สถาบนั อนุญาโตตลุ าการ Thai Arbitration Institute
หมวด ๖
คา่ ธรรมเนยี ม คา่ ใชจ้ า่ ย และคา่ ปว่ ยการ
ขอ้ ๕๕ ใหค้ พู่ พิ าทวางเงนิ คา่ ปว่ ยการอนญุ าโตตลุ าการและคา่ ใชจ้ า่ ยในการดำ� เนนิ
กระบวนพจิ ารณาตามทสี่ ถาบนั กำ� หนด หากคพู่ พิ าทมไิ ดว้ างเงนิ ใหค้ รบถว้ น สถาบนั อาจมี
คำ� ส่ังไม่รบั ค�ำเสนอ ขอ้ พิพาท คำ� คดั ค้านหรอื ข้อเรียกร้องแย้ง หรือมีค�ำส่งั อนื่ ใดตามทเ่ี หน็
สมควร
ขอ้ ๕๖ คา่ ปว่ ยการอนญุ าโตตลุ าการและคา่ ใชจ้ า่ ยในการดำ� เนนิ กระบวนพจิ ารณา
ใหเ้ ป็นไปตามอัตราทสี่ ถาบนั ประกาศก�ำหนด
ขอ้ ๕๗ ใหอ้ นญุ าโตตลุ าการกำ� หนดไวใ้ นคำ� ชข้ี าดเรอื่ งคา่ ธรรมเนยี มและคา่ ใชจ้ า่ ย
ในชนั้ อนุญาโตตลุ าการ ตลอดจนค่าป่วยการอนญุ าโตตลุ าการ
ขอ้ ๕๘ กอ่ นทจี่ ะมกี ารดำ� เนนิ กระบวนพจิ ารณาอนญุ าโตตลุ าการไมว่ า่ ในขนั้ ตอนใด
หากเหน็ สมควร สถาบันอาจเรียกใหค้ พู่ ิพาทวางเงนิ ประกันค่าใช้จา่ ย ค่าธรรมเนยี ม และ
ค่าป่วยการได้ คู่พิพาทฝ่ายหนึ่งอาจวางเงินประกันท้ังหมดหากคู่พิพาทอีกฝ่ายหน่ึงไม่ได้
วางเงนิ ประกันตามก�ำหนด
ถ้าคู่พิพาทไม่ช�ำระหรือช�ำระไม่ครบถ้วนซึ่งเงินประกันค่าใช้จ่าย ค่าธรรมเนียม
หรือค่าป่วยการ แล้วแตก่ รณี ภายในระยะเวลาตามท่สี ถาบันกำ� หนด สถาบนั อาจแจ้งให้
คณะอนญุ าโตตลุ าการมคี ำ� สง่ั งดการดำ� เนนิ กระบวนพจิ ารณาไวภ้ ายในระยะเวลาทก่ี ำ� หนด
หากสถาบันไม่ได้รับช�ำระเงินประกันค่าใช้จ่าย ค่าธรรมเนียมหรือค่าป่วยการครบถ้วน
เมื่อครบก�ำหนดระยะเวลาที่ให้งดการด�ำเนินกระบวนพิจารณาไว้ สถาบันอาจถือว่าได้มี
การถอนข้อพพิ าทและมีคำ� สงั่ จำ� หนา่ ยข้อพพิ าทออกจากสารบบความกไ็ ด้
ในกรณีท่ีมีการช�ำระเงินประกันข้างต้นครบถ้วนในส่วนท่ีเก่ียวกับค�ำเสนอ
ข้อพิพาทหรือ ข้อเรียกร้องแย้ง สถาบันอาจถือว่ามีการถอนข้อพิพาทเฉพาะในส่วนที่
ชำ� ระเงนิ ประกนั ไมค่ รบถว้ น และมคี ำ� สงั่ ใหจ้ ำ� หนา่ ยขอ้ พพิ าทเฉพาะสว่ นดงั กลา่ วออกจาก
สารบบความ ในกรณีนี้ ให้สถาบนั แจ้งใหค้ ณะอนุญาโตตลุ าการด�ำเนินกระบวนพิจารณา
ตอ่ ไปเฉพาะส่วนท่ีคงเหลอื
ขอ้ บังคับสำ�นกั งานศาลยตุ ธิ รรม พ.ศ. 2560 149
Thai Arbitration Institute สถาบันอนุญาโตตุลาการ
หมวด ๗
บทเฉพาะกาล
ข้อ ๕๙ เว้นแต่คู่พิพาทจะตกลงกันเป็นอย่างอ่ืน ข้อสัญญาหรือสัญญา
อนุญาโตตุลาการ หรือการอา้ งองิ ใด ๆ ทกี่ ำ� หนด ใหใ้ ชข้ อ้ บงั คบั กระทรวงยตุ ธิ รรมวา่ ดว้ ย
อนญุ าโตตลุ าการ สถาบนั อนุญาโตตุลาการ กับข้อพิพาทใด ให้ถือว่าข้อสัญญาหรือสัญญา
อนญุ าโตตุลาการ หรอื การอา้ งอิงนน้ั กำ� หนดให้ใชข้ อ้ บังคับอนญุ าโตตลุ าการนี้
ขอ้ ๖๐ เวน้ แตค่ พู่ พิ าทจะตกลงกนั เปน็ อยา่ งอนื่ กระบวนพจิ ารณาอนญุ าโตตลุ าการ
ทไ่ี ดเ้ รมิ่ ตน้ กอ่ นวนั ทข่ี อ้ บงั คบั นมี้ ผี ลบงั คบั ใช้ ใหด้ ำ� เนนิ กระบวนพจิ ารณาตอ่ ไปตามขอ้ บงั คบั
ท่ีมีผลในขณะท่ีย่ืน ค�ำเสนอข้อพิพาท โดยให้ข้อบังคับนี้มีผลเมื่อครบก�ำหนด ๓๐ วัน
นับแตว่ ันประกาศ
ประกาศ ณ วันท่ี 30 ธนั วาคม พ.ศ. ๒๕๕๙
อธคิ ม อนิ ทุภตู ิ
เลขาธกิ ารส�ำนักงานศาลยตุ ธิ รรม
150 ข้อบงั คบั สำ�นกั งานศาลยตุ ธิ รรม พ.ศ. 2560
สถาบนั อนุญาโตตุลาการ Thai Arbitration Institute
The Arbitration Rules 2017
The Arbitration Rules 2017 151
Thai Arbitration Institute สถาบันอนุญาโตตุลาการ
ขอ้TสhบวeถงัOำ่ TคำTดfhบบhfัว้iecนaัสยeiAอำอArนoนbนrfbกiัุญุญttirงthaำrำำeatโโนitoตตJiศonuตตndำลุRลุ ลiIcuำำnยiกlกaseตุ trำำsiyธิtรรuร*tรeม
The Tha_i A_rb_itr_ati_on_In_st_itu_te_(T_AI_), _Of_fic_e _of_the Judiciary was
established, in 1990, to promote and develop arbitration as a dispute
โ ด ยsinetทTtlhีe่ สamilถaenndำt mบtoecันmhaeอneitsนminุ ftญoerrncำaivtโiiloaตnnadlตceุoลxmpำemcกteartcำiioaรnl ,maaสltotำnegrนss,idaั กendwงbitrำhinนgthaerศbjituำrdaลticioiยanlุ ติ ธ ร ร ม
ด้ ก่ proอceedตin้ัgs.งSubมsequeำntlyน, tัhe บConstตitu้ั tioงn ofแthe Kตin่ gdoปmี of T๒hailand๕, ๓ ๓
พือ่ สง่ เสรBมิ.E.แ2ล54ะ0พprฒั ovนideำdกtำhaรtอthนeุญCoำuโrtตoตf ุลJuำstกicำeรshเaปl็lนhวavธิ eีรitะs งadบั mขinอ้ isพtraพิtivำeททำงแพ
หอเ้ มป็ นำรทแัฐีแ่ AAddพธcrievbtviรรisetBirolห่aร.oEntp.iลมoimn2nำลd5นeยI4enn3pูแstญethiลintneudแะntteeยchnหeeaอtะs่feงมironsontรtรmaeebrำบั ntolhiชaใsfethiนitoอeEsพdnxรaำeagะtlceณhuดnaetcriบbัviำOeeitสsfจrf.BaiำcIrัtกnaeiกonoรnoลcrำ,dhfคไe.ittThrวทheitsบoeยJdrคJueuedsไู่deพณpicmiปcoiaุineทิarกyddl AบธัtwedoรxiศmttphะhieัnกeบtdihsciรteบeurnarศำTrtteihoชำtชnaontลi ย๒ุต๕ธิ ร๔ร๐มย
provide the Arbitration Rules of the Thai Arbitration Institute, Office of the
Judiciary, as follows:
SECTION I
GENERAL PROVISIONS
Article 1 The Thai Arbitration Institute, Office of the Judiciary,
shall be the institution empowered to administer arbitral proceedings under
these Rules. The Executive Director shall be the person who is entitled to
act on its behalf, and render orders pursuant to the Rules.
152 The Arbitration Rules 2017
สถาบันอนุญาโตตลุ าการ Thai Arbitration Institute
In discharging responsibilities of Thai Arbitration Institute, the
director and the Office of Arbitration, Office of the Judiciary shall assist the
administrative works of Thai Arbitration Institute as well as those of Arbitral
Tribunals in order to properly carrying out arbitral proceedings.
The Executive Director may assign officials of the Office of Arbitration
to carry out any work relating to the proceedings under these Rules, as
deemed appropriate.
Definition
Article 2 In these Rules:
(1) “Institute” means the Thai Arbitration Institute, Office of the
Judiciary;
(2) “Executive Director” means the person(s) whom the Secretary-
General of the Office of the Judiciary designates to act on behalf of The
Institute, and render orders pursuant to these Rules;
(3) “Arbitral Tribunal” means a sole arbitrator or a panel of
arbitrators;
(4) “Arbitration Rules” means the Arbitration Rules of the Thai
Arbitration Institute, Office of the Judiciary.
Application of the Rules
Article 3 Unless the parties agree otherwise, the Arbitration Rules
shall apply to arbitral proceedings in which the parties agree or give a consent
to have their dispute settled by arbitration under these Rules, or which are
under the auspices of the Institute.
In case where an agreement stipulates that the dispute arising from
the said agreement shall be settled by arbitration without providing for
The Arbitration Rules 2017 153
Thai Arbitration Institute สถาบนั อนุญาโตตุลาการ
specific arbitration rules, and a party submits a dispute to the Institute, if
another party agrees, either explicitly or implicitly, then these Rules shall
apply to the arbitration.
In case where a party proceeds with the arbitration without explicitly
stating any disagreement or objection against application of the Arbitration
Rules, it is deemed that both parties consent to the applicability of the
Arbitration Rules to the arbitration.
Service of Process
Article 4 Statement of Claims, Statement of Defense, pleadings,
notices, documents or other information may be served by registered mail,
courier service, facsimile or any form of electronic communication, or other
means that provides records of the delivery or notification.
The service of process referred to in paragraph one shall become
effective when they are delivered to
(1) The other party, its representative or attorney, or any person
designated to receive such documents on the party’s behalf;
(2) The domicile, place of business, or address designated
in the contract in dispute, by the party for the purpose of receiving any
document, or the address that the Institute or the Arbitral Tribunal permits
to be used for such purpose;
(3) The last known domicile or place of business of the
addressee, if the current domicile or place of business cannot be found;
(4) The address designated by a party or its representative to
the Institute for the purpose of receiving documents via electronic means.
