The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.
Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by ytlui25, 2026-01-23 04:38:51

Music for the Soul Programme Booklet

Music for the Soul Programme Booklet

2025香港聖詠節Hong KongHymnosFestivalOrganised by 主辦:Hong Kong Hymnos Festival Society 香港聖詠節


2025香港聖詠節Hong Kong Hymnos Festival25.10 - 16.11樂活心靈27.10.2025 (Mon 星期一)晚上8:00 – 10:00pmConcert Hall, The Hong Kong Cultural Centre香港文化中心音樂廳31.10.2025 (Fri 星期五)晚上8:00 – 10:00pmSt Joseph Cathedral, Hanoi, Vietnam 越南河內聖若瑟主教座堂Festival Concerts聖詠節音樂會Hong Kong 香港 Hanoi, Vietnam 越南河內25.10.2025 (Sat 星期六)下午4:30 – 6:00pmChrist the King’s Chapel 基督君王小堂HymnFest 1 聖詠講座 �Vêpres Chorales 合唱晚禱26.10.2025 (Sun 星期日)下午4:30 – 5:30pmAssembly Hall, The Salisbury YMCA 香港基督教青年會大禮堂HymnFest 2 聖詠講座 �Voices of the Bamboo竹·樂1.11.2025 (Sat 星期六)下午4:30 – 5:30pmHymnFest 3 聖詠講座 �Heaven, Earth & Humanity in Harmony 天地人 · 和 St Joseph Cathedral, Hanoi, Vietnam 越南河內聖若瑟主教座堂9.11.2025 (Sun 星期日)下午4:00 – 5:30pmSt Bonaventure Church 聖文德堂HymnFest 4 聖詠講座 �Canticle of Creatures 800 造物讃80016.11.2025 (Sun 星期日)下午5:30 – 7:00pmSt Ignatius Church (Kowloon Wah Yan College)聖依納爵堂 (九龍華仁書院)HymnFest 5 聖詠講座 �Mozart’s Missa Brevis (V) 莫札特小彌撒曲第五集Dear patronsFor a wonderful concert experience, kindly switch off your mobile phone and other beeping devices before the concert begins. Photography, recording, filming, eating or drinking are not allowed. We wish you a very enjoyable evening. 各位觀眾:為了令大家對今次演出留下美好印象,請勿在場內錄音、錄影、吸煙或飲食。 在節目進行前,請將手提電話轉為靜音模式,並關掉其他響鬧或發光的裝置。1


2 Message 獻辭Music and hymns are timeless expressions of prayer and unity. St. Augustine once urged Christians to keep walking forward in hope: “Sing, but walk! Do not stray from the road. Do not turn back. Do not stop.” Pope Leo XIV encouraged everyone to embrace this spirit, especially during the Jubilee Year, reminding them that sacred music is not just a legacy of the past, but a living gift that continues to nourish the Church today.It is my pleasure to give my blessings to the 5th Anniversary of Hong Kong HYMNOS Festival Society, established in 2020, is the first lay Catholic Association in Hong Kong to promote hymn singing through public performances, new compositions and lectures. May God bless our society abundantly and guide it in spreading the gospel. Cardinal Stephen Chow, S.J. Bishop of the Catholic Diocese of Hong Kong 周守仁樞機天主教香港教區主教


