The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.

ทรัพยากรธรณีไทย ใต้ร่มพระบารมี ร.9

Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by prdmr.pr, 2021-10-05 03:07:08

ทรัพยากรธรณีไทย ใต้ร่มพระบารมี ร.9

ทรัพยากรธรณีไทย ใต้ร่มพระบารมี ร.9

ดา้ นหน้าพพิ ิธภณั ฑ์
The front of the museum

Thailand’s Mineral Resources: Beneath the Royal Graciousness of 149
His Majesty the Late King Bhumibol Adulyadej

สมเด็จพระเจ้าลกู เธอ เจ้าฟา้ จุฬาภรณวลยั ลักษณ์ อคั รราชกมุ ารี
เสดจ็ มาทรงเปิดพิพธิ ภัณฑสถานแห่งชาติธรณวี ทิ ยาเฉลิมพระเกียรติ จงั หวัดปทุมธานี

Her Royal Highness Princess Chulabhorn during the Opening Ceremony of the National Geological Museum,
Pathum Thani Province

150 ทรัพยากรธรณีไทย ใตร้ ม่ พระบารมี
พระบาทสมเด็จพระปรมินทรมหาภมู พิ ลอดุลยเดช บรมนาถบพิตร

วนั ที่ ๒๖ ตลุ าคม พ.ศ. ๒๕๕๕
พระบาทสมเดจ็ พระเจ้าอยู่หวั รัชกาลท่ี ๙ ทรงพระกรุณาโปรดเกล้าโปรดกระหมอ่ มให้
สมเดจ็ พระเจ้าลูกเธอ เจา้ ฟ้าจุฬาภรณวลัยลกั ษณ์ อัครราชกมุ ารี เสดจ็ แทนพระองค์
มาทรงเปน็ ประธานในพธิ เี ปดิ พิพิธภัณฑสถานแหง่ ชาติธรณวี ทิ ยาเฉลมิ พระเกยี รติ
On 26th October 2012 His Majesty the late King Bhumibol Adulyadej
(King Rama IX) graciously assigned Her Royal Highness Princess
Chulabhorn to represent him at the opening ceremony
of the National Geological Museum.

Thailand’s Mineral Resources: Beneath the Royal Graciousness of 151
His Majesty the Late King Bhumibol Adulyadej

ศูนย์วจิ ัยทรพั ยากรแรแ่ ละหนิ อำ�เภอแกลง จังหวัดระยอง

Rayong Rocks and Minerals Research Centre, Klaeng District, Rayong Province

ศนู ยว์ จิ ยั ทรพั ยากรแรแ่ ละหนิ กอ่ ตงั้ เมอ่ื พ.ศ. ๒๕๒๔ This centre first sprang into operation in
เพื่อเป็นสถานท่ีศึกษาวิจัยแร่และหิน รวมทั้งจัดแสดง 1981. Its mission was initially to serve as a centre
นิทรรศการให้ความรู้เกี่ยวกับแร่และหินแก่ผู้สนใจ ต่อมา for researches on minerals/rocks and related
ใน พ.ศ. ๒๕๕๓ กรมทรพั ยากรธรณีไดป้ รบั ปรงุ โครงสร้าง exhibitions. Later, the centre has been developed
ภายใน และโอนภารกิจของศูนย์วิจัยทรัพยากรแร่และ as the learning centre that facilitates researches
หิน จังหวัดระยอง มาอยู่ภายใต้การดูแลของสำ�นักงาน on not just Thailand’s but also the region’s mineral
ทรัพยากรธรณี เขต ๓ ดำ�เนินการบริหารจัดการ พัฒนา resources/rocks.
และเปิดให้บริการเป็นแหล่งเรียนรู้ด้านธรณีวิทยา และ
เป็นศูนย์กลางการศึกษาวิจัยด้านทรัพยากรแร่และหิน
ของประเทศไทยและภูมิภาค

152 ทรพั ยากรธรณีไทย ใตร้ ม่ พระบารมี
พระบาทสมเด็จพระปรมินทรมหาภมู ิพลอดุลยเดช บรมนาถบพติ ร

ภายในจัดแสดงเรื่องราวเก่ียวกับกำ�เนิดโลก At this facility, there are exhibitions on
เรอื่ งหนิ เรอ่ื งราวเกย่ี วกบั แร่ แหลง่ แร่ และประโยชนใ์ ชส้ อย the origins of the Earth, rocks, and minerals with
ธรณีพิบัติภัย แหล่งท่องเท่ียวทางธรณี ซากดึกดำ�บรรพ์ explanations on their properties and benefits, as
ในประเทศไทย นอกจากนี้ยังมีสวนหินกลางแจ้ง จัดแสดง well as information on geohazards. Also included
รปู ปนั้ ไดโนเสาร์จำ�ลองและหนิ แตล่ ะยคุ สมยั in the centre’s exhibitions is the list of geological or
fossil attractions in Thailand. Besides, the outdoor
displays the garden of rocks, which come from
different ages, and dinosaur models.

Thailand’s Mineral Resources: Beneath the Royal Graciousness of 153
His Majesty the Late King Bhumibol Adulyadej

พิพิธภัณฑ์ซากดึกดำ�บรรพ์ ธรณวี ิทยา และธรรมชาติวทิ ยา จังหวดั ล�ำ ปาง

Fossil Geology and Natural History Museum, Lampang Province

เนื่องจากจังหวัดลำ�ปางเป็นศูนย์กลางทางภูมิศาสตร์ของภาคเหนือ และ
มคี วามหลากหลายของทรพั ยากรธรรมชาติ จงึ เหมาะส�ำ หรบั การสรา้ งแหลง่ เรยี นรู้
ใหท้ อ้ งถนิ่ เพอ่ื ใหเ้ กดิ ประโยชนส์ งู สดุ กบั ประชาชนภาคเหนอื กรมทรพั ยากรธรณี
เห็นความสำ�คัญดังกล่าว จึงจัดต้ังพิพิธภัณฑ์ซากดึกดำ�บรรพ์ ธรณีวิทยา และ
ธรรมชาติวิทยา จังหวัดลำ�ปางขึ้น เพ่ือเป็นศูนย์กลางการเรียนรู้ในรูปแบบ
พิพิธภัณฑ์ด้านธรณีวิทยาที่สมบูรณ์แบบในเขตภาคเหนือ รวมทั้งเป็นแหล่ง
ท่องเท่ียวเชิงวิชาการด้านธรณีวิทยาและด้านทรัพยากรธรรมชาติอย่างครบวงจร
โดยเน้นมีความถูกต้องทางด้านวิชาการ ความทันสมัย ความน่าสนใจ สามารถ
ดึงดูดนักท่องเที่ยวได้ โดยเปิดให้เข้าชมตั้งแต่วันที่ ๑๙ มกราคม พ.ศ. ๒๕๕๙

ภายในมกี ารจดั แสดงนทิ รรศการซากดกึ ด�ำ บรรพส์ ตั วเ์ ลย้ี งลกู ดว้ ยนมทพี่ บ
ทเ่ี หมืองแมเ่ มาะ เพอ่ื ใหเ้ ปน็ แหลง่ ศกึ ษาเรยี นรขู้ องประชาชนในเขตภาคเหนอื

The Department of Mineral Resources set up the Fossil Geology
and Natural History Museum in Lampang Province as it sits in
the heart of northern Thailand and boasts a great diversity of natural
resources. With the emphasis on scientific accuracy, modernity and
fascination, this museum is considered to be the top geological
museum of the North and a comprehensive geological and natural
resource attraction.

Inside this facility is exhibitions on pre-historic fossils of
mammals found at the Mae Moh mine, whereby people living in
the northern region can drop in to get more knowledge.

154 ทรพั ยากรธรณีไทย ใต้รม่ พระบารมี
พระบาทสมเด็จพระปรมนิ ทรมหาภูมิพลอดลุ ยเดช บรมนาถบพติ ร

นอกจากน้ียังมีโซนจัดแสดงซากดึกดำ�บรรพ์นาม
พระราชทาน ทก่ี รมทรพั ยากรธรณไี ดร้ บั พระมหากรณุ าธคิ ณุ
จากสมเดจ็ พระเทพรตั นราชสดุ า ฯ สยามบรมราชกมุ ารี ท่ี
สนพระราชหฤทยั ในกจิ การส�ำ รวจศกึ ษาวจิ ยั ซากดกึ ด�ำ บรรพ์
ในประเทศไทย และไดพ้ ระราชทานพระนามาภไิ ธยใหเ้ ปน็ ชอ่ื
ซากดกึ ด�ำ บรรพท์ ค่ี น้ พบ ๒ ชนดิ คอื ไดโนเสารก์ นิ พชื ภเู วยี ง
โกซอรัส สิรินธรเน (Phuwiangosourus sirindhornae)
และสัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมท่ีสูญพันธ์ุไปจากประเทศไทย
เม่ือ ๑๓ ล้านปีก่อนชื่อ ทาร์เซียส สิรินธรเน (Tarsius
sirindhornae) ซึ่งซากดึกดำ�บรรพ์ทาร์เซียส สิรินธรเน
หรือทาร์เซียสิรินธร พบที่เหมืองแม่เมาะ จังหวัดลำ�ปาง

A corner of this museum is devoted to
fossils that have won royally-granted names. Her
Royal Highness Princess Maha Chakri Sirindhorn,
who is keenly interested in researches on Thai
fossils, has graciously granted the permission to
use her name for two ancient species. One is
Phuwiangosourus sirindhornae, an herbivorous
dinosaur of which fossils were found in Phu Wiang,
and Tarsius sirindhornae, a mammal species of
which fossils were found at the Mae Moh mine,
Lampang Province. This mammal species went
extinct from Thailand around 13 million years ago.