The Institute or the Arbitral Tribunal may, upon a request of any
party or by its own initiative, order any party to deliver the Statement of
154 The Arbitration Rules 2017
สถาบนั อนญุ าโตตลุ าการ Thai Arbitration Institute
Claims, Statement of Defense, pleading, notice, document or information
to the Arbitral Tribunal or the other party.
Calculation of Periods of time
Article 5 For the purpose of calculating a period of time under these
Rules, the first day of such period shall not be calculated. If the last day of
such period is a non-business day in the country of the person notified of
such period, the period shall be extended until the first business day which
follows.
Any non-business day occurring during the running of the period of
time shall be included in the calculation of such period.
Abridging or Extending Period of Time
Article 6 The Institute may, by its own initiative or upon a request by the
Arbitral Tribunal or any party, abridge or extend any period of time prescribed
under these Rules.
SECTION II
Submission of Dispute
Statement of Claim
Article 7 A party may initiate recourse to arbitration by submitting a
Statement of Claim to the Institute. (Hereinafter the party shall be referred
to as the “Claimant”) The Statement of Claims shall consist of the following
particulars:
(1) A request to have the disputes settled by arbitration;
(2) Name and address of the parties including electronic
address (if any);
The Arbitration Rules 2017 155
Thai Arbitration Institute สถาบนั อนุญาโตตุลาการ
(3) Applicable arbitration clause or agreement;
(4) The contract or legal relationship which gives rise to the
disputes;
(5) The facts which form the basis of the claims and the amount
claimed;
(6) The relief or remedy sought;
(7) A proposal as to the number of arbitrator(s), if the parties
have not previously agreed upon in (3).
Where the arbitration agreement provides for more than one
arbitrator, the Claimant shall nominate a person to be appointed as an
arbitrator together with his or her letter of consent.
The Claimant shall attach sufficient copies of the Statement of Claim
to be delivered to the other party (Hereinafter referred to the “Respondent”)
and the Arbitral Tribunal.
Article 8 If the Institute is satisfied that the Statement of Claim
conforms with the requirement set forth in Article 7, the Institute shall,
without delay, dispatch a copy of the aforesaid Statement of Claim to the
other party.
If the Institute is of the opinion that the Statement of Claim does
not conform with the conditions nor contain any particular required by these
Rules, the Institute may issue an order rejecting or returning it for modification
or amendment within a specified period of time or under any condition as
it deems appropriate.
Article 9 When the Respondent has been served with the Statement
of Claim, the Respondent shall submit a Statement of Defense and a
Counterclaim (if any) in writing within 15 days from the date of receipt of
156 The Arbitration Rules 2017
สถาบนั อนญุ าโตตลุ าการ Thai Arbitration Institute
the Statement of Claim. The Statement of Defense and the Counterclaim
shall consist of the following particulars:
(1) Name and address of the Respondent including electronic
address (if any);
(2) The facts relating to the disputes as well as the reasons
for admitting or refusing the claims made by the Claimant
(3) Objections regarding the relief and remedy sought;
(4) The facts which form the basis of the Counterclaim, the
Counterclaims, the amount claimed and the relief or remedy sought (if any);
(5) A proposal as to the number of arbitrator(s), if the parties
have not previously agreed upon in the arbitration agreement.
In case where the arbitration agreement provides for more than one
arbitrator, the Respondent shall, at the time of submission of the Statement
of Defense, nominate a person to be appointed as an arbitrator together
with his or her letter of consent.
The Respondent shall attach sufficient copies of the Statement of
Defense and Counterclaim (if any) to be delivered to the Claimant and the
Arbitral Tribunal.
In case where there is a Counterclaim, the Claimant shall submit
the Answer to the Counterclaim in writing within 15 days from the date of
receipt of the Statement of Defense and Counterclaim.
The provision of paragraph one (2) (3) shall apply to the Answer to
the counterclaim. Article 8 shall also apply to the Statement of Defense
and Counterclaim mutatis mutandis.
The Arbitration Rules 2017 157
Thai Arbitration Institute สถาบันอนญุ าโตตุลาการ
Article 10 Where the arbitration agreement does not provide for
the language of the arbitral proceedings and the parties have not agreed
otherwise, the Statement of Claim, the Statement of Defense and the
Counterclaim, and the Answer to Counterclaim shall be in the language
used in the arbitration agreement. However, this provision shall not affect
the Arbitral Tribunal’s power to determine the language of the arbitral
proceedings under Article 30.
Where the arbitration agreement provides for more than one
language to be used in the arbitral proceedings and the parties submitted
the Statement of Claim, the Statement of Defense and the Counterclaim,
and the Answer to Counterclaim in one of the languages, the Institute may
order the party to submit a translation of the documents in another language
specified in the arbitration agreement.
Article 11 Where a party objects that there is no valid arbitration
agreement binding the parties, the disputes do not fall with the scope of
the arbitration agreement, or the arbitral proceeding should not be under
the auspices of the Institute, the Institute shall inform the other party of
such objection and inquire their comments and the opposition regarding the
objection (if any). The other party shall submit such comments or opposition
in writing within 15 days from the date of receipt of the notification.
If, taking into account the information in the case, there is a prima
facie evidence to believe that there may be an arbitration agreement between
the parties relating to the disputes submitted to arbitration, the Institute
may order that the arbitral proceeding shall be proceeded. If the Institute
is of the opinion that there is no such prima facie evidence, the Institute
may order that the relevant disputes shall be disposed of.
158 The Arbitration Rules 2017
สถาบนั อนุญาโตตุลาการ Thai Arbitration Institute
Any decision by the Institute under paragraph two shall not affect
the power of the Arbitral Tribunal to rule on the existence or validity of the
arbitration agreement in question and the scope of its own jurisdiction.
Representatives and Assistants in Arbitral Proceedings
Article 12 The parties may appoint a representative to act on their
behalf, or any other person to assist them in the arbitral proceedings. The
parties shall, in writing, notify the Institute of their names and the addresses
including electronic addresses.
Consolidation of Proceedings
Article 13 In case where disputed issues in an arbitral proceeding
related to those in another arbitral proceeding, regardless of whether the
relevant arbitration agreements are identical, the Institute may order that
the relevant arbitral proceedings under the auspices of the Institute shall be
consolidated, if such consolidation will render the proceeding to be carried
out more convenient, or a party or the Arbitral Tribunal requests, and the
Institute deems appropriate.
In case where the relevant arbitration agreements provide for different
proceedings, the Institute may specify the proceeding in question.
In case where the Arbitral Tribunal deems proper that an arbitral
proceeding should be consolidated with another proceeding, the tribunal
shall notify the Institute of their opinion for consideration and order.
The Arbitration Rules 2017 159
Thai Arbitration Institute สถาบนั อนุญาโตตุลาการ
Chapter 3
The Arbitral Tribunal
Article 14 In the absence of an agreement by the parties as to the
number of arbitrators, a sole arbitrator shall be appointed.
Nomination of the Sole Arbitrator
Article 15 In case where a sole arbitrator is to be appointed, the
parties may jointly nominate a person to be appointed as the sole arbitrator
to the Institute within 15 days from the date of receipt of the Statement of
Defense or the Answer to the Counterclaim. Otherwise, the appointment of
the sole arbitrator shall proceed as follows:
(1) Each party shall nominate three persons to the Institute
within 15 days from the date of receipt of notification;
(2) Having received the nomination, the Institute may nominate
additional three persons, and dispatch the list of all nominees to the parties;
(3) Each party shall rank the nominees in order of their
preference, and notify the Institute within 15 days from the date of receipt
of the list of nominees;
(4) the Institute may contact the five most preferred nominees
to inquire about the availability to act as the arbitrator. In case where there
are more than one nominee who are jointly ranked fifth, the Institute may
decide which nominee to be contacted. In case of necessity for the interest
of justice, the Institute may deem appropriate to contact a nominee ranked
next in the order of preference.
If a party or parties fail to nominate or rank the nominees as required
under the above procedure, or no nominee accepts to be an arbitrator,
160 The Arbitration Rules 2017
สถาบนั อนุญาโตตลุ าการ Thai Arbitration Institute
the Institute may appoint the sole arbitrator, or carry out the appointment
procedure under paragraph one again.
Nomination of More Than One Arbitrator
Article 16 If three arbitrators are to be appointed, each party shall
nominate one arbitrator. If a party fails to do so within the prescribed period,
the Institute may appoint the arbitrator.
The arbitrators so nominated and appointed pursuant to paragraph
one shall jointly designate an arbitrator to be the chairperson of the Arbitral
Tribunal. If they fail to reach an agreement as to such person within 15
days from the date of receipt the notification. Article 15 shall apply to the
appointment of the chairperson of the Arbitral Tribunal mutatis mutandis.
In case where the Arbitral Tribunal composed of more than three
arbitrators, paragraph one and two shall apply mutatis mutandis.
Nomination of Arbitrators in Multi-Party Arbitration
Article 17 In case where there are more than two parties in an
arbitral proceeding, the following procedure shall apply;
(1) If a sole arbitrator is to be appointed, the Claimants and
the Respondents shall jointly nominate and rank the nominees in order of
preference pursuant to Article 15.
(2) If more than one arbitrator is to be appointed, each party
shall jointly nominate the arbitrator pursuant to Article 16.
(3) If it cannot be distinguished whether a party should jointly
nominate an arbitrator with another party, the Institute may appoint all
arbitrators.
The Arbitration Rules 2017 161
Thai Arbitration Institute สถาบันอนุญาโตตุลาการ
Appointment of Arbitrator(s)
Article 18 In the appointment of a sole arbitrator or a chairperson
of the Arbitral Tribunal, the person to be appointed shall express his or her
consent by signing in the letter of appointment, and submit it to the Institute.
In the appointment of the arbitrators nominated by the parties
according to Article 16, the nominating parties shall request the nominated
arbitrator to give their consents by signing the letters of appointment, then
submit them to the Institute for consideration.
The persons who accept to be arbitrators shall be deemed to accept
fees determined by the Institute.
Qualifications and Execution of Duties of Arbitrators
Article 19 Arbitrators shall be impartial, independent and possess
the qualifications prescribed in the arbitration agreement as well as prepared
to execute their duties with speed and efficiency. In the nomination of
arbitrators pursuant to Article 16 paragraph one, prior to the nomination,
the parties shall ensure that the nominees possess the qualifications and
are so prepared to execute their duties.
Arbitrators shall conduct arbitral proceedings as prescribed in these
Rules so that the proceedings are carried out with speed and efficiency. The
arbitrators shall not act as lawyers or representatives of either party, and
comply with the Code of Ethics for Arbitrators prescribed by the Institute.
Disclosure by Arbitrators
Article 20 When contacted or appointed to be an arbitrator, as well
as throughout the arbitral proceedings, the person shall disclose any facts that
may give rise to justifiable doubts as to his impartiality and independence,
to the parties and the Institute.
162 The Arbitration Rules 2017
สถาบันอนุญาโตตุลาการ Thai Arbitration Institute
Challenge of Arbitrators
Article 21 The challenge of Arbitrators shall proceed as follow:
(1) A party may challenge the arbitrator nominated by another
party if circumstances exist that give rise to justifiable doubts as to the
impartiality and independence of the arbitrator;
(2) The challenge shall be made in writing notifying the grounds
for challenge within 15 days from the date of the notification of the name
and particulars of the arbitrators, or after becoming aware of the facts of
the challenge, as the case may be.
(3) After receiving the notification of the challenge, the Institute
shall notify the Arbitral Tribunal and the other party of the challenge.
