РУССКИЙ
ЯЗЫК
FANI BO‘YICHA O‘ZBEKISTON RESPUBLIKASI
UZLUKSIZ TA’LIM DASTURLARI MAJMUASI
Ta’lim sifatini nazorat qilish davlat inspeksiyasi Loyiha
TOSHKENT – 2021
Государственная инспекция по надзору за качеством образования при
Кабинете Министров Республики Узбекистан
Редакторы-составители:
Турсуналиева Барно Убайдуллаевна – начальник отдела филологии и
развития обучения иностранным языкам Республиканского центра образования
при Министерстве народного образования РУ
Карпеченкова Юлия Геннадьевна – к.п.н., доцент кафедры русского
языка как иностранного и методики его преподавания Института русского языка
как иностранного РГПУ им. А.И. Герцена
Рецензенты:
Коротышев А.В. – к.п.н, директор Института русского языка как
иностранного РГПУ им. А.И. Герцена, директор секретариата Российского
общества преподавате-лей русского языка и литературы (РОПРЯЛ),
Международной ассоциации препода-вателей русского языка и литературы
(МАПРЯЛ)
Иванова А.П. – к.п.н., доцент кафедры русского языка как иностранного и
методики его преподавания Института русского языка как иностранного РГПУ
им. А.И. Герцена
Ходжаниязов А.А. – к.п.н., доцент кафедры русского языка и литературы НГПИ
имени Ажинияза
Турабаев Н.А – к.ф.н., ст.преп. кафедры русского языка и литературы НГПИ
имени Ажинияза
Настоящяя «Национальная учебная программа непрерывного образования
Республики Узбекистан по русскому языку» (как иностранный) подготовлена
представителями соответствующих отраслей образования, преподавателями и
методистами во исполнение Постановления № PQ4884 «О дополнительных мерах
по дальнейшему совершенствованию системы образования и воспитания». Это
стратегический неотъемлемый документ во всех сферах образования,
государственный стандарт образования в области науки, руководство при
разработке программ.
1
Оглавление
1. Аннотация (Карпеченкова Ю.Г., Турсуналиева Б.У.) …………………………. 3
2. Введение (Карпеченкова Ю.Г., Турсуналиева Б.У.) …………………………. 4
3
3. Концепция обучения русскому языку как ………………………….
иностранному в учреждениях дошкольного 6
образования с узбекским и другими языками
обучения Республики Узбекистан (Иванова А.П., 14
Карпеченкова Ю.Г., Турсуналиева Б.У.)
38
4. Концепция обучения русскому языку как …………………………. 42
иностранному в школах с узбекским и другими
языками обучения Республики Узбекистан 115
(Абдураимова З.Х., Исламбекова С.Ю., Караматова 129
У.С., Миркурбанов Н.М., Турсуналиева Б.У., 139
Хамраева Е.А.) 173
183
5. Концепция обучения русскому языку как ………………………….
иностранному в высших учебных заведениях
Республики Узбекистан
(Иванова А.П., Карпеченкова Ю.Г., Турсуналиева
Б.У.)
6. Обучение русской разговорной речи детей в ………………………….
старших группах национальных дошкольных
образовательных учреждений
7. Русский язык. Учебная программа общего ………………………….
среднего образования
(Абдураимова З.Х., Исламбекова С.Ю., Караматова
У.С., Миркурбанов Н.М., Турсуналиева Б.У.,
Хамраева Е.А.)
8. Рабочая программа начального ………………………….
профессионального образования
(Axунджанова М.Н.., Мустафаева Д.Н.)
9. Пропедевтический курс русского языка. Учебная ………………………….
программа
(Бабаева З.С., Узакова М.Х.)
10. Современный русский язык. Учебная программа ………………………….
(Бабаева З.С., Дмитрусенко Н.Е., Саримсакова
Г.М., Узакова М.Х. )
11. Истрия русского языка. Учебная программа ………………………….
(Бабаева З.С.)
12. Методика преподавания русского языка. Учебная ………………………….
программа (Узакова М.Х.)
2
Аннотация
Одним из важных факторов подготовки квалифицированных кадров в
социальноэкономической сфере страны является особая роль русского языка в
профессиональном развитии молодежи через интеграцию образования и
производства. В связи с этим необходимо совершенствовать современные
учебные программы в системе непрерывного образования за счет изучения
зарубежного опыта препода-вания русского языка, реформировать его как науку,
обеспечивающую взаимозависимость и согласованность видов обучения.
1. Группа специалистов, практиков и экспертов по русскому языку была
создана в сотрудничестве с Государственной инспекцией по контролю качества в
об-разовании, министерствами дошкольного образования, народного
образования, высшего и среднего специального образования.
2. Подготовлены проекты концепций и учебных программ, которые размещены
на портале Инспекции по образованию (http://www.uzviylik.tdi.uz). На портале
размещено около 40 предложений и комментариев.
3. В результате анализа учебных программ по русскому языку на основе
сравнительных таблиц повторяющиеся темы 5, несвязанные темы 5,
количество удаленных тем 17, количество тем, предложенных для введения или
улучшения 129, Темы для международных исследований. Было определено 64, и
программы были улучшены.
4. Учебные планы были размещены на дискуссионном портале второй раз
(http://www.uzviylik.tdi.uz) и внесено более 100 предложений.
5. Из более чем 20 выявленных предложений (по 12 школам и 8 по системе
высшего образования) 4 были приняты и включены в учебную программу, а 16
были обоснованы. Узбекский государственный университет мировых языков,
Нукусский государственный педагогический университет и Андижанский
областное управле-ние народного образования.
6. Изучены образовательные программы Финляндии и России, в том числе за-
рубежный опыт.
7. Подготовлен и представлен на утверждение комплекс образовательных
программ с преемственностью в области технологий в системе непрерывного
образования.
В развитии науки о русском языке, обеспечении качества и эффективности об-
учения существует ряд рекомендаций, в частности:
1. В целях дальнейшего повышения интереса и навыков студентов к данному
предмету, радикально пересмотреть необходимую материальнотехническую
базу данного предмета в образовательных учреждениях и постепенное внедрение
инновационных методов.
2. Создание постоянной творческой группы из числа практикующих ученых,
профессоров и преподавателей по созданию современной учебной литературы и
выставочных учебных пособий в соответствии с новым учебным планом и
внедрение механизма поощрения их работы.
3. Расширить принципы преподавания русского языка как иностранного во
2-11 классах в системе непрерывного образования, подготовить предложения по
внедрению методики обучения, основанной на этом подходе, на других ступенях
обучения.
4. Необходимо подготовить постановление Кабинета Министров о повышении
качества преподавания данного предмета в системе непрерывного образования и
развитии системы профориентации обучающихся.
3
Введение
Необходимость изменения учебных рабочих программ по русскому языку, а
также создание новой концепции развития преподавания русского языка в
Республике Узбекистан продиктованы несколькими факторами:
1) снижение уровня владения русским языком у обучающихся учреждений
различных уровней с узбекским и другими языками обучения;
2) недостаточное количество часов на изучение русского языка в системе
общего образования;
3) снижение эффективности существующей методики обучения русскому
языку;
4) использование в практике преподавания учебников и учебных пособий,
ориентированных на владение русским языком как неродным.
Наличие выявленных проблем, а также отзывы педагогов доказывают
потребность в обновлении методической системы обучения русскому языку в
Республике Узбекистан и принятие новой концепции – обучение русскому языку
как иностранному (РКИ). Суть новой методики состоит в обучении языку на базе
принципов и методов коммуникативного подхода, который подразумевает
комплексное обуче-ние видам речевой деятельности и одновременное развитие
языковых и речевых навыков.
Новый подход потребовал также переработки уровневой системы владения
русским языком в соответствии с принятой международной градацией, что
находит отражение в концепциях обучения РКИ в системе дошкольного, общего,
професси-онального и высшего образования в учебных учреждениях Республики
Узбекистан с узбекским и другими языками обучения. Например, по окончании
дошкольного учреждения обучающийся, владеющий русским языком на уровне
А1, легче адаптируется к изучению иностранного языка в начальной школе, а
владение выпускниками русским языком на уровне В1 даст возможность по
окончании школы получить соответствующий сертификат и стать абитуриентом
филологического вуза / факультета на родине, не оканчивая класс / школу с
русским языком обучения, или поступить на 1 курс зарубежного вуза без
обучения на подготовительном отделении.
Таким образом, преемственность выражается в уровневом усвоении
материала программ, которые составлены таким образом, что тематико
ситуативное и грамматиче ское содержание отвечает не только возрастным и
психологическим особенностям обучающихся, но и требованиям к каждому из
уровней по мере их усложнения. Методика РКИ соответствует целям развития
преподавания русско-го языка в Республике и обеспечивает продуктивность и
непрерывность учебного процесса, строящегося на основе разработанного
комплекса программ, которые будут совершенствоваться в ходе внедрения.
4
5
КОНЦЕПЦИЯ ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ В
УЧРЕЖДЕНИЯХ ДОШКОЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ С УЗБЕКСКИМ И ДРУГИМИ
ЯЗЫКАМИ ОБУЧЕНИЯ РЕСПУБЛИКИ УЗБЕКИСТАН
Концепция развития преподавания русского языка в системах дошкольного, общего
среднего и среднего специального, профессионального и высшего образо-вания
Республики Узбекистан, Концепция стратегии развития Республики Узбеки-стан до 2035
года, Указ Президента Республики Узбекистан от 29 апреля 2019 года № УП5712 “Об
утверждении Концепции развития системы народного образования Республики
Узбекистан до 2030 года”, Указ Президента КР от 6 сентября 2019 года № УП5812 “О
дополнительных мерах по дальнейшему совершенствованию систе-мы
профессионального образования”, Указы Президента Республики Узбекистан от 8
октября 2019 года № УП5847 “Об утверждении Концепции развития системы высшего
образования Республики Узбекистан до 2030 года”, от 8 мая 2019 года № ПП4312 “Об
утверждении Концепции развития системы дошкольного образова-ния Республики
Узбекистан до 2030 года” и Концепция развития промышленности Узбекистана до 2025
года разработана во исполнение задач, определенных в По-слании Президента
Республики Узбекистан Олий Мажлису от 24 января 2020 года.
Закон Республики Узбекистан “Об образовании” утвержден 23 сентября 2020 года
(№ЗРУ637). Целью закона является обеспечение получения образования гражданами
республики, определение правовых основ профессионального образования и основных
принципов государственной политики в области образования, а также обеспечение
конституционного права каждого гражданина на получение образования.
Концепция обучения русскому языку как иностранному способствует реали-зации
средствами данного учебного предмета новой «Концепции развития систе-мы народного
образования Республики Узбекистан до 2030 года» (№ УП5712 от 29.04.2019 г.),
разработанной во исполнение Указа Президента Республики Узбеки-стан от 5 сентября
2018 года № УП5538 «О дополнительных мерах по совершенствованию системы
управления народным образованием». В соответствии с этим как ключевые позиции
обновления преподавания русского языка как иностранного рассматриваются
гуманизация, демократизация, информатизация образования, как факторы ускорения
развития дошкольных учреждений – творческий поиск педагога, динамизм учебно
воспитательного процесса, его многовариантность, на-целенность не только на
восприятие и совершенствование социального опыта, но и на его кардинальное
преобразование и развитие, как ценностные приоритеты, определяющие содержание
обучения, – безусловная ценность знаний по русскому языку как иностранному как
основы практической грамотности, необходимость разумного баланса эффективных
традиций в сфере образования и педагогического новаторства.
Основные цели и задачи обучения русскому языку как иностранному
в учреждениях дошкольного образования с узбекским и другими
языками обучения
Основными целями обучения являются:
- создание условия для коммуникативнопсихологической адаптации ребенка к
изучению иностранного языка;
- формирование элементарных навыков практического владения русским язы-ком для
пользования им в игровой деятельности, а также в обиходнобытовой и учебной сферах;
- развитие личностных качеств личности, а также повышение мотивации к из-
учению русского языка на следующих этапах обучения;
7
- воспитание чувства интернационализма и толерантности, уважительного от-
ношения к русскому языку и культуре.
Основные задачи обучения русскому языку как иностранному:
- языковые задачи включают овладение языковыми единицами и формиро-
вание на их основе знаний, фонетических, лексических, грамматических навыков,
обеспечивающих возможность пользоваться языком как средством игры и обще-
ния на разговорном уровне;
- речевые задачи реализуются в процессе формирования и развития речевых
умений в рамках ситуаций и тем общения, соответствующих уровню обучающихся
дошкольного звена. В процессе овладения языком решаются речевые задачи пре-
имущественно в области аудирования и говорения;
- социокультурные задачи связаны с приобретением страноведческих и линг-
вострановедческих знаний в процессе занятий;
- воспитательные задачи предполагают формирование уважительного и до-
брожелательного отношения к народу, культуре и языку страны изучаемого языка,
эмоционально-оценочного отношения к миру, формирование системы моральных
ценностей, а также знакомство с учебными умениями, способствующими овладе-
нию иностранным языком на данном и последующих этапах;
- развивающие задачи предусматривают развитие речевых способностей об-
учающихся, культуры речевого поведения, мотивации к дальнейшему овладению
русской культурой и русским языком, а также развитие психических функций,
связанных с речевой деятельностью (восприятие, память, внимание, мышление).
В процессе изучения языка у дошкольников развивается эмоционально-волевая
сфера личности: положительные эмоции, любознательность, активность, трудолю-
бие.
Содержание обучения русскому языку как иностранному направлено на под-
готовку учащихся к формированию умений слушать, говорить, читать и писать на
русском языке. Тематический компонент содержания обучения на данном этапе
отражает особенности постижения мира в процессе игровой деятельности. Отбор
языкового материала проведен главным образом с учетом доступности для уча-
щихся.
Программа обучения русскому языку как иностранному должна обеспечить
выпускника образовательного дошкольного учреждения способностью владения
языком на элементарном уровне А1: читать слова и фразы на заявленную в соот-
ветствии с возрастом тематику, понимать на слух диалогическую и монологиче-
скую речь (в том числе стихотворную) на темы, соответствующие данной возраст-
ной категории, инициировать диалог и
адекватно реагировать на реплики с использованием этикетных формул, про-
дуцировать собственные высказывания.