Thailand’s Mineral Resources: Beneath the Royal Graciousness of 155
His Majesty the Late King Bhumibol Adulyadej

พิพธิ ภัณฑซ์ ากดึกด�ำ บรรพ์ ธรณวี ทิ ยา และธรรมชาติวทิ ยา จงั หวดั สุราษฎรธ์ านี

Fossil Geology and Natural History Museum, Surat Thani Province

พิพิธภณั ฑซ์ ากดกึ ด�ำบรรพ์ ธรณวี ทิ ยาและธรรมชาตวิ ิทยา อ�ำเภอพนุ พิน With the aim of being a South-based academic centre in the
จังหวัดสุราษฎร์ธานี มีพ้ืนที่ใช้สอย ๑๓,๔๕๐ ตารางเมตร จัดต้ังเพ่ือเป็น fields of fossils, geology and natural history or an attractive place,
ศนู ยก์ ลางการเรยี นรทู้ างวชิ าการดา้ นซากดกึ ด�ำบรรพ์ ธรณวี ทิ ยา ธรรมชาตวิ ทิ ยา the museum is targeted at students, college students, tourists, and
ในพ้ืนท่ีภาคใต้ และเป็นแหล่งท่องเท่ียวเชิงวิชาการ ส�ำหรับนักเรียน นักศึกษา the general public.
นกั ท่องเทยี่ ว และประชาชนผู้สนใจทัว่ ไป
This museum will exhibit rocks, fossils and minerals along
จัดแสดงนิทรรศการความรู้จากตัวอย่างหิน ซากดึกด�ำบรรพ์ และแร่ with explanations on how minerals support people’s daily-life
ชนดิ ตา่ ง ๆ ประโยชนแ์ ละการประยุกตแ์ รม่ าใชใ้ นชีวิตประจ�ำวนั ต�ำนานการท�ำ activities. Various mining legends will be presented at this facility
เหมืองแร่ชนิดต่าง ๆ เช่น เหมืองแร่อุโมงค์ เหมืองสูบ เหมืองเรือขุด และ so that visitors can learn about tunnel mining, gravel pumping, and
แบบจ�ำลองแท่นปิโตรเลียมในทะเล เป็นศูนย์เรียนรู้ด้านธรณีพิบัติภัยท่ีสมบูรณ์ dredging for mining operations too. The museum, moreover, will
ผ่านแบบจ�ำลอง รวมถึงการรับมือกับสถานการณ์ต่าง ๆ เช่น น้�ำท่วม สึนามิ showcase offshore petroleum platform models. There will be disaster
หลุมหยบุ ดนิ ถล่ม แผน่ ดินไหว simulations at this facility to educate visitors about disaster threats
and response guidance. Among the many threats are flooding,
ขณะนี้ก�ำลังอยู่ระหว่างการตกแต่งภายในและจัดแสดงนิทรรศการ tsunami, sinkhole, landslide and earthquake.
คาดว่าจะแล้วเสร็จใน พ.ศ. ๒๕๖๒
At present, the Department of Mineral Resources is in the
process of interior décor. The whole process should be completed
by 2019.

156 ทรพั ยากรธรณีไทย ใตร้ ่มพระบารมี
พระบาทสมเดจ็ พระปรมินทรมหาภูมพิ ลอดุลยเดช บรมนาถบพติ ร

ตัวอาคารพพิ ธิ ภณั ฑ์อย่ใู นระหวา่ งกอ่ สรา้ ง / The building is in the process of construction.

Thailand’s Mineral Resources: Beneath the Royal Graciousness of 157
His Majesty the Late King Bhumibol Adulyadej

ประมวลภาพงานนิทรรศการดา้ นซากดึกดำ�บรรพ์
Exhibitions on Fossils

นอกจากพพิ ธิ ภณั ฑแ์ ลว้ กรมทรพั ยากรธรณยี งั มภี ารกจิ ในการเผยแพรอ่ งคค์ วามรสู้ สู่ าธารณชน
ด้วยการจัดนิทรรศการในโอกาสต่าง ๆ ในการนี้ พระบรมวงศานุวงศ์ได้ทรงมีพระมหากรุณาธิคุณ
เสด็จพระราชดำ�เนินไปทรงเยี่ยมชมนิทรรศการต่าง ๆ เสมอมา

The Department of Mineral Resources has a mission to disseminate knowledge
among the public via temporary exhibitions on various occasions. The members of
the Royal Family have graciously visited and supported such exhibitions.

วันที่ ๑ ธันวาคม พ.ศ. ๒๕๕๐ สมเด็จพระเทพรัตนราชสุดา ฯ สยามบรมราชกุมารี เสด็จพระราชดำ�เนิน
ไปทรงเปิดนิทรรศการเรื่อง “ไดโนเสาร์เมืองไทย” ท่ีร้านภูฟ้า ชั้น ๔ ศูนย์การค้าสยามพารากอน
โดยมีนายอภิชัย ชวเจริญพันธ์ อดีตอธิบดีกรมทรัพยากรธรณี ถวายการต้อนรับ
On 1st December 2007, Her Royal Highness Princess Maha Chakri Sirindhorn inaugurated
an exhibition on “Dinosaurs in Thailand” at Phufa shop, 4th floor, Siam Paragon shopping
complex. Mr. Aphichai Chawacharoenphan, who was Director-General of the Department
of Mineral Resources at that time, welcomed the Princess to the opening ceremony.

158 ทรพั ยากรธรณีไทย ใต้ร่มพระบารมี
พระบาทสมเด็จพระปรมนิ ทรมหาภมู ิพลอดลุ ยเดช บรมนาถบพิตร

วันท่ี ๙ สิงหาคม พ.ศ. ๒๕๕๒ สมเด็จพระเทพรัตนราชสุดา ฯ วันท่ี ๒๘ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๕๘ สมเด็จพระเทพรัตนราชสุดา ฯ วันท่ี ๑๓ สิงหาคม พ.ศ. ๒๕๕๒ สมเด็จพระเจ้าลูกเธอ
สยามบรมราชกุมารี เสด็จพระราชดำ�เนินไปทอดพระเนตรนิทรรศการ สยามบรมราชกุมารี เสด็จพระราชดำ�เนินไปทรงเป็นประธานเปิดงานนิทรรศการ เจา้ ฟา้ จฬุ าภรณวลยั ลกั ษณ์อคั รราชกมุ ารีเสดจ็ ไปทอดพระเนตร
เร่ืองซากดึกดำ�บรรพ์ ในงานมหกรรมวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยีแห่งชาติ “เปิดโลกมหัศจรรย์ไดโนเสาร์กลางสยาม” ณ ศูนย์การค้าสยามพารากอน นิทรรศการงานมหกรรมวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยีแห่งชาติ
พ.ศ. ๒๕๕๒ ณ ศูนย์แสดงสินค้าและการประชุมอิมแพ็ค เมืองทองธานี เขตปทุมวนั กรงุ เทพฯ เพอื่ เผยแพร่ความรเู้ กยี่ วกบั ไดโนเสารท์ ีค่ ้นพบในทวีปเอเชีย ประจำ�ปี ๒๕๕๒ ณ ศูนย์แสดงสนิ ค้าและการประชมุ อมิ แพค็
อำ�เภอปากเกร็ด จังหวัดนนทบุรี โดยมนี ายอดศิ กั ด์ิ ทองไขม่ กุ ต์ อดีตอธิบดี และประเทศไทย เมืองทองธานี อ�ำ เภอปากเกรด็ จงั หวดั นนทบุรี
กรมทรัพยากรธรณี ถวายการต้อนรบั On 28th November 2015, Her Royal Highness Princess Maha Chakri On 13th August 2009, Her Royal Highness Princess
On 9th August 2009, Her Royal Highness Princess Maha Chakri Sirindhorn presided over the launch of “The Amazing Asian Dinosaurs Chulabhorn graciously visited the National Science
Sirindhorn graciously visited an exhibition on fossils at the National @Siam 2015” at Siam Paragon shopping complex in Bangkok’s and Technology Fair 2009 at IMPACT Arena, Exhibition
Science and Technology Fair 2009 where she was welcomed Pathumwan District. The event was held to propagate knowledge on and Convention Center in Pak Kret District, Nonthaburi
by Mr. Adisak Thongkhaimuk, former Director-General of dinosaurs that used to roam Asia including Thailand. Province.
the Department of Mineral Resources. The event was organised
at IMPACT Arena, Exhibition and Convention Center in Pak Kret Thailand’s Mineral Resources: Beneath the Royal Graciousness of 159
District, Nonthaburi Province. His Majesty the Late King Bhumibol Adulyadej



กฎหมายคมุ้ ครอง CHAPTER
ทรัพยากรธรณี บทท่ี

Laws on Mineral Resources 6
Protection

นับต้ังแต่วันที่พระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกล้าเจ้าอยู่หัว
รัชกาลท่ี ๕ มีพระบรมราชโองการโปรดเกล้าฯ ให้ประกาศตั้ง
กรมราชโลหกิจและภมู ิวทิ ยาขนึ้ เม่ือวนั ที่ ๑ มกราคม พ.ศ. ๒๔๓๔
ซึ่งภายหลังเปล่ียนชื่อเป็นกรมทรัพยากรธรณี จวบจนวันน้ี
กรมทรพั ยากรธรณีไดป้ ฏบิ ตั หิ นา้ ทตี่ ามภาระหนา้ ทที่ ี่ไดร้ บั มอบหมาย
เปน็ ลำ�ดบั

His Majesty King Chulalongkorn (King Rama V)
issued a royal command to establish the Royal Metalworks
and Geology on 1st January 1891. Since its establishment,
the department – which is now known as the Department of
Mineral Resources – has carried out its duty as assigned.

