
练 习 5.熟读下列短语 1)好米好笔 好车 好弟弟 好太太好东西 好词典 2)很好吃 很喜欢 很多好书 很多女人 很多朋友 很多学校 3)喜欢谁 喜欢她 喜欢看书,喜欢学中文 喜欢哪个学校 4)买车买笔 买书 买电脑 买笔记本 买什么 买什么鱼 5)这儿的书 这儿的人 这儿的东西 这里的同学 这里的饭馆 6)一块儿上课 一块儿上书店 一块儿学英文 一块儿买东西 7)做什么 做鱼 做包子 做面条 做东西吃米店 请听我说
练 习 英文 学英文 去外国学英文 妹妹去外国学英文 我妹妹去外国学英文。 东西 什么东西 买什么东西 来这里买什么东西 你来这里买什么东西? 贵 不贵 都不贵 东西都不贵 这儿的东西都不贵。 电脑 学电脑 喜欢学电脑 很喜欢学电脑 他很喜欢学电脑。
用下列副词填空 (可选一个以上) 练 习 不 也 没 都 很 一共 一块儿 1)他喜欢吃鱼,我 喜欢吃鱼。 2)那个人 吃了四个包子。 3)张先生是一个好人,所以有 多朋友。 4) 李老师小姐家有电脑,我家 有电脑。 5)我们 去学校学中文,好吗? 6)泰国人吃面条, 喜欢吃包子。 7)他们 很喜欢看书,他们 是好学生。
回答问题 练 习 1)你喜欢吃什么?泰国人喜欢吃什么?中国人喜欢吃什么? 2)听说泰国人很喜欢吃鱼,对吗?中国人呢?泰国的鱼多吗? 3)你说鱼好吃吗?包子和面条呢?我喜欢吃面条,你知道哪儿的面条好吃吗?听说你不喜欢吃米饭,对吗? 4)我们的教室大吗?我们的教室有什么东西? 5) 你们来这儿做什么?你们喜欢学中文吗?都喜欢吗? 6)听说你家有很多书,对吗?你喜欢看书吗? 7)听说你的英文很好,是吗?听说你很喜欢看电视,对吗? 8) 泰国的东西贵吗?你的手机贵吗?你的电脑呢? 9)请问,你喜欢去哪个书店买书?你喜欢去哪个商店买东西? 你喜欢上哪个饭馆吃饭? 10) 你喜欢XXX吗?你说她美吗?
练 习 1) ของในร้านนี้เยอะมาก ดีมาก และก็ไม่แพงด้üย 2) เขาพูดü่า เขาไม่ชอบกินซาลาเปาอย่างมาก 3) ของเมืองไทยอร่อยมาก ทั้งคนจีนและคนญี่ปุ่นชอบกินมาก 4) ผมซื้อซาลาเปาÿามลูกกับปลาĀนึ่งตัü 5) ที่นี่เงียบมาก ผมชอบมาอ่านĀนังÿือที่นี่ 6) นักเรียนของโรงเรียนเราเยอะมาก ได้ข่าüü่ามีĀนึ่งพันคน 7) Āล่อนบอกü่า Āล่อนรักฉันมาก ไม่รักเพื่อนนักýึกþาชายคนนั้น 8) ได้ข่าüü่า เขาไปเรียนภาþาอังกฤþที่ประเทýอเมริกาแล้ü แปลประโยคดังต่อไปนี้เป็นภาษาจีน
练 习 补充阅读 陈先生是我的中文老师,他是一个北京人。我们学校有一个饭馆,在学 校的门口,饭馆不大,但是这儿的包子和面条很好吃。我听说陈老师很 喜欢 来这儿吃饭,你知道他来吃什么吗? 对,他来这儿吃包子和面条, 因为他很喜欢吃包子和面条。陈老师说,很多中国人喜欢吃面食,他也 很喜欢人。
今天你忙不忙? วน ั น ี % คณ ุ ย ่ ง ุ หรือไม ่
生词 คําศัพท์ 跟鸡肉只猪 gēn jī ròu zhǐ zhū กับไก่ เนื)อเพีย ง , เ พี ย ง แ ต่ , แ ค่ , เ ท่ า นัน) หมู
牛羊想 今天天忙 niú yáng xiǎng jīntiān tiān máng วัว,ควาย แกะคิดถึ ง , อ ย า ก , ต้ อ ง ก า ร วันนี) วันย่งุ
生词 คําศัพท์ 新 电影 好看 咱们 xīn diànyǐng hǎokàn zánmen ใหม ่ ภาพยนตร์ น ่ าด,ู น ่ าอ ่ าน,ดด ู ี พวกเรา
请客 客气 不客气 qǐngkè kèqì bùkèqì เลี)ยง,เจ้ามือ เกรงใจไม่ต้อง เ ก ร ง ใ จ
玛纳:我喜欢吃鸡,这个饭馆有没有鸡肉? wǒxǐhuānchījī, zhègefànguǎnyǒuméiyǒujīròu? 同学:没有,这里只有猪肉,牛肉和羊肉。你吃不吃牛肉? méiyǒu,zhèlǐzhǐyǒuzhūròu,niúròuhéyángròu.nǐchībùchīniúròu? 玛纳:不吃,我家的人都不吃牛肉,只吃猪肉和鸡肉。 bùchī,wǒjiāderéndōubùchīniúròu, zhǐchīzhūròuhéjīròu. 课文
同学:玛纳,你一个人来这里学中文,想不想家? mǎnà,nǐyīgèrénláizhèlǐxuézhōngwén, xiǎngbùxiǎngjiā? 玛纳:想,我很想家。今天你忙不忙? xiǎng, wǒhěnxiǎngjiā. jīntiānnǐmángbùmáng? 课文
课文 玛纳:我也不很忙。今天晚上有新电影,听说很好看, 你想不想去看? wǒyěbùhěnmáng.jīntiānwǎnshàngyǒuxīndiànyǐng,tīngshuōhěnhǎokàn,nǐxiǎ ngbùxiǎngqùkàn? 同学:想去,我很喜欢看电影。你跟谁去? xiǎngqù, wǒhěnxǐhuānkàndiànyǐng. nǐgēnshéiqù? 玛纳:我想跟山田一块儿去。你去不去? wǒxiǎnggēnshāntiányīkuàierqù. nǐqùbùqù? 同学:去。今天咱们三个人一块儿看电影,你说好不好? qù jīntiānzánmensāngèrényīkuàierkàndiànyǐng,nǐshuōhǎobùhǎo?