Ребенок дошкольного возраста должен знать:
– лексику по следующим темам: части тела (рука, нога, глаз, голова, нос и т.д.),
дом, мебель (стол, стул, лампа и т.д.) и предметы быта, семья (мама, сестра, брат и
т.д.), цвета (белый, желтый и т.д.), числа от 1 до 10, животные (кошка, собака и т.д.),
эмоции и состояния (интересно, весело, приятно, хорошо и т.д.), действия (делать,
открывать, брать и т.д.), профессии (врач, учитель и т.д.), транспорт (машина, само-
лет и т.д.), спорт и праздники, природа и климат, время (месяцы, дни недели, время
суток), продукты;
– рифмовки, считалки, песни, стихи наизусть.
8
Ребенок дошкольного возраста должен уметь:
– понимать на слух элементарную русскую речь в нормальном темпе в предъ-
явлении преподавателя, в том числе указания, связанные с заданием и распоряже-
ния-команды;
– понимать реплики других детей;
– понимать реплики героев мультфильмов и учебных аудио- и видеоматериа-
лов;
– здороваться, прощаться, благодарить, извиняться;
– поддержать диалог этикетного характера;
– представлять себя, своих членов семьи, друзей;
– рассказывать о семье, игрушках, животных;
– уметь считать от 1 до 10;
– уметь отвечать на вопросы.
Ребенок дошкольного возраста должен владеть социокультурными знаниями:
– название страны, язык которой изучает;
– имена некоторых литературных героев детских произведений;
– сюжет некоторых популярных авторских и народных сказок;
– декламация небольших простых изученных произведений.
Обучение видам речевой деятельности. Аудирование и говорение
Взаимосвязанное обучение всем видам речевой деятельности является важным
в современном обучении русскому как иностранному, однако, представляется не
вполне целесообразным для дошкольного уровня, так как целенаправленно чтение
и письмо как виды письменной речи обучающиеся осваивают в соответствии со
школьной программой.
Постоянными элементами урока должны быть аудирование и говорение, так
как данные виды речевой деятельности преобладают на этапе дошкольного обра-
зования. Овладение разными приемами устной речи позволяет учащимся адекват-
но использовать усвоенные средства коммуникации для решения различных ком-
муникативных задач.
Навыки аудирования формируются в процессе прослушивания устной речи
учителя, а также аудиозаписей в форме стихов, потешек, песенок, рифмовок. Ло-
гическим ударением, интонацией, невербальными средствами подчеркивает-
ся значимость той или иной информации. Музыка и ритм должны сопровождать
предъявляемый материал, а также в процессе должны активно применяться ауди-
тивные игры.
Говорение – продуктивный вид речевой деятельности, творческий процесс. На
уроке нужно создать учебно-речевую / игровую ситуацию, обеспечить содержание
высказываний учащихся, нацелить их на использование в своих высказываниях
изученных языковых конструкций (по вышеуказанным темам, соответствующим
возрасту), развивать навыки подготовленного и неподготовленного говорения (в
вышезаявленных бытовых, игровых и этикетных ситуациях).
В рамках тем общения выделяются ситуации общения. Коммуникативная си
туация – комплекс обстоятельств, стимулирующих речевое действие. Коммуника-
тивная ситуация может включать тип и жанр события (игра, встреча, подготовка к
празднику, урок, концерт и т. д.), тему, правила и нормы общения, языковые сред-
ства общения. Важное место отводится речевому этикету, знакомству с формами
выражения благодарности, извинения и др. На занятии по русскому языку препо-
9
даватель моделирует ситуации, в которых учащимся придётся общаться в реаль-
ных условиях. Речевое поведение участников общения определяет коммуникатив-
ная интенция (намерение). Коммуникативные интенции - намерения говорящего,
связанные с желанием выразить идею, смысл с помощью речевых средств. На этапе
дошкольного обучения актуальными являются контактоустанавливающие и ин-
формирующие интенции.
При обучении говорению рекомендуется выполнять фонетические упражне-ния
на правильность произнесения звуков, их сочетаний, слов, словосочетаний, рит-
мико-интонационного оформления фраз. Первый этап обучения следует начать с
общего знакомства с алфавитом. Вместе с этим дается различие между понятиями
«звук» и «буква». Учащийся узнает, что не для каждого звука существует отдель-
ный графический знак. Объяснение фонетической системы русского языка следует
начинать с работы над гласными зву¬ками, так как это наиболее яркие звуки для
восприятия, их можно тянуть, легко сравнивать друг с другом, на материале глас-
ных лег-ко обратить внимание учащихся на движения органов речевого аппарата.
Последовательность изучения гласных и согласных русского языка может быть об-
условлена данными сопоставления родного языка учащихся и изучаемого языка.
Основы произношения закладываются в движении от отдельного звука к слогу, за-
тем слову, словосочетанию и к ритмико-интонационному оформлению предложе-
ния. Основное задание по фонетике на дошкольном этапе: слушайте и повторяйте.
Особое внимание следует уделять тщательному отбору языкового материала. Фор-
мирование и развитие фонетических навыков должно иметь место в течение всего
времени обучения.
Игра и игровая деятельность приобретает особое значение в на этапе дошколь-
ного образования. В учебной деятельности формирование языковой личности мо-
жет идти через игру. На основе игровой деятельности у иностранца формируется
ряд психологических особенностей, которые позволяют ему производить в своих
действиях перенос свойств одних вещей на другие. На этой основе формируется
ориентация на характер человеческих отношений, готовность к учебной деятель-
ности.
Существуют развлекательные, занимательные и подвижные игры, являющие-
ся важным звеном в методиках обучения. Их основная цель – смена деятельности,
психологический отдых: поднятие общего тонуса, создание настроя на обучение,
психологическую готовность для усвоения информации. Игра может выступать в
нескольких функциях:
- обучающая функция – развитие общеучебных умений и навыков, таких как
память, внимание, восприятие информации различной модальности; развитие на-
выков владения иностранным языком;
- развлекательная функция – создание благоприятной атмосферы на занятиях,
превращение урока в увлекательное приключение;
- коммуникативная функция – объединение коллективов учащихся, установле-
ние эмоциональных контактов;
- релаксационная функция – снятие эмоционального напряжения
- психотехническая функция – формирование навыков подготовки своего фи-
зиологического состояния для более эффективной деятельности.
Игра служит как для изучения, так и для закрепления или повторения
учебного материала, она должна иметь добровольный и спонтанный характер,
чтобы у учащихся возникло желание играть. Игра требует хорошей организации.
10
Классификация игр может носить различный характер, однако чаще всего игра
развивает языковые навыки или коммуникативные. Языковые игры предназначе-
ны для формирования произносительных, лексических и грамматических навыков
и тренировки употребления языковых явлений на предкоммуникативном этапе
овладения иностранным языком. Игровые упражнения позволяют организовать
речевое общение на занятии, тренировку и активизацию речевых навыков, ино-
язычная речь становится средством выполнения задания, содержащегося в целе-
вой установке игры.
Игры описательного характера (небольшие сообщения о себе по различным те-
мам) хорошо развивают монологическую речь. Один из эффективных видов игры
для обучения говорению – это сюжетно-ролевая игра. С её помощью дети учат-
ся переносить действия из одних условий в другие, начинают создавать элементы
нового. Так развиваются воображение, мышление, творческие способности и речь,
воспитываются нравственно-волевые качества личности и интерес к личности
другого.
Основные принципы обучения русскому языку как иностранному
Программа обучения русскому языку как иностранному в учреждениях до-
школьного образования опирается на дидактические (базовые), лингвистические,
методические принципы и построена в соответствии с уровневым подходом к из-
учению русского языка как иностранного (уровень владения языком на этапе до-
школьного образования - элементарный А1).
В дидактических принципах программы существуют следующие компоненты:
принцип взаимосвязи задач обучения, общего развития и воспитания;
принцип доступности, систематичности и последовательности требует при из-
ложении учебного материала и организации учебной деятельности переход от про-
стого к сложному, от известного к неизвестному;
принцип наглядности, который позволяет обеспечить эффективность
обучения русскому языку как иностранному. На уроках в группах детей дошколь-
ного возраста актуальны различные виды наглядности: изобразительная (картины,
фотографии, рисунки); звукоизобразительная (QR-код, мультимедийные приложе-
ния); звуковая (аудиозаписи); графическая (таблицы, опорные схемы, графические
органайзеры);
принцип сознательности и активности обучаемых – один из главных принци-
пов современной дидактической системы, согласно которому обучение эффектив-
но тогда, когда учащиеся проявляют познавательную активность и являются не
объектами, а субъектами деятельности. Активности и сознательности в обучении
русскому языку как иностранному в группах можно добиться, если опираться на
возраст и интересы обучаемых, использовать дидактические игры, стимулировать
групповые формы работы, взаимодействие учащихся в процессе обучения и при-
менение интерактивных методов;
принцип прочности результатов обучения, который достигается за счет
яркого, образного преподнесения материала, интенсивной тренировки в употре-
блении слов после знакомства с ними и позже за счет самостоятельного творческо-
го применения материала.
Обучение русскому языку как иностранному ведётся также с учетом лингви-
стических принципов:
1) коммуникативно-речевая направленность, то есть формирование фонетиче-
ских, лексических и грамматических навыков в типичных речевых ситуациях па-
11
раллельно с речевыми навыками и коммуникативными умениями;
2) принцип минимизации языкового материала, который предполагает тщатель-
ный отбор языковых и речевых средств подачи материала учащимся дошкольной
возрастной категории;
3) ситуативно-тематическое представление учебного материала - предъявле-
ние его в соответствии с заявленными ситуациями и темами общения обучающих-
ся дошкольного возраста;
4) концентрическое расположение учебного материала и этапность в
обучении, когда каждый цикл обеспечивает формирование речевых навыков и
умений в границах определённого круга речевых тем и коммуникативных задач;
5) уровневый подход, предполагающий соотнесение результатов обучения РКИ
с требованиями сертификации достигнутого языкового уровня (в соответствии с
Международной сертификационной шкалой).
Методические принципы отражают особенности преподавания русского языка
как иностранного на элементарном этапе:
принцип коммуникативной направленности следует считать ведущим, принимая
во внимание практическую цель обучения русскому языку. Это означает, что уча-
щиеся должны быть всегда вовлечены в устную (аудирование, говорение) коммуни-
кацию. В соответствии с ведущим принципом обучение должно организовываться
в естественных для общения ситуациях или максимально к ним приближенных.
Следование принципу коммуникативности предполагает такую направленность
занятий, при которой овладение языком как
средством общения и речевая деятельность (то есть цель обучения и средство
достижения цели) выступают в тесном взаимодействии. Это дает возможность ре-
шения конкретных задач общения для включения обучающихся в коммуникацию
на русском языке;
принцип дифференцированного обучения к организации учебного процесса с уче-
том индивидуальных особенностей учащихся. Одной из важнейших задач совре-
менного обучения русскому как иностранному является учет в учебном процессе
особенностей учащихся с целью повышения качества и результативности его учеб-
ной работы. Обучение русскому языку как иностранному требует дифференциро-
ванного подхода к отбору обучаемых в соответствующие группы. Дифференциро-
ванный подход обеспечивает изучение и учет в учебном процессе индивидуальных
особенностей каждого учащегося с целью повышения качества его учебной работы,
развитие его творческих способностей и дарований;
принцип интегрированного обучения заключается в том, что, с одной стороны,
для каждого вида речевой деятельности характерен свой «набор» действий и свое
лексико-грамматическое оформление, с другой стороны, имеет место интеграция
при работе над языковым материалом, когда обучение произношению, граммати-
ке ведется на основе речевой единицы. Принцип интеграции состоит в том, что
какому бы аспекту языка ни обучались учащиеся, одновременно должны быть за-
действованы и другие аспекты, формировались другие умения и навыки. Выпуск-
ник дошкольного образовательного учреждения должен демонстрировать такие
метапредметные результаты, как формирование правильного усвоения звуков и
букв, умение соединять буквы в слоги, находить изученные буквы в словах, форми-
рование правильного произношения усвоенных слов, словосочетаний и типовых
предложений, формирование навыков работы в группе и в команде, адекватное
использование коммуникативных средств для решения коммуникативных задач,
12
владение диалогической формой коммуникации, сотрудничество;
принцип лингвокультуроведческой направленности, присущий программе рус-
ского языка как иностранного, предполагает обучение русскому языку на матери-
але родной и русской культуры. В то же время овладение культурным материалом
служит реализации коммуникативной, образовательной и воспитательной целей
обучения, внимание уделяется подбору такого лингвострановедческого материала,
как сказки, стихотворения и песни;
принцип учёта родного языка в процессе овладения русским языком как ино-
странным на дошкольном этапе подразумевает толкование и наглядную семан-
тизацию при предъявлении и переводе новых слов, словосочетаний и устойчивых
конструкций.
Языковой материал в процессе обучения русскому языку как иностран-
ному детей дошкольного возраста
Результатом коммуникативно-ориентированного обучения русскому языку как
иностранному должно быть доведенное до автоматизма использование граммати-
ческих форм. Чтобы научиться формулировать свою мысль в рамках каждой из из-
учаемых тем, учащийся должен запомнить определённое количество лексических
единиц по теме, научиться употреблять эти слова в нужных для выражения этой
мысли грамматических формах, используя изученные грамматические модели.
Грамматические знания усваиваются в тесной связи с речевой практикой. В
группах обучающихся уровня дошкольного образования формируются навыки эле-
ментарного общения на ровне А1, грамматический материал дается на практиче-
ской основе путем усвоения готовых фраз, речевых образцов. Грамматика тесно
связывается с речевой темой и ситуацией общения. Учащиеся усваивают опреде-
лённый набор грамматических конструкций, затем наполняют их новой лексикой
в соответствующих грамматических формах и таким образом учатся элементарно-
му общению на русском языке. Через конструкции вводится лексика, на материале
которой отрабатывается правильное произношение.
Практическая работа по овладению лексикой, объединенной в тематические и
лексико-семантические группы, проводится систематически с целью накопления
учащимися определённого запаса новых слов, усвоения их семантики, правильно-
го произношения, приобретения навыков употребления в речи. Для обеспечения
реализации коммуникативных целей требуется отбор языкового материала. При
этом рекомендуется ориентироваться на “Лексический минимум по русскому язы-
ку как иностранному. Элементарный уровень” (Лексический минимум по русскому
языку как иностранному. Элементарный уровень. Общее владение / под редакцией
Н.П. Андрюшиной (электронное издание). – 5-е изд. – СПб. : Златоуст, 2014. – 80 с.).