Article 22 In case where the other party agrees to the challenge, or
the challenged arbitrator withdraws from the office after the challenge, a
substitute arbitrator shall be appointed in accordance with the procedure
provided in Article 15 to 17, as the case may be, even if during the process
of appointing the challenged arbitrator, a party had failed to exercise its right
to nominate.
The fact that the other party agrees to the challenge, or the arbitrator
withdraws from the office shall not imply an acceptance of the validity of
the grounds for challenge.
Article 23 In case where the other party disagrees with the challenge,
or the challenged arbitrator does not withdraw from the office, the Arbitral
Tribunal shall decide on the challenge, except when the Institute deems
appropriate to appoint an umpire or a panel of not more than three umpires
to consider and decide on the challenge. The umpire or panel of umpires
shall decide the challenge within 15 days. The decision of the umpire or
the panel of umpires shall be final.
The Arbitration Rules 2017 163
Thai Arbitration Institute สถาบนั อนญุ าโตตลุ าการ
Fees and expenses for the umpire or the panel of umpires shall be
specified by the Institute, and deemed to be part of fees and expenses in
the arbitral proceedings.
In case where the Arbitral Tribunal or the umpire finds the challenged
arbitrator lacks of impartiality or independence, the office of the arbitrator
shall be vacated. Article 22 paragraph one shall apply mutatis mutandis to
the replacement of the arbitrator.
The Office of Arbitrator being Vacated
Article 24 The Institute may order that the office of an arbitrator be
vacated, if it is of the opinion that an arbitrator:
(1) Becomes de jure or de facto unable to perform his functions;
(2) Fails to carry out arbitral proceedings in accordance
with these Rules, or any act within the prescribed period of time without
reasonable causes;
(3) Fails to execute the duties with speed and efficiency, such
as failure to attend the appointed proceedings without reasonable causes.
Prior to render the order pursuant to paragraph one, the Institute may
seek views, comments, information and facts from the parties, the arbitrator
concerned, and any other arbitrator. The views, comments, information and
facts shall be communicated in writing to the Institute within a period of
time the Institute deems appropriate.
Replacement of an Arbitrator
Article 25 The replacement of an arbitrator shall be carried out as
follows:
164 The Arbitration Rules 2017
สถาบันอนุญาโตตุลาการ Thai Arbitration Institute
(1) In the event of death of an arbitrator, or vacating of the
office of an arbitrator by the agreement of the parties or pursuant to Article
24(1), the replacement of the arbitrator shall be in accordance with the
procedure applicable to the appointment of arbitrator being replaced;
(2) In the event of the withdrawal of an arbitrator, the office
of the arbitrator shall be vacated upon the approval of the Institute. The
replacement of the arbitrator shall be in accordance with the procedure
applicable to the appointment of arbitrator being replaced;
(3) In the event of the office of an arbitrator being vacated
under Article 24(2)(3) or the withdrawal under Article 25(2) of the arbitrator
who was nominated by a party and such withdrawal might cause undue
delay in the proceedings, the Institute may appoint an arbitrator without
proceeding by the procedure applicable to the appointment of an arbitrator
being replaced.
Article 26 When there is a replacement of an arbitrator, regardless of
the causes for such replacement, the Arbitral Tribunal shall be empowered
to decide if and to what extent prior proceedings shall be repeated.
Communications between Parties and Arbitrators
Article 27 No party and their representatives may communicate
with an arbitrator or a prospective nominee to be an arbitrator without
disclosing such communication to the other party, the Institute and the
Arbitral Tribunal, except when such communication is to provide a brief
nature of the dispute, the proceedings to be carried out, qualifications and
preparedness to execute the duties with speed and efficiency, as well as
the relationship with the parties or the dispute.
No party and their representatives may communicate with a person
who is nominated or whom a party intends to nominate to be the chairperson
The Arbitration Rules 2017 165
Thai Arbitration Institute สถาบันอนุญาโตตลุ าการ
of arbitrators without disclosing such communication to the other party, the
Institute and the Arbitral Tribunal.
Chapter 4
Arbitral Proceedings
Article 28 The Arbitral Tribunal shall conduct any proceedings in
a manner as it considers appropriate by taking into account the principle
of justice, speed and efficiency, and provide the parties with a reasonable
opportunity to present their case, taking into account the circumstances of
the dispute, unless the parties agree otherwise.
Within 30 days from the date of appointment of the last arbitrator,
the Arbitral Tribunal shall consult the parties to establish the preliminary
procedural timetable for the proceedings which shall last no longer than
180 days, then submit it for the approval of the Institute.
In case where the Arbitral Tribunal modifies the procedural timetable,
the modified timetable shall be notified to the Institute for its consideration.
In case of necessity or reasonable causes, the Institute may allow an extension
as it deems appropriate.
Article 29 The chairperson of the Arbitral Tribunal shall be
empowered to render a procedural decision or ruling which is not a decision
on the merit of the dispute. Where it subsequently appears to the Arbitral
Tribunal that the circumstance of case has changed, the Arbitral Tribunal
may review and modify such decision or ruling accordingly.
Language of Arbitration
Article 30 Unless the parties agree otherwise, the Arbitral Tribunal
shall determine the language(s) to be used in the proceedings.
166 The Arbitration Rules 2017
สถาบันอนุญาโตตลุ าการ Thai Arbitration Institute
The Arbitral Tribunal, or, in case where the tribunal has not been fully
established, the Institute may order the parties to submit the translations of
any document submitted into another language as it considers appropriate.
Place of Arbitration
Article 31 Unless the parties agree otherwise, the place of arbitration
shall be Bangkok, except when the Arbitral Tribunal, having regard to the
circumstances of the case, determines that the place of arbitration should
be at another place.
The Arbitral Tribunal may determine that consultation, hearing of
witnesses or experts, examination of any material, place or document shall
be conducted at a particular place. For the convenience of the proceedings,
the Arbitral Tribunal may conduct the proceedings via a video conference
or any other means of communications as it considers appropriate.
Hearings
Article 32 In the absence of the agreement by the parties, the
Arbitral Tribunal shall determine the hearing of witnesses and admissibility
of evidence.
In case where the parties have agreed on documents-only arbitration,
the Arbitral Tribunal shall consider and make a decision solely on the
documents adduced by the parties.
The Arbitral Tribunal shall notify the parties of the date of hearing
and meeting for examining any material, place or document.
Article 33 In case where there are hearings of witnesses, the Arbitral
Tribunal may direct the parties to provide the identification of the witnesses
to be adduced, the facts or matters on which the witnesses will testify, as
well the relevance to the disputed issues.
The Arbitration Rules 2017 167
Thai Arbitration Institute สถาบันอนญุ าโตตุลาการ
The Arbitral Tribunal may direct the parties to submit a written
testimony of witnesses in advance. In case where the witness fails to testify on
the specified date, the Arbitral Tribunal is entitled to render such testimony
inadmissible, or give any weight thereon, as it deems appropriate.
Article 34 During the proceedings, the Arbitral Tribunal may direct
the parties to present any document or evidence on the issues determined
by the Arbitral Tribunal within the period of time, as it deems appropriate.
Article 35 The Arbitral Tribunal is empowered to permit, refuse
or limit the evidence to be presented, or the testimony of witnesses as
it deems appropriate to achieve the fairness, speed and efficiency of the
arbitral proceeding.
Article 36 All arbitral proceedings, the Statement of Claims, the
Statement of Defense, documents, evidences, hearings, orders, and award
are confidential.
The parties, the Arbitral Tribunal and the Institute shall not disclose
all or certain matters relating to the arbitral proceedings except
(1) With the consents of the parties;
(2) For the purpose of obtaining protection or exercising rights
under the laws, or enforcing or challenging an award;
(3) Under the duty to disclose as prescribed by a law.
Article 37 The Arbitral Tribunal may assign officials of the Institute
to assist in carrying out any proceeding as it deems appropriate.
168 The Arbitration Rules 2017
สถาบันอนุญาโตตุลาการ Thai Arbitration Institute
Experts appointed by the Arbitral Tribunal
Article 38 After consultation with the parties, the Arbitral Tribunal
may appoint any expert to prepare a report in writing. The parties shall
provide the relevant facts required by such expert.
After receiving the expert’s report, the Institute shall dispatch copies
of the report to the Arbitral Tribunal and the parties. If any party requests
and the Arbitral Tribunal deems appropriate, the Arbitral Tribunal may permit
the party to examine the expert as it thinks fit.
Interim Measures
Article 39 The Arbitral Tribunal may, at the request of a party, grant
interim measures of protection for the party as it deems appropriate. The
Arbitral Tribunal may direct the party requesting such interim measure to
provide appropriate security for any damage that may arise in connection
with the measure.
The request pursuant to paragraph one shall not affect the right of
the party to request the court to grant interim measures. Such request shall
not be deemed to be incompatible with the arbitral proceedings under these
Rules.
Default
Article 40 In case where the Claimant fails to attend the arbitral
proceedings or carries out any act directed by the Arbitral Tribunal or the
Institute. The Arbitral Tribunal may suspend the proceeding and notify the
Institute of the incident. The Institute may dispose of the dispute from its
docket, except where there is any issue that should be decided, and the
Arbitral Tribunal deems appropriate to do so.
The Arbitration Rules 2017 169
Thai Arbitration Institute สถาบันอนญุ าโตตลุ าการ
In case where the Respondent fails to submit the Statement of
Defense without a reasonable cause, attend the arbitral proceedings, or
carry out any act directed by the Arbitral Tribunal or the Institute, the
Arbitral Tribunal or the Institute may continue with the proceedings. If the
Respondent submits the Counterclaim, the Arbitral Tribunal may suspend the
proceedings in relation to the Counterclaim and notify the Institute thereof.
The Institute may dispose of the dispute relating to the Counterclaim from
its docket.
Power of the Majority of Arbitrators to Continue the Proceedings
Article 41 In case where an arbitrator refuses or persistently fails
to participate in the proceedings or making the award which might cause
undue delay to the arbitral proceeding without any reasonable cause, the
majority of the arbitrators may proceed with the proceedings, and render
an award, notwithstanding the absence of the arbitrator. In this case, the
Arbitral Tribunal shall notify the Institute, the parties and such arbitrator of
its decision.
In carrying the proceedings under paragraph one, the majority of the
arbitrators shall take into account the stage of the arbitration, any explanation
of the absent arbitrator or any other facts as they deem appropriate.
The reasons for such decision shall be stated in the order, award or any
determination made by the majority of the arbitrators.
In case where there is the event under paragraph one and the majority
of the arbitrators is of the opinion that further proceeding should be carried
out with participation of the arbitrator, the majority of the arbitrators may
notify the Institute of its decision. If the Institute deems appropriate, the
Institute may order that the office of the arbitrator be vacated pursuant to
Article 24.
170 The Arbitration Rules 2017
สถาบันอนุญาโตตลุ าการ Thai Arbitration Institute
Article 42 Any failure by a party to object promptly to any non-
compliance with these Rules or the arbitration agreement shall be deemed
to be a waiver of the right of such party to make any objection, except when
such party can prove any reasonable cause for such failure.
Chapter 5
The Award
Applicable Law
Article 43 The Arbitral Tribunal shall render the award in accordance
with the law designated by the parties as applicable to the substance of the
dispute. Failing such designation by the parties, the Arbitral Tribunal shall
apply the law which it determines to be appropriate to be the applicable
law.
The Arbitral Tribunal shall decide as ex aequo et bono only if the
parties have expressly authorized the Arbitral Tribunal to do so.