ในชว่ งกอ่ นการปฏริ ปู ระบบราชการในวนั ที่ ๓ ตลุ าคม พ.ศ. ๒๕๔๕ กรมทรพั ยากรธรณี มภี าระหนา้ ที่ในการแสวงหา
ทรัพยากรธรณีข้ึนมาใช์้ในการพัฒนาประเทศ มีพระราชบัญญัติแร่ พ.ศ. ๒๕๑๐ ไว้ใช้ในการควบคุมดูแลทรัพยากรแร่
มีพระราชบัญญัติน้ำ�บาดาล พ.ศ. ๒๕๒๐, ๒๕๓๕ และ ๒๕๔๖ ไว้ใช้ในการควบคุมดูแลทรัพยากรน้ำ�บาดาล ต่อมา
เม่ือปรับโครงสร้าง กรมทรัพยากรธรณีแยกออกเป็น ๔ กรม คือ กรมอุตสาหกรรมพื้นฐานและการเหมืองแร่มีหน้าที่
เก่ียวกับการนำ�แร่มาใช้ประโยชน์ กรมเชื้อเพลิงธรรมชาติด้านพลังงาน กรมทรัพยากรน้ำ�บาดาลดูแลเรื่องน้ำ�บาดาล
และกรมทรัพยากรธรณีทำ�หน้าที่ในเรื่องการสงวน อนุรักษ์ และฟื้นฟูทรัพยากรธรรมชาติและสิ่งแวดล้อม

ภาระหนา้ ท่ีใหมน่ ท้ี �ำ ใหก้ ฎหมายแรแ่ ละกฎหมายน�ำ้ บาดาลแยกไปอยกู่ บั กรมทต่ี ง้ั ใหม่ แตก่ รมทรพั ยากรธรณยี งั คงมี
กฎหมายแรม่ าตรา ๖ ทวิ อยู่ในความดแู ล ๑ มาตรา และหลงั จาก พ.ศ. ๒๕๔๕ เปน็ ตน้ มา กรมทรพั ยากรธรณสี �ำ รวจพบ
แหลง่ ซากดกึ ด�ำ บรรพส์ ตั วเ์ ลย้ี งลกู ดว้ ยนมและแหลง่ ไดโนเสารแ์ หลง่ ใหญ่ ๆ เพม่ิ ขน้ึ มาก ท�ำ ใหป้ ระชาชนสนใจทจ่ี ะผลกั ดนั ให้
เกดิ แหลง่ ทอ่ งเทย่ี วในทอ้ งทม่ี ากขน้ึ ซง่ึ การดงั กลา่ วหากไม่ไดร้ บั การจดั การทเ่ี หมาะสม ซากดกึ ดำ�บรรพซ์ ง่ึ เปน็ แหลง่ มคี า่ ทาง
วชิ าการจะสญู ไปโดยไมอ่ าจท�ำ ใหก้ ลบั มาเหมอื นเดมิ ได้ กรมจงึ ไดจ้ ดั ตง้ั พระราชบญั ญตั คิ มุ้ ครองซากดกึ ด�ำ บรรพ์ พ.ศ. ๒๕๕๑
ขน้ึ เพอ่ื ใชค้ มุ้ ครองดแู ลและบรหิ ารจดั การแหลง่ ซากดกึ ด�ำ บรรพแ์ ละซากดกึ ด�ำ บรรพ์ใหถ้ กู ตอ้ งเหมาะสมตามหลกั วชิ าการ

Prior to the introduction of the latest bureaucratic reform on 3rd October 2002, the department
had explored mineral resources for national development and controlled mineral resources under the
Minerals Act B.E. 2510. It had also overseen groundwater under the Groundwater Act B.E. 2520, the
Groundwater Act B.E. 2535 and the Groundwater Act B.E. 2546. As parts of the 2002 bureaucratic
reform, the Department of Mineral Resources was divided into four departments: the Department of
Primary Industries and Mines, which focuses on the application of minerals; the Department of Mineral
Fuels; the Department of Groundwater Resources; and the Department of Mineral Resources that is
tasked with conserving and rehabilitating natural resources and environment.

As a result, mineral and groundwater laws become mainly related to the duty of newly established
departments. The Department of Mineral Resources, on its part, had initially worked mostly under the
section 6 bis of the mineral law following the restructure. However, from 2002 onward, the department
has discovered many more fossils of ancient mammals and dinosaurs. Local people in those areas are
interested in developing the discovery sites as attractions. Without proper management, fossils with
academic value could be damaged. The Department of Mineral Resources has thus introduced the Fossil
Protection Act B.E. 2551 to protect and manage fossil sites and fossils in line with academic principles.

พระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกล้าเจา้ อยหู่ ัว รชั กาลที่ ๕
His Majesty King Chulalongkorn (King Rama V)

162 ทรพั ยากรธรณีไทย ใตร้ ม่ พระบารมี
พระบาทสมเด็จพระปรมนิ ทรมหาภมู พิ ลอดลุ ยเดช บรมนาถบพิตร

บริบทใหมข่ องพระราชบญั ญัตแิ ร่ พ.ศ. ๒๕๖๐ กบั การบริหารจดั การแร่ในประเทศไทย

New Context for the Minerals Act B.E. 2560 and Thailand’s Minerals Management

จากนโยบายรัฐบาลสู่การปฏิรูปประเทศไทย โดย Government policies have been driving
หนึ่งในภารกิจที่สำ�คัญของกระทรวงทรัพยากรธรรมชาติ Thailand reform. In this context, one key mission of
และส่ิงแวดล้อม (ทส.) ท่ีดูแลทรัพยากรธรรมชาติและ the Ministry of Natural Resources and Environment
สิ่งแวดล้อม รวมถึงการบริหารจัดการแร่ของประเทศ is to efficiently manage natural resources,
ให้มีประสิทธิภาพและเกิดประโยชน์สูงสุด ซึ่งขณะน้ี environment and minerals in the country for
คณะรัฐมนตรีได้เห็นชอบในการกำ�หนดให้มีคณะกรรมการ maximum benefits. The Cabinet has thus approved
นโยบายบริหารจัดการแร่แห่งชาติ (คนร.) เพื่อกำ�หนด the establishment of the National Minerals
ยทุ ธศาสตร์ นโยบาย และแผนการบริหารจัดการทรัพยากร Management Policy Committee (NMC) to formulate
แร่ของประเทศ ในภาพรวมท่ีเหมาะสม มีประสิทธิภาพ strategies, policies and plans for the proper,
และประสทิ ธผิ ลตอ่ ประโยชน์ของประเทศ จงึ ไดป้ ระกาศใช้ productive and efficient management of the
ระเบยี บส�ำ นกั นายกรฐั มนตรี วา่ ดว้ ยคณะกรรมการนโยบาย country’s mineral sources for national interests.
บรหิ ารจดั การแรแ่ หง่ ชาติ พ.ศ. ๒๕๕๙ และพระราชบญั ญตั ิ The Office of the Prime Minister’s regulation on the
แร่ พ.ศ. ๒๕๖๐ โดยมีผลใช้บังคับในวันที่ ๒๙ สิงหาคม National Minerals Management Policy Committee
พ.ศ. ๒๕๖๐ เป็นต้นมา จึงนับเป็นการเริ่มต้นบริบทใหม่ B.E. 2559 and the Minerals Act B.E. 2560 shall take
ของการบริหารจัดการแร่ของประเทศไทย ภายใต้การมี effect from 29th August 2017 onward, creating new
ส่วนร่วมของทกุ ภาคส่วน context for Thailand’s minerals management and
encouraging participation from all sectors.

พระราชบญั ญัตแิ ร่ พ.ศ. ๒๕๖๐
Minerals Act B.E. 2560

Thailand’s Mineral Resources: Beneath the Royal Graciousness of 163
His Majesty the Late King Bhumibol Adulyadej

องคป์ ระกอบของคณะกรรมการนโยบายบรหิ ารจัดการแร่แห่งชาติ (คนร.)

Structure of the National Minerals Management Policy Committee (NMC)

คณะกรรมการนโยบายบรหิ ารจัดการแร่แหง่ ชาติ (คนร.) จำ�นวน ๒๗ คน มบี ทบาทส�ำ คญั ในการก�ำ หนดนโยบาย ยุทธศาสตร์ แผนแมบ่ ทการบริหารจดั การแร่
และกำ�กับการบริหารจดั การแร่ โดยมอี งคป์ ระกอบ ประกอบดว้ ย
The National Minerals Management Policy Committee (NMC) has the key role in formulating policies, strategies, and master plans for minerals
management and related supervision. It comprises 27 members as follows:

ประธานกรรมการ
นายกรฐั มนตรหี รือรองนายกรฐั มนตรีท่ีนายกรัฐมนตรมี อบหมาย

NMC chairman is the prime minister or
a deputy prime minister assigned by the prime minister

รองประธานกรรมการ / NMC deputy chairs

รัฐมนตรีว่าการกระทรวงทรพั ยากรธรรมชาตแิ ละสิ่งแวดล้อม รัฐมนตรีว่าการกระทรวงอตุ สาหกรรม รฐั มนตรวี า่ การกระทรวงมหาดไทย รฐั มนตรวี ่าการกระทรวงเกษตรและสหกรณ์
Minister of Natural Resources and Environment Minister of Industry Minister of Interior Minister of Agriculture and Cooperatives

กรรมการและเลขานกุ าร กรรมการและผู้ชว่ ยเลขานกุ ารรว่ ม กรรมการโดยต�ำ แหนง่ กรรมการผทู้ รงคุณวฒุ ิ ไม่เกนิ ๖ คน
NMC members and joint secretaries NMC members and joint deputy secretaries Ex-officio NMC committee members ท่ีประธานกรรมการแต่งตงั้

• อธบิ ดกี รมทรพั ยากรธรณี • รองอธบิ ดกี รมทรพั ยากรธรณี Up to six specialists as appointed
• อธบิ ดกี รมอตุ สาหกรรมพน้ื ฐานและการเหมอื งแร่ • รองอธบิ ดกี รมอตุ สาหกรรมพน้ื ฐานและการเหมอื งแร่
by the NMC chair
• Director-General of the Department of Mineral • Deputy Director-General of the Department
Resources of Mineral Resources • ปลดั กระทรวงกลาโหม • Permanent Secretary for Defence
• ปลดั กระทรวงทรพั ยากรธรรมชาตแิ ละสง่ิ แวดลอ้ ม • Permanent Secretary for Natural Resources and Environment
• Director-General of the Department of Primary • Deputy Director-General of the Department • ปลดั กระทรวงมหาดไทย • Permanent Secretary for Interior
Industries and Mines of Primary Industries and Mines • ปลดั กระทรวงสาธารณสขุ • Permanent Secretary for Public Health
• ปลดั กระทรวงอตุ สาหกรรม • Permanent Secretary for Industry
• เลขาธกิ ารคณะกรรมการพฒั นาเศรษฐกจิ และสงั คมแหง่ ชาติ • Secretary-General of the National Economic and Social
• เลขาธกิ ารส�ำ นกั งานการปฏริ ปู ทด่ี นิ เพอ่ื เกษตรกรรม
• อธบิ ดกี รมธนารกั ษ์ Development Board
• เลขาธกิ ารส�ำ นกั งานนโยบายและแผนทรพั ยากรธรรมชาติ • Secretary-General of the Agricultural Land Reform Office
• Director-General of the Treasury Department
และสง่ิ แวดลอ้ ม • Secretary-General of the Office of Natural Resources and
• อธบิ ดกี รมศลิ ปากร
• ประธานกรรมการสภาการเหมอื งแร ่ Environmental Policy and Planning
• ประธานสภาอตุ สาหกรรมแหง่ ประเทศไทย • Director-General of the Fine Arts Department
• Chairman of the Mining Industry Council
164 ทรพั ยากรธรณีไทย ใต้รม่ พระบารมี • President of the Federation of Thai Industries
พระบาทสมเดจ็ พระปรมนิ ทรมหาภูมพิ ลอดลุ ยเดช บรมนาถบพิตร