Необходимое условие работы над словом – отработка его произношения и се-
мантизация разными способами. При объяснении значения новых слов использу-
ются различные приёмы, применять которые целесообразно комбинированно и
во взаимосвязи друг с другом. Наглядная семантизация и визуализация для слов с
конкретным значением активно применяется на начальном этапе обучения: кар-
тинки, игрушки, предметы, жесты и мимика. Поскольку у дошкольников развита
преимущественно образная память, средства наглядности служат не только для
раскрытия значения слова, но и для его запоминания. Семантизация через кон-
текст способствует развитию языковой догадки, слово дается в окружении знако-
мых слов и конструкций.
13
Достичь автоматизма в употреблении слов помогают различные упражнения,
игры и лексические рифмовки. За демонстрацией и названием следует хоровое
повторение и индивидуальная имитация. Далее работа может идти по цепочке.
Следующим этапом является активизация лексики, отработка и употребление со-
ответствующих контекстах, чтобы зафиксировать их в памяти. Большое внимание
при обучении лексике должно быть уделено играм с карточками. Кроме того, пре-
обладающим видом детского творчества в раннем возрасте является рисование.
Следовательно, творческий потенциал ребенка должен быть максимально учтен в
процессе обучения его лексике русского языка, что объясняет большое количество
заданий на раскрашивание, вырезание и наклеивание, обведение.
Музыкальный вид деятельности представлен песнями и чантами, помогающи-
ми закреплению языкового материала, расширению речевых образцов. Когда сло-
ва соединены ритмом и музыкой, они являются более эмоциональными и инди-
видуально значимыми и прочнее запоминаются. Практика показывает, что после
разучивания стихотворения, рифмовки их лексическое содержание включается в
активный словарь ребенка. Разучивание стихов, рифмовок и песенок содействуют
развитию речи в целом, увеличению словарного запаса, улучшению произноше-
ния, повышению активности.
Грамматические навыки – это фундамент успешной коммуникации. Граммати-
ческие навыки у дошкольников формируются на интуитивном уровне. Граммати-
ке не уделяется большого внимания, дети запоминают грамматические структуры
целиком. Обучение грамматике на данном этапе происходит в тесной связи с об-
учением фонетике и лексике. Каждая модель должна сопровождаться примерами,
устными упражнениями и играми.
КОНЦЕПЦИЯ ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ В
ШКОЛАХ С УЗБЕКСКИМ И ДРУГИМИ ЯЗЫКАМИ ОБУЧЕНИЯ РЕСПУБЛИКИ
УЗБЕКИСТАН
Концепция обучения русскому языку как иностранному способствует реали-
зации средствами данного учебного предмета новой «Концепции развития систе-
мы народного образования Республики Узбекистан до 2030 года» (№ УП-5712 от
29.04.2019 г.), разработанной во исполнение Указа Президента Республики Узбеки-
стан от 5 сентября 2018 года № УП-5538 «О дополнительных мерах по совершен-
ствованию системы управления народным образованием». В соответствии с этим
как ключевые позиции обновления преподавания русского языка как иностранно-
го рассматриваются гуманизация, демократизация, информатизация образования,
как факторы ускорения развития школы – творческий поиск учителя, динамизм
учебно-воспитательного процесса, его многовариантность, нацеленность не толь-
ко на восприятие и совершенствование социального опыта, но и на его кардиналь-
ное преобразование и развитие, как ценностные приоритеты, определяющие со-
держание обучения, – безусловная ценность филологических знаний как основы
практической грамотности, необходимость разумного баланса эффективных тра-
диций в сфере образования и педагогического новаторства.
Основные цели и задачи обучения русскому языку как иностранному в
школах с узбекским и другими языками обучения
Основной целью обучения является практическое овладение русским языком
для пользования им в важнейших сферах общения: обиходно-бытовой, учебной,
общественно-политической, социально-культурной.
14
Практическая направленность обучения наряду с ведущей коммуникативной
целью включает в себя также общеобразовательные и воспитательные цели.
Коммуникативная цель состоит в формировании навыков общения, в совер-
шенствовании умений и навыков аудирования и говорения, чтения и письма на
русском языке; общеобразовательная цель заключается в развитии логического
мышления, расширении круга знаний о достижениях мировой науки и культуры;
воспитательная цель реализуется в результате воспитания чувства уважения к
родной культуре и культуре страны изучаемого языка, воспитание чувства интер-
национализма.
Основные задачи обучения русскому языку как иностранному:
формирование коммуникативно-речевой компетенции, развитие умений ис-
пользования русского языка в процессе общения, для продолжения обучения и по-
вседневной жизни учащихся;
формирование лингвистической компетенции, направленной на функцио-
нальное овладение грамматической системой русского языка и на развитие устной
и письменной грамотности учащихся;
формирование ключевых общеучебных компетенций, направленных на разви-
тие самообразования учащихся, а также умения использовать в социальной жизни
и личной деятельности полученные умения, знания и навыки.
В системе профессионального образования.
Указом Президента Республики Узбекистан от 6 сентября 2019 года № УП-5812
“О дополнительных мерах по дальнейшему совершенствованию системы профес-
сионального образования” с 2020/2021 учебного года в республике создана новая
система начального, среднего и среднего специального профессионального обра-
зования, совмещенная с уровнями международного стандартного классификатора
образования, и сеть образовательных учреждений, в которых будут внедрены диф-
ференцированные образовательные программы.
В профессиональных школах, осуществляющих подготовку кадров на уровне
начального профессионального образования, осуществляется очная форма обуче-
ния по 2-летним комплексным программам общеобразовательных и специальных
дисциплин в группах, формируемых за счет выпускников 9-х классов общеобразо-
вательных учреждений.
Подготовка кадров на уровне среднего профессионального образования осу-
ществляется по государственному заказу и на платно-контрактной основе в очной,
вечерней и заочной формах обучения сроком до 2 лет, исходя из сложности про-
фессий и специальностей, за счет лиц, окончивших образовательные программы,
соответствующие не менее 3-му уровню международного классификатора, имею-
щих не менее общего среднего образования по принципу “образование в течение
всей жизни”.
Подготовка кадров на уровне среднего профессионального образования осу-
ществляется в техникумах, осуществляющих подготовку кадров на уровне средне-
го профессионального образования по очной, вечерней и заочной формам обуче-
ния не менее 2 лет, исходя из сложности профессий и специальностей, в группах,
формируемых из числа лиц, окончивших образовательные программы, соответ-
ствующие не менее 3-му или 4-му уровню международного классификатора, на ос-
нове принципа “образование в течение всей жизни”, на основе государственного
заказа. Выпускники, успешно окончившие программы среднего специального об-
разования, имеют право продолжить обучение со 2-го курса в высших учебных за-
15
ведениях путем индивидуального собеседования без вступительных экзаменов по
направлениям бакалавриата, соответствующим их профилю.
С 2020/2021 учебного года количество и объем часов общеобразовательных
предметов, преподаваемых в профессиональных школах по направлениям подго-
товки, устанавливаются Министерством высшего и среднего специального образо-
вания и Министерством народного образования Республики Узбекистан.
В частности, несмотря на то, что русский язык преподается во всех профессиях,
подготовленных в профессиональных школах, на сегодняшний день не разработа-
ны методические рекомендации по профориентационному обучению данной дис-
циплине исходя из специфики профессий.
Содержание обучения русскому языку как иностранному направлено на по-
этапное и системное формирование у учащихся умений слушать, говорить, читать
и писать на русском языке. Тематико-содержательный компонент содержания об-
учения (темы, сферы и ситуации общения) отражает особенности быта, культуры,
традиции узбекского народа, специфику его истории, природных и климатических
условий Узбекистана, а также историю и культуру страны изучаемого языка. Отбор
языкового материала проведен с учетом функциональных возможностей, а также с
учетом системности русского языка, доступности для учащихся.
Основные принципы обучения русскому языку как иностранному
Программа обучения русскому языку как иностранному в классах с узбекским и
другими языками обучения опирается на дидактические (базовые), лингвистиче-
ские, методические принципы и построена в соответствии с уровневым подходом
у изучению русского языка как иностранного.
В дидактических принципах программы существуют следующие компоненты:
принцип взаимосвязи задач обучения, общего развития и воспитания;
принцип научности предполагает соответствие учебного предмета «Русский
язык» достоверным лингвистическим сведениям о русском языке и особенностям
его функционирования в разных речевых ситуациях;
принцип связи теории с практикой предполагает подбор учебного материала,
приближенного к жизненным реалиям;
принцип доступности, систематичности и последовательности требует при из-
ложении учебного материала и организации учебной деятельности переход от про-
стого к сложному, от легкого к трудному, от известного к неизвестному, от конкрет-
ного к абстрактному, от фактов к обобщениям;
принцип наглядности, который позволяет обеспечить эффективность обучения
русскому языку как иностранному. На уроках могут быть использованы различные
виды наглядности: изобразительная (картины, фотографии, рисунки); звукоизо-
бразительная (QR-код – тип матричных штрих кодов, мультимедийные приложе-
ния); звуковая (аудиозаписи); графическая (таблицы, опорные схемы, графические
органайзеры), вербальная (образные словесные описания событий, фактов, дей-
ствий);
принцип сознательности и активности обучаемых – один из главных принци-
пов современной дидактической системы, согласно которому обучение эффектив-
но тогда, когда учащиеся проявляют познавательную активность и являются не
объектами, а субъектами деятельности. Активности и сознательности в обучении
русскому языку как иностранному в классах с узбекским и другими языками обуче-
ния можно добиться, если опираться на интересы обучаемых, использовать дидак-
тические игры, дискуссии, стимулировать групповые формы работы, взаимодей-
16
ствие учащихся в процессе обучения через организацию диалогов и применение
интерактивных методов;
принцип прочности результатов обучения, который достигается за счет яркого,
образного преподнесения материала, интенсивной тренировки в употреблении
слов и грамматических конструкций сразу после знакомства с ними и позже за счет
самостоятельного творческого применения материала.
Обучение русскому языку как иностранному ведётся в классах с узбекским и
другими языками обучения с учетом лингвистических принципов, которые бази-
руются на данных языкознания:
1) коммуникативно-речевая направленность, то есть формирование фоне-
тических, лексических и грамматических навыков в типичных речевых ситуациях
параллельно с речевыми навыками и коммуникативными умениями;
2) принцип минимизации языкового материала, который предполагает тща-
тельный отбор языковых и речевых средств подачи материала учащимся;
3) системно-функциональный подход к отбору и организации языкового мате-
риала, то есть представление языковых явлений с учётом их функционирования в
речи и выделение однородного грамматического материала для уроков по обобще-
нию и систематизации грамматических знаний, речевых навыков и умений;
4) ситуативно-тематическое представление учебного материала;
5) изучение лексики и морфологии на синтаксической основе, т. е. изучение
значений падежей существительных на основе их употребления с глаголами; из-
учение рода, числа, падежа прилагательных на основе словосочетаний существи-
тельное + прилагательное; изучение особенностей вида глагола на основе сочетае-
мости видовых форм глагола с обстоятельствами;
6) концентрическое расположение учебного материала и этапность в обуче-
нии, когда каждый цикл обеспечивает усвоение сведений о языке и формирование
речевых навыков и умений в границах определённого круга речевых тем и комму-
никативных задач;
7) уровневый подход, предполагающий соотнесение результатов обучения РКИ
с требованиями сертификации достигнутого языкового уровня (в соответствии с
Международной сертификационной шкалой).
Методические принципы отражают особенности преподавания русского язы-
ка как иностранного в школах с узбекским и другими языками обучения:
принцип коммуникативной направленности следует считать ведущим мето-
дом, принимая во внимание практическую цель обучения русскому языку – обучать
ему. Это означает, что учащиеся должны быть всегда вовлечены в устную (аудиро-
вание, говорение) и письменную (чтение, письмо) коммуникацию. В соответствии
с ведущим принципом обучение должно организовываться в естественных для
общения ситуациях или максимально к ним приближенных. Следование принци-
пу коммуникативности предполагает такую направленность занятий, при которой
овладение языком как средством общения и речевая деятельность (то есть цель об-
учения и средство достижения цели) выступают в тесном взаимодействии. Это дает
возможность решения конкретных задач общения для включения обучающихся в
коммуникацию на русском языке;
принцип дифференцированного обучения к организации учебного процесса с
учетом индивидуальных особенностей учащихся. Одной из важнейших задач со-
временного обучения русскому как иностранному является учет в учебном про-
цессе особенностей учащихся с целью повышения качества и результативности его
17
учебной работы. Выявлено и два типа, или стиля овладения языком: коммуника-
тивный и не коммуникативный. К первому типу относятся учащиеся с «инертной»,
а ко второму – с «лабильной» системой. Индивидуальный тип деятельности фор-
мируется уже в дошкольном возрасте. Экспериментально доказано, что в одинако-
вых условиях обучения у «лабильных» лучше количественные показатели, общий
объем речевой продукции, а у «инертных» наоборот, при меньшем количестве от-
ветов – более качественное их решение. «Инертный» тип способствует быстрому
овладению репродуктивной формы речевой деятельности, «лабильный» - продук-
тивной. Одни овладевают знаниями и умениями лучше и быстрее, если формули-
руется правила, другие нуждаются в эксплицированных правилах, потому что об-
ладают способностью самостоятельно обнаруживать закономерности построения
высказываний. Эти психо-физиологические характеристики являются устойчивы-
ми, пронизывающими различные уровни деятельности. Поэтому обучение русско-
му языку как иностранному требует дифференцированного подхода к отбору об-
учаемых в соответствующие группы. Дифференцированный подход обеспечивает
изучение и учет в учебном процессе индивидуальных особенностей каждого уча-
щегося с целью повышения качества его учебной работы, развитие его творческих
способностей и дарований;
принцип интегрированного обучения заключается в том, что, с одной стороны,
для каждого вида речевой деятельности характерен свой «набор» действий и свое
лексико-грамматическое оформление, с другой стороны, имеет место интеграция
при работе над языковым материалом, когда обучение произношению, граммати-
ке ведется на основе речевой единицы: слове, словосочетании, предложении, тек-
сте. Принцип интеграции состоит в том, что какому бы аспекту языка ни обучались
учащиеся, одновременно должны быть задействованы и другие аспекты, формиро-
вались другие умения и навыки. Кроме того, при изучении русского языка как ино-
странного взаимодействуют системы минимум двух языков – родного и русского,
что требует использования, сравнения, аналогии, сопоставления.