In the interpretation of contract, the Arbitral Tribunal shall take into
account any usage of trade applicable to the transaction.
Decision
Article 44 The award shall be made by a majority of the Arbitral
Tribunal. The Arbitral Tribunal shall not decide any matter that is beyond the
scope of the arbitration agreement, or the relief sought by the parties, except
for the determination of the fees and expenses in the arbitral proceedings,
or the arbitrator fee, or in the case of an award on agreed-terms.
Time Limit for the Final Award
Article 45 The award shall be made within 30 days from the date on
which the tribunal declares the proceedings closed or the date on which the
The Arbitration Rules 2017 171
Thai Arbitration Institute สถาบนั อนุญาโตตลุ าการ
submission of written closing statement is due, unless the Institute extends
the time limit pursuant to a request from the Arbitral Tribunal.
Form of the Award
Article 46 The award shall be made in writing and signed by the
arbitrators. It shall explicitly specify the date on which, and the place where
the award was made. In case where an arbitrator fails to sign in the award,
the other arbitrators shall record the reason for such absence in the award,
and the Institute may certify the cause of such absence.
The award shall clearly state the reasons upon which it is based.
Approval of the Form of the of the Award
Article 47 Before an award being signed by the arbitrators, the
Arbitral Tribunal shall submit it in draft form to the Institute for its approval
with regard to the form within the period under Article 45 or after the period
provided for submission of closing statement as the case may be.
Effect of the Award
Article 48 The award shall be final and binding upon the party from
the date on which a copy of the award reaches the party. The parties shall
comply with the awards without delay.
Award on Agreed-terms
Article 49 If, before the award is made, the parties agree on a
settlement of the dispute, the Arbitral Tribunal may terminate the arbitral
proceedings. The Arbitral Tribunal, if requested by the parties, may record
the settlement in the form of an award on agreed terms. Such award may
contain no reasoning.
172 The Arbitration Rules 2017
สถาบนั อนญุ าโตตลุ าการ Thai Arbitration Institute
Interpretation of the Award
Article 50 Within 30 days from the day on which a copy of the award
reaches a party, if any reasonable doubt arises concerning the contents of the
award, a party may request the Arbitral Tribunal to interpret such contents.
The interpretation shall constitute a part of the award.
Correction of the Award
Article 51 When an award contains an insignificant error or mistake
and if the Arbitral Tribunal deems appropriate within 30 days from the date
of the issuance of the award, or upon a request by either party within 30
days from the day on which a copy of the award reaches the party, as the
case may be, the Arbitral Tribunal may correct such error or mistake.
Additional Award
Article 52 Within 30 days from the day on which a copy of the
award reaches the party, either party may request the Arbitral Tribunal to
make an additional award as to any material issue which in the opinion of
that party, was not covered in the original award.
If the Arbitral Tribunal considers the request for an additional award
to be justifiable, it shall complete its additional award within 30 days from
the day on which the request has been filed.
Article 53 The provisions of Article 47 to 49 shall be applied to an
amendment, interpretation, explanation or an additional award mutatis
mutandis.
Article 54 The parties shall bring back the dossier as well as any
document submitted in the case to the Institute within 90 days from the
day on which the copy of the award reaches the party.
The Arbitration Rules 2017 173
Thai Arbitration Institute สถาบันอนุญาโตตลุ าการ
If a party fails to do so within such period, the Institute may collect
fees for keeping the documents at the rate that the Institute deems
appropriate. In addition, the Institute may destroy the documents.
In case where there is an interpretation, correction of insignificant
error or mistake, or additional award, the Arbitral Tribunal shall return the
dossier as well as the documents to the Institute when the same is made.
Chapter 6
Costs, Expenses and Fees
Article 55 The parties shall deposit the arbitrator fees and expenses
in the arbitral proceedings in the amount determined by the Institute. Where
the parties fail to do so, the Institute may issue an order not to accept the
Statement of Claims, Statement of Defense or Counterclaims or issue any
order as it deems appropriate.
Article 56 The arbitrator fees and the expenses in the arbitral
proceedings shall be at the rate determined by the Institute.
Article 57 The Arbitral Tribunal shall specify the fees and expenses
including the arbitrator fees in the award.
Article 58 Before commencing any arbitral proceedings, at any
stage, if the Institute deems appropriate, it may direct a party to deposit the
security for expenses, fees and remuneration. In case where a party fails to
do so, another party may deposit the total amount of the security.
If a party fails to pay or partially pays for the security of expenses, fees
and remuneration, as the case may be, within the period of time determined
by the Institute, the Institute may notify the Arbitral Tribunal to suspend
the arbitral proceedings for a period of time. If the security is not paid in
full within the period for suspension of the arbitral proceeding, it shall be
174 The Arbitration Rules 2017
สถาบันอนญุ าโตตุลาการ Thai Arbitration Institute
deemed that the Statement of Claims is withdrawn and the Institute may
dispose of the dispute from the docket.
Where such security is paid in full in relation to either the Statement
of Claims or the Counterclaims, it shall be deemed that the relevant claims
or counterclaims for which the parties have not deposited the security are
withdrawn and the Institute may dispose of the relevant dispute from its
docket. In this event, the Institute shall notify the Arbitral Tribunal to proceed
exclusively on the remaining disputes.
Chapter 7
Transitional Provision