มอี ำ�นาจหน้าท่ี ดงั นี้ 1. To propose strategies, policies and plans for national minerals management
The Committee shall have the powers and duties as follows: to achieve not just maximum benefits but also economic, social and
environmental balance, and also to consider and approve minerals
๑. เสนอยทุ ธศาสตร์ นโยบาย และแผนการบรหิ ารจัดการทรัพยากรแรข่ องประเทศ เพอ่ื ให้ management master plan that the Ministry of Natural Resources and
เกดิ ประโยชน์สงู สดุ ภายใตด้ ุลยภาพดา้ นเศรษฐกจิ สังคม และสง่ิ แวดลอ้ ม และพิจารณา Environment and the Ministry of Industry prepare and will present to the
ใหค้ วามเหน็ ชอบแผนแมบ่ ทบรหิ ารจดั การแรท่ จ่ี ดั ท�ำ โดยกระทรวงทรพั ยากรธรรมชาตแิ ละ Cabinet;
สง่ิ แวดล้อมและกระทรวงอตุ สาหกรรมตอ่ คณะรัฐมนตรี
2. To recommend guidelines or measures for relevant authorities to use in
๒. เสนอแนะแนวทางหรือมาตรการเพ่ือให้หน่วยงานท่ีเก่ียวข้องปฏิบัติตามยุทธศาสตร์ efficiently and appropriately implementing strategies, policies and plans for
นโยบาย และแผนการบริหารจัดการทรัพยากรแร่ของประเทศอย่างเหมาะสมและมี national minerals management, and in translating the minerals management
ประสิทธิภาพ รวมถงึ การแปลงแผนแมบ่ ทบริหารจัดการแรไ่ ปสกู่ ารปฏบิ ตั ิใหเ้ กดิ ผลอยา่ ง master plan into action with tangible results;
เป็นรปู ธรรม
3. To issue an opinion for the prime minister to consider in the event that
๓. เสนอความเห็นต่อนายกรัฐมนตรีเพื่อพิจารณาส่ังการในกรณีท่ีปรากฏว่าการดำ�เนินงาน operations by a committee established under laws or any government
ของคณะกรรมการตามกฎหมายหรือหน่วยงานของรัฐไมเ่ ปน็ ไปตามยทุ ธศาสตร์ นโยบาย agency do not comply with the strategies, policies and plans for national
และแผนการบรหิ ารจดั การทรพั ยากรแรข่ องประเทศ minerals management;

๔. เสริมสร้างความร่วมมือและประสานงานระหว่างหน่วยงานของรัฐ ภาคเอกชน และภาค 4. To promote cooperation and coordination in regards to national minerals
ประชาชน ภายใต้กลไกประชารัฐในเร่ืองท่ีเกี่ยวกับการบริหารจัดการทรัพยากรแร่ของ management among government agencies, private entities and people’s
ประเทศ sector through Pracharat or public-private mechanisms;

๕. ติดตามและประเมินผลการดำ�เนินงานให้เป็นไปตามยุทธศาสตร์ นโยบาย และแผนการ 5. To monitor and evaluate the results of implementation which must be in
บริหารจดั การทรพั ยากรแร่ของประเทศ รวมถงึ เสนอแนะแนวทางการแก้ไขปญั หา compliance with national minerals management strategies, policies and
plans, and recommend solutions if any problem arises;
๖. แต่งตั้งคณะอนุกรรมการเพ่ือพิจารณาหรือปฏิบัติการอย่างใดอย่างหน่ึง ตามที่คณะ
กรรมการนโยบายบริหารจดั การทรัพยากรแร่แห่งชาติมอบหมาย 6. To set up sub-committees to consider or carry out works as assigned by
the NMC; and
๗. ปฏิบตั กิ ารอนื่ ใดตามทน่ี ายกรฐั มนตรีหรอื คณะรัฐมนตรีมอบหมาย
7. To carry out any assignment given by the prime minister or the Cabinet.

Thailand’s Mineral Resources: Beneath the Royal Graciousness of 165
His Majesty the Late King Bhumibol Adulyadej

สาระส�ำ คญั ของพระราชบญั ญตั แิ ร่ พ.ศ. ๒๕๖๐

Essence of the Minerals Act B.E. 2560

๑. ปรับปรุงพระราชบัญญัติแร่ พ.ศ. ๒๕๑๐ (กฎหมายที่เกี่ยวกับการอนุมัติ/อนุญาต) และ 1. It combines the important principles of the Minerals Act B.E. 2510 (law
พระราชบัญญัติพิกัดอัตราค่าภาคหลวงแร่ พ.ศ. ๒๕๐๙ [กฎหมายเกี่ยวกับการเรียกเก็บ governing the approval/issuance of licenses) and the Mineral Royalty Act
ค่าภาคหลวง (ภาษี) จากการประกอบกิจการทำ�เหมือง] โดยนำ�หลักการของกฎหมาย B.E. 2509 (law imposing royalty on mining operations);
ทงั้ สองฉบับมารวมไวใ้ นฉบบั เดียวกนั
2. It prescribes the establishment of the National Minerals Management Policy
๒. กำ�หนดให้มี “คณะกรรมการนโยบายบริหารจัดการแร่แห่งชาติ” เพื่อกำ�หนดนโยบาย Committee (NMC) for the formulation of minerals management policies that
ในการบริหารจดั การแร่ให้เกิดดุลยภาพในการพัฒนาเศรษฐกจิ สงั คม และผลกระทบตอ่ ensures the balance in economic and social development by taking into
ส่ิงแวดลอ้ มและสขุ ภาพของประชาชน account impacts on the environment and people’s health;

๓. กำ�หนดหลักเกณฑ์การอนุญาตและการกำ�กับดูแลการทำ�เหมืองให้เหมาะสมกับประเภท 3. It lays down guidelines for the granting of mining licenses and the supervision
และขนาดของเหมอื ง of mining operations for various types and sizes of mines;

๔. สง่ เสริมและก�ำ หนดหลักเกณฑก์ ารมสี ่วนร่วมของชุมชนในการบรหิ ารจัดการแร่ 4. It formulates guidelines for and promotes community participation in minerals
๕. กำ�หนดหลักเกณฑ์การจัดสรรผลประโยชน์จากการทำ�เหมืองสู่ชุมชนท้องถิ่นในพ้ืนที่ท่ีต้ัง management; and

โครงการท�ำ เหมอื ง และพ้ืนที่ใกล้เคยี งท่ีได้รับผลกระทบอยา่ งเปน็ ธรรม 5. It establishes benefit-allocation guidelines to ensure mines share benefits
with local communities in a fair manner.
อยา่ งไรกต็ าม ประโยชน์ท่ปี ระชาชนจะไดร้ บั จากพระราชบญั ญัตแิ ร่ พ.ศ. ๒๕๖๐ ตวั อยา่ งเช่น
นโยบายการบริหารจัดการแร่ ที่คำ�นึงถึงดุลยภาพในการพัฒนาเศรษฐกิจ สังคม และผลกระทบต่อ People can enjoy several benefit from the Minerals Act B.E. 2560. For example,
คณุ ภาพสงิ่ แวดลอ้ มและสขุ ภาพของประชาชน โดยเนน้ การมสี ว่ นรว่ มของชมุ ชน การจดั สรรผลประโยชน์ this law delivers minerals management policies that pursue well-balanced economic and
จากการทำ�เหมืองสู่ชุมชนท้องถิ่นในพ้ืนท่ีท่ีต้ังโครงการทำ�เหมือง และพื้นที่ใกล้เคียงท่ีได้รับผลกระทบ social development. In addition, it encourages community participation and prescribes
อยา่ งเปน็ ธรรม ตลอดจนการท�ำ เหมอื งทสี่ ง่ ผลกระทบตอ่ คณุ ภาพสง่ิ แวดลอ้ มและสขุ ภาพของประชาชน fair allocation of benefits from mines to local communities. The act, moreover, requires
ตอ้ งจดั ท�ำ แนวพืน้ ทีก่ ันชน การท�ำ เหมือง (Buffer Zone) / ขอ้ มูลพืน้ ฐานด้านส่ิงแวดลอ้ มและสุขภาพ mine operators to create buffer zones and compile base line data if their mining
ของประชาชน (Base Line Data) / ออกประกาศก�ำ หนดบางพ้นื ทห่ี รือบางชนิดแร่ หรือการกำ�หนด operations have possible serious impacts on the environment and people’s health.
เงอ่ื นไขใด ๆ ตอ้ งไดร้ บั ความเหน็ ชอบจากคณะกรรมการนโยบายบรหิ ารจดั การแรแ่ หง่ ชาติ กอ่ นอนญุ าต The base line data aims at developing the database of basic environmental facts and
เปน็ ตน้ people’s health data. According to the Minerals Act B.E. 2560, any declaration on mining
areas, types of minerals, or any mining conditions shall have to get prior approval from
the National Minerals Management Policy Committee (NMC).