3Dong Quang Vinh and the Bamboo Orchestra “Suc Song Moi” gently blend traditional bamboo instruments with a touch of modernity, creating a distinctive sound that has been warmly appreciated by music enthusiasts in Viet Nam. Under the direction of conductor Dong Quang Vinh, Suc Song Moi is dedicated to fostering cultural exchange and promoting Vietnamese music to audiences around the world.The Consulate General of Viet Nam in Hong Kong consistently supports cultural exchange activities, including film, music, literature, cuisine, and tourism. The year 2025 marks the 75th anniversary of Vietnam-China relations, officially declared as the Year of People-to-People Exchange by senior leaders of both countries. The Consulate General is pleased to see that cultural exchanges between Viet Nam and Hong Kong have been flourishing and continue to become increasingly diverse and in-depth.We thank Hymnos for organizing the Hong Kong Hymnos Festival 2025 consecutively in Viet Nam and Hong Kong, featuring excellent performers from both places, and we look forward to this exchange model being sustained, expanded, and further developed in the future.Đồng Quang Vinh và dàn nhạc tre “Sức Sống Mới”, đặc trưng bởi nhạc cụ dân tộc (tre), kết hợp giữa âm nhạc truyền thống với hơi thở hiện đại, được đông đảo người yêu nhạc tại Việt Nam đón nhận. Với sự dẫn dắt của Nhạc trưởng Đồng Quang Vinh, Sức Sống Mới đã và đang rất chú trọng giao lưu, quảng bá âm nhạc Việt tới bạn bè thế giới. Tổng Lãnh sự quán Việt Nam tại Hồng Công luôn ủng hộ các hoạt động giao lưu văn hóa như trao đổi về phim, nhạc, sách, ẩm thực, du lịch… Năm 2025 là năm kỷ niệm 75 năm quan hệ Việt Nam - Trung Quốc, đã được Lãnh đạo cấp cao hai nước tuyên bố là Năm Giao lưu Nhân dân. Tổng Lãnh sự quán vui mừng nhận thấy các hoạt động giao lưu nhân dân giữa Việt Nam và Hồng Công nở rộ, ngày càng đa dạng và đi vào chiều sâu. Cảm ơn Hymnos đã tổ chức hoạt động Hong Kong Hymnos Festival 2025 ở cả Việt Nam và Hồng Công, với sự tham gia của các nghệ sĩ xuất sắc của cả hai bên, đồng thời mong muốn mô hình giao lưu này tiếp tục được duy trì, nhân rộng và phát triển hơn nữa trong tương lai.Mrs. Le Duc HanhConsul General of S.R. Viet Namin Hong Kong SAR黎德幸女士越南社會主義共和國駐香港特別行政區總領事Message 獻辭


4 The 2025 Hong Kong Hymnos Festival marks its 5th anniversary. In this journey of curating the Festival, “Music for the Soul” sums up our direction and we like to share the effect with you.In 2025, we welcome prestigious and reputable musicians and choir groups. This year’s Festival presents two concerts and five HymnFest lecture concerts in Hong Kong and Hanoi, with invited musicians from Paris and Hanoi. From Hanoi, reputable groups including Suc Song Moi Music Ensemble and Hanoi Voices Choir are making their debut performance in Hong Kong, and the Le Choeur Gregorien de Paris opens the Festival with Vêpres Chorales under HymnFest 1. The Hymnos Festival Choir, formed in 2023, returned once again with the same enthusiastic response from 33 parishes and over 200 individuals, joining this year’s Festival, and some 40 choir members joining us in Hanoi, Vietnam to perform at the St Joseph’s Cathedral. We are most grateful to our home-grown musicians. Many have participated in our previous Festivals, and their performance Chairman’s Message主席的話at the 2025 Festival is like a reunion of good friends, enjoying a feast of music! We also welcome new friends to join the feast and make this banquet of music even more vibrant and colourful.While the Festival marks its 5th anniversary, the Canticle of the Sun is celebrating its 800th in HymnFest 4 and the Chinese University of Hong Kong Chorus in presenting their 5th Mozart’s Missa Brevis cycle in HymnFest 5. Indeed, a celebrative year with lots to be grateful for.A good partnership is one of the keys to a successful project. On behalf of the Hong Kong Hymnos Festival Society, we are deeply grateful to our sponsors, donors, advertisers, and supporting organisations who have contributed to the making of the Festival. Most of all, to all the audience who grace us with your time and support. We hope you enjoyed the 2025 Festival as much as we have prepared this feast for you.Angela HuiChairman, Hong Kong Hymnos Festival Society今年香港聖詠節踏入第五個年頭,我們將以「樂活心靈」為主題,開啟今次的音樂之旅。2025年我們將分別在香港及越南河內舉行兩場演唱會,並邀得越南的新活力民族樂團及河內合唱團首次來港演出,亦有法國巴黎Le Choeur Gregorien de Paris獻唱《玫瑰經頌禱》,為今年的聖詠講座打開序幕。聖詠節合唱團成立於2023年,超過200位成員來自33個堂區,今年除了在文化中心的演唱會表演,亦有40名團員飛赴越南河內於聖若瑟主教座堂內作交流演出。我們很高興一眾香港土生土長的音樂人,能再度歡聚一堂參予在香港的演出,亦歡迎一眾新面孔參加今年的繽紛音樂盛宴。當聖詠節在慶祝5週年之際,聖詠講座4將演出聖方濟亞西西在八百年前撰寫的[造物讚](又稱太陽歌)。而中文大學合唱團亦會在講座5演出莫扎特的小彌撒曲第五集。感恩今年每一個項目。聖詠節的成功,實有賴支持者的通力合作,在此感謝各贊助人丶捐款人丶廣告商及合作夥伴,而我們更感謝廣大聽眾,衷心希望大家喜歡今年為你們預備的精彩節目。許穎雯香港聖詠節主席