В современном процессе обучения иностранному языку большое внимание
уделяется взаимосвязанному обучению видам речевой деятельности. Разные виды
речевой деятельности положительно влияют друг на друга. Учащиеся, упражня-
ясь в развитии того или иного вида, совершенствуются в умениях в других видах
речевой деятельности. Овладение разными приемами устной и письменной речи
позволяет учащимся адекватно использовать усвоенные средства коммуникации
для решения различных коммуникативных задач.
Метапредметные результаты:
Формирование правильного усвоения звуков и букв, умение соединять буквы в
слоги, находить изученные буквы в словах.
Формирование правильного произношения усвоенных слов, словосочетаний и
типовых предложений.
Формирование умения понимать прочитанное и пересказать.
Улучшение читательских навыков, обогащения словарного запас,
Формирование элементов критического мышления на разговорных (речевых)
уроках.
Улучшение навыков работы в группе и в команде.
Адекватное использование коммуникативных средств для решения различных
коммуникативных задач; владеть диалогической формой коммуникации; учиты-
18
вать мнения одноклассников; сотрудничество; способность формулировать соб-
ственное мнение; строить высказывания, понятные окружающим; владеть моно-
логической и диалогической формой речи.
Виды деятельности:
-составление диалогов на различные темы;
-составление вопросов к теме урока;
-создание рассказа или умение продолжить текст; составление словарных дик-
тантов по теме урока;
-работа над рефератом;
-умение работать со справочной дополнительной литературой, с исследовани-
ями ученых.
Задания для проектной работы
Проект
Для того чтобы выполнить проект в классе, к нему надо подготовиться заранее.
План действий:
- разделитесь на группы по 4 – 5 человек;
- найдите материал по выбранной теме в книга, в энциклопедиях, в Интернете;
- распределите между группами собранный материал;
- подумайте, как можно представить собранный вашей группой материал;
- составьте план рассказа по выбранной теме;
- определите время выполнения задания;
- проведите в классе презентацию;
- оцените проделанную работу;
- сравните свою работу с работой других групп;
Темы проекта (на выбор):
«Моя Родина - Узбекистан»
«Стихотворения об Узбекистане»
«Песни об Узбекистане»
«Рассказы об Узбекистане»
принцип лингвокультуроведческой направленности, присущий программе рус-
ского языка как иностранного в школах с узбекским и другими языками обучения,
предполагает обучение русскому языку на материале родной и русской культуры.
Изучение русского языка рассматривается как процесс проникновения в культу-
ру русского народа. В то же время овладение культурным материалом служит ре-
ализации коммуникативной, образовательной и воспитательной целей обучения.
Подбор сказок, стихотворений, песен и литературных текстов в учебниках по рус-
скому языку начинается с начальных классов и продолжается в средних и старших
классах;
принцип взаимосвязанного обучения видам речевой деятельности предусматри-
вает обучение языку с одновременным формированием рецептивных и продук-
тивных видов речевой деятельности: аудирования, говорения, чтения, письма,
ориентируясь на требования к речевым умениям и критериям оценивания Между-
народных стандартов по русскому языку как иностранному. Речевая деятельность
обучающихся русскому языку как иностранному представляет собой систему уме-
ний творческого характера, направленную на решение коммуникативных задач в
зависимости от ситуации общения.
принцип текстоцентрической основы. Уроки русского языка как иностранного
19
структурируются по темам. Каждая крупная тема рассчитана на несколько уроков.
В основе урока лежит текст по данной теме, адаптированный или составленные ав-
торами с учетом уровня подготовки учащихся. Текст является связующим звеном
между всеми компонентами урока. Структура уроков следующая: предтекстовые
упражнения – текст – послетекстовые упражнения. На каждом уроке изучается но-
вая лексика, которая дается для усвоения в предтекстовых заданиях, затем следует
чтение и анализ текста, и далее – изучение словоформ или конструкций по новой
грамматической теме. На основе наблюдений над этими единицами языка дела-
ются соответствующие обобщения, выполняются задания грамматического или
лексического характера. Урок завершается заданием или самостоятельной работы:
подготовится к диктанту, выполнить грамматические упражнения, подготовить
устные выступления на заданную тему, письменно ответить на вопросы и т.д.;
принцип учёта родного языка в процессе овладения русским языком как ино-
странным считается одним из важнейших методических положений, так как не-
избежно возникают проблемы мыслительных процессов на родном и изучаемом
языках.
Программа обучения русскому языку как иностранному учащихся школ с уз-
бекским и другими языками обучения ориентирована на учет родного языка и род-
ной культуры учащихся. Учебный материал строится с учетом
а) речевые умения учащихся, которые должны быть перенесены на новый язы-
ковой материал и актуализированы;
б) навыков, которые были сформированы в родном языке и должны получить
коррекцию при изучении иностранного языка;
в) навыков, которые должны быть сформированы заново.
С опорой на родной язык связан вопрос о роли перевода и его месте на уро-
ке. В Программе данный вопрос решен следующим образом: перевод с русского на
узбекский и другие языки практикуется при семантизации отдельных слов, сло-
восочетаний, синтаксических конструкций, которые трудно объяснить средствами
русского языка.
В процессе работы с темами и текстами для развития речи перевод вводимых
слов дается в том случае, если значение слов на русском и узбекском языках совпа-
дают, а при несовпадении значения объясняются с помощью толкования стол.
В школьных учебниках по русскому языку как иностранному к каждой теме да-
ются переводы слов с русского языка на родной язык.
Обучение видам речевой деятельности
Обучение аудированию
Аудирование должно быть постоянным элементом урока и обязательно вклю-
чаться в контрольные работы и экзаменационные материалы.
Навыки аудирования формируются лишь в процессе аудирования устной речи,
которая требует больших усилий учащихся.
Прежде всего, текст для аудирования представляется в виде устного рассказа
преподавателя или аудиозаписи, а не чтения с листа. Логическим ударением, ин-
тонацией, невербальными средствами подчеркивается особая значимость той или
иной информации.
Обучение говорению
Говорение – продуктивный вид речевой деятельности, творческий процесс. На
20
уроке нужно создать учебно-речевую ситуацию, обеспечить содержание высказы-
ваний учащихся, нацелить их на использование в своих высказываниях изученных
языковых конструкций, развивать навыки подготовленного и неподготовленного
говорения.
При обучении говорению рекомендуется выполнять фонетические упражнения
на правильность произнесения звуков, их сочетаний, слов, словосочетаний, ритми-
ко-интонационного оформления фраз. Нужно учитывать особенности форм речи:
диалогической (ситуативность, реактивность, сжатость, свернутость, наличие сте-
реотипов) и монологической (развернутость, полнота, логичность).
Показатели владения говорением – языковая правильность, логическая после-
довательность, смысловая законченность, темп высказывания.
Обучение чтению
Чтение как вид речевой деятельности и средство формирования навыков и
умений речевой деятельности является на уроках в школе с узбекским и другими
языками обучения целью и средством обучения русскому языку.
Весь курс обучения чтению делится на 3 этапа: начальный, стредний, стапрший.
Задачей начального этопа является овладение техникой чтения и пониманием
прочитанного. Во 2-3 классах используется преимущественно чтение вслух, в 4-9 –
чтение про себя. Чтение в начальных классах является частью работы по русскому
языку, оно присутствует на каждом уроке и определяется заданиями учебника для
соответствующего класса. Задачей среднего этапа обучения чтению является со-
вершенствование техники чтения про себя, формирование навыков беглого чтения
текстов, постоенных не только на знакомом материале. Развите техники чтения в
начальных и средних классах происходит одновременнос развитием умений пони-
мать содержание прочитанного, находить темы, формулировать основную мысль
текста, уметь выразить свое отношение к прочитанному. В старших классах (9-11)
работа над чтением проводится на художественных, научно – популярных текстах,
различных по объему и стилю. Учащиеся овладевают умением пользоваться изуча-
ющим, ознакомительным и просмотровым читением. На старшем этапе чтение ис-
пользуется, как средство обучения познавательной деятельности, что способствует
осуществлению образовательных и воспитательных целей.
Обучение письменной речи
Обучение письму во 2-ом классе осуществяется в прописи, которая является
приложением к букварю. Основная цель письма на уроке русской грамоты – вы-
работка правописных и каллиграфических навыков. Задания по письму постепен-
но усложняются, от письма букв ученики переходят к записи слогов, слов и целых
предложений. Сначала письменные задания выполняются ими по образцу данно-
му в прописи. Затем учащиеся переходят к списыванию с доски, книги, к письму
зрительных и слуховых диктантов.
Отработка навыков текхники письма, правильного использования граммати-
ческих форм и лексики продолжается в последующих классах параллельно с обуче-
нием письму как виду речевой деятельности.
Обучение письму предполагает выработку умения строить самостоятельное
письменное высказывание с учетом особенностей данного вида речевой деятель-
ности: неограниченность во времени, возможность предварительного планирова-
ния, обдумывания.
21
Основные характеристики письменной речи – ее полнота, развернутость, по-
следовательность, логическая завершенность, точное использование языковых
средств. Письменные задания выполняются во взаимосвязи с обучением аудирова-
нию, говорению и чтению. В учебный процесс включается составление простейших
официальных документов (деловые письма: заявление, объявление, письмо другу).
Роль и место языкового материала
в процессе обучения русскому языку как иностранному
Сложность процесса реального общения требует введения отбора, или ограни-
чения и минимизации языкового материала, т.е. отбора «учебного языка» (но не
упрощенного) для обеспечения коммуникативных целей.
Отбирается:
а) минимум по словообразованию;
б) лексические минимум набора слов и фразеологизмов с учетом свободной со-
четаемостью слов активного запаса;
в) отбор речевых моделей, заполнение которых идет за счет лексического ми-
нимума.
В процессе отбора учитывается взаимосвязь языковых уровней: усвоение фо-
нетики связано с процессом усвоения лексики и грамматики, усвоение грамматики
– с усвоением фонетики и лексики, усвоение лексики с усвоением грамматики и
фонетики. В данной программе отобранный языковой материал методически ор-
ганизован: определены пути его презентации, установлена последовательность его
подачи и дозировка.
При обучении фонетике говорить об ограничении учебного материала нельзя.
Практически в любой ситуации общения требуется употребление всех звуков, всех
гласных и согласных, комбинации которых дают слог, слово и предложение. Фоне-
тическая работа при обучении русскому языку как иностранному имеет практиче-
ский характер.
В начальных классах учащиеся идут от усвоения звука к произношению слогов
и слов, затем – к произношению и чтению незнакомых слов с теми же звуками.
Трудности усвоения русского произношения учащимися школ с узбекским и дру-
гими языками обучения сводится к следующим трудностям:
1) усвоения звуков, отсутствующих в родном языке;
2) произношения мягких и твердых, глухих и звонких согласных;
3) усвоения редуцированных гласных звуков;
4) овладения русским ударением;
5) усвоения интонационных конструкций и логического ударения.
В последующих классах учащиеся, усваивая фонетический материал чисто
практически, знакомятся с классами звуков сопоставляют звуки русской и родной
речи, например, мягкий русский звук [л’] и полумягкий узбекский звук [л] и т.д.
Изучение фонетики связано с ударением и интонацией. При овладении русским
языком важно, чтобы учащиеся запоминали каждое слово с правильным ударени-
ем, так как неправильное ударение отражается на понимании значения каждого
слова так же, как и искажение его звукового состава. С первых уроков букварного
периода, когда учащиеся приступают к чтению двухсложных слов, учитель объяс-
няет как следует пользоваться знаками ударения. Неверная интонация, так же, как
и неверно поставленное ударение искажает смысл не только слова, но и предло-
жения. Главным признаком русской интонации является основной тон. Движение
22
основного тона может быть разным – ровным, восходящим, нисходящим, нисходя-
ще – восходящим. Изменение основного тона связано с выделение в каждом вы-
сказывании центрального слога – интонационного центра. В зависимости от дви-
жения основного тона, в этом слоге выделяется несколько типов интонационных
конструкций:
1) ИК – 1 – законченные высказывания. Там школа. Вот класс. Это моя парта.
На парте лежат карандаши и ручки.
2) ИК – 2 – специальный вопрос, обращение, просьба. Кто это? Куда он идет?
Здравствуйте! Садитесь, пожалуйста!
3) ИК – 3 – общий вопрос. – Там дверь? – Да, дверь.
- Там дверь? – Да, там.
4) ИК -4 – сопоставительный вопрос с союзом «а».
–Меня зовут Санобар. А тебя?
–Я иду домой. А ты?
5) ИК – 5 - оценка. Вот это наш музей!
Интонационные конструкции присутствуют в речи не сами по себе: они явля-
ются неотъемлемой принадлежностью конкретного предложения или его части,
внутри которых возможно смысловое выделение отдельных слов – логических уда-
рений.
Языковой материал по лексике, словообразованию, и морфологии дан на син-
таксической основе: слова, морфологические категории и формы на всех этапах
обучения усваиваются в составе синтаксических единиц – словосочетаний и пред-
ложений. Так, изучение значений падежей существительных проводится на основе
их употребления с глаголами; усвоение рода, числа, падежа прилагательных про-
водится на основе словосочетаний сущ.+прил.; усвоение особенностей вида глаго-
ла раскрывается в сочетаемости видовых форм глагола с обстоятельствами: долго,
часто, быстро, однажды, каждый день и т.п.
Взаимосвязанное обучение синтаксису, морфологии, лексике обусловлено са-
мой природой человеческой речи, так как речь является следствием комплексного
использования всех аспектов языка.
Процесс обучения русскому языку как иностранному строится вокруг тем для
развития речи, речевых ситуаций и связных текстов, которые составляют базу для
формирования навыков общения и одновременно для усвоения необходимых
грамматических сведений.