166 ทรัพยากรธรณีไทย ใต้ร่มพระบารมี
พระบาทสมเดจ็ พระปรมนิ ทรมหาภูมิพลอดลุ ยเดช บรมนาถบพิตร

การประชุมคณะกรรมการนโยบายบริหารจดั การแรแ่ ห่งชาติ

Meetings of the National Minerals Management Policy Committee (NMC)

พลเอก ประวติ ร วงษส์ วุ รรณ รองนายกรฐั มนตรี เปน็ ประธานการประชมุ คณะกรรมการนโยบาย
บรหิ ารจัดการแร่แหง่ ชาติ โดยมีกระทรวงทรัพยากรธรรมชาตแิ ละส่งิ แวดล้อม กระทรวงอตุ สาหกรรม
กระทรวงมหาดไทย และกระทรวงเกษตรและสหกรณ์ ในฐานะรองประธาน พร้อมด้วยกรรมการ
และผู้ทรงคุณวุฒิ รวม ๒๗ ท่าน เข้าร่วมประชุมคณะกรรมการนโยบายบริหารจัดการแร่แห่งชาติ
ครั้งที่ ๑/๒๕๖๐ เม่ือวันท่ี ๑๒ มิถุนายน พ.ศ. ๒๕๖๐ และคร้ังที่ ๒/๒๕๖๐ เมื่อวันที่ ๙ สิงหาคม
พ.ศ. ๒๕๖๐ ณ ท�ำ เนียบรัฐบาล เพื่อรว่ มกันจัดทำ�แผนแม่บทการบริหารจัดการแรข่ องประเทศ ภายใต้
การมีสว่ นร่วมของประชาชนภายใต้กลไกประชารัฐ

Deputy Prime Minister General Prawit Wongsuwan chaired the meetings of
the National Minerals Management Policy Committee (NMC). The Minister of Natural
Resources and Environment, the Minister of Industry, the Minister of Interior and the
Minister of Agriculture and Cooperatives in their capacity as the deputy chairs of the NMC
also joined the meetings. In all, a total of 27 NMC members and specialists attended
the 1st NMC meeting on 12th June 2017 and the 2nd NMC meeting on 9th August 2017 at
the Government House to draw up the master plan on national minerals management
and public participation via Pracharat or public-private mechanisms.

พลเอก สรุ ศกั ดิ์ กาญจนรตั น์ รฐั มนตรวี า่ การกระทรวงทรพั ยากรธรรมชาติ 167
และสิ่งแวดล้อม เป็นประธานเปิดการประชุมระดมความคิดเห็น เรื่อง
“การขับเคลื่อนตามแนวทางการปฏิรูปการบริหารจัดการแร่ของประเทศไทย”
ในวันที่ ๑๑ มกราคม พ.ศ. ๒๕๖๐ ณ โรงแรมโกลเด้นทิวลิป ซอฟเฟอริน
กรุงเทพฯ โดยมีผู้เข้าร่วมจำ�นวน ๔๐๐ คน ประกอบด้วยการบรรยายและ
การระดมความคิดเห็นจากผู้เข้าร่วมงาน ในหัวข้อ “ความคาดหวังตามแนวทาง
การปฏริ ูปการบริหารจดั การแรข่ องไทย

Natural Resources and Environment Minister General Surasak
Kanchanarat presided over a brainstorming session on “Directions
Based on Thailand’s Minerals Management Reform Guideline” on
11th January 2017 at the Golden Tulip Sovereign Hotel in Bangkok.
The event attracted 400 participants who gathered to comment on
“Expectations of Thailand’s Minerals Management Reform Guideline”.

Thailand’s Mineral Resources: Beneath the Royal Graciousness of
His Majesty the Late King Bhumibol Adulyadej

ภาพกิจกรรมส่อื มวลชนสัญจร ตามรอยสายแรแ่ ละวิถแี ห่งเหมือง คณะผู้ส่ือข่าวลงพ้ืนท่ีศึกษาดูงานด้านทรัพยากรแร่ ในกิจกรรม “ตามรอย
สายแร่และวิถีแห่งเหมือง” เมื่อระหว่างวันท่ี ๓ - ๔ สิงหาคม พ.ศ. ๒๕๖๐
Press Tour: Minerals Trail and Mining Ways ณ อำ�เภอทองผาภูมิ จังหวัดกาญจนบุรี ชมแหล่งแร่ตะก่ัวที่มีการทำ�เหมืองในอดีต
ท่ีปัจจุบันมีการใช้เทคโนโลยีการขุดเจาะทำ�เหมืองอุโมงค์ และเย่ียมชมเหมือง
ปิล็อก เหมืององค์การ เนินช้างศึก ในอดีตซึ่งเคยทำ�เหมืองแร่แบบดั้งเดิม ปัจจุบัน
กลายเป็นแหล่งท่องเที่ยวเชิงอนุรักษ์ของนักท่องเที่ยวที่ชอบการผจญภัย เพื่อสร้าง
การรับรู้ในเรอื่ งพระราชบัญญตั ิแร่ให้เกิดความเขา้ ใจมากยงิ่ ข้นึ

Reporters joined the “Minerals Trail and Mining Ways” activities
between 3rd and 4th August 2017. The activities were held as a press tour to
Thong Pha Phum District, Kanchanaburi Province so that reporters could
see mineral-resources works in the area. During the press tour, reporters
visited the lead mine that used conventional mining techniques in the
past and turns to use modern tunnel mining technologies now. In addition,
they were brought to the now-defunct Pilok Mine. Operated by the
Mining Organisation, it sat on Chang Seuk Hill. It was mined in the past
but, nowaday, it is an eco-tourism attraction for adventurous tourists.
This press tour boosted media understanding in the Minerals Act.

ถ่ายท�ำ รายการ “เดนิ หนา้ ประเทศไทย”

The Production of “Thailand Moves Forward” Program

นายทศพร นุชอนงค์ อธิบดีกรมทรัพยากรธรณี ร่วมบันทึกเทปรายการ
“เดนิ หนา้ ประเทศไทย” ในประเดน็ “การปฏริ ปู การบรหิ ารจดั การแรข่ องประเทศไทย”
ออกอากาศเมอ่ื วนั พุธที่ ๑๖ สงิ หาคม พ.ศ. ๒๕๖๐ เวลา ๑๘.๐๐ น.

Department of Mineral Resources Director-General Mr. Tawsaporn
Nuchanong gave an interview on “Thailand’s Minerals Management
Reform” for the production of “Thailand Moves Forward” program. The
interview was broadcast during the program at 6 pm on 16th August 2017.

168 ทรพั ยากรธรณีไทย ใต้รม่ พระบารมี
พระบาทสมเดจ็ พระปรมนิ ทรมหาภูมิพลอดุลยเดช บรมนาถบพิตร

กจิ กรรมด้านการเผยแพรค่ วามรสู้ นู่ อกห้องเรยี น

Knowledge Outside Classroom Activities

พลเอก ประยทุ ธ์ จันทรโ์ อชา นายกรัฐมนตรี ร่วมชมฐานปฏิบัตกิ ารตัวอย่างแร่หินท่ีกรมทรัพยากรธรณี นำ�มาจดั แสดงในโครงการ “ติดปกี ความรู้ 169
ส่นู อกห้องเรยี น” ณ ทำ�เนียบรัฐบาล คร้งั ท่ี ๑ วนั ท่ี ๑๔ มิถุนายน พ.ศ. ๒๕๕๙ และคร้ังที่ ๒ วนั ที่ ๒๕ กรกฎาคม พ.ศ. ๒๕๖๐
Prime Minister General Prayuth Chan-Ocha visited the Department of Mineral Resources’ booth showcasing stones and
minerals in the exhibition “Knowledge Outside Classroom” at the Government House on 14th June 2016 and 25th July 2017.

Thailand’s Mineral Resources: Beneath the Royal Graciousness of
His Majesty the Late King Bhumibol Adulyadej

พระราชบัญญตั ิคมุ้ ครองซากดกึ ด�ำ บรรพ์ พ.ศ. ๒๕๕๑

Fossil Protection Act B.E. 2551

ซากดึกดําบรรพ์ในประเทศไทยมีการค้นพบเป็น A number of fossil discoveries in Thailand พระราชบัญญตั คิ มุ้ ครองซากดึกด�ำ บรรพ์ พ.ศ. ๒๕๕๑
จาํ นวนมากและนบั วนั จะเพม่ิ มากขน้ึ เรอ่ื ยๆซง่ึ ซากดกึ ดาํ บรรพ์ have increased continuously. All these fossils are Fossil Protection Act B.E. 2551
เหล่าน้ีล้วนมีความสําคัญทางด้านการศึกษาวิจัยด้าน important to conduct researches on geology as well as
ธรณีวิทยา ประวัติความเป็นมาของโลก เป็นมรดกทาง the Earth’s history. Since fossils are assigned as
ธรรมชาตขิ องแผน่ ดนิ สามารถจะพฒั นาใหเ้ ปน็ แหลง่ เรยี นรู้ national heritage, their discovery sites can be
และแหล่งท่องเท่ียวสร้างรายได้ให้กับท้องถ่ินหรือชุมชนได้ developed as learning centres or attractions to
แต่ในปัจจุบันซากดึกดําบรรพ์ถูกทําลายหรือขุดค้นโดย generate income for communities. Unfortunately,
ไมถ่ กู หลกั วชิ าการ หรอื นาํ ไปเพ่อื ประโยชนท์ างการค้า ทํา fossils have often been destroyed, excavated
ความเสยี หายใหแ้ กท่ รพั ยากรธรรมชาตดิ า้ นซากดกึ ดาํ บรรพ์ through unscientific techniques, or used for
ทม่ี คี ณุ คา่ อนั ประเมนิ ราคามไิ ด้ กรมทรพั ยากรธรณใี นฐานะ commercial purposes in a way that threatens to
หน่วยงานหลัก ที่มีหน้าที่บริหารจัดการซากดึกดําบรรพ์ damage the incalculable value of ancient remains.
ของประเทศไทย จงึ ผลกั ดนั ใหม้ กี ฎหมายเพอื่ ใหก้ ารบรหิ าร The Department of Mineral Resources, as a key
จัดการซากดึกดําบรรพ์เป็นไปอย่างมีประสิทธิภาพ และ agency to manage Thailand’s fossils, has thus
สามารถคมุ้ ครองซากดกึ ดาํ บรรพท์ ม่ี คี ณุ คา่ ไวเ้ ปน็ สมบตั ขิ อง encouraged for the legislation on efficient fossil
แผ่นดินสืบไป จึงเป็นท่ีมาของการตรา “พระราชบัญญัติ management and protection so as to preserve
ค้มุ ครองซากดกึ ดำ�บรรพ์ พ.ศ. ๒๕๕๑” นข้ี ้ึน such types of national heritage. Due largely to the
department’s efforts, the “Fossil Protection Act
ซากดึกดําบรรพ์ หมายความว่า ซากหรือร่องรอย B.E. 2551” has come into effect.
ของสิง่ มีชีวติ ในสมัยดกึ ดำ�บรรพ์ทีอ่ ยใู่ นชั้นเปลือกโลก หรอื
ท่ีหลุดหรือที่นำ�ออกมาจากช้ันเปลือกโลก ทั้งนี้ ไม่รวมถึง Fossil means a carcass or living trace in the
วัตถโุ บราณ ตามกฎหมายว่าดว้ ยโบราณสถาน โบราณวตั ถุ prehistoric period which is in the Earth’s crust or fell
ศลิ ปวตั ถุ และพพิ ธิ ภัณฑสถานแห่งชาติ off or was dug out of the Earth’s crust, excluding
antiques under the law on archaeological site,
แหล่งซากดึกดำ�บรรพ์ หมายความว่า บริเวณที่มี antique, artifact and national museum. Fossil site
การค้นพบหรอื เคยมีซากดกึ ด�ำ บรรพ์ is the site where fossils were discovered or had
ever found.