5fifffflffiflflfflfflfffflflffiff ffffl ffflffl    ffifflfflflffiflfflffl ffl ffflffl fffflflffifflffffflfffflfl fflflfl ffiffflflfffflfffl fl   ­flfl flfffflflflffl fflff€ fl €ffi‚fl fffflff€flffifflfffffflflffi ffffl fflffifflff flfl€‚flfflƒ„ffffl fl    ff ffifffl  ‚‚ffffl ffflffl  ffff € ffl­ ffffl flflffl  fflffffffl ffi€ € fl…ffi fflfl † € € fffflfl ffffl€flfl ffffl ffl ffl flffl   ­ffffl fflffiff € €ffffffi ffl ffi€ €fifffflffiflfflflfifflfffflflflfffflfffflflfi ffiCongratulations


6 香港聖詠節Hong Kong Hymnos FestivalThrough Music, We Connect. Through hymns, the Festival wishes to bring peace and harmony to the community and to ourselves. As part of our mission, we reach out to different segments of the society, not only in our local community, but to different parts of the world. We present high standing concerts and lecture concerts, for public’s appreciation and to deepen the understanding of this genre.The sharing of the message of love through hymns singing is the main focus of the Festival. Peace and harmony start with oneself and one’s family, while love and hope are the seed of our faith. Hymn is a unique genre in music, which is faith-focus. Yet, music has no border and its positive energy goes beyond the religious realm. Hymn is soothing and calming and is excellent for meditation. The lyrics carry the words of God, which we can all learn and reflect on. Through hymn singing, we hope to bring enlightenment and awakening of our souls.In the busy life of our world, discorded work-life balance leads to yearning for an anchor to reclaim quality living. In moments of soul searching, we hope that everyone will receive the gift of love, rekindle our spiritual growth and to experience God’s presence within us.以愛德和信德,助靈性成長。以聖樂連繫社羣。透過聖樂演出、研討會及講座,香港聖詠節希望為社會帶來平安和諧。我們的使命,除了接觸本港各階層,亦發展到世界各地。我們致力推動大型音樂會,亦舉行演講會,供觀眾參予及欣賞,亦希望加深公眾對聖詠的認識。香港聖詠節的重心,是透過聖樂宣揚愛的訊息。平安和諧發自內心,源自家庭。信德則建基於愛德和望德。在音樂流派中,聖樂自成一格,以宗教信仰為中軸。但音樂無彊界,聖樂帶出的正能量馳騁宗教以外的領域。聖樂洗滌心靈,使人進入平靜安和的境界,對默觀及冥想尤其有幫助。 聖樂的曲詞帶出天主愛世人的訊息,發人深省,喚醒沈睡靈魂。急促的社會節奏,失衡的生活,令人們渴求重塑平衡生活的支柱。聖樂向社羣傳揚愛的訊息,能重啓靈性增長,使人感悟天主臨在的喜悅。Donate & Support捐款及支持The Hong Kong Hymnos Festival Society is a Registered Society 香港聖詠節是一所註冊社團。IR File no. 慈善團體免稅檔案號碼 : 91/17515