Article 59 Unless the parties agree otherwise, any arbitration
agreement or clause, or any references which specify the Arbitration Rules
of the Ministry of Justice for a dispute shall be deemed to have referred to
these Rules.
Article 60 Unless the parties agree otherwise, any arbitral proceedings
which commenced prior to the effective date of these Rules shall be carried
out in accordance with the Rules in force at the time of submission of the
Statement of Claims. These Rules shall become effective after 30 days from
the date of announcement.
Announced on the 30th of December 2016.
Arthikom Inthuputi
Secretary-General of the
Office of the Judiciary
The Arbitration Rules 2017 175
Thai Arbitration Institute สถาบันอนญุ าโตตุลาการ
ขอ้ บขอ้ งั บคงั บัคสับำสน�ำนกั กั งงำานนศศาำลลยยุตตุธิ รธิ รรมรม
วำ่ วดา่ ว้ดยว้ ยออนนุญญุ ำาโโตตตตุลลุากำากรำร
สถสำถบานบั ันออนนุญุญำาโโตตตตุลลุากำากรำ*ร*
_________________
รัฐธรรมนูญแห่งราชอาณาจักรไทย พุทธศักราช ๒๕๔๐ บัญญัติให้ศาล
โ ด ยยบุตรทิิธหราี่ รสรมรมถาีหชกนำา่วบรยศธันาุรลกยาอรุตทิธน่ีเรปรุ ็นญมอิสพำร.ะโศจา.ตก๒ฝต๕่าย๔ุ ลบ๓รำิหไกาดร้จำัดปตรรั้งะสก�ำสอนบักำกงับนาพนรัศกะารลงายชำุตบิธัญนรญรมศัตขิรึ้นำะเโลบดียยยบมุี ติ ธ ร ร ม
ด้ ก่ สถอาบันอตนุญ้ั าโงตตุลมาการเำป็นหนนั่วยงบานในสตังก้ั ัด งต่อมแาได้มตีกา่ รปประี กาศใช๒้พระรา๕ช ๓ ๓
พือ่ สง่ เสรบมิัญญแัตลิอะนุพญาฒัโตตนุลาำกการำรพอ. ศน.๒ุญ๕๔ำ๕โตจึงตมีุลควำากมจำ�ำรเปเ็นปต็ น้องวปรธิ ับีรประุงงขบ้อั บขังคอ้ ับพว่าพิด้วำยททำงแพ
แ อนุญาโตตุลลาการ สถาบันะอนุญาโตตลุ พาการ ดงั ตอ่ ไปนี้ำ ณิ ชย
หอเ้ มป็ นำรทัฐีแ่ พธรรห่รลมำนยูแญลแะยหอ่ งมรรำบั ชในอรำบะหณทมดทวบัด่ัวำไสจ๑ปำักกรลคไวทบยคไู่พปุ ทกบธั รศะักบรบศำ ชำลย๒ุต๕ธิ ร๔ร๐ม
ข้อ ๑ ในขอ้ บงั คบั น้ี
(๑) “สถาบนั ” หมายถงึ สถาบนั อนญุ าโตตลุ าการ สำ� นกั งานศาลยตุ ธิ รรม
(๒) “ผู้อ�ำนวยการ” หมายถึง ผู้อ�ำนวยการส�ำนักระงับข้อพิพาท หรือ
ผ้อู ำ� นวยการ สถาบันอนุญาโตตุลาการ
* ข้อบังคับน้ี ใช้บังคับแก่ข้อพิพาทท่ียื่นต่อสถาบันอนุญาโตตุลาการ ส�ำนักงานศาลยุติธรรม ก่อนวันท่ี ๓๐
มกราคม ๒๕๖๐
176 ข้อบงั คับสำ�นกั งานศาลยตุ ิธรรม พ.ศ. 2546
สถาบันอนุญาโตตุลาการ Thai Arbitration Institute
(๓) “คณะอนุญาโตตุลาการ” หมายถึง อนุญาโตตุลาการคนเดียวหรือ
อนญุ าโตตลุ าการหลายคน
(๔) “ข้อบังคับอนุญาโตตุลาการ” หมายถึง ข้อบังคับส�ำนักงานศาล
ยุตธิ รรมวา่ ดว้ ยอนญุ าโตตลุ าการ สถาบนั อนุญาโตตุลาการ
การใชข้ อ้ บงั คับอนญุ าโตตลุ าการ
ขอ้ ๒ ให้ใช้ข้อบังคับอนุญาโตตุลาการแก่การอนุญาโตตุลาการซ่ึงจัดการโดย
สถาบัน เวน้ แต่ ค่พู พิ าทจะตกลงเปน็ อย่างอื่น โดยไดร้ บั ความเห็นชอบจากผู้อ�ำนวยการ
ขอ้ ๓ การส่งค�ำคู่ความ หนังสือแจ้งความ หรือเอกสารอ่ืนใด ให้ถือว่ามีผล
สมบูรณ์เม่ือได้ส่งให้แก่คู่พิพาทอีกฝ่ายหน่ึง ผู้แทนหรือทนายความของฝ่ายนั้น หรือได้มี
การส่งไปถงึ ภูมลิ �ำเนาหรอื สถานท่ปี ระกอบธรุ กิจของผู้รับ หากไม่สามารถสืบหาภูมิล�ำเนา
หรอื สถานทป่ี ระกอบธรุ กจิ ทแ่ี ทจ้ รงิ ได้ ใหส้ ง่ ไปยงั ถนิ่ ทอ่ี ยหู่ รอื สถานทปี่ ระกอบธรุ กจิ ทที่ ราบ
ครงั้ สุดทา้ ยของบุคคลนั้น
ขอ้ ๔ เพ่ือประโยชน์ในการค�ำนวณระยะเวลาตามข้อบังคับอนุญาโตตุลาการ
มิให้นับวันแรกแห่งระยะเวลาน้ันรวมค�ำนวณเขา้ ด้วย ถา้ วันสุดท้ายแห่งระยะเวลาเป็นวัน
หยุดซ่งึ ตามประเพณีงดเว้นการงานให้ขยายระยะเวลาดงั กล่าวจนถึงวันท่เี ร่ิมทำ� งานใหม่
วันหยุดซ่ึงตามประเพณีงดเว้นการงานและอยู่ในระหว่างระยะเวลาดังกล่าวตาม
วรรคหนง่ึ ให้รวมค�ำนวณเข้าไปในระยะเวลาดว้ ย
หมวด ๒
ขอ้ สญั ญาอนญุ าโตตุลาการ
แบบอยา่ งข้อสญั ญาอนุญาโตตุลาการ
ขอ้ ๕ ค่พู พิ าทอาจระบขุ ้อสญั ญาอนญุ าโตตุลาการดงั ต่อไปนีใ้ นสญั ญา หรือทำ�
เป็นสญั ญาอนุญาโตตลุ าการอีกฉบบั หน่ึงก็ได้
ข้อบงั คับสำ�นักงานศาลยุติธรรม พ.ศ. 2546 177
Thai Arbitration Institute สถาบันอนุญาโตตลุ าการ
“ข้อพิพาท ข้อขัดแย้ง หรือข้อเรียกร้องใด ๆ ซึ่งเกิดข้ึนจากหรือเก่ียวข้องกับ
สัญญาน้ี รวมท้ังปัญหาการผิดสัญญา การเลิกสัญญา หรือความสมบูรณ์ของสัญญาน้ี
ใหท้ ำ� การวนิ จิ ฉยั ชขี้ าดโดยการอนญุ าโตตลุ าการ ตามขอ้ บงั คบั อนญุ าโตตลุ าการของสถาบนั
อนญุ าโตตลุ าการ สำ� นกั งานศาลยตุ ธิ รรม ซง่ึ ใชบ้ งั คบั อยใู่ นขณะทมี่ กี ารเสนอขอ้ พพิ าทเพอื่
การอนญุ าโตตลุ าการและให้อยภู่ ายใตก้ ารจดั การของสถาบนั ดังกล่าว”
หมวด ๓
ค�ำคคู่ วามและการส่งค�ำคคู่ วาม
ค�ำเสนอขอ้ พพิ าท
ข้อ ๖ ใหค้ พู่ ิพาทเสนอขอ้ พพิ าทของตน (ซ่งึ ต่อไปนี้เรยี กว่า “ผู้เรียกร้อง”) โดย
ท�ำเป็นหนังสือประกอบด้วยรายละเอียดตามแบบท่ีก�ำหนดยื่นต่อผู้อ�ำนวยการ ค�ำเสนอ
ข้อพิพาทประกอบดว้ ยรายละเอียดดงั ตอ่ ไปน้ี
(๑) ค�ำขอใหร้ ะงับขอ้ พพิ าทโดยวธิ ีอนุญาโตตลุ าการ
(๒) ช่อื และที่อยู่ของคู่พพิ าท
(๓) ข้อสญั ญาอนุญาโตตุลาการ หรอื สญั ญาอนญุ าโตตุลาการ
(๔) สัญญาหรอื นิติสัมพันธอ์ นั ก่อให้เกดิ หรอื ทีเ่ กี่ยวข้องกับขอ้ พพิ าท
(๕) ขอ้ เท็จจริงอนั เป็นฐานแหง่ ขอ้ เรียกร้องและจำ� นวนเงนิ ทีเ่ รยี กรอ้ ง
(๖) ข้อเรยี กร้องและคำ� ขอ
(๗) กรณีทไี่ ม่ได้ตกลงกนั ไว้ก่อน ใหร้ ะบจุ �ำนวนอนญุ าโตตุลาการ
ใหผ้ เู้ รยี กรอ้ งแนบสำ� เนาคำ� เสนอขอ้ พพิ าทในจำ� นวนทเ่ี พยี งพอเพอ่ื สง่ ใหค้ พู่ พิ าท
อีกฝ่ายหนึ่ง (ซ่ึงต่อไปนเ้ี รยี กว่า “ผ้คู ดั ค้าน”) และคณะอนุญาโตตลุ าการ
ขอ้ ๗ เมอื่ ผอู้ ำ� นวยการเหน็ วา่ คำ� เสนอขอ้ พพิ าทมรี ายละเอยี ดครบถว้ นตามขอ้ ๖
ใหส้ ถาบนั ส่งส�ำเนาค�ำเสนอข้อพิพาทดังกล่าวไปยังผคู้ ัดคา้ นโดยไม่ชักช้า
178 ขอ้ บงั คับสำ�นักงานศาลยุติธรรม พ.ศ. 2546
สถาบนั อนุญาโตตุลาการ Thai Arbitration Institute
หากผู้อ�ำนวยการเห็นว่าค�ำเสนอข้อพิพาทไม่ถูกต้อง ให้มีค�ำส่ังไม่รับ หรือให้
คืนค�ำเสนอ ข้อพิพาทน้ันไปให้ท�ำมาใหม่ หรือให้แก้ไขเพ่ิมเติมให้ถูกต้องครบถ้วนภายใน
ระยะเวลาและก�ำหนดเงอื่ นไขใด ๆ ตามที่เหน็ สมควรกไ็ ด้
ข้อ ๘ เมื่อผู้คัดค้านได้รับส�ำเนาค�ำเสนอข้อพิพาทแล้ว จะย่ืนค�ำคัดค้านและ
ข้อเรียกร้องแย้ง (ถ้ามี) ก็ได้ โดยท�ำเป็นหนังสือมีรายละเอียดตามแบบที่สถาบันก�ำหนด
พร้อมสำ� เนาในจ�ำนวนที่ เพียงพอทีจ่ ะสง่ ให้แก่คณะอนญุ าโตตลุ าการและผูเ้ รยี กรอ้ ง ทั้งนี้
ให้ยื่นภายในสิบห้าวนั นบั แต่วันทไี่ ดร้ ับส�ำเนาคำ� เสนอข้อพิพาท
การตั้งผู้แทนหรอื บุคคลเพ่ือช่วยเหลือในการดำ� เนนิ กระบวนพจิ ารณา
ขอ้ ๙ คพู่ พิ าทอาจตง้ั ผแู้ ทนหรอื บคุ คลใดเพอื่ ชว่ ยเหลอื ตนในการดำ� เนนิ กระบวน
พิจารณาอนุญาโตตุลาการก็ได้ ให้คู่พิพาทดังกล่าวแจ้งชื่อและท่ีอยู่ของผู้แทนหรือบุคคล
ซึง่ ตนต้ังใหเ้ ปน็ ผชู้ ่วยเหลือเปน็ หนงั สือยนื่ ตอ่ ผู้อ�ำนวยการ
การตั้งอนญุ าโตตุลาการ
ขอ้ ๑๐ ใหม้ ีอนุญาโตตลุ าการจ�ำนวน ๑ หรอื ๓ คน
ข้อ ๑๑ ในกรณที ก่ี ำ� หนดใหม้ อี นญุ าโตตลุ าการจำ� นวน ๑ คน ใหด้ ำ� เนนิ การ ดงั นี้
(๑) ใหค้ พู่ พิ าทแตล่ ะฝา่ ยเสนอรายชอ่ื อนญุ าโตตลุ าการจำ� นวน๓รายชอ่ื
ไปยังสถาบนั
(๒) เม่ือสถาบันได้รับรายชื่ออนุญาโตตุลาการแล้ว สถาบันอาจเสนอ
รายชือ่ อนญุ าโตตลุ าการอีก ๓ รายช่อื แล้วสง่ กลบั ไปให้คู่พพิ าท
(๓) ให้คู่พิพาทคัดเลือกรายช่ืออนุญาโตตุลาการเรียงตามล�ำดับความ
พึงพอใจท้งั ๙ รายชือ่ สง่ กลบั ไปยงั สถาบัน