170 ทรัพยากรธรณีไทย ใตร้ ม่ พระบารมี
พระบาทสมเด็จพระปรมินทรมหาภมู ิพลอดุลยเดช บรมนาถบพิตร

ผ้มู อี ำ�นาจหน้าที่ตามพระราชบัญญัตคิ มุ้ ครองซากดกึ ดำ�บรรพ์ พ.ศ. ๒๕๕๑

Competent Officers under the Fossil Protection Act B.E. 2551

พนักงานเจ้าหนา้ ที่ หมายความว่า ขา้ ราชการหรือ Competent officer means a civil servant
เจ้าหน้าท่ีอื่นของรัฐซ่ึงด�ำรงต�ำแหน่งไม่ต่�ำกว่าข้าราชการ or other government officer, occupying the position
พลเรือนระดับสามหรือเทียบเท่า ผู้ซ่ึงรัฐมนตรีแต่งตั้งจาก not lower than the practitioner level, appointed
ผู้ที่มีคุณสมบัติตามท่ีรัฐมนตรีประกาศก�ำหนดเพ่ือให้ by the Minister from the qualified people to
ปฏิบตั ิการตามพระราชบญั ญัตนิ ้ี conduct his/her obligations under this Act.
เจา้ พนกั งานท้องถน่ิ หมายความว่า Local competent officer means

๑. นายกเทศมนตรี ส�ำหรบั ในเขตเทศบาล 1. Mayor for the municipality area
๒. ผู้ว่าราชการกรุงเทพมหานคร ส�ำหรับในเขต 2. Bangkok Governor for Bangkok area
3. Pattaya Mayor for Pattaya area
กรุงเทพมหานคร 4. Chief Executive of the Sub-district
๓. นายกเมอื งพทั ยา ส�ำหรับในเขตเมอื งพทั ยา
๔. นายกองคก์ ารบรหิ ารสว่ นต�ำบล ส�ำหรบั ในเขต Administrative Office for a sub-district
administrative area
องค์การบริหารสว่ นต�ำบล 5. Chief Executive of other Local
๕. หัวหน้าผู้บริหารท้องถ่ินขององค์กรปกครอง Administrative Organisation established
by a specific law to be a local government
สว่ นทอ้ งถนิ่ อนื่ ทมี่ กี ฎหมายโดยเฉพาะจดั ตงั้ ขน้ึ for that local administrative area.
ก�ำหนดให้เป็นราชการท้องถิ่น ส�ำหรับในเขต
องคก์ รปกครองสว่ นท้องถ่นิ นน้ั

Thailand’s Mineral Resources: Beneath the Royal Graciousness of 171
His Majesty the Late King Bhumibol Adulyadej

สาระส�ำ คัญของพระราชบญั ญัตฉิ บบั นี้มดี ังนี้ 1. Whoever has owned or possessed the fossil before this Act comes into force
shall notify the competent officer in written or verbal form within one year
Essence of the Fossil Protection Act as from the date this Act comes into force.

๑. เจ้าของหรือผู้ครอบครองซากดึกดำ�บรรพ์ อยู่ก่อนวันพระราชบัญญัติน้ีใช้บังคับ ให้ผู้นั้น 2. Whoever finds a carcass or a site that are reasonably believed to be a
มีหนังสือหรือแจ้งด้วยวาจาต่อเจ้าพนักงานเจ้าหน้าท่ี ทราบภายใน ๑ ปี นับแต่วันท่ี fossil or a fossil site, or whoever imports a fossil, after this Act comes into
พระราชบัญญตั นิ ้ใี ชบ้ งั คบั effect, must notify officials either verbally or in writing of the ownership or
possession within seven days as from the date of discovery or import.
๒. ผู้ค้นพบซากหรือแหล่งซากดึกดำ�บรรพ์หรือสิ่งอ่ืนใดอันมีเหตุควรเช่ือว่าเป็นซากหรือ
แหล่งซากดึกดำ�บรรพ์ รวมถึงการนำ�เข้าซากดึกดำ�บรรพ์จากต่างประเทศ หลังจากวันที่ 3. Any owner or possessor of the fossil who fails to notify officials within the
พระราชบัญญัติน้ีมีผลบังคับใช้ ให้ผู้น้ันแจ้งต่อเจ้าพนักงานท้องถิ่นแห่งท้องท่ีท่ีพบซาก aforementioned time frame shall be liable to a fine and/or jail term.
หรือแหลง่ ซากดึกด�ำ บรรพ์นนั้ ทราบภายใน ๗ วัน นบั แตว่ นั ท่พี บหรอื วันน�ำ เขา้
4. There are three types of fossils protected under the Fossil Protection Act
๓. หากเจ้าของหรือผู้ครอบครองซากดึกดำ�บรรพ์ไม่มาแจ้งต่อเจ้าพนักงานเจ้าหน้าท่ีภายใน B.E. 2551 namely:
ระยะเวลาดงั กลา่ ว ถอื วา่ ผนู้ นั้ มคี วามผดิ ตามกฎหมาย มโี ทษจ�ำ คกุ ปรบั หรอื ทงั้ จ�ำ ทงั้ ปรบั
1st Type: Common carcasses that are the hard parts of the remains such as
๔. ประเภทของซากดึกดำ�บรรพ์ท่ีจะได้รับการคุ้มครองตามพระราชบัญญัติคุ้มครอง bones, teeth, and shells. A person can have such fossils in possession but
ซากดึกดำ�บรรพ์ พ.ศ. ๒๕๕๑ แบ่งออกเป็น ๓ ประเภท ดงั น้ี must notify officials of the possession.
ประเภทท ่ี ๑  ซากชนดิ ทพี่ บอยทู่ วั่ ไป เปน็ โครงสรา้ งสว่ นทแ่ี ขง็ ของสตั ว์ อาทิ กระดกู
ฟนั เปลอื กหอย เปน็ ต้น สามารถครอบครองได้ แตต่ อ้ งแจ้งเจ้าพนกั งานเจ้าหน้าท่ี 2nd Type: Quite common carcasses that are key parts of the remains.
ประเภทท ่ี ๒  ซากชนิดทม่ี อี ยพู่ อสมควร เป็นช้ินส่วนส�ำ คัญ สามารถครอบครองได้ A person can have such fossils in possession but must notify officials of
แต่ตอ้ งแจ้งเจา้ พนกั งานเจา้ หนา้ ท่ี the possession.
ประเภทที่  ๓  ซากชนิดหายากและเป็นชนิดที่ไม่เคยพบ หรือมีจำ�นวนน้อย
ไม่สามารถครอบครองได้ ต้องตกเป็นทรัพย์ของแผ่นดิน โดยภาครัฐจะต้องจ่ายเงิน 3rd Type: Rare fossils that are just discovered for the first time or in the type
คา่ ทดแทนให้ตามมูลค่าทีน่ ำ�มาข้นึ จดทะเบียนไว้ that exist in small amount. A person cannot have such fossils in possession.
Such fossils must be handed over as national heritage with the government
required to pay compensation to the original possessor in line with the
registered value.

172 ทรัพยากรธรณีไทย ใตร้ ม่ พระบารมี
พระบาทสมเด็จพระปรมินทรมหาภมู พิ ลอดลุ ยเดช บรมนาถบพิตร

กฎกระทรวง กำ�หนดหลักเกณฑ์ วธิ ีการ และเงื่อนไขในการทำ�การค้า
ซากดกึ ด�ำ บรรพ์ พ.ศ. ๒๕๕๓

Ministerial Regulation on Criteria, Procedures and Conditions for Fossil Trade B.E. 2553

ข้อ ๑ ในกฎกระทรวงน้ี The first stipulation in the regulation says: แหลง่ ซากข้นึ ทะเบยี นไม้กลายเปน็ หิน จังหวัดตาก
“การคา้ ” หมายความวา่ การซื้อ การขาย การให้ “Trade” means a purchase, a sale, a giving, Registered petrif ied wood discovered in Tak Province
การจ่าย การแจก การโอน หรือการมีไว้ในครอบครองซึ่ง a payment, a distribution, a transfer or a possession
ซากดึกด�ำ บรรพ์ ทง้ั น้ี เพื่อประโยชนท์ างการค้า of fossil for commercial purposes.
“ใบอนญุ าต” หมายความวา่ ใบอนญุ าตใหท้ �ำ การคา้ “Licence” means a licence to conduct
ซากดกึ ดำ�บรรพ์ fossil trade.
ข้อ ๒ ซากดึกดําบรรพ์ที่อนุญาตให้ทำ�การค้าได้ 2nd stipulation says fossils that can be traded
จะต้องมิใช่ซากดึกดำ�บรรพ์ท่ีได้มีการขึ้นทะเบียนหรือ must not be on the list of registered fossil or carcass
ซากดึกดำ�บรรพต์ ามบัญชที ้ายกฎกระทรวงน้ี in the appendix.
ข้อ ๓ ผู้ใดประสงค์จะทำ�การค้าซากดึกดำ�บรรพ์ 3rd stipulation says a person must submit
ให้ยื่นคำ�ขอรับใบอนุญาตต่ออธิบดี พร้อมด้วยเอกสารและ an application for a fossil-trade licence to the
หลักฐานตามทรี่ ะบไุ ว้ในแบบคำ�ขอรับใบอนญุ าต และ director-general along with documents required
ข้อ ๑๒ ให้ผู้ทำ�การค้าซากดึกดำ�บรรพ์อยู่ในวันท่ี in the application form.
ก ฎ ก ร ะ ท ร ว ง น้ี ใ ช้ บั ง คั บ ย่ื น คำ � ข อ รั บ ใ บ อ นุ ญ า ต ต า ม 12th stipulation says a person who has
กฎกระทรวงน้ีภายในหกสิบวันนับแต่วันท่ีกฎกระทรวงนี้ conducted fossil trade on the day this regulation
ใชบ้ งั คบั และใหผ้ ขู้ อรบั ใบอนญุ าตท�ำ การคา้ ซากดกึ ด�ำ บรรพ์ came into effect must submit an application for a
ได้ต่อไปจนกว่าจะได้รับแจ้งคำ�ส่ังไม่ออกใบอนุญาตจาก fossil-trade licence within 60 days from that date,
อธบิ ดี and he or she may continue the fossil trade until
and unless he or she is notified by the director-
general that the application is rejected.