7INTERMISSION (20MINS)Date 日期: 27.10.2025 (Mon 一)Time 時間: 8PM-10PMVenue 地點: Hong Kong Cultural Centre Concert Hall香港文化中心音樂廳Hong Kong Children’s Choir 香港兒童合唱團Ken Steven 朱瑋權 | Jubilate Deo 《讚頌天主》Alex Tam 譚天樂 | God’s Will 《天父的旨意》Steve Ho 何崇志 | Thank You God 《謝謝天父》Hanoi Voices Choir 河內之聲合唱團Anthony Cheng 鄭汝森 | Ave Verum Corpus, Opus 5 《聖體頌》,作品5 + Anthony Cheng (organ), Saint Francis University String Quartet 鄭汝森(管風琴)、聖方濟各大學弦樂四重奏G.F. Handel 韓德爾 | And the Glory of the Lord (from Messiah) 《上主的光榮》,選自《彌賽亞》 David Foster 大衛.佛斯特 | The Prayer 《祈禱》 John Rutter 約翰.盧特 | All Things Bright and Beautiful 《一切美麗光明物》Mo Shuangshuang & Colleen Lee 莫雙雙 & 李嘉齡 J.S. Bach 巴哈 | Schafe Können Sicher Weiden (Piano 4 Hands) 《善牧羊群》(鋼琴四手聯彈)Colleen Lee & Vox Antiqua & Saint Francis University Choir李嘉齡 & Vox Antiqua & 聖方濟各大學歌詠團Ola Gjeilo 烏拿.耶羅 | Ubi Caritas 《何處有真仁愛》Darius Lim 林健雄 | DeliveranceSuc Song Moi Bamboo Ensemble 新活力竹樂團Nhật Lai | Chim Poong-kle (The Wings of the Birds)F. Schubert 舒伯特 | Ave Maria 《聖母頌》Finale 終曲G.F. Handel 韓德爾 | Hallelujah (from Messiah) 《亞肋路亞》,選自《彌賽亞》G. Fauré 佛瑞 | Requiem in D minor, Opus 48 《D小調安魂曲》,作品48I. Introït et Kyrie 《進堂詠與垂憐經》III. Sanctus 《聖哉經》IV. Pie Jesu 《慈悲耶穌》VI. Libera Me 《求主救拯》VII. In Paradisum 《在天國》Joint Choir 聯合合唱團+ Hong Kong Hymnos Festival Choir, Hanoi Voices Choir, Vox Antiqua, Saint Francis University Choir + Prof. Chan Wing-Wah Chan (conductor), Jessie Lau (organ) + Ashira Yuen (soprano), Andrew Leung (baritone), Martin Lee (violin) + 香港聖詠節合唱團、河內之聲合唱團、Vox Antiqua、聖方濟各大學歌詠團 + 陳永華教授(指揮)、劉潔芝(管風琴) + 原靕雅(女高音)、梁啟信(男中音)、李志權(小提琴)Suc Song Moi Bamboo Ensemble & Hong Kong Children’s Choir新活力竹樂團 & 香港兒童合唱團Vietnam Folk Song 越南民謠 | Gà Gáy Le Te (The Rooster)2025 HONG KONG HYMNOS FESTIVAL CONCERT香港聖詠節音樂會7