课文 同学:去。今天咱们三个人一块儿看电影,你说好不好? qù jīntiānzánmensāngèrényīkuàierkàndiànyǐng, nǐshuōhǎobùhǎo? 玛纳:好,今天晚上我请客。 hǎo, jīntiānwǎnshàngwǒqǐngkè. 同学:谢谢! xièxiè! 玛纳:不客气! bù kèqì!
只 แปลว ่ าเพ ี ยง เพ ี ยงแต ่ แค ่ เท ่ าน ั น 5 อย ่ างเด ี ยว เป็ นคา ํ กร ิ ยาว ิ เศษณ ์ วางอย ่ ู ด ้ านหน ้ าคา ํ กร ิ ยาเช ่ น 很多同学只喜欢看韩国电影。 他们班只有女学生,没有男学生。 我只买中文词典,不买英文词典。
我跟爸爸回泰国了。 你跟哪个老师学中文? 跟 แปลว ่ ากบ ั เป็ นคา ํ บพ ุ บท วางไว้ด้านหน้าคํานาม คําสรรพ นาม หรือวลีที>มีลักษณะเป็ นคํานาม เท ่ าน ั น B
A不A 主语+A+不A(+宾语)? ประโยคคําถามแบบยืนยัน-ปฏ ิ เสธ บทประธาน + A + 不A (บทกรรม) ? 你忙不忙? 包子好吃不好吃? 今天山田会不会日本? 王先生有没有电脑? 你姐姐是不是中文老师?
บทขยายบทกร ิ ยา อย ่ ห ู น ้ าคา ํ กร ิ ยาหรือ คําคุณศัพท์ เพืFอแสดงความเข้มข้น สถานทีF เวลา สภาวะ 状语 她很美。 弟弟不高。 我们都是泰国人。
1.请问,你A来B学C什么D?(中国) 2.我A跟妈妈B去C看电影D。(一块儿) 3.那个A大B书包是C谁D?(的) 4.我A哥哥B车是一辆C日本D车?(的) 5.今天A弟弟B想吃C鸡肉D。(只) 练习 !. เล ื อกตา ํ แหน ่ งท ี3 ถก ู ต ้ องให ้ กบ ั คา ํ ศพ ั ทใ์ นวงเลบ ็
(ประโยคที> O-P ให้ใช้只) 1.เขาดแ ู ค ่ ภาพยนตรต ์ ่ างประเทศ เพราะ ภาพยนตร์ต ่ างประเทศสน ุ ก 2.เขาค ิ ดถ ึ งแต ่ พ ่ อแม ่ไม ่ ค ิ ดถ ึ งเพ ื> อน 3.ฉ ั นไปดห ู น ั งอย ่ างเด ี ยวไม ่ อยากซื B ออะไร 4.ท ี> น ี> ม ี ร้านอาหารเพ ี ยงร้านเด ี ยวเท ่ าน ั น B F. แปลประโยคดง ั ต ่ อไปน ี ) เป็ นภาษาจ ี น
L. แปลประโยคดง ั ต ่ อไปน ี 5 เป็ น ภาษาจีน (ประโยคที> a-b ให้ใช้รูปประโยค A不A) •ค ุ ณก ็ เร ี ยนภาษาจ ี นเหม ื อนก ั นใช ่ หรือไม ่ •วน ั น ี B ฉ ั นงานย ่ ุ งมาก ค ุ ณไปคนเด ี ยว ด ี ไหม •คณ ุ อยากอ ่ านหน ั งส ื อเล ่ มน ั น B หรือไม ่
练习 3.เปลีFยนประโยคคําถามธรรมดาให้เป็ นประโยคคําถามแบบ ย ื นยน ั ปฏ ิ เสธ 你想吃鱼吗? 你想不想吃鱼? 他是你朋友吗? 你想去买东西吗? 商店有牛肉吗? 他买书吗? 你去看电影吗? 那个书包是他的吗?
你叫什么名字? คณ ุ ชื& อว ่ าอะไร
生词 !" ! #" " $" # %"$% &" & '" ' jìn zuò jiào míngzì guì xìng เข้า นั 'ง เรียก,ชื'อ ชื'อทร ง เ กี ย ร ติ , ข อ ง ท่ า น นามสกุล
生词 !" #$% &' () gāoxìng rènshí zhēn hǎotīng yìsi ดี ใ จ , ยิ น ดี รู้จักจริงน่าฟัง , ไ พ เ ร า ะ ความหมาย
()* ( ) * qiānlǐmǎ qiān lǐ mǎ ม ้ าพน ั ล ีD (อป ุ มาว ่ าบค ุ ลาการชน ั D ยอด) พัน ลีD ม้า