ซากขึน้ ทะเบียนปลาเลปโิ ดเทส ภนู �ำ้ จน้ั จงั หวัดกาฬสนิ ธุ์
Registered Lepidotes fossil found at Phu Nam Chan, Kalasin Province

Thailand’s Mineral Resources: Beneath the Royal Graciousness of 173
His Majesty the Late King Bhumibol Adulyadej

บัญชที า้ ยกฎกระทรวงกำ�หนดหลกั เกณฑ์ วิธกี าร และเงอ่ื นไขในการทำ�การคา้ ซากดกึ ด�ำ บรรพ์ พ.ศ. ๒๕๕๓

Appendix of the Ministerial Regulation on Criteria, Procedures and Conditions for Fossil Trade B.E. 2553

ล�ำ ดับที่ / รายชื่อซากดกึ ดำ�บรรพ์ List of Fossils
No.
ซากไดโนเสารท์ กุ ชนดิ All types of dinosaur carcasses
1 ไข่ไดโนเสาร์ทุกชนดิ All types of dinosaur eggs
2 รอยเทา้ และรอยทางเดินของไดโนเสาร์และสัตวเ์ ลื้อยคลานทุกชนิด All types of dinosaur/reptile footprints and trails
3 ซากดึกดำ�บรรพส์ ตั วเ์ ลอื้ ยคลานทีอ่ าศัยอยูใ่ นทะเลทกุ ชนดิ All types of marine reptile fossils
4 ซากดกึ ด�ำ บรรพส์ ัตว์เลอ้ื ยคลานทีบ่ นิ ไดท้ ุกชนดิ All types of flying reptile fossils
5 ซากดึกดำ�บรรพ์จระเข้ทกุ ชนิด All types of crocodile fossils
6 ซากดกึ ด�ำบรรพเ์ ต่าและตะพาบน�้ำทุกชนดิ All types of turtle/soft-shelled turtle fossils
7 ซากดึกดำ�บรรพ์งทู กุ ชนิด All types of snake fossils
8 ซากดึกด�ำ บรรพ์ปลาทกุ ชนดิ All types of fi sh fossils
9 ซากดกึ ดำ�บรรพน์ กทุกชนิด All types of bird fossils
10 ซากดกึ ด�ำบรรพ์สตั ว์สะเทินนำ้� สะเทินบกทกุ ชนดิ All types of amphibian fossils
11 ซากดกึ ด�ำ บรรพส์ ัตวเ์ ลยี้ งลกู ดว้ ยนมทุกชนิด All types of mammal fossils
12 ซากไม้กลายเป็นหนิ ทม่ี เี สน้ รอบวงเกนิ ๑.๕ เมตร Petrifi ed wood with diameter of more than 1.5 metres
13

174 ทรพั ยากรธรณีไทย ใตร้ ่มพระบารมี
พระบาทสมเดจ็ พระปรมินทรมหาภมู พิ ลอดุลยเดช บรมนาถบพติ ร

องคป์ ระกอบคณะกรรมการคุม้ ครองซากดึกดำ�บรรพ์ ประกอบด้วย

Structure of the Fossil Protection Committee

๑. ปลัดกระทรวงทรัพยากรธรรมชาติและส่งิ แวดลอ้ ม 1. Permanent Secretary of Ministry of Natural Resources and Environment
๒. อธบิ ดกี รมทรัพยากรธรณี 2. Director-General of the Department of Mineral Resources
๓. อธบิ ดีกรมศลิ ปากร 3. Director-General of the Fine Arts Department
๔. ผู้แทนกระทรวงมหาดไทย 4. Representative of the Ministry of Interior
๕. ผแู้ ทนกระทรวงวิทยาศาสตรแ์ ละเทคโนโลยี 5. Representative of the Ministry of Science and Technology
๖. ผู้แทนสำ�นกั งานคณะกรรมการการอุดมศกึ ษา 6. Representative of the Office of Higher Education Commission
๗. ผู้แทนส�ำ นกั งานอยั การสูงสุด 7. Representative of the Office of the Attorney General
๘. ผู้ทรงคุณวฒุ ิด้านธรณวี ทิ ยาหรือซากดึกด�ำ บรรพ์คนที่ ๑ 8. 1st Specialist in geology/fossil field
๙. ผ้ทู รงคุณวฒุ ดิ า้ นธรณีวทิ ยาหรอื ซากดกึ ด�ำ บรรพค์ นท่ี ๒ 9. 2nd Specialist in geology/fossil field
๑๐. ผทู้ รงคุณวฒุ ดิ า้ นธรณีวิทยาหรอื ซากดกึ ดำ�บรรพค์ นที่ ๓ 10. 3rd Specialist in geology/fossil field
๑๑. ผู้ทรงคุณวุฒดิ า้ นธรณีวิทยาหรือซากดกึ ด�ำ บรรพค์ นที่ ๔ 11. 4th Specialist in geology/fossil field
๑๒. ผูท้ รงคุณวฒุ ดิ า้ นธรณวี ิทยาหรอื ซากดึกด�ำ บรรพค์ นที่ ๕ 12. 5th Specialist in geology/fossil field
๑๓. ข้าราชการกรมทรัพยากรธรณที ี่อธบิ ดีกรมทรพั ยากรธรณมี อบหมาย 13. Officer of the Department of Mineral Resources entrusted by the Director-

General of the Department of Mineral Resources

Thailand’s Mineral Resources: Beneath the Royal Graciousness of 175
His Majesty the Late King Bhumibol Adulyadej

โดยคณะกรรมการมีอำ�นาจหนา้ ทีด่ ังนี้ 1. To prepare and advise policies to the minister on the protection of fossil site and
fossil;
The Committee shall have the powers and duties as follows:
2. To establish measures and means to promote and support the survey, research,
๑. เสนอแนะนโยบายการคมุ้ ครองแหลง่ ซากดึกดำ�บรรพ์และซากดึกด�ำ บรรพต์ ่อรฐั มนตรี protection and preservation of fossil sites or fossils;
๒. กำ�หนดมาตรการและแนวทางการส่งเสริมและสนับสนุนเพื่อการสำ�รวจการศึกษาวิจัย
3. To give recommendation, to the minister or the director-general, for a revision or
การคมุ้ ครอง และการอนุรกั ษ์ซึ่งแหลง่ ซากดกึ ด�ำ บรรพ์และซากดกึ ด�ำ บรรพ์ amendment of laws, ministerial regulations, notifications, regulations, by law or
๓. เสนอแนะต่อรัฐมนตรหี รอื อธบิ ดใี หม้ ี ปรับปรุง หรือแกไ้ ขกฎหมาย กฎกระทรวง ประกาศ rules concerning with fossil sites and fossils;

ระเบยี บ ขอ้ บงั คับ หรอื หลักเกณฑ์ท่ีเกย่ี วกบั แหล่งซากดกึ ด�ำ บรรพ์และซากดกึ ด�ำ บรรพ์ 4. To give recommendation to the minister for the execution of section 4;
๔. ใหค้ �ำ แนะน�ำ แก่รัฐมนตรีในการด�ำ เนนิ การตามมาตรา ๔ 5. To give approvals for the execution of section 12, section 14 and section 15;
๕. ให้ความเห็นชอบในการดำ�เนนิ การตามมาตรา ๑๒ มาตรา ๑๔ และมาตรา ๑๕ 6. To consider and establish rules, procedures and conditions on compensation under
๖. พิจารณากำ�หนดหลักเกณฑ์ วิธีการ และเงื่อนไขเกี่ยวกับค่าทดแทนตามมาตรา ๑๒
section 12, section 14 and section 26;
มาตรา ๑๔ และมาตรา ๒๖ 7. To consider and establish rules concerning with a registration of fossil site and
๗. พจิ ารณากำ�หนดหลกั เกณฑ์ในการข้นึ ทะเบียนแหล่งซากดกึ ด�ำ บรรพแ์ ละซากดึกดำ�บรรพ์
fossils under section 14 and section 26;
ตามมาตรา ๑๔ และมาตรา ๒๖ 8. To consider and establish rules and procedures in purchasing the registered fossil
๘. พจิ ารณาก�ำ หนดหลกั เกณฑแ์ ละวธิ กี ารในการจดั ซอื้ แหลง่ ซากดกึ ด�ำ บรรพท์ ไี่ ดข้ นึ้ ทะเบยี น
sites under section 15;
ตามมาตรา ๑๕ 9. To give the approval of the admission fee for visiting or service charge under
๙. ให้ความเหน็ ชอบในการก�ำ หนดอัตราคา่ เข้าชมหรือคา่ บรกิ ารตามมาตรา ๒๓
๑๐. ให้ความเห็นชอบในการอนุญาตให้บุคคลใดเข้าไปดำ�เนินการในแหล่งซากดึกดําบรรพ์ท่ี section 23;
10. To give the approval of allowing any person to perform duties in the registered
ข้นึ ทะเบียนที่อย่ใู นทด่ี ินของรัฐ และกำ�หนดระเบียบว่าด้วยการเรยี กเก็บคา่ ตอบแทนและ
คา่ ธรรมเนยี มเพอ่ื สมทบกองทุนจดั การซากดึกด�ำ บรรพ์ตามมาตรา ๒๔ fossil sites which belongs to State and to establish regulation on the payment of
๑๑. พิจารณากำ�หนดให้ซากดึกดําบรรพ์ที่ข้ึนทะเบียนเป็นซากดึกดําบรรพ์ท่ีสมควรเก็บรักษา remuneration and fee to bring to the Fossil Management Fund under section 24;
ไวเ้ ปน็ สมบตั ิของชาตแิ ละกำ�หนดมูลค่าซากดกึ ดำ�บรรพ์ตามมาตรา ๒๖ วรรค ๒ 11. To consider and establish the registered fossils to be fossils which should be preserved
๑๒. ปฏิบัตหิ นา้ ทอี่ ืน่ ตามท่ีกฎหมายก�ำ หนดให้เป็นหนา้ ท่ขี องคณะกรรมการ as national properties and to set value of the fossils under section 26 paragraph two;
12. To perform other duties as specified by the law to be the duties of the committee.