8 Thank You God《謝謝天父》Music & Lyrics: Steve Ho | 曲詞:何崇志God’s Will 《天父的旨意》Music: Alex Tam | Lyrics: Billy Yip | 曲:譚天樂 | 詞:葉興華God’s Will is a spiritually inspiring Cantonese hymn composed by Hong Kong tenor, choir conductor, and composer Alex Tam, with lyrics by Hong Kong stage actor, playwright, and director Billy Yip. The beautiful melody of this song aims to guide listeners to quiet their hearts and listen to God’s guidance, expressing a deep longing for divine love and an exploration of life’s purpose.《天父的旨意》是一首充滿靈性啟發的粵語詩歌,由香港男高音、合唱指揮及作曲家譚天樂作曲,香港舞台劇演員、編劇及導演葉興華填詞。這首歌旋律優美,旨在引導聽眾靜心傾聽上帝的指引,表達對神愛的渴望與人生目的的探索。This is a spirited and joyful work. The fast and energetic section depicts the joy of people praising the Lord. Although the piano part is filled with many runs and ornamentations, the music remains groovy. The middle section is calmer and more persuasive, inviting more people to join the celebration. The joyful music then returns at the end to illustrate a scene where more people are gathered to praise the Lord with shouts of praise.這是一首充滿靈性與喜悅的作品。快速而充滿活力的段落描繪了人們讚美主時的歡樂景象。儘管鋼琴部分充滿了大量快速的音階變動與裝飾音,音樂仍然律動感十足。中段則較為平靜且具說服力,彷彿在邀請更多人一同參與這場慶典。最後,歡樂的音樂再次回歸,展現出更多人聚集在一起,以讚美的呼聲讚頌主的場面。Thank You God is a heartfelt hymn that beautifully embodies themes of gratitude and divine love. Composed by Dr. Steve Ho, renowned for his film scores for the McDull animated series, this piece showcases his signature style of blending traditional elements with contemporary musical influences. Dr. Ho seeks to infuse his understanding of God and his life experiences into the music, enabling listeners to connect with the divine through the art of sound. 《讚頌天主》是天主教拉丁禮的一本小型格里高利聖歌聖詠集,於第二屆梵蒂岡大公會議的禮儀改革後編製。它包含了在彌撒和各種禮儀(例如聖體降福)的選曲,以及聖母經和季節性聖歌。這個版本由來自印尼美丹的作曲家朱瑋權編曲。朱瑋權為印尼當代極受矚目的東南亞青年指揮與作曲家,擅將印度尼西亞傳統音樂的異國色彩和元素融入於創作之中。Jubilate Deo《讚頌天主》Music: Ken Steven | 曲:朱瑋權