Учебный материал должен пройти три этапа: рецепцию (восприятие) А1, ре-
продукцию (воспроизведение) А2 и продукцию (самостоятельное высказывание)
В1. На этапе восприятия грамматическое явление демонстрируется в виде рече-
вых образцов, закреплённых за определёнными речевыми ситуациями. На этапе
воспроизведения учащиеся выполняют имитационные и условно-речевые упраж-
нения, находя в тексте, повторяя, запоминая речевые образцы, затем используют
их в новых предложениях, составленных по аналогии с речевыми образцами. На
последнем этапе учащиеся отвечают на вопросы и выполняют ситуативные упраж-
нения, требующие от них самостоятельного построения речевого высказывания.
Результатом коммуникативно-ориентированного обучения русскому языку как
иностранному должно быть доведенное до автоматизма использование граммати-
ческих форм, когда нужные словоформы, конструкции сами приходят в голову в
связи с определённой мыслью.
Чтобы научиться формулировать свою мысль в рамках каждой из изучаемых
23
тем, учащийся должен запомнить определённое количество лексических единиц
по теме, научиться употреблять эти слова в нужных для выражения этой мысли
грамматических формах, используя изученные грамматические модели.
Грамматический материал отбирается на основе принципов системно-функ-
ционального подхода, частотности, учёта родного языка. Использование перевода
соответствующего термина даёт возможность уделить больше внимания выполне-
нию коммуникативных упражнений.
Грамматические знания усваиваются в тесной связи с речевой практикой. Во
2–4 классах формируются навыки элементарного общения (А1), грамматический
материал дается на практической основе путем усвоения готовых фраз, речевых
образцов. Грамматика тесно связывается с речевой темой и ситуацией общения.
Учащиеся усваивают определённый набор грамматических конструкций, затем на-
полняют их новой лексикой в соответствующих грамматических формах и таким
образом учатся элементарному общению на русском языке. Через конструкции
вводится лексика, а через неё и фонетика, так как каждое слово состоит из звуков.
Затем в процессе бесед, чтения и письма усвоенные грамматические формы закре-
пляются практическим путем.
В 5–9 классах учащиеся знакомятся также с собственно грамматическим мате-
риалом, который отобран на основе системно-функционального подхода. Функ-
циональный подход отражается в том, что акцентируется внимание на значении
грамматических форм, их функции в речи с целью выработки у учащихся на-
выков правильного использования форм слов в словосочетаниях и предложениях.
(А2 – В1)
В 10–11 классах и на 1-2 курсах академических лицеев коммуникативная цель
как основная цель обучения остается главным направлением обучения русскому
языку как иностранному (В1+), но при этом приобретает новое содержание. Вклю-
чаются задания, формирующие общеучебные академические умения. Лексико-
грамматический материал преподносится системно, повторяется, расширяется и
систематизируется круг грамматических, лексических, стилистических, орфогра-
фических и пунктуационных знаний учащихся, полученных во 2–9 классах.
Подача грамматического материала происходит на функциональной основе, не
копирует соотношение и расположение частей описательной грамматики русского
языка:
1. Грамматические правила русского языка в школе с узбекским и другими язы-
ками обучения изучаются прежде всего для того, чтобы правильно строить текст.
2. Особое внимание должно уделяться:
а) отбору учебных текстов, содержание которых соответствует возрастным
интересам и потребностям современных учащихся;
б) отбору большого количества тренировочных упражнений, представляющих
собой связные тексты.
в) разработке системы упражнений, формирующих навыки составления
грамматически и стилистически правильно оформленных собственных текстов
учащихся;
г) использованию в обучающих грамматических упражнениях предложений,
взятых только из известных учащимся текстов и произведений.
3. Отводятся специальные часы для отработки навыков использования в речи
параллельных конструкций для выражения одной и той же мысли.
Главным инструментом учителя в его работе по обучению учащегося языку ве-
24
дущим и полифункциональным средством обучения, которое организует и моде-
лирует весь учебный процесс, является учебник.
Обучение новой лексике
Практическая работа по овладению лексикой, объединенной в тематические и
лексико-семантические группы, проводится систематически с целью накопления
учащимися в каждом классе определённого запаса новых слов, усвоения их семан-
тики, правильного произношения, приобретения навыков употребления в речи.
Необходимое условие работы над словом – его семантизация разными способа-
ми, в том числе презентация его в предложении и в контексте.
При объяснении значения новых слов используются различные приёмы, при-
менять которые целесообразно комбинированно и во взаимосвязи друг с другом.
Наглядная семантизация и визуализация для слов с конкретным значением
применяется на начальном этапе обучения, а также при объяснении значений слов,
не имеющих эквивалента в родном языке.
Толкование чаще применяется на среднем и продвинутом этапах обучения,
реже на начальном этапе.
Способ перечисления помогает раскрыть родовидовые отношения, отношения
части к целому.
Семантизация путём использования грамматических свойств слова, словоо-
бразовательного анализа позволяет вывести значение слова из знакомых грамма-
тических и словообразовательных элементов.
Семантизация через контекст способствует развитию языковой догадки, слово
дается в окружении знакомых слов и конструкций.
Достичь автоматизма в употреблении слов помогают коммуникативные упраж-
нения.
Современный урок русского языка как иностранного в школах с узбек-
ским и другими языками обучения
Урок – основная форма обучения, главная составная часть учебного процесса.
От того, как проводятся уроки, зависит подготовка учащихся по русскому языку.
Урок русского языка как иностранного должен соответствовать основным дидак-
тическим требованиям к современному уроку.
Признаки современного урока:
Урок направлен на выполнение социального заказа общества.
Урок имеет коммуникативную направленность, высокий воспитательный по-
тенциал.
Осуществляется активная познавательная деятельность учащихся, развиваются
их творческие способности.
Обеспечивается обратная связь.
Применяются разнообразные средства, методы и методические приемы.
Структура урока русского языка как иностранного в школах с узбекским и дру-
гими языками обучения становится более гибкой, что приводит к инновационным
типам уроков, предусматривающим чёткую систему обучающих действий учителя
и учебных действий учащихся.
25
Уровневый подход в обучении РКИ для школ с узбекским и другими язы-
ками обучения реализуется следующим способом:
Классы Уровни (элементарный уровень)
2 А1.1.
3 А1.2.
4 А2.1.
Классы Уровни (базовый уровень)
5 А2.2.
6 А2.3.
7 В1.1.
8 В1.2.
Классы Уровни (пороговый уровень)
9 В1.3.
10 В1+
11 В1+
Данные методические рекомендации доводятся до сведения всех профессио-
нальных школ и используются в образовательном процессе.
Для учителей русского языка организуются семинары по профориентационной
подготовке по предмету русский язык в профессиональных школах.
Перечень общеобразовательных предметов и количество часов, преподаваемых
в профессиональных школах, будут ежегодно пересматриваться Министерством
высшего и среднего специального образования Республики Узбекистан совместно
с Министерством народного образования.
Проблема обеспечения учебниками учащихся профессиональных школ по об-
щеобразовательным предметам будет решена путем предоставления им на аренд-
ной основе учебников, изданных для 10-11 классов общеобразовательных школ.
КОНЦЕПЦИЯ ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ
В ВЫСШИХ УЧЕБНЫХ ЗАВЕДЕНИЯХ РЕСПУБЛИКИ УЗБЕКИСТАН
Концепция обучения русскому языку как иностранному способствует реали-
зации средствами данного учебного предмета новой «Концепции развития систе-
мы народного образования Республики Узбекистан до 2030 года» (№ УП-5712 от
29.04.2019 г.), разработанной во исполнение Указа Президента Республики Узбеки-
стан от 5 сентября 2018 года № УП-5538 «О дополнительных мерах по совершен-
ствованию системы управления народным образованием». В соответствии с этим
как ключевые позиции обновления преподавания русского языка как иностранно-
го рассматриваются гуманизация, демократизация, информатизация образования,
как факторы ускорения развития школы – творческий поиск учителя, динамизм
учебно-воспитательного процесса, его многовариантность, нацеленность не только
на восприятие и совершенствование социального опыта, но и на его кардинальное
преобразование и развитие, как ценностные приоритеты, определяющие содержа-
ние обучения, – безусловная ценность филологических знаний как основы практи-
ческой грамотности, необходимость разумного баланса эффективных традиций в
26
сфере образования и педагогического новаторства. Мотивацией изучения русского
языка как иностранного является широкое развитие международных контактов,
значительная роль русского языка в интеллектуальном и социокультурном раз-
витии личности и профессиональная потребность иностранного студента, готовя-
щегося стать высококвалифицированным специалистом в условиях глобализации
и развития разных форм международного сотрудничества. Посредством русского
языка студенты знакомятся с культурными ценностями страны изучаемого языка,
а также получают возможность непосредственного вступления в социальный кон-
такт как с носителями языка, так и с представителями разных национальностей,
тоже говорящих на русском языке.
Основные цели и задачи обучения русскому языку как
иностранному в вузах
Основными целями обучения являются:
- практическое овладение русским языком для пользования им в профессио-
нальной среде, а также различных стилях и сферах общения: обиходно-бытовой,
учебной, общественно-политической, социально-культурной;
- владение современными теоретическими и методическими знаниями в на-
учно-исследовательской области, а также в сфере международных деловых связей
и лингвистического образования;
- расширение личностно-профессиональной компетенции в рамках гуманита-
ризации образования и овладения иностранным языком как средством межкуль-
турного профессионального общения (в устной и письменной форме) в сфере на-
уки, образования и академического туризма.
Теоретическая и практическая подготовка выпускников лингвистических фа-
культетов вузов Республики Узбекистан к осуществлению выбранных в основной
профессиональной образовательной программе видов профессиональной деятель-
ности устанавливается в соответствии с ГОС ВО по направлению подготовки. Ос
новные образовательные программы должны позволить эффективно реализовывать
компетентностный подход к обучению.
Выпускник в соответствии с уровнем своей квалификации должен обладать
общекультурными, общепрофессиональными и профессиональными компетенци-
ями, соответствующими Государственному образовательному стандарту высшего
образования Республики Узбекистан, должен быть подготовлен к следующим ви-
дам профессиональной деятельности:
- лингводидактической;
- научно-исследовательской;
- коммуникативной.
Обучающиеся должны иметь возможность осуществлять свои научные иссле-
дования в рамках научного направления выпускающей кафедры русского языка
как иностранного, а также принимать участие в международных мероприятиях
(конференциях, семинарах, круглых столах).
Практическая направленность обучения наряду с ведущими целями включает в
себя также общеобразовательные и воспитательные задачи, которые заключаются
в развитии логического мышления, расширении круга знаний о достижениях ми-
ровой науки и культуры, воспитании чувства уважения к родной культуре и культу-
ре страны изучаемого языка, воспитании чувства интернационализма и толерант-
ности.
27
Основные задачи обучения русскому языку как иностранному:
формирование коммуникативно-речевой и социокультурной компетен-ций
для осуществления коммуникации на актуальные повседневные темы (в устной и
письменной форме) на иностранном (русском) языке, развитие умений использо-
вания русского языка в процессе общения, для продолжения обучения и повсед-
невной жизни учащихся;
формирование лингвистической компетенции, направленной на функцио-
нальное овладение грамматической и стилистической системой русского языка и
на развитие устной и письменной грамотности учащихся;
формирование информационной (в том числе и дискурсивной) компетен-
ции для решения конкретных коммуникативных задач на иностранном (русском)
языке: анализ лексико-грамматических особенностей русского языка, расширение
словарного запаса, формирование устойчивого представления о наиболее важных
грамматических категориях и явлениях русского языка, успешное участие в раз-
личных коммуникативных ситуациях;
формирование ключевых общеучебных компетенций, направленных на разви-
тие самообразования учащихся, а также умения использовать в социальной жизни
и личной деятельности полученные умения, знания и навыки.
Содержание обучения русскому языку как иностранному направлено на по-
этапное и системное формирование и совершенствование у учащихся имеющихся
умений слушать, говорить, читать и писать на русском языке. Тематико-содержа-
тельный компонент содержания обучения (темы, сферы и ситуации общения) от-
ражает историю и культуру страны изучаемого языка. Отбор языкового материала
проведен с учетом функциональных возможностей, а также с учетом системности,
доступности и уровневым подходом овладения русским языком как иностранным
(В-1 – В-2).
Основные принципы обучения русскому языку как иностранному
Обучающие программы опираются на дидактические (базовые), лингвистиче-
ские, методические принципы и ориентированы на подготовку высококвалифици-
рованных и востребованных специалистов в сфере лингвистического образования,
владеющих навыками практического применения теоретических знаний для ре-
шения профессиональных задач.
В дидактических принципах программы существуют следующие компоненты:
принцип взаимосвязи задач обучения, общего развития и воспитания;
принцип научности предполагает соответствие учебного предмета «Русский
язык», включающего различные аспекты, достоверным лингвистическим сведе-
ниям о русском языке и особенностям его функционирования в разных речевых
ситуациях;
принцип связи теории с практикой предполагает подбор учебного материала,
приближенного к жизненным реалиям;
принцип доступности, систематичности и последовательности требует при из-
ложении учебного материала и организации учебной деятельности переход от про-
стого к сложному, от легкого к трудному, от известного к неизвестному, от конкрет-
ного к абстрактному, от фактов к обобщениям;
принцип наглядности, который позволяет обеспечить эффективность обучения
русскому языку как иностранному. На занятиях могут быть использованы различ-
ные виды наглядности: изобразительная (картины, фотографии, рисунки); звукои-
зобразительная (QR-код – тип матричных штрих кодов, мультимедийные приложе-
28
ния); звуковая (аудиозаписи); графическая (таблицы, опорные схемы, графические
органайзеры), вербальная (образные словесные описания событий, фактов, дей-
ствий), интернет-ресурсы (www.lektorium.tv – открытая платформа для онлайн-
курсов с видеоархивом лекций на русском языке; https://universarium.org – сетевая
межуниверситетская площадка для предпрофильного и целевого профильного об-
учения, построенная по модульному принципу, портал «Образование на русском»
(pushkininstitute.ru) и др.);
принцип сознательности и активности обучаемых – один из главных
принципов современной дидактической системы, согласно которому обучение
эффективно тогда, когда учащиеся проявляют познавательную активность и яв-
ляются не объектами, а субъектами деятельности. Активности и сознательности в
обучении русскому языку как иностранному можно добиться, если опираться на
мотивацию и профессиональные интересы студентов, использовать различ-
ные формы работы и применять интерактивные методы, например, проектную де-
ятельность, использование квестов и др.;
принцип прочности результатов обучения, который достигается за счет интен-
сивной тренировки и самостоятельного творческого применения материала.