(๔) ใหส้ ถาบนั ดำ� เนนิ การตดิ ตอ่ บคุ คลทค่ี พู่ พิ าทมคี วามพงึ พอใจตรงกนั
สูงสุดเพอ่ื เปน็ อนุญาโตตลุ าการ
ข้อบงั คบั สำ�นักงานศาลยตุ ธิ รรม พ.ศ. 2546 179
Thai Arbitration Institute สถาบนั อนญุ าโตตลุ าการ
ข้อ ๑๒ หากคู่พิพาทตกลงให้มีอนุญาโตตุลาการจ�ำนวน ๓ คน ให้ด�ำเนินการ
ดงั น้ี
(๑) ให้คู่พิพาทต้ังอนุญาโตตุลาการฝ่ายละ ๑ คน และให้
อนุญาโตตุลาการดังกล่าวร่วมกันต้ังบุคคลภายนอกอีกคนหน่ึงเป็นประธานคณะ
อนุญาโตตุลาการ
(๒) ให้น�ำข้อ ๑๑ มาใช้แก่การต้ังประธานคณะอนุญาโตตุลาการโดย
อนุโลม
ขอ้ ๑๓ ในกรณที กี่ ำ� หนดใหค้ ณะอนญุ าโตตลุ าการประกอบดว้ ยอนญุ าโตตลุ าการ
มากกว่า สามคน ใหน้ �ำข้อ ๑๒ มาใช้บังคบั โดยอนุโลม
ขอ้ ๑๔
(๑) การต้ังอนุญาโตตลุ าการต้องทำ� เปน็ หนงั สือ ลงลายมือชอ่ื ของผูต้ ั้ง
พร้อมทั้งระบุชื่อ ที่อยู่ สัญชาติ อาชีพ และคุณสมบัติของผู้ท่ีได้รับการแต่งตั้งให้เป็น
อนุญาโตตลุ าการ
(๒) อนญุ าโตตลุ าการตอ้ งใหค้ วามยนิ ยอมในการแตง่ ตง้ั และใหอ้ ยภู่ าย
ใต้บังคับของประมวลจรยิ ธรรมอนุญาโตตลุ าการทา้ ยขอ้ บังคบั น้ี
(๓) ใหส้ ถาบนั รบี แจง้ ชอ่ื และรายละเอยี ดของอนญุ าโตตลุ าการใหค้ พู่ พิ าท
ทกุ ฝ่ายทราบ
การคดั ค้านอนญุ าโตตุลาการ
ขอ้ ๑๕ เมื่อได้รับการแต่งตั้งและตลอดระยะเวลาท่ีด�ำเนินการทาง
อนญุ าโตตลุ าการ ใหอ้ นญุ าโตตลุ าการเปดิ เผยถงึ ขอ้ เทจ็ จรงิ อนั อาจทำ� ใหค้ พู่ พิ าทเกดิ ความ
สงสยั อันควรในความเป็นอสิ ระและความเปน็ กลางของตนถ้าหากพึงมี
180 ขอ้ บงั คับสำ�นกั งานศาลยุตธิ รรม พ.ศ. 2546
สถาบนั อนุญาโตตลุ าการ Thai Arbitration Institute
ขอ้ ๑๖
(๑) คู่พิพาทฝ่ายหน่ึงอาจคัดค้านอนุญาโตตุลาการ ซึ่งต้ังโดยคู่พิพาท
อีกฝ่ายหน่ึงได้ หากมีความสงสัยอันควรในความเป็นอิสระและเป็นกลางของ
อนญุ าโตตุลาการ
(๒) การคัดค้านให้ท�ำเป็นหนังสือแจ้งเหตุท่ีคัดค้านโดยแจ้งชัด
และยื่นต่อผู้อ�ำนวยการภายในสิบห้าวันนับแต่วันได้รับแจ้งชื่อและรายละเอียดของ
อนุญาโตตุลาการผู้นัน้ หรอื ร้ถู งึ ขอ้ เท็จจริงแห่งการคัดค้าน แลว้ แตก่ รณี
ข้อ ๑๗
(๑) หากคพู่ พิ าทอกี ฝา่ ยหนงึ่ เหน็ ชอบกบั การคดั คา้ นอนญุ าโตตลุ าการ
หรือผู้เป็นอนุญาโตตุลาการขอถอนตัวหลังจากการคัดค้าน ให้ด�ำเนินการแต่งตั้ง
อนญุ าโตตลุ าการใหมแ่ ทนอนญุ าโตตลุ าการทถี่ กู คดั คา้ นตามข้อ ๑๑ ๑๒ หรอื ๑๓ แล้ว
แต่กรณี ท้ังน้ี แมค้ ู่พพิ าทจะมไิ ด้ใช้สทิ ธิในการตงั้ อนญุ าโตตุลาการตั้งแตแ่ รกก็ตาม
(๒) การทคี่ พู่ พิ าทอกี ฝา่ ยหนง่ึ เหน็ ชอบกบั การคดั คา้ นอนญุ าโตตลุ าการ
หรือการที่ผู้เปน็ อนญุ าโตตุลาการขอถอนตัว มไิ ดห้ มายถงึ การยอมรบั ถึงความถูกต้องแหง่
เหตุคัดคา้ นอนญุ าโตตลุ าการ
ขอ้ ๑๘
(๑) ถ้าคู่พิพาทอีกฝ่ายหนึ่งไม่เห็นด้วยกับการคัดค้านหรือหาก
อนุญาโตตุลาการซ่ึงถูกคัดค้านไม่ถอนตัวจากการเป็นอนุญาโตตุลาการ ให้ผู้อ�ำนวยการ
เสนอเรอื่ งตอ่ คณะอนุญาโตตุลาการ และใหค้ ณะอนุญาโตตุลาการเปน็ ผวู้ นิ จิ ฉัยค�ำคัดคา้ น
ใหเ้ สรจ็ สนิ้ ภายในสบิ หา้ วนั
(๒) ในกรณที ก่ี ารคดั คา้ นอนญุ าโตตลุ าการไมบ่ รรลผุ ล หรอื ในกรณที ม่ี ี
อนญุ าโตตุลาการเพียงคนเดียว คูพ่ ิพาทฝ่ายท่ีคัดคา้ นอาจยนื่ ค�ำร้องคดั คา้ นตอ่ ศาลภายใน
สามสบิ วันนบั แต่วันทไ่ี ดร้ ับทราบคำ� วินจิ ฉยั ของคณะอนุญาโตตลุ าการ
ขอ้ บังคบั สำ�นกั งานศาลยุตธิ รรม พ.ศ. 2546 181
Thai Arbitration Institute สถาบนั อนุญาโตตุลาการ
ข้อ ๑๙ หากอนุญาโตตุลาการที่ต้ังขึ้นใหม่ตามข้อ ๑๖ ๑๗ และ ๑๘ เป็น
อนญุ าโตตลุ าการเพยี งคนเดยี ว หรอื เปน็ ประธานคณะอนญุ าโตตลุ าการ ใหด้ ำ� เนนิ กระบวน
พจิ ารณาอนุญาโตตลุ าการใหม่
หากอนุญาโตตุลาการท่ีตั้งข้ึนใหม่เป็นอนุญาโตตุลาการในลักษณะอื่นการจะ
ด�ำเนินกระบวนพิจารณาใหม่หรือไม่น้ัน ให้เป็นดุลพินิจของคณะอนุญาโตตุลาการใน
ข้อพิพาทนัน้
กระบวนพิจารณาอนุญาโตตุลาการ
ขอ้ ๒๐ กระบวนพิจารณาอนญุ าโตตุลาการจะก�ำหนดเปน็ ภาษาใดก็ได้
ข้อ ๒๑ ในกรณีท่ีสัญญาอนุญาโตตุลาการมิได้ก�ำหนดไว้เป็นอย่างอ่ืน ให้
อนุญาโตตุลาการมีอ�ำนาจด�ำเนินกระบวนพิจารณาใด ๆ ตามท่ีเห็นสมควร โดยค�ำนึงถึง
หลกั แหง่ ความยตุ ธิ รรม และการใหค้ พู่ พิ าทมโี อกาสเสนอขอ้ เทจ็ จรงิ สนบั สนนุ ขอ้ อา้ งขอ้ ตอ่ สู้
ของตนไดต้ ามควรแกพ่ ฤตกิ ารณแ์ หง่ ขอ้ พพิ าทนนั้
ขอ้ ๒๒ การสืบพยานให้เปน็ ไปตามวธิ กี ารตอ่ ไปน้ี
(๑) ให้คู่พิพาทย่ืนเสนอพยานเอกสารต่าง ๆ เพื่อสนับสนุนข้ออ้าง
ข้อต่อสู้ของตนต่ออนุญาโตตุลาการตามวันเวลาท่ีอนุญาโตตุลาการก�ำหนด ในกรณีที่เห็น
สมควร อนุญาโตตุลาการมีอ�ำนาจส่ังให้คู่พิพาทส่งเอกสารใด ๆ ที่เก่ียวข้องกับข้อพิพาท
ใหก้ ็ได้
(๒) การสืบพยานบุคคลให้กระท�ำโดยอนุญาโตตุลาการ ให้
อนญุ าโตตลุ าการบนั ทกึ คำ� พยานโดยยอ่ เพอ่ื อา่ นและใหพ้ ยานลงลายมอื ชอ่ื ไวเ้ ปน็ หลกั ฐาน
แล้วเก็บรวมไว้ในส�ำนวน อนุญาโตตุลาการจะให้เจ้าหน้าท่ีที่ได้รับมอบหมายจากสถาบัน
ชว่ ยบนั ทกึ คำ� พยานกไ็ ด้ การบนั ทกึ คำ� พยานดงั กลา่ วอาจใชว้ ธิ กี ารทางอเิ ลก็ ทรอนกิ สห์ รอื
วิธีอน่ื ใดก็ได้ โดยความยนิ ยอมของค่พู ิพาท
(๓) การสบื พยานและกระบวนพจิ ารณาใหก้ ระทำ� เปน็ การลบั
182 ข้อบงั คับสำ�นกั งานศาลยตุ ิธรรม พ.ศ. 2546
สถาบนั อนุญาโตตลุ าการ Thai Arbitration Institute
ข้อ ๒๓ คู่พิพาทฝ่ายใดกล่าวอ้างข้ออ้างใดให้ภาระการพิสูจน์ตกอยู่แก่คู่พิพาท
ฝา่ ยท่ีกลา่ วอา้ ง
ข้อ ๒๔ คู่พิพาทจะไม่อ้างอนุญาโตตุลาการเป็นพยานในกระบวนพิจารณา
ชัน้ ศาลเกยี่ วกับข้อพิพาทซ่งึ เป็นมลู แหง่ กระบวนพิจารณาในชัน้ อนุญาโตตุลาการ
ขอ้ ๒๕ อนุญาโตตุลาการจะให้ผู้เช่ียวชาญคนใดคนหน่ึงท�ำรายงานความเห็น
เสนอก็ได้กรณีเชน่ นี้ใหค้ ู่พิพาทแจง้ ข้อเทจ็ จรงิ ทีเ่ กย่ี วขอ้ งตามท่ผี ูเ้ ชี่ยวชาญสอบถาม
เมือ่ ได้รบั รายงานความเห็นของผเู้ ชีย่ วชาญแล้ว ให้สถาบันสง่ ส�ำเนาความเหน็ ให้
อนญุ าโตตลุ าการและคพู่ พิ าททราบ
คพู่ ิพาทอาจย่นื คำ� ร้องขอซักถามผู้เชยี่ วชาญก็ได้ หากอนุญาโตตลุ าการพิจารณา
อนญุ าต กใ็ หน้ ำ� วธิ ีการสืบพยานในขอ้ ๒๒ มาใช้บงั คบั โดยอนโุ ลม
ขอ้ ๒๖ ถ้าคู่พิพาทไม่มีพยานอื่นใดมาเสนอต่ออนุญาโตตุลาการอีก ก็ให้สั่งปิด
การพิจารณา
หมวด ๔
คำ� ช้ีขาด
ข้อ ๒๗ คำ� ชข้ี าดจะตอ้ งทำ� ใหเ้ สรจ็ ภายในกำ� หนดเวลาหนง่ึ รอ้ ยแปดสบิ วนั นบั แต่
วันทต่ี ัง้ อนญุ าโตตุลาการคนสดุ ท้าย
ขอ้ ๒๘ คำ� ชข้ี าดใหเ้ ปน็ ไปตามเสยี งขา้ งมากของอนญุ าโตตลุ าการ แตจ่ ะกำ� หนด
หรอื ชี้ขาด การใดใหเ้ กนิ ขอบเขตแห่งสัญญาอนุญาโตตลุ าการหรือค�ำขอของคู่พพิ าทไมไ่ ด้
เวน้ แตจ่ ะเปน็ การกำ� หนดคา่ ธรรมเนยี มและคา่ ใชจ้ า่ ยในชน้ั อนญุ าโตตลุ าการหรอื คา่ ปว่ ยการ
อนุญาโตตุลาการ หรือเป็นการชี้ขาดให้เป็นไปตามข้อตกลงหรือการประนีประนอม
ยอมความกันระหว่างคู่พิพาท
ข้อ ๒๙ อนุญาโตตุลาการจะต้องวินิจฉัยช้ีขาดไปตามหลักแห่งกฎหมายและ
ความยุติธรรม เวน้ แต่คูพ่ พิ าทจะตกลงใหว้ นิ ิจฉัยชี้ขาดโดยใชห้ ลักสุจรติ และเป็นธรรม
ขอ้ บังคบั สำ�นักงานศาลยุตธิ รรม พ.ศ. 2546 183
Thai Arbitration Institute สถาบนั อนญุ าโตตุลาการ
ในการตคี วามตามสญั ญาใหค้ ำ� นงึ ถงึ สภาพความเปน็ ไปไดแ้ ละแนวปฏบิ ตั ทิ างการคา้
ตามสญั ญานน้ั ๆ ดว้ ย
ขอ้ ๓๐ คำ� ชขี้ าดจะตอ้ งทำ� เปน็ หนงั สอื ลงลายมอื ชอื่ ของอนญุ าโตตลุ าการ ระบวุ นั
เดอื น ปี และสถานทที่ ำ� คำ� ชขี้ าดไวโ้ ดยชดั แจง้ ในกรณที อี่ นญุ าโตตลุ าการคนใดไมล่ งลายมอื ชอื่ ไว้
ใหอ้ นญุ าโตตลุ าการอนื่ หรอื ผ้อู �ำนวยการจดแจ้งเหตขุ ดั ขอ้ งลงไว้