176 ทรพั ยากรธรณีไทย ใต้รม่ พระบารมี
พระบาทสมเด็จพระปรมินทรมหาภมู ิพลอดลุ ยเดช บรมนาถบพิตร

กจิ กรรมเผยแพร่องค์ความรู้ด้านซากดกึ ด�ำ บรรพ์

Activities to Promote Fossil Knowledge

สมเดจ็ พระเทพรตั นราชสดุ า ฯ สยามบรมราชกมุ ารี
เสด็จพระราชดำ�เนินไปทรงเป็นประธานในพิธีเปิดงาน
นิทรรศการ “เปิดโลกมหัศจรรย์ ไดโนเสาร์กลางสยาม”
วันเสาร์ที่ ๒๘ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๕๘ ณ ศูนย์การค้า
สยามพารากอน เขตปทมุ วนั กรุงเทพฯ

Her Royal Highness Princess Maha Chakri
Sirindhorn presided over the launch of “The
Amazing Asian Dinosaurs @Siam 2015” exhibition
at Siam Paragon shopping complex in Bangkok’s
Pathumwan District on 28th November 2015.

ภาพกิจกรรมวันเด็กแห่งชาติ ณ ท�ำ เนียบรัฐบาล พลเอก สรุ ศกั ดิ์ กาญจนรตั น์ รฐั มนตรีว่าการกระทรวง
วนั ท่ี ๑๔ มกราคม พ.ศ. ๒๕๖๐ ทรพั ยากรธรรมชาติและสิ่งแวดล้อม เยี่ยมชมพพิ ิธภัณฑส์ ิรนิ ธร
Activities marking the National Children’s Day เม่ือวันที่ 8 พฤศจกิ ายน พ.ศ. ๒๕๕๘
at the Government House on 14th January 2017
General Surasak Kanchanarat, Minister of Natural
Resources and Environment visits the Sirindhorn Museum
on 8th November 2015.

Thailand’s Mineral Resources: Beneath the Royal Graciousness of 177
His Majesty the Late King Bhumibol Adulyadej

การประชุมเผยแพร่พระราชบัญญัติ
คมุ้ ครองซากดึกดำ�บรรพ์ ณ จังหวัดตาก
วนั ท่ี ๑๖ - ๒๒ กรกฎาคม พ.ศ. ๒๕๖๐
A meeting on the propagation
of the Fossil Protection Act in Tak Province

on 16th - 22nd July 2017

นักธรณวี ทิ ยาลงพนื้ ท่ีตรวจสอบรอยเท้าปริศนา
ณ อ�ำ เภอกุฉินารายณ์ จังหวัดกาฬสินธ์ุ
วนั ท่ี ๔ มถิ ุนายน พ.ศ. ๒๕๖๐

Geologists examine the mysterious footprints
in Kuchinarai District, Kalasin Province
on 4th June 2017.

178 ทรัพยากรธรณีไทย ใตร้ ม่ พระบารมี
พระบาทสมเด็จพระปรมินทรมหาภูมพิ ลอดุลยเดช บรมนาถบพติ ร

มหกรรมเปิดโลกไดโนเสาร์
แห่งเทอื กเขาภเู วยี ง จังหวดั ขอนแกน่
วันท่ี ๒๓ - ๒๕ มถิ ุนายน พ.ศ. ๒๕๖๐
Khon Kaen Geopark Festival on
23rd - 25th June 2017

งานมหกรรมเปิดโลกธรณี
เพอ่ื การท่องเท่ยี ว ณ สวนลมุ พนิ ี กรงุ เทพฯ

วนั ที่ ๒๕ - ๒๙ มกราคม พ.ศ. ๒๕๖๐
Geotourism Fair at Lumphini Park,
Bangkok on 25th - 29th January 2017

Thailand’s Mineral Resources: Beneath the Royal Graciousness of 179
His Majesty the Late King Bhumibol Adulyadej

รายช่ือคณะผูจ้ ดั ทำ�หนงั สอื

คณะทีป่ รกึ ษา อธิบดีกรมทรพั ยากรธรณี
รองอธบิ ดกี รมทรพั ยากรธรณี
นายทศพร นุชอนงค์ รองอธิบดกี รมทรพั ยากรธรณี
นายสมหมาย เตชวาล ผ้เู ช่ยี วชาญเฉพาะด้านท่ีปรกึ ษาทางการบรหิ ารจดั การทรพั ยากรธรณี
นายนวิ ัติ มณีขตั ิย์ เลขานุการกรม
นายนราเมศวร์ ธีระรังสกิ ลุ
นายบุญรงุ่ เสืองามเอีย่ ม

คณะผจู้ ดั ท�ำ ตน้ ฉบบั และเนือ้ หา

นายสมศักดิ์ โพธิสตั ย ์ นายสมภพ วงศ์สมศกั ด์ิ นางมลิ ธิตา มณีนยั
นายอภิชัย ชวเจริญพนั ธ์ นายมนตรี เหลอื งอิงคะสตุ นายอนชุ ิต วจิ ติ รเฉลิมพงษ์
นายวรวฒุ ิ ตันตวิ นชิ นายสรุ ชัย ศิรพิ งษ์เสถียร นางสาวมยรุ ี ธรรมานุสาร
นางเบญ็ จา เสกธรี ะ นายนริ นั ดร์ ชยั มณี นางสาวพรพรรณ ชมภเู ทศ

คณะผู้สนบั สนุนขอ้ มลู และตดิ ต่อประสานงาน

นายทนิ กร ทาทอง นางสาวดรณุ ี สายสทิ ธิชยั นางสาวขวญั ชวี า นาวาระ
นายนมิ ติ ร ศรคลงั นายพเิ ชษฐ์ ไล่มลฑลิ นางสาวพุธิตา มาลาแซม
นายธวชั ชัย เทพสุวรรณ นางสาวเจนจริ า สิทธิศกั ด์ิ นางสาวศภุ กาญจน์ ทองสง
นายธีระพงษ์ ทองมาก นางสาวแสงกนก ศกั ด์เิ มือง นางสาวสมฤทัย กลางสงู เนิน
นายปรชี า สายทอง นางสาวอษุ ณีย์ เทยี รฆนิธกิ ูล
นางสาวอรอุมา สมุ่ มาตย์ นายพิศิษฐ์ ฐาปัตย์
นางจุฬาลักษณ์ นวภี าพ นายฐติ ิวัฒน์ รัตนาภริ มย์

ขอขอบพระคณุ ออกแบบโดย
ฝา่ ย Amarin Publishing Services บรษิ ทั อมรนิ ทรพ์ รนิ้ ต้ิงแอนด์พบั ลิชช่งิ จำ�กดั (มหาชน)
• ทา่ นผู้หญิงจรงุ จติ ต์ ทขี ะระ ราชเลขานกุ ารในพระองค์สมเด็จพระบรมราชนิ นี าถ ในรัชกาลท่ี ๙ 376 ถนนชยั พฤกษ์ แขวงตลง่ิ ชัน เขตตล่ิงชนั กรุงเทพฯ 10170
• คุณหญิงอุไรวรรณ สวัสดศิ านต์ โทรศพั ท์ 0-2422-9000 ตอ่ 1337, 1338 โทรสาร 0-2422-9091
• คุณหญงิ สรอ้ ยระย้า เรอื งวเิ ศษ พิมพ์ท่ี
• การไฟฟ้าฝา่ ยผลติ แม่เมาะ จังหวัดล�ำ ปาง สายธุรกจิ โรงพมิ พ์ บรษิ ทั อมรินทรพ์ รน้ิ ติง้ แอนดพ์ ับลชิ ชงิ่ จำ�กดั (มหาชน)
• บรษิ ทั ปูนซเิ มนต์ไทย จ�ำ กดั (มหาชน) (SCG) 376 ถนนชัยพฤกษ์ แขวงตลงิ่ ชนั เขตตลงิ่ ชนั กรุงเทพฯ 10170
• ดร.เธียรไชย ยักทะวงษ์ (SCG) โทรศพั ท์ 0-2422-9000, 0-2882-1010 โทรสาร 0-2433-2742, 0-2434-1385
• บรษิ ทั ไทยแลนดส์ เมลตง้ิ แอนดร์ ีไฟนิ่ง จ�ำ กดั (ไทยซาร์โก)้ เว็บไซต์: www.amarin.com
• นายกาํ ธร วงศท์ วพี ิทยากลุ (ไทยซาร์โก้) Designed by
• นายนรสิ พิเชษฐพันธ์ Amarin Publishing Services, Amarin Printing and Publishing Public Co., Ltd.
• กองจดหมายเหตุ สารสนเทศ และหอสมุดหลวง กรมราชเลขานกุ ารในพระองค์ 376 Chaiyaphruk Rd., Taling Chan, Bangkok 10170
• กองเผยแพรพ่ ระราชกรณียกิจ กรมราชเลขานกุ ารในพระองค์ Tel. 0-2422-9000 ext. 1337, 1338 Fax 0-2422-9091
Printed by
Printing Business Division, Amarin Printing and Publishing Public Co., Ltd.
376 Chaiyaphruk Rd., Taling Chan, Bangkok 10170
Tel. 0-2422-9000, 0-2882-1010 Fax 0-2433-2742, 0-2434-1385
Website: www.amarin.com




Click to View FlipBook Version