Обучение русскому языку как иностранному ведётся в группах с узбекским и
другими языками обучения с учетом лингвистических принципов, которые бази-
руются на данных языкознания:
1) коммуникативно-речевая направленность, то есть формирование фонетиче-
ских, лексических и грамматических навыков в типичных речевых ситуациях па-
раллельно с речевыми навыками и коммуникативными умениями;
2) принцип минимизации языкового материала, который предполагает тщатель-
ный отбор языковых и речевых средств подачи материала учащимся;
3) системно-функциональный подход к отбору и организации языкового мате-
риала, то есть представление языковых явлений с учётом их функционирования в
речи и выделение однородного грамматического материала для занятий по обоб-
щению и систематизации грамматических знаний, речевых навыков и умений;
4) ситуативно-тематическое представление учебного материала;
5) концентрическое расположение учебного материала и этапность в
обучении, когда каждый цикл обеспечивает усвоение сведений о языке и форми-
рование речевых навыков и умений в границах определённого круга речевых тем и
коммуникативных задач;
6) уровневый подход, предполагающий соотнесение результатов обучения РКИ
с требованиями сертификации достигнутого языкового уровня (в соответствии с
Международной сертификационной шкалой).
Методические принципы отражают особенности преподавания русского язы-
ка как иностранного в вузах с русским, узбекским и другими языками обучения:
принцип коммуникативной направленности следует считать ведущим методом,
принимая во внимание практическую цель обучения русскому языку. Учащиеся
должны быть всегда вовлечены в устную (аудирование, говорение) и письменную
(чтение, письмо) коммуникацию. В соответствии с ведущим принципом обучение
должно организовываться в естественных для общения ситуациях или максималь-
но к ним приближенных. Следование принципу коммуникативности предполагает
такую направленность занятий, при которой овладение языком как средством об-
щения и речевая деятельность (то есть цель обучения и средство достижения цели)
выступают в тесном взаимодействии. Это дает возможность решения конкретных
29
задач общения для включения обучающихся в коммуникацию на русском языке.
При таком подходе к обучению основной задачей преподавателя является – напра-
вить обучающегося по заданной образовательной траектории, которая обусловле-
на содержанием изучаемых дисциплин и призвана развить у студента комплекс
общепрофесссиональных и профессиональных компетенций;
принцип дифференцированного обучения к организации учебного процесса с
учетом индивидуальных особенностей учащихся. Одной из важнейших задач со-
временного обучения русскому языку как иностранному является учет в учебном
процессе особенностей учащихся с целью повышения качества и результативности
его учебной работы. Однако обучение русскому языку как иностранному в универ-
ситетской среде не должно основываться на дифференцированном подходе к от-
бору обучающихся в соответствующие группы. Дифференцированный подход ско-
рее должен обеспечивать учет в учебном процессе индивидуальных особенностей
каждого учащегося с целью повышения качества его учебной работы и развития
его творческих способностей через использование личностно-ориентированных
заданий;
принцип интегрированного обучения заключается в том, что, с одной стороны,
для каждого вида речевой деятельности характерен свой «набор» действий и свое
лексико-грамматическое оформление, с другой стороны, имеет место интеграция
при работе над языковым материалом, когда обучение произношению, граммати-
ке ведется на основе речевой единицы: слове, словосочетании, предложении, тек-
сте. Принцип интеграции состоит в том, что какому бы аспекту языка ни обучались
учащиеся, одновременно должны быть задействованы и другие аспекты, формиро-
вались другие умения и навыки. Кроме того, при изучении русского языка как ино-
странного взаимодействуют системы минимум двух языков – родного и русского,
что требует использования, сравнения, аналогии, сопоставления.
В современном процессе обучения иностранному языку большое внимание
уделяется взаимосвязанному обучению видам речевой деятельности. Разные виды
речевой деятельности положительно влияют друг на друга. Учащиеся, упражня-
ясь в развитии того или иного вида, совершенствуются в умениях в других видах
речевой деятельности. Овладение разными приемами устной и письменной речи
позволяет учащимся адекватно использовать усвоенные средства коммуникации
для решения различных коммуникативных задач;
принцип лингвокультуроведческой направленности предполагает обучение рус-
скому языку на материале родной культуры и культуры страны изучаемого языка.
Изучение русского языка как иностранного рассматривается в комплексе с изуче-
нием истории и культуры России, в также ментальности ее народа. В то же время
овладение культурным материалом служит реализации коммуникативной, обра-
зовательной и воспитательной целей обучения;
принцип взаимосвязанного обучения видам речевой деятельности предусматри-
вает обучение языку с одновременным формированием рецептивных и продук-
тивных видов речевой деятельности: аудирования, говорения, чтения, письма,
ориентируясь на требования к речевым умениям и критериям оценивания Между-
народных стандартов по русскому языку как иностранному. Речевая деятельность
обучающихся русскому языку как иностранному представляет собой систему уме-
ний творческого характера, направленную на решение коммуникативных задач в
зависимости от ситуации общения.
Введение перевода в учебниках и учебных пособиях по русскому языку как ино-
30
странному не предполагается. Предпочтение целесообразно отдавать аутентич-
ным учебникам.
Метапредметные результаты
В результате освоения образовательной программы ВО обучающийся должен
быть способен:
- осуществлять критический анализ проблемных ситуаций на основе системно-
го подхода, вырабатывать стратегию действий;
- управлять проектом на всех этапах его жизненного цикла;
- применять современные коммуникативные технологии, в том числе на рус-
ском и другом иностранном языке, для академического и профессионального вза-
имодействия;
- анализировать и учитывать разнообразие культур в процессе межкультурного
взаимодействия;
- организовывать и реализовывать процесс обучения русскому языку как ино-
странному в образовательных организациях соответствующего уровня образова-
ния;
- способен осуществлять поиск, анализ и обработку научной информации в це-
лях исследования проблем образования в области лингводидактики;
- читать различные публицистические и художественные тексты описательного
и повествовательного характера с элементами рассуждения, а также смешанные
типы текстов с ясно выраженной авторской оценкой;
- уметь писать планы, тезисы, конспекты на основе услышанного и прочитан-
ного; писать собственные письменные тексты информативного характера в форме
личного или официального делового письма, а также тексты делового характера
(заявления, запросы, объяснительные записки и т.д.);
- понимать диалоги на бытовые темы с четко выраженным отношением гово-
рящих; радионовости, объявления рекламного характера; диалоги из художествен-
ных фильмов и телевизионных передач с ясно выраженным характером межлич-
ностных отношений;
- уметь поддерживать диалог, реализуя заранее предложенную тактику речево-
го общения; выступать инициатором диалога-расспроса; рассказывать об увиден-
ном, выражать собственное мнение и давать оценку увиденному; анализировать
проблему в ситуации свободной беседы;
- уметь адекватно воспринимать и употреблять лексические и грамматические
средства языка, обеспечивающие правильное языковое оформление высказыва-
ний.
Выпускник должен уметь ориентироваться и реализовывать свои коммуника-
тивные намерения адекватно своему социальному статусу в следующих социально
и психологически значимых ситуациях общения (причем как в ситуации нахож-
дения в указанных пунктах, так и в ситуации обсуждения происходящих там со-
бытий):
– в социально бытовой сфере – при обеспечении личных потребностей – в бан-
ке, в поликлинике, в страховой компании, в ресторане, в транспорте и т.д.;
– в социально культурной сфере – при удовлетворении своих эстетических и
познавательных потребностей – в театре, в кино, в клубе, на выставке, в музее и в
библиотеке;
– в официально деловой сфере – при решении социально-правовых вопросов в
31
администрации, налоговой инспекции, в ГАИ, в банке и т.д.
Выпускник должен уметь осуществлять речевое общение в устной и письмен-
ной формах в рамках актуальной для данного уровня тематики, которая представ-
ляет собой три тематических круга, выделенных по характеру участия в них гово-
рящего:
– круг тем актуален для говорящего как личности –
«Человек и его личная жизнь»,
«Семья»,
«Работа»,
«Отдых»,
«Мужчина и женщина»,
«Родители и дети»,
«Путешествия»,
«Свободное время»,
«Увлечения».
– круг тем имеет социально-культурный характер –
«Человек и общество»,
«Человек и политика»,
«Человек и экономика»,
«Человек и наука»,
«Человек и искусство».
– круг тем связан с общегуманистической проблематикой –
«Человек и природа»,
«Земля – наш общий дом»,
«Духовное развитие человечества»,
«Человек и освоение космического пространства».
Обучение видам речевой деятельности
Обучение аудированию
Аудирование должно быть постоянным элементом занятий. Навыки аудиро-
вания формируются в процессе аудирования устной речи. Текст для аудирования
может быть представлен в виде устного рассказа преподавателя, аудиозаписи тек-
стов различных стилей, звучащей речи героев кинофильмов, а также высказыва-
ний однокурсников в процессе ответов и дискуссий на занятиях, выступлений на
различных научных мероприятиях.
В результате обучения аудированию выпускник должен уметь:
– понимать на слух содержание законченного по смыслу аудиотекста, в кото-
ром используются в основном эксплицитные способы выражения содержания, а
допустимые имплицитные формы отличаются высокой частотностью и стандар-
тностью моделей продуцирования смысла;
– достигать необходимых уровней понимания в различных сферах и ситуациях
общения в соответствии с заданными параметрами социальных и
поведенческих характеристик общения;
– понимать основное тематическое содержание, а также наиболее функцио-
нально значимую смысловую информацию, отражающую намерения говорящего;
– понимать семантику отдельных фрагментов текста и ключевых единиц, опре-
деляющих особенности развития тематического содержания;
– понимать основные социально$поведенческие характеристики говорящего;
32
– понимать основные цели и мотивы говорящего, характер его отношения к
предмету речи и реципиенту, выраженные в аудиотексте эксплицитно.
Обучение чтению
Чтение как вид речевой деятельности и средство формирования навыков и уме-
ний речевой деятельности является средством обучения русскому языку и исполь-
зуется как средство обучения познавательной деятельности. Учащиеся должны
вледеть техникой чтения, умением понимать содержание прочитанного, находить
темы, формулировать основную мысль текста, уметь выразить свое отношение к
прочитанному.
Работа над чтением проводится на художественных, научно-популярных тек-
стах, различных по объему и стилю. Учащиеся овладевают умением пользоваться
изучающим, ознакомительным и просмотровым читением.
В результате обучения чтению выпускник должен уметь:
– извлекать из текста фактическую информацию, выделять основную и второ-
степенную информацию, понимать эксплицитно выраженное отношение автора;
– извлекать информацию о содержании текста в целом, определять тему и идею,
а также представлять логическую схему развертывания текста;
– при чтении художественной литературы следить за ходом событий, изложен-
ных в тексте, квалифицировать способ сообщения, определять сопричастность ав-
тора событию, выражать отношение к прочитанному.
Обучение письменной речи
Обучение происходит преимущественно в процессе выполнения письменных
заданий и упражнений. В качестве форм работы используются диктанты, изложе-
ния, эссе, письма различного характера, конспекты, рефераты, научные статьи и
выпускные квалификационные работы.
Основные характеристики письменной речи – ее полнота, развернутость, по-
следовательность, логическая завершенность, точное использование языковых
средств.
В результате обучения письму выпускник должен уметь:
– репродуцировать письменный и аудиотексты, демонстрируя умение выде-
лять основную информацию, производить компрессию путем исключения второ-
степенной информации;
– продуцировать письменный текст, относящийся к официально-деловой сфере
общения (заявление, объяснительная записка, доверенность, рекомендация и т.д.);
– осуществлять дистантное письменное общение, вести записи на основе уви-
денного и прочитанного с элементами количественной и качественной характери-
стики, оценки, с использованием типизированных композиционных компонентов
(введение, развертывание темы, заключение).
Обучение говорению
Говорение – продуктивный вид речевой деятельности, творческий процесс. На
занятии нужно создать учебно-речевую ситуацию, обеспечить содержание выска-
зываний учащихся, нацелить их на использование в своих высказываниях изучен-
ных языковых конструкций, развивать навыки подготовленного и неподготовлен-
ного говорения.
Показатели владения говорением – языковая правильность, логическая после-
довательность, смысловая законченность, темп высказывания.
33
Навыки говорения развиваются в процессе выплнения таких видов работы, как
подготовка и презентация диалога, монолога: рассказа, доклада, сообщения.
В результате обучения говорению выпускник должен уметь:
– достигать определенных целей коммуникации в различных сферах общения
с учетом социальных и поведенческих ролей в диалогической и монологической
формах речи;
– организовывать речь в форме диалога, быть инициатором диалога расспроса,
используя развитую тактику речевого общения (начинать и заканчивать разговор в
ситуациях различной степени сложности, вербально выражать коммуникативную
задачу, уточнять детали сообщения собеседника);
– продуцировать монологические высказывания, содержащие: описание кон-
кретных и абстрактных объектов; повествование об актуальных для говорящего
событиях во всех видо-временных планах; рассуждения на актуальные для говоря-
щего темы, содержащие выражение мнения, аргументацию с элементами оценки,
выводы;
– достигать цели коммуникации в ситуации свободной беседы, где роль ини-
циатора общения принадлежит собеседнику и где необходимо умение реализовать
тактику речевого поведения, характерную для неподготовленного общения в рам-
ках свободной беседы (преимущественно на социально-культурные темы).
Виды деятельности:
- Аудирование монологической и диалогической речи;
- Изучающее и просмотрово-поисковое чтение с общим охватом содержания,
изучающее (в комбинаторике);
- Пересказ услышанного, прочитанного материала;
- Продуцирование письменных текстов официально-делового характера,
официального и неофициального письма описательно-повествовательного типа с
элементами рассуждения;
- Реферирование;
- Участие в дискуссии, в том числе и научной;
- Продуцирование монолога описательно-повествовательного характера с
элементами рассуждения;
- Составление диалога-расспроса, диалога-обмена мнениями;
- Участие в разных видах коммуникации.