ค�ำช้ขี าดจะตอ้ งระบุเหตุผลแหง่ ข้อวนิ ิจฉยั ทัง้ ปวงไว้โดยชัดแจ้ง
อนุญาโตตุลาการ ผู้อ�ำนวยการ และสถาบันจะเปิดเผยค�ำชี้ขาดต่อสาธารณชน
ไมไ่ ด้ เวน้ แต่คพู่ พิ าทยนิ ยอม
เมอ่ื ทำ� คำ� ชข้ี าดแลว้ ใหร้ บี สง่ สำ� เนาคำ� ชขี้ าดไปถงึ คพู่ พิ าททเ่ี กย่ี วขอ้ งทกุ ฝา่ ย และ
ใหถ้ ือว่า คำ� ช้ีขาดมผี ลผูกพันคูพ่ ิพาทแล้ว ตัง้ แตว่ ันทสี่ ำ� เนาค�ำช้ีขาดไปถึงคพู่ ิพาทฝ่ายนั้น
ข้อ ๓๑ ภายในก�ำหนดเวลาสามสิบวนั นบั แต่วนั ท่ีสำ� เนาคำ� ชี้ขาดไปถึง เมือ่ เกิด
ความสงสัย ตามควรเก่ียวกับข้อความในค�ำชี้ขาด คู่พิพาทฝ่ายใดฝ่ายหน่ึงอาจร้องขอให้
อนุญาโตตุลาการตีความขอ้ ความน้ันได้ ค�ำตคี วามนี้ใหถ้ ือเป็นสว่ นหนง่ึ ของคำ� ช้ขี าด
ข้อ ๓๒ ถ้าในค�ำชี้ขาดใดมีข้อผิดพลาดหรือข้อผิดหลงเล็กน้อย เมื่อ
อนุญาโตตุลาการเห็นสมควรภายในสามสิบวันนับแต่วันมีค�ำชี้ขาด หรือเมื่อคู่พิพาทฝ่าย
ใดฝ่ายหน่ึงรอ้ งขอ ภายในก�ำหนดเวลาสามสิบวันนบั แตว่ นั ท่สี ำ� เนาค�ำช้ีขาดไปถึง แลว้ แต่
กรณี อนญุ าโตตุลาการอาจแกไ้ ขใหถ้ กู ตอ้ งได้
ข้อ ๓๓ ภายในก�ำหนดเวลาสามสิบวันนับแต่วันที่ส�ำเนาค�ำชี้ขาดไปถึง เมื่อ
คพู่ พิ าทฝา่ ยใดเหน็ วา่ มไิ ดช้ ขี้ าดในขอ้ ประเดน็ สาระสำ� คญั ใด กอ็ าจรอ้ งขอใหอ้ นญุ าโตตลุ าการ
ท�ำค�ำชี้ขาดเพิม่ เตมิ ในประเดน็ ขอ้ น้นั ได้
ในกรณีที่อนุญาโตตุลาการเห็นว่าข้อประเด็นนั้นเป็นข้อสาระส�ำคัญและยังมิได้
ชี้ขาดไว้ ก็ให้ท�ำการช้ีขาดในประเด็นนั้นให้เสร็จสิ้นภายในเวลาสามสิบวันนับแต่วันที่
คพู่ พิ าทฝ่ายนน้ั ได้ยืน่ คำ� ร้องขอ
184 ข้อบังคบั สำ�นักงานศาลยุติธรรม พ.ศ. 2546
สถาบันอนุญาโตตลุ าการ Thai Arbitration Institute
ถ้าอนญุ าโตตุลาการเห็นว่าการท�ำคำ� ช้ขี าดเพ่ิมเตมิ นนั้ ไมอ่ าจกระท�ำได้ นอกจาก
จะต้องรับฟังข้อเท็จจริงนั้นเพ่ิมเติม ก็อาจส่ังให้คู่พิพาทน�ำพยานหลักฐานมาสืบได้ อน่ึง
อนญุ าโตตลุ าการจะตอ้ งทำ� คำ� ชขี้ าดเพม่ิ เตมิ ดงั กลา่ วใหเ้ สรจ็ สน้ิ ภายในหกสบิ วนั นบั แตว่ นั
ทค่ี พู่ ิพาทได้ยื่นคำ� รอ้ งขอ
ขอ้ ๓๔ ให้น�ำข้อ ๓๐ มาใช้บังคับแก่การแก้ไข การตีความ การอธิบายความ
หรือการท�ำค�ำชีข้ าดเพมิ่ เติมโดยอนโุ ลม
ข้อ ๓๕ ภายในกำ� หนดเวลาสส่ี บิ วนั นบั แตว่ นั ทำ� คำ� ชข้ี าดใหอ้ นญุ าโตตลุ าการสง่ มอบ
สำ� นวนความท้ังหมดให้สถาบันเพ่ือการเก็บรักษา ในกรณีท่ีมีการท�ำค�ำตีความ ค�ำแก้ไข
ขอ้ ผดิ พลาดหรือผดิ หลงเลก็ น้อยหรือค�ำชขี้ าดเพ่มิ เติม ให้อนุญาโตตลุ าการส่งมอบสำ� นวน
ท้ังหมดให้แก่สถาบันเม่ือท�ำค�ำตีความ ค�ำแก้ไขข้อผิดพลาดหรือผิดหลงเล็กน้อย หรือ
คำ� ชข้ี าดเพม่ิ เติมแลว้ แตก่ รณีเสรจ็ ส้ินแล้ว
หมวด ๕
ค่าธรรมเนยี ม คา่ ใช้จา่ ย และค่าป่วยการ
ขอ้ ๓๖ ให้อนุญาโตตุลาการก�ำหนดไว้ในค�ำชี้ขาดเร่ืองค่าธรรมเนียมและ
ค่าใช้จ่ายในชั้นอนุญาโตตุลาการ ตลอดจนค่าป่วยการอนุญาโตตุลาการ แต่ไม่รวมถึง
ค่าทนายความและ ค่าใช้จา่ ยของทนายความ
ขอ้ ๓๗ กอ่ นทจ่ี ะมกี ารดำ� เนนิ กระบวนพจิ ารณาอนญุ าโตตลุ าการไมว่ า่ ในขน้ั ตอนใด
หากเหน็ สมควร ผูอ้ ำ� นวยการอาจเรียกให้คพู่ ิพาทวางเงนิ ประกันคา่ ใชจ้ า่ ย ค่าธรรมเนียม
และคา่ ปว่ ยการได้
ถ้าคู่พิพาทไม่ช�ำระหรือช�ำระไม่ครบถ้วนซ่ึงเงินประกันค่าใช้จ่าย ค่าธรรมเนียม
หรอื คา่ ปว่ ยการแลว้ แตก่ รณี ภายในระยะเวลาตามสมควรทผี่ อู้ ำ� นวยการกำ� หนดไว้ ผอู้ ำ� นวยการ
จะทำ� รายงานเสนออนุญาโตตลุ าการ เพอ่ื ใหม้ ีคำ� สงั่ งดการดำ� เนินกระบวนพจิ ารณาไว้กไ็ ด้
ขอ้ บงั คับสำ�นักงานศาลยุติธรรม พ.ศ. 2546 185
Thai Arbitration Institute สถาบนั อนุญาโตตลุ าการ
หมวด ๖
บทเฉพาะกาล
ข้อ ๓๘ เว้นแต่คู่พิพาทจะตกลงกันเป็นอย่างอื่น ข้อสัญญาหรือสัญญา
อนญุ าโตตลุ าการ การดำ� เนนิ กระบวนพจิ ารณาชนั้ อนญุ าโตตลุ าการ หรอื การอา้ งองิ ใด ๆ ท่ี
กำ� หนดใหใ้ ชข้ อ้ บงั คบั กระทรวงยตุ ธิ รรมวา่ ดว้ ยอนญุ าโตตลุ าการ สถาบนั อนญุ าโตตลุ าการ
กับขอ้ พพิ าทที่เกดิ ข้นึ อาจเกดิ ขนึ้ หรอื อยใู่ นระหว่างการดำ� เนินการกอ่ นหรอื ในขณะท่ขี อ้
บังคับนี้มีผลใช้บังคับให้ถือว่าข้อสัญญาหรือสัญญาอนุญาโตตุลาการ การด�ำเนินกระบวน
พิจารณาหรือการอา้ งองิ นั้น ก�ำหนดให้ใชข้ อ้ บงั คบั อนุญาโตตลุ าการนี้
จงึ ประกาศมาเพ่อื ทราบโดยทว่ั กนั
ประกาศ ณ วนั ท่ี ๒ พฤษภาคม พ.ศ.๒๕๔๖
กรองเกียรติ คมสัน
เลขาธิการสำ� นักงานศาลยุตธิ รรม
186 ขอ้ บังคบั สำ�นักงานศาลยุตธิ รรม พ.ศ. 2546
สถาบนั อนุญาโตตุลาการ Thai Arbitration Institute
The Arbitration Rules 2003
The Arbitration Rules 2003 187
Thai Arbitration Institute สถาบนั อนุญาโตตุลาการ
ขอ้TOHสบวEถFงั ำ่ FคำAAดIบCบRRัว้ EนBBัสยIIOอำTTอนRRFนนAAกัุTญุญTTงHIIำำOOำEโโนNNตJตศUตIRตNDำUลุลุ ลSICLำำTยEกIกIAตุTSำำRUธิรรYTร**Eร,ม
By virtue_o_f t_he_Co_n_stit_ut_ion_, t_he_J_ud_icia_ry_is_no_w separated from
the Executive Branch under the Judiciary Administration Act 2000, resulting
โ ด ยitnoทtthhี่eeสrOeถoffriำcgeaบnoizัfนatthioอenJนuodfุ ญitchiaerำyT.โhTaตhi eAตrpbุriลtormaำtuioกlngaำItniosรtnituoสtfetำ,hweนhAiัcกrbhiงtisraำntiooนwn ศaAtcttำac2ลh0e0ยd2ุ ติ ธ ร ร ม
ด้ ก่ in อThailaตnd้ั aงlso rมepresำentsนa ัchaบllengiตng้ั opงportแunityตfo่ r thปeี reform๒of th๕e ๓ ๓
พือ่ สง่ เสรeมิxisแtinลgะruพleฒัs oนf aำrกbitำraรtiอonน. Iุญt isำ, โthตerตefุลorำeก, aำpรprเoปp็ rนiatวeธิ toีระseงtบัupขRอ้ uพlesพิ oำnททำงแพ
แ Arbitrationลof the Thaะi Arbitratioพn Institute, as ำfollow: ณิ
ชย
หเ้ ป็ นทีแ่ พร่หลำยและยอมรบั ในรSะECดTบIั OสNำIกลควบคไู่ ปกบั ระบบศำลยุตธิ รรม
อม ำรัฐธรรม นู ญ แ ห่ งรำGEชNอERำAณL PRำOจVักISIOรNไSท ย พุ ท ธ ศัก ร ำ ช ๒ ๕ ๔ ๐
Rule 1 In these Rules:
(1) “Institute” means the Thai Arbitration Institute, Office of the
Judiciary;
(2) “Director” means the Director of the Alternative Dispute
Resolution
* This set of Arbitration Rules applies to disputes submitted to Thai Arbitration Institute before
30th January 2017
188 The Arbitration Rules 2003
สถาบนั อนุญาโตตลุ าการ Thai Arbitration Institute
(3) “Arbitral Tribunal” means a sole arbitrator or a panel of
arbitrators;
(4) “Arbitration Rules” means the Arbitration Rules of the Thai
Arbitration Institute, Office of the Judiciary.
Application of the Rules
Rule 2 Except where the parties, with the consent of the Director,
agree otherwise, the Arbitration Rules shall apply to arbitration organized
by the Institute.
Rule 3 The service of pleadings, notices or other documents shall be
valid when they are sent to the other party, its representative or attorney,
or they are delivered at the domicile or place of business of the addressee;
when the domicile or place of business cannot be found, the same may be
delivered at his last-known residence or place of business.
Rule 4 For the purposes of calculating a period of time under these
Rules, the first day of such period shall not be computed. If the last day
of such period is an official holiday, the period is extended until the first
business day which follows.
Official holidays occurring during the running of the period of time
are included in calculating the period.