Роль и место языкового материала в процессе обучения русскому языку
как иностранному
Для обеспечения реализации коммуникативных целей требуется отбор языко-
вого материала. При этом рекомендуется ориентироваться на “Лексический ми-
нимум по русскому языку как иностранному. Второй сертификационный уровень”
(Лексический минимум по русскому языку как иностранному. Второй сертифика-
ционный уровень”. Общее владение / под редакцией Н.П. Андрюшиной (электрон-
ное издание). – 5-е изд. – СПб. : Златоуст, 2015. – 164 с.) В процессе отбора учиты-
вается взаимосвязь языковых уровней: усвоение фонетики связано с процессом
усвоения лексики и грамматики, усвоение грамматики – с усвоением фонетики и
лексики, усвоение лексики с усвоением грамматики и фонетики.
Изучение фонетики целесообразно проводить на теоретическом уровне и в
рамках корректировочного курса. Поэтому при обучении живому языку основное
внимание должно уделяться функциональным изменениям звуков речи в зависи-
34
мости от их положения в словах, в сочетаниях слов, а работа по фонетике должна
неразрывно сочетаться с работой над интонацией. На продвинутом этапе владения
русским языком при обучении иностранцев русскому литературному произноше-
нию предметом практического изучения должны быть в первую очередь следую-
щие стороны фонетической системы русского языка:
– во-первых, артикуляционная база русского языка, система звуков речи в их
функционировании в процессе общения;
– во-вторых, словесное и фразовое ударение, служащее для разграничения
смысла слов и предложений;
– в-третьих, интонация, оформляющая предложение как коммуникативную
единицу, а в ряде случаев являющаяся единственным средством различения зна-
чения того или иного высказывания.
Например, - Купил книгу?
– Купил. Все в порядке./ Купил! Отличная книга! / Купил! Да не ту, какую хотел.
В работе над предложением наиболее важными оказываются два аспекта: слит-
ное произнесение слов и правильное интонирование. В настоящее время чаще
применяется классификация, предложенная Е. А. Брызгуновой. Ее классификация
основывается на подходе от фонетической формы к языковому значению. Здесь
сначала приводятся характеристики интонационных конструкций, а потом гово-
рится о тех значениях, с которыми связываются эти интонационные конструкции.
В программу необходимо включить все 7 типов интонационных конструкций.
Фонетические навыки совершенствуются при выполнении студентами: а) язы-
ковых и условно-коммуникативных упражнений, направленных на отработку но-
вого фонетического явления; б) языковых и условно-коммуникативных упраж-
нений, направленных на отработку лексики и грамматики; в) коммуникативных
упражнений, развивающих навыки слушания и говорения. От упражнений языко-
вого типа, при выполнении которых внимание студентов направлено на изучаемое
фонетическое явление, переходят к условно-коммуникативным упражнениям. При
выполнении таких упражнений студентам дается установка совершить какое-либо
речевое действие в соответствии с предложенной ситуацией: спросить о чем-либо,
сообщить информацию, попросить что-либо сделать и т. д.
Лексический аспект обучения учитывает моменты, связанные с политической и
экономической жизнью России, с культурой и историей страны изучаемого языка.
Грамматические явления представлены с позиций активной грамматики русско-
го языка. Лексико-грамматический материал отражает национально-культурные
особенности страны изучаемого языка, при этом активно используется интерна-
циональная, заимствованная лексика, разговорный русский язык, что соответству-
ет объективным языковым процессам современного русского языка. Постепенно
происходит содержательное усложнение материала за счет введения актуальной
общественно-политической лексики, лексики из текстов русской литературы XIX –
XXI вв., а также лексики различных СМИ. Таким образом происходит знакомство с
различными образцами русского языка на протяжении десятков лет его развития.
Программа дисциплины должна широко охватывать словообразовательный,
морфологический и синтаксический материал, предусматривать строго последова-
тельный характер подачи и проработки изучаемых грамматических явлений, среди
которых: словообразовательные характеристики имен существительных и прила-
гательных, наречий и глаголов с продуктивными суффиксами; лексико-граммати-
ческие разряды существительных, категории рода, числа и падежа; формообразо-
35
вание, значение и употребление падежей; разряды числительных и наречий; виды
глагола; деепричастие и причастие, причастный и деепричастный оборот; виды и
структура простого и сложного предложения; субъектно-предикатные, объектные,
определительные и обстоятельственные отношения.
В соответствии с программой и образовательным стандартом выпускник вуза
должен также обладать знаниями в области функционально-стилистического
употребления грамматических и лексических единиц: знать дифференциаль-
ную специфику функциональных стилей, сферу их применения, стилевые черты,
языковые особенности и особенности жанровой реализации, варьировать выбор
языковых средств, осознанно соблюдать нормы устной и письменной речи совре-
менного русского литературного языка, уметь уместно применять формулы рече-
вого этикета и разграничивать их функционально-коммуникативную дифферен-
циацию, знать и использовать речевые клише (приветствия/прощания, знакомства,
запроса информации, согласия/несогласия, привлечения внимания, одобрения/не-
одобрения, выражения сомнения и удивления; выражения благодарности и изви-
нения и др.), вопросно-ответные техники, правила построения и языкового оформ-
ления учебно-научных текстов, уметь вести дискуссию по проблемной ситуации,
использовать язык для специальных целей и т.д.
Профессиональная компетенция предполагает также знания теории обучения
иностранным языкам. Выпускник должен ориентироваться в методической ли-
тературе, знать современные учебники, учебные пособия и дидактические мате-
риалы по РКИ, а также достижения отечественного и зарубежного методического
наследия, иметь представление о различных методических направлениях и кон-
цепциях обучения РКИ, уметь работать с литературой по специальности, включая
словари, справочные и энциклопедические издания, для решения конкретных ме-
тодических, коммуникативных и познавательных задач практического характера.
В результате освоения программы обучения русскому языку как иностранному
в вузе формируется личность, способная к эффективному решению профессио-
нальных задач в области преподавания РКИ, обладающая критическим мышлени-
ем, навыками преподавания РКИ, владеющая приемами саморефлексии и само-
оценивания своей профессиональной деятельности.
В системе профессионального образования.
В профессиональных учебных заведениях технологическая наука развивается
как специальный предмет в системе профессионального образования для подго-
товки кадров на основе интегрированных программ общеобразовательных и про-
фильных предметов.
36
СОСТАВ
рабочей группы по подготовке концепции обучения русскому языку как
иностранному в учреждениях высшего образования Республики Узбекистан
1. Иванова Александра К.п.н., доцент кафедры русского языка как
Павловна иностранного и методики его преподавания
Института русского языка как иностранного РГПУ им.
2. Карпеченкова Юлия А.И. Герцена
Геннадьевна
К.п.н., доцент кафедры русского языка как
3. Турсуналиева Барно иностранного и методики его преподавания
Убайдуллаевна Института русского языка как иностранного РГПУ им.
А.И. Герцена
Начальник отдела филологии и развития обучения
иностранным языкам Республиканского центра
образования при Министерстве народного
образования РУ
37
41
ГОВОРИМ ПО-РУССКИ
Обучение русской разговорной речи детей в старших группах националь-
ных дошкольных образовательных учреждений
Тематическое планирование занятий по русскому языку в национальных
группах ДОО. 1-ый год обучения
№№ Темы занятий Количество Дата Приме-
занятий часов прове- чание
дения
1-2 Узбекистан – Родина моя 2
3-4 Мой родной Узбекистан. Ташкент – 2
столица Узбекистана.
5 1
6 Мой город – моя махалля. Славные 1
7 города Узбекистана. Великие люди 1
8 Узбекистана. 1
9 1
10-11 Я и моя семья . Члены семьи 2
12-13 Я и моя семья. У меня есть … 2
14-16 Я и моя семья. Какая? … 3
1
17 Я и мой дом. Моя семья. Повторение. 2
18-19
Читаем книги. Сказка «Репка» 1
20 1
21 Детский сад и мои друзья. 1
22 2
23-24 Мебель и предметы обстановки.
1
25 Игровая комната и спальня. Пред
меты мебели. 1
26 1
27 Игрушки. Виды игрушек. 1
28 1
29 Игрушки. Один - много.
Игрушки. Что это? … Повторение
Краски осени
Сезонные изменения. Золотая осень.
Кладовая природы: овощи, фрукты,
ягоды.
Кладовая природы: Овощи
Кладовая природы: Фрукты, ягоды
Кладовая природы: Овощи, фрукты,
ягоды. Повторение. Хлеб всему
голова.
Транспорт. Наши добрые дела
Транспорт. Воздушный, водный и
наземный транспорт.
Транспорт. На чём едем?
Транспорт. Виды транспорта.
Транспорт. Неделя осторожного
пешехода. Светофор
39
30 Транспорт. Повторение. 1
31 Зимушка-зима. Одежда и обувь 1
32 по сезону 1
33-34 2
35 Зима. Зимние игры. 1
36 1
37 День Конституции. День защитника 1
38 Отечества. 1
39-40 Одежда и обувь по сезону 2
41 1
42 Одежда и обувь. Одеть, надеть и 1
43 снять. 1
Одежда и обувь по сезону. Какая?
44-45 Какие? … 2
46-47 2
Одежда и обувь. Повторение. 1
48
Что такое Новый год. Новогодний 1
49 праздник.
1
50 Детский сад
1
51 Я и мое тело. В здоровом теле – 1
52 здоровый дух. Части тела.
Я и мое тело. Части тела. Чей? Чья? 2
53-54 Чьё? Чьи? 2
55-56 1
Я и мое тело. В здоровом теле –
57 здоровый дух. Один - много
Азбука вежливости. Вежливые слова.
Удивительный мир
Дружим с животными и птицами.
Домашние животные и птицы
Дикие животные и птицы.
Перелётные птицы.
Дикие животные и птицы. У кого
кто?
Дружим с животными и птицами.
Домашние животные и птицы. У кого
кто? Повторение
Дружим с книгами.. Сказка «Заяц и
волк»
Весна - красна
Мамин день
Народные истоки. Здравствуй,
Навруз!
Посуда. Национальная роспись.
Посуда. Национальная роспись.
Посуда и пища
Посуда и пища. Завтракаем.
Обедаем.
Посуда и пища. Ужинаем.
Земля – наш общий дом
40
58-60 Цвета. Какой? Какая? Какое? Какие? 3
61-62 Цвета. Повторение 2
Мы считаем. Считаем по порядку
63 Счёт от 1 до 10. Считаем до 5. 1
64 Счёт от 1 до 10. Считаем до 10. 1
65-66 Счёт. Сколько? Сколько будет? 2
Всего: 66
Примечание: 6 тем преподаватель выбирает для закрепления по своему
усмотрению.
Примерное количество проводимых занятий в группах от 6-и до 7-и лет по
Государственной учебной программе «Илк кадам»
В течение учебного года В течение
оздоровительного периода
П/н Название занятий в течение недели
в течение месяца
в течение учебного
года
в течение недели
в течение месяца
в течение
оздоровительного
периода
ознакомление с окружающим 2 8 72 1 4 12
1. миром
1 4 36 1 4 12
эксперименты - наука 1 4 12
1 4 36 1 4 3
2. ознакомление с природой 1 4 3
3. развитие речи 2 8 36 игры 1 12
4. обучение грамоте 3
5. художественная литература 2 8 36 викторины 1 12
7. Изучение второго языка
2 8 72 1 4 12
элементарная математика 2
8. логическое мышление 1 72 логические 1 12
9. рисование чередуется 2 игры 3
10. аппликация 4 3
8 72 1 4 99
11. конструирование и ручной труд 8
68 36 1 4
12. лепка 1 36 1 4
физкультура 2 72 спортивные 1
13. одно занятие на прогулке игры
14. музыка 2
18 72 развлечение 1
Всего: 612 7 33
41
45
ТРЕБОВАНИЯ К ЭЛЕМЕНТАРНОМУ УРОВНЮ
(A1.1. – А1.2. – А2.1.)
ОБЩЕГО ВЛАДЕНИЯ РУССКИМ ЯЗЫКОМ
КАК ИНОСТРАННЫМ УЧАЩИМИСЯ 2 – 4 КЛАССОВ СРЕДНИХ
ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ШКОЛ С УЗБЕКСКИМ И ДРУГИМИ
ЯЗЫКАМИ ОБУЧЕНИЯ
1. СОДЕРЖАНИЕ КОММУНИКАТИВНО-РЕЧЕВОЙ КОМПЕТЕНЦИИ
1.1. Интенции. Ситуации и темы общения
1.1.1. При решении определенных коммуникативных задач учащийся должен
уметь вербально реализовывать следующие интенции;
- вступать в коммуникацию, знакомиться с кем-либо, представляться или пред-
ставлять другого человека,
- здороваться, прощаться, обращаться к кому-либо, благодарить, извиняться,
отвечать на благодарность и извинения, просить повторить;
- задавать вопрос и сообщать о факте или событии, лице, предмете, о наличии
или отсутствии лица или предмета, о качестве, принадлежности предмета, о собы-
тии, действии, времени и месте действия, его причине;
- выражать желание, просьбу, предложение, приглашение, согласие или несо-
гласие, отказ;
- выражать свое отношение: давать оценку лицу, предмету, факту, действию.
1.1.2. Учащийся должен уметь реализовывать элементарные коммуникативные
намерения в следующих ситуациях общения:
- в магазине;
- школьной столовой;
• в библиотеке;
• на занятиях;
• на улицах города, в транспорте;
• в поликлинике, у врача, в аптеке.
1.1.3. Учащийся должен уметь осуществлять элементарное речевое общение в
устной форме в рамках актуальной для данного уровня тематики:
• Рассказ о себе. Элементы биографии: детство, учеба, работа, интересы.
• Мой друг (знакомый, член семьи).
• Семья.
• Мой день.
• Свободное время, отдых, интересы.
1.2. Требования к речевым умениям
1.2.1. АУДИРОВАНИЕ
А. Аудирование монологической речи
Тематика текста: актуальна для бытовой, социально-культурной и учебной
сферы общения.
Тип текста: специально составленные или адаптированные
сюжетные тексты (на
основе лексико-грамматического материала,
соответствующего
элементарному уровню).
Объем текста: 120-150 слов.
Количество незнакомых слов: до 1%.
Темп речи: 120-140 слогов в минуту.
Количество предъявл. 2.
43
Учащийся должен уметь: понять на слух информацию, содержащуюся в моно-
логическом высказывании.
Б. Аудирование диалогической речи
Учащийся должен уметь: понять на слух содержание диалога, коммуникатив-
ные намерения его участников.
Тематика текста: актуальна для бытового и учебного общения.
Объем текста: от 4 до 6 реплик, объем диалога: до 12 реплик.
Количество незнакомых слов: до 1%.
Темп речи: 120-150 слогов в минуту.
Количество предъявлений. 2.
1.2.2. ЧТЕНИЕ
Учащийся должен уметь:
• читать текст с установкой на общий охват его содержания;
• определить тему текста;
• понять достаточно полно и точно основную информацию текста, а также не-
которые детали, несущие важную смысловую нагрузку.
Вид чтения: чтение с общим охватом содержания, изучающее чтение.
Тип текста: специально составленные или адаптированные
сюжетные тексты (на
основе лексико-грамматического материала,
соответствующего
элементарному уровню).
Тематика текста: актуальна для бытовой, социально-культурной и
учебной сфер
общения.
Объем текста: 520-300 слов.
Количество незнакомых слов: до 1-2%.
Темп речи: 120-140 слогов в минуту.
1.2.3. ПИСЬМО
Учащийся должен уметь построить:
• письменный текст репродуктивно-продуктивного характера на предложен-
ную тему в соответствии с коммуникативно заданной установкой и с опорой на
вопросы;
• письменный текст репродуктивного характера на основе прочитанного тек-
ста в соответствии с коммуникативно заданной установкой.
Тип предъявл. текста: специально составленные или адаптированные
сюжетные тексты (на основе лексико-грамматического
материала, соответствующего
элементарному уровню).
Объем предъявляемого текста: до 200 слов.
Количество незнакомых слов в 1%.
тексте:
Письменные тексты на предложенную тему, созданные учащимися, должны
быть оформлены в соответствии с нормами современного русского языка и содер-
жать не менее 7 предложений.
44
1.2.4. ГОВОРЕНИЕ
А. Монологическая речь
Учащийся должен уметь:
• самостоятельно продуцировать связные высказывания в соответствии с пред-
ложенной темой и коммуникативно заданной установкой.
• строить монологическое высказывание репродуктивного типа на основе про-
читанного текста.
Объем высказывания учащихся по теме: не менее 7 фраз.
Тип текста: специально составленные или
адаптированные сюжетные тексты,
построенные на основе лексико-
грамматического материала,
соответствующего элементарному уровню.
Объем текста: 150-200 слов.
Количество незнакомых слов в 1%.
тексте:
Б. Диалогическая речь
Учащийся должен уметь:
• понимать высказывания собеседника, определять его коммуникативные на-
мерения в пределах минимального набора речевых ситуаций;
• адекватно реагировать на реплики собеседника;
• инициировать диалог, выражать коммуникативные намерения в минималь-
ном наборе речевых ситуаций.
Высказывания учащихся должны быть оформлены в соответствии с нормами
современного русского языка, включая общепринятые социально обусловленные
нормы речевого этикета.
2. СОДЕРЖАНИЕ ЯЗЫКОВОЙ КОМПЕТЕНЦИИ
2.1. Фонетика. Графика
Алфавит. Соотношение звуков и букв. Гласные и согласные звуки. Твердые и
мягкие, звонкие и глухие согласные. Слово, слог. Ударение и ритмика. Правила про-
изношения. Синтагматическое членение.
Типы интонационных конструкций:
ИК-1 (законченное высказывание),
ИК-2 (специальный вопрос, обращение, просьба),
ИК-3 (общий вопрос),
ИК-4 (сопоставительный вопрос с союзом «а»),
ИК-5 (оценка).
2.2. Словообразование и морфология
2.2.1. СОСТАВ СЛОВА
- суффикс (стол - столовая, город - городской, студент - студентка), приставка
(писать - написать).
Распознавание минимального числа словообразовательных моделей: учитель
- учительница; ученик – ученица; городской; читать - прочитать; ехать - поехать -
приехать; русский - по-русски.
Основные чередования звуков в корне в формах глаголов I и II спряжения (в
минимальном наборе глаголов).
2.2.2. ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ
Одушевленные и неодушевленные существительные. Род и число имен суще-
ствительных. Падежная система имен существительных. Формообразование; зна-
чение и употребление падежей.
45
Основные значения падежей:
Именительный падеж
Нина смотрит телевизор. Это Андрей. Вот книга. Андрей, иди сюда! Брат - врач.
Завтра экзамены, В
городе есть театр. У меня есть книга. Меня зовут Лена.
Родительный падеж
а) без предлога:
• определение предмета (лица)
• отсутствие лица (предмета) только в настоящем времени
• обозначение количества, меры в сочетании
с числительными два, три, четыре, пять в ограниченных конструкциях
• месяц в дате (на вопрос «Какое сегодня число?»)
Это центр города. Вот машина брата. У меня нет брата. В городе нет театра.
Сейчас 2 часа. Ручки стоят 5 рублей. Первое января.
б) с предлогами:
• исходный пункт движения (из, с)
• лицо, которому принадлежит что-либо (у)
Они приехали из Ферганы. Мы пришли с концерта. У Андрея есть машина.
Дательный падеж
а) без предлога:
• адресат действия
• лицо (предмет), о возрасте которого идет речь (только с личными местоиме-
ниями)
• лицо, испытывающее необходимость в чем-либо (только с личными местои-
мениями)
Вечером я звоню отцу. Это мой друг. Ему восемь лет.
б) с предлогами:
• лицо как цель движения (к)
К бабушке. Мы поедем к дедушке.
Винительный падеж
а) без предлога:
• лицо (предмет) как объект действия
• логический субъект при глаголе звать
• продолжительность, срок действия, обозначает время
б) с предлогами:
• направление движения (в, на)
• время (час, день недели) (в)
Творительный падеж
а) без предлога:
• с глаголом заниматься
• профессия лица (при глаголе быть)
б) с предлогами:
• совместность
• определение
Предложный падеж
с предлогом
• объект речи, мысли
• место (в/на)
• средство передвижения (на)
2.2.3. МЕСТОИМЕНИЕ
Значение, падежные формы изменения и употребление личных местоимений
(я, ты, он, она, оно, мы, вы, они).
46
Вопросительные (какой? чей? сколько?), притяжательные (мой, твой...), указа-
тельные (этот), определительные (каждый) и отрицательные (никто, ничто) место-
имения.
2.2.4. ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ
Полные прилагательные (красивый, русский, большой). Согласование полных
прилагательных с существительными в роде и числе в именительном падеже. Оз-
накомление с падежной системой полных прилагательных. Краткие прилагатель-
ные в ограниченном наборе (рад, занят, должен, болен).
2.2.5. ГЛАГОЛ
Инфинитив (читать, мочь, идти, смотреть). Несовершенный и совершенный
вид глагола (делать - сделать, читать - прочитать). Настоящее, прошедшее и буду-
щее время глагола (читаю, читал, буду читать, прочитаю, прочитал). 1 и 2 спряже-
ние глагола (делать, говорить, учиться). Классы и группы глаголов: 1) читать - чи-
таю, 2) уметь -умею, 3) чувствовать - чувствую; 4) встретить - встречу, 5) отдохнуть
- отдохну; 6) давать - дают; 7) ждать - ждут, 8) писать - пишут; 9) мочь - могут; 10)
идти - идут; 11) ехать
- едут; 12) хотеть - хотят, 13) брать - берут; 14) жить - живут. Императив от из-
вестных глаголов (читай, читайте; говори, говорите). Глагольное управление (смо-
трю телевизор; разговариваю с братом).
Переходные и непереходные глаголы (встретил брата, учусь в школе). Глаголы
движения без приставок и с приставками (по-, при-) - идти, ходить, ехать, ездить,
пойти, прийти.
2.2.6. ИМЯ ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ
Количественные числительные (один, два, три...). Употребление числительных
в сочетании с существительными (одна книга, два года). Порядковые числительные
(первый, второй и др.) в форме именительного падежа.
2.2.7. НАРЕЧИЕ
Наречия места (далеко, близко), времени (утром, зимой), образа действия (хо-
рошо, плохо), меры и степени (медленно, быстро). Предикативные наречия (мож-
но, нельзя) в ограниченных структурах, вопросительные наречия (как, когда, где,
куда, откуда).
2.2.8. СЛУЖЕБНЫЕ ЧАСТИ РЕЧИ
Предлоги (в, на, из, с, к, у, о), союзы и союзные слова (и, или, а, но, не только...,
но и..., потому что, поэтому, что, где, куда, который и др.), частицы не, даже.
2.3. Синтаксис
2.3.1. ВИДЫ ПРОСТОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ
2.3.2. ПОНЯТИЕ О СУБЪЕКТЕ И ПРЕДИКАТЕ В ПРЕДЛОЖЕНИИ
Способы выражения грамматического субъекта:
• имя существительное или местоимение в форме именительного падежа
• сочетание существительных с числительными в форме родительного падежа
• имя существительное или местоимение в форме винительного падежа
• имя существительное или местоимение в форме родительного падежа
• имя существительное или местоимение в форме дательного падежа
Способы выражения предиката:
• глагол в изъявительном, повелительном наклонении
• сочетание личной формы глагола с инфинитивом
• сочетание личной формы глагола с существительным
2.3.3. СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ ЛОГИКО-СМЫСЛОВЫХ ОТНОШЕНИЙ В
ПРЕДЛОЖЕНИИ
Объектные отношения (падежные и предложно-падежные конструкции суще-
ствительных): Я читаю книгу. Я читаю об Узбекистане.
Атрибутивные отношения:
47
• согласованное определение: красивая девушка.
• несогласованное определение: книга брата, чай с сахаром.
• Пространственные отношения (предложно-падежные конструкции сущ-ных,
наречия): Джура живет в Ташкенте, Наташа живет далеко.
• Временные отношения (наречия): Я долго ждала тебя.
• Целевые отношения (сочетание личной формы глагола с инф.): Я иду обедать.
2.3.4. ВИДЫ СЛОЖНОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ
Сложносочиненные предложения с союзами и, а, но, или; не только..., но и....
(Ученики 3 класса были в зоопарке, а ученики 4 класса - в музее истории.)
Сложноподчиненные предложения, виды придаточных предложений с различ-
ными союзами и союзными словами:
• изъяснительные (что, чтобы, кто, как, какой, чей, где, куда, откуда);
• определительные (который) в ограниченном объеме;
• временные (когда);
• причинно-следственные (потому что, поэтому)
2.3.5. ПОРЯДОК СЛОВ В ПРЕДЛОЖЕНИИ
При нейтральном порядке слов в словосочетаниях:
• прилагательное предшествует существительному (интересная выставка);
• зависимое слово следует за главным (в центре города; читает газету);
• наречия на -о, -е, предшествуют глаголу (хорошо танцует), а наречия с пре-
фиксом по- и суффиксом -ски следуют за глаголом (пишет по-русски);
• группа подлежащего находится перед группой сказуемого (Брат читает.);
• детерминант, обозначающий место или время, может находиться в начале
предложения, за ним следует группа сказуемого, а потом группа подлежащего (В
городе есть театр.).
2.4. Лексика
Лексический минимум элементарного уровня составляет 780 единиц. Основ-
ной состав активного словаря элементарного уровня обслуживает бытовую, учеб-
ную и социально-культурную сферы общения.
ТРЕБОВАНИЯ К БАЗОВОМУ УРОВНЮ
(A2.2. – А2.3. – В1.1. – В1.2.)
ОБЩЕГО ВЛАДЕНИЯ РУССКИМ ЯЗЫКОМ
КАК ИНОСТРАННЫМ УЧАЩИМИСЯ 5 – 8 КЛАССОВ СРЕДНИХ
ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ШКОЛ С УЗБЕКСКИМ И ДРУГИМИ
ЯЗЫКАМИ ОБУЧЕНИЯ
1. СОДЕРЖАНИЕ КОММУНИКАТИВНО-РЕЧЕВОЙ КОМПЕТЕНЦИИ
1.1. Интенции. Ситуации и темы общения
1.1.1. При решении определенных коммуникативных задач учащийся должен
уметь вербально реализовать следующие интенции:
• вступать в коммуникацию, знакомиться с кем-либо, представляться или пред-
ставлять другого человека, здороваться, прощаться, обращаться к кому-либо, бла-
годарить, извиняться, отвечать на благодарность и извинения, поздравлять, про-
сить повторить, переспрашивать, выражать пожелание;
• задавать вопрос и сообщать о факте или событии, лице, предмете, о наличии
или отсутствии лица или предмета;
о количестве предметов, их качестве и принадлежности; о действии, времени,
месте, причине и цели действия или события;
48
• выражать намерение, желание, просьбу, пожелание, совет, предложение, при-
глашение, согласие или несогласие, отказ, разрешение или запрещение, обещание,
неуверенность;
• выражать свое отношение: давать оценку лицу, предмету, факту, событию.
1.1.2. Учащийся должен уметь ориентироваться и реализовывать самые необ-
ходимые (базовые) коммуникативные намерения в следующих ситуациях обще-
ния:
• в магазине, киоске, кассе;
• в кафе, столовой;
• в библиотеке;
• на занятиях;
• на улицах города, в транспорте;
• в театре, музее, на экскурсии;
• в поликлинике, у врача, в аптеке;
• в ситуации общения по телефону.
1.1.3. Учащийся должен уметь осуществлять речевое общение в устной форме
в рамках актуальной для данного уровня тематики.
• Рассказ о себе. Биография: детство, учеба, интересы.
• Мой друг (знакомый, член семьи).
• Семья.
• Изучение иностранного языка.
• Мой день.
• Свободное время, отдых, интересы.
• Родной город, столица.
• Здоровье.
• Погода
1.2. Требования к речевым умениям
1.2.1.АУДИРОВАНИЕ
А. Аудирование монологической речи
Учащийся должен уметь: понять на слух информацию, содержащуюся в моно-
логическом высказывании: тему, главную и дополнительную информацию каж-
дой смысловой части сообщения с достаточной полнотой и точностью.
Тематика текста: актуальна для социально-культурной и бытовой сферы
Тип текста: общения.
Объем текста: сообщение, повествование, а также тексты смешанного
Кол-во незнак. слов: типа.
Темп речи: Специально составленные или адаптированные
Кол-во предъявл.: сюжетные тексты,
построенные на основе лексико-грамматического
материала,
соответствующего базовому уровню.
300-400 слов.
до 1,5%.
170-200 слогов в минуту.
2.
Б. Аудирование диалогической речи
Учащийся должен уметь: понять на слух основное содержание диалога, комму-
никативные намерения его участников,
49