SECTION II
Arbitration Clause
Model Arbitration Clause
Rule 5 The parties to a dispute may stipulate the following arbitration
clause in the contract. “Any dispute, controversy or claim arising out of or
relating to this contract or the breach, termination or invalidity thereof, shall
The Arbitration Rules 2003 189
Thai Arbitration Institute สถาบันอนุญาโตตลุ าการ
be settled by arbitration in accordance with the Arbitration Rules of the
Thai Arbitration Institute, Office of the Judiciary applicable at the time of
submission of the dispute to arbitration and the conduct of the arbitration
thereof shall be under the auspices of the Thai Arbitration Institute.”
SECTION III
Pleadings and Service of Pleadings
Statement of Claim
Rule 6 The party initiating recourse to arbitration (hereinafter referred
to “the Claimant”) may submit a statement of claim in the form provided
by the Institute to the Director. The statement shall consist of the following
particulars:
(1) A request to settle the dispute by arbitration;
(2) Name and addressee of the parties;
(3) Applicable arbitration clause or agreement;
(4) The contract or legal relationship which gives rise to the dispute;
(5) The facts which form the basis of the claim and the amount
claimed;
(6) The relief or remedy sought;
(7) The number of arbitrator, if the parties have not previously
agreed upon.
The Claimant shall attach sufficient copies of the statement of claim
to be delivered to the other party (hereinafter referred to “the Respondent”)
and the arbitral tribunal.
190 The Arbitration Rules 2003
สถาบนั อนุญาโตตลุ าการ Thai Arbitration Institute
Rule 7 When the Director is satisfied that the statement of claim
conforms with the requirements set forth in Rule 6, the Institute shall, without
delay, deliver a copy of the aforesaid statement of claim to the other party.
If the Director is of the opinion that the statement of claim does
not conform with the condition required by law, the Director shall issue an
order rejecting or returning it for redrafting or amendment within such period
of time and upon such terms as he may think fit.
Rule 8 When the Respondent has been served with the statement
of claim, he may, within 15 days from the day on which the statement of
claim is served on him, file a defense or a counterclaim in writing (if any)
with the requisite particulars in sufficient copies of the said documents to
be delivered to the arbitral tribunal and the Claimant.
Representation and assistance
Rule 9 The parties may appoint a representative or any other person
to assist them in the arbitral process. The parties shall notify in writing the
name and address of such person to the Director.
Appointment of Arbitrators
Rule 10 The arbitral tribunal shall be composed of 1 or 3 members.
Rule 11 If a sole arbitrator is to be appointed, the following
procedure shall apply:
(1) Each party may list 3 names of the nominated
arbitrators to the Institute;
(2) Having received the list of the nominated arbitrators, the
Institute may list another 3 names and dispatch the same to the parties;
The Arbitration Rules 2003 191
Thai Arbitration Institute สถาบนั อนุญาโตตุลาการ
(3) Each party may select 9 names from the list of
arbitrators and arrange in order of preference to send to the Institute;
(4) The Institute may contact the most preferred person
agreed by the party to be the arbitrator.
Rule 12 If the parties agree to have three arbitrators, the following
procedure shall apply:
(1) Each party shall appoint one arbitrator. The two
arbitrators thus appointed shall choose the third arbitrator who will act as
the chairman of the arbitral tribunal;
(2) Rule 11 shall apply to the appointment of the chairman
of the arbitral tribunal mutatis mutandis.
Rule 13 In case where the arbitral tribunal composed of more than
three arbitrators, the provision of Rule 12 shall apply mutatis mutandis.
Rule 14
(1) The appointment of arbitrator shall be made in writing,
signed by the party who appoints him, indicating the address, nationality,
occupation and other qualifications of the arbitrator.
(2) The arbitrator must consent to the appointment and
shall be subjected to the Code of Ethics for Arbitrators attached hereafter.
(3) The Institute shall promptly notify the names and
details of the arbitrators to all parties concerned.
Challenge of Arbitrators
Rule 15 From the date of appointment and throughout the arbitral
proceedings, the arbitrator shall disclose to the parties facts which may cause
justifiable doubts as to his impartiality and independence.
192 The Arbitration Rules 2003
สถาบันอนุญาโตตลุ าการ Thai Arbitration Institute
Rule 16
(1) A party may challenge the arbitrator appointed by
another party if circumstances exist that give rise to justifiable doubts as to
the impartiality and independence of the arbitrator.
(2) The challenge shall be made in writing notifying the
grounds for challenge and submit to the Director within 15 days from the
date of the notification of the name and particulars of the arbitrator or after
having known of the facts of the challenge, as the case may be.
Rule 17
(1) If the other party agrees with the grounds for challenge
of arbitrator submitted by one party or the arbitrator withdraws after the
challenge; the procedure provided in Rules 11, 12 or 13 shall apply for the
appointment of the substitute arbitrator as the case may be, even if during
the process of appointing the challenged arbitrator a party had failed to
exercise his right to appoint or participate in the appointment.
(2) The facts that the other party agrees with the
grounds for challenge of arbitrator or that the arbitrator withdraws from the
appointment shall not be construed to indicate the validity of the grounds
for challenge.
Rule 18
(1) In case where the other party does not agree with
the grounds for challenge or the challenged arbitrator does not withdraw
from the case, the Director may submit the issue to the arbitral tribunal. The
arbitral tribunal’s decision on the challenge shall be made within 15 days.
(2) In case where the challenge is unsuccessful or in case
where there is a sole arbitrator, and the said arbitrator does not withdraw,
The Arbitration Rules 2003 193
Thai Arbitration Institute สถาบนั อนุญาโตตุลาการ
the opposing party may submitted the challenge to the court within 30 days
from the date of the ruling.
Rule 19 In case where the new arbitrator under Rules 16, 17 or 18
is a sole arbitrator or is the chairman of the arbitral tribunal, a fresh arbitral
proceeding will be conducted.
If the new arbitrator is not a sole arbitrator, the arbitral tribunal shall
decide whether to conduct a fresh proceeding.
Arbitral Proceedings
Rule 20 The parties may agree upon the language or languages to
be used in the arbitral proceedings.
Rule 21 Unless otherwise stipulated in the arbitration agreement,
the arbitral tribunal shall conduct any proceedings in a manner as it considers
appropriate by taking into account the principle of justice and provided that,
at any stage of the proceedings, each party is given a reasonable opportunity
of presenting his case.
Rule 22 The hearing of evidence shall be made in the following
manner:
(1) The parties shall submit any relevant document in
support of the claim or defense to the arbitral tribunal on the date and time
set forth by the arbitral tribunal. In case where the arbitral tribunal deems
appropriate, the tribunal may order the parties to submit to it any relevant
document;
(2) The hearing of evidence shall be conducted by
the arbitral tribunal. the tribunal shall note down the testimony of the
witnesses and read it to the witnesses. Thereafter, the witnesses shall sign
the memorandum. The signed memorandum shall be kept in the dossier of
194 The Arbitration Rules 2003
สถาบันอนญุ าโตตลุ าการ Thai Arbitration Institute
the case. The arbitral tribunal may assign an officer designated by the Institute
to record the testimony in the memorandum. Such transcript of witnesses
may be made by electronic or other method agreed by the parties;
(3) The arbitral proceedings shall be held in camera.
Rule 23 Where a party alleges any fact, the burden of proof shall
lie on that party.
Rule 24 A party shall not adduce an arbitrator as his witness in the
court proceedings concerning the subject matter of the arbitral proceedings.
Rule 25 The arbitral tribunal may appoint any expert to report in
writing. In such case, the parties shall disclose any fact demanded by the
expert.
After receiving the report from the expert, the Institute shall send a
copy of the said report to the arbitrator and the parties.
The parties may file a request to interrogate the expert. If the request
is granted, the Rule 22 shall apply mutatis mutandis.
Rule 26 If the parties have no further witnesses, the arbitral tribunal
shall declare the hearing closed.
SECTION IV
The Award
Rule 27 The award shall be made within 180 days from the day on
which the last arbitrator was appointed.
Rule 28 The award shall be made by a majority of the arbitrators.
Unless in the case of a settlement award, the award must not exceed the
scope of the arbitration agreement or the relief sought except in the matters
concerning costs, expenses or the arbitrator’s fee.
The Arbitration Rules 2003 195
Thai Arbitration Institute สถาบนั อนุญาโตตลุ าการ
Rule 29 The arbitral tribunal shall decide in accordance with legal
principle and the rule of justice. The parties may request the arbitral tribunal
to decide the dispute ex aquo et bono.
In the interpretation of contract, the tribunal shall take into account
its enforceability and the trade usage applicable to the transaction.
Rule 30 The award shall be made in writing and signed by the
arbitrators. It shall contain the date on which and the place where the award
was made. In case where an arbitrator fails to sign his name in the award,
the tribunal or the Director shall state the reason for such absence.
The award shall state clearly the reasons upon which it is based.
The arbitrator, Director and the Institute shall not disclose the award
to the public, unless with the consent of the parties.
When the award is made, the Institute shall without delay, deliver
a copy of the award to the parties concerned. The award shall be final and
binding upon the parties from the day on which it reaches the party.
Rule 31 Within 30 days from the day on which a copy of the award
reaches the party, if any reasonable doubt arises concerning the contents
of the award, a party may request the arbitral tribunal to interpret such
contents. The interpretation shall constitute a part of the award.
Rule 32 When an award contains an insignificant error or mistake
and if the arbitral tribunal itself deems appropriate within 30 days from the
date issuing the award, or upon a request by either party within 30 days
from the day on which a copy of the award reaches the party, as the case
may be, the arbitral tribunal may correct such error or mistake.
Rule 33 Within 30 days from the day on which a copy of the award
reaches the party, either party may request the arbitral tribunal to make an
196 The Arbitration Rules 2003
สถาบนั อนุญาโตตุลาการ Thai Arbitration Institute
additional award as to any material issue which in the opinion of that party,
was not covered in the original award.
If the arbitral tribunal considers the request for an additional award
to be justifiable, it shall complete its additional award within 30 days from the
day on which the request has been filed.
If the arbitral tribunal is of the opinion that the additional award
cannot be made without further hearing, it may request further hearing from
the parties. In such case, the arbitral tribunal shall complete its additional
award within 60 days from the day on which the request has been filed.
Rule 34 The provision of Rule 30 shall be applied to an amendment,
interpretation, explanation or an additional award mutatis mutandis.
Rule 35 The arbitral tribunal shall deliver the dossier as well as any
document submitted in the case to the Institute within 40 days from the
day on which the award is made. In case where there is an interpretation,
correction of insignificant error or mistake, or additional award, the arbitral
tribunal shall submit the dossier as well as the document to the Institute
when the same is made.
SECTION V
Costs, Expenses and Fees
Rule 36 Costs and expenses in the arbitral proceedings as well as
arbitrator’s fees but not including attorney’s fees and expenses, shall be
specified by the arbitral tribunal in its award.
Rule 37 Before commencing any arbitral proceedings, if the Director
deems appropriate, he may request the parties to deposit the security for
costs, administrative fee and arbitrator’s fee.
The Arbitration Rules 2003 197
Thai Arbitration Institute สถาบันอนุญาโตตุลาการ
In case where the parties fail to pay the required security for costs,
administrative fee, or arbitrator’s fee, as the case may be, within the period
specified by the Director, the Director may report the same to the arbitral
tribunal to consider the suspension of the arbitral proceedings.
SECTION VI
Transitional Provision
Rule 38 Unless otherwise agreed by the parties, any arbitration
agreement/clause, proceedings or other references which apply the Arbitration
Rules of the Ministry of Justice to a dispute arisen or may arise prior to or
during the operation of these Rules, shall be deemed to have referred to
these Rules and these Rules shall apply.
198 The Arbitration Rules 2003