PROGRAMME NOTES 樂曲介紹9PROGRAMME NOTES 樂曲介紹Ave verum corpus, based on a Roman Catholic eucharistic text originally written in Latin, is the fifth piece of the composer’s sacred music. The work praises the body of Jesus and pays tribute to his sacrifice and redemption. It is a fourpart choral piece in the style of the Classical period. Its rigorous harmonic technique and structure embody this musical language and spirit. Furthermore, the composer incorporates a solo voice and utilizes various orchestration techniques to enhance the contrasting timbres and textures of the work. After the premiere of the work in 2001, it was chosen for performance at different concerts by the Hong Kong Oratorio Society and the Sacred Music of the Catholic Diocese of Hong Kong.《聖體頌》是一首天主教宗教音樂,原文為拉丁語,讚頌耶穌的聖體,表達對耶穌犧牲和救贖的敬意。此作品於2001年完成,卻具古典時期的四聲部合唱樂曲風格。嚴謹的和聲技巧及樂曲結構正體現這種音樂語言及精神。此外,作曲家亦加插獨唱部分,並利用多變的配器手法,使樂章增添對比性的音色及織體。作品首演後,曾獲香港聖樂團及天主教香港教區聖樂團選為音樂會的演出曲目。Ave Verum Corpus, Opus 5 《聖體頌》 ,作品5Music: Anthony Cheng | 曲:鄭汝森Handel’s oratorio Messiah is hailed as a monumental work that transcends time and is universally recognized. The composer, Handel, completed this masterpiece in just 24 days, emphasizing the central theme of the Messiah as the Savior. The music throughout the piece is filled with dramatic tension and vivid imagery.Within the entirety of Messiah, there are three choral works that clearly point to “the glory of God,” employing the technique of “word painting” to great effect. One of these is And the Glory of the Lord. The piece begins with a distinct triple rhythm that symbolizes the Trinity, while the bass soloist sings the melody of “the glory of the Lord”, representing the Messiah’s birth through the womb of the Virgin Mary. Subsequently, all voices respond together with “shall be revealed”, heralding the impending fulfillment of a distant prophecy, and at this moment, “the glory of the Lord” becomes a profound expectation.韓德爾的作品神劇《彌賽亞》,堪稱是一部貫穿古今並且全世界都認同的偉大作品,而作曲者韓德爾在創作過程,只花了24天就完成此部曠世巨作,也令人深知這部作品所要彰顯的就是這位救世主彌賽亞,整部作品中的音樂呈現也充滿著具有張力的戲劇畫面。在彌賽亞神劇全曲中,有三首合唱作品,都是清楚指向「上主的光榮」,對於「繪詞」的手法更是傳神,而《上主的光榮》便是其中之一。一開始的合唱,以明顯的三拍子節奏象徵三位一體的神性,女低音唱出的「上主的光榮」旋律,象徵著救世主透過童貞女之母胎誕生。隨後,各聲部齊聲呼應「顯示出來」,預示著遙遠的預言即將實現,這時「上主的光榮」就成為一種深切的期待。And the Glory of the Lord (from Messiah)《上主的光榮》,選自《彌賽亞》Music: G.F. Handel | Lyrics: from King James Bible曲:韓德爾 | 詞:選自《詹姆士王聖經》


PROGRAMME NOTES 樂曲介紹10 All Things Bright and Beautiful《一切美麗光明物》Music: John Rutter | Lyrics: Cecil F. Alexander曲:約翰.盧特 | 詞:塞西爾.弗朗西絲.亞歷山大All Things Bright and Beautiful is an Anglican hymn, also sung in many other Christian denominations. The words are by Cecil Frances Alexander and were first published in her Hymns for Little Children of 1848. Alexander was dedicated to church Sunday school education, and each week she would write a verse to teach children the truths of the Bible. This hymn beautifully describes the splendor of God’s creation, resembling a timeless painting that invites people to appreciate and worship the wise and wonderful Creator. The music for this hymn was composed by the renowned British contemporary choral composer John Rutter. His melody features wide leaps, enhancing the lively and ever-changing beauty depicted in the lyrics. It evokes a sense of awe at the magnificence of the universe, all created by God.《一切美麗光明物》是一首英格蘭聖公會的詩歌,亦被許多其他基督教教派所演唱。這首詩歌的歌詞由塞西爾.弗朗西絲.亞歷山大所撰寫,首次刊登於她於1848年出版的《獻給小孩子的詩歌集》中。亞歷山大在當時擔任教會主日學教育的工作,在每個主日,她都會用一首自己寫的韻文詩,來教導小朋友聖經的真理。這首詩歌描寫神所創造宇宙萬物的美麗,宛如一幅雋永的畫作,邀請人們來欣賞,並歌頌這位充滿智慧與奇妙的創造主。詩歌由著名的英國現代合唱作曲家約翰.盧特譜曲,以許多大跳音程構成的旋律,襯托出歌詞所描述生動有趣、變化無窮的美景,令人不禁讚嘆,宇宙萬物真美好,都是神所創造。The Prayer was first released in 1999. It quickly became an international hit and has since been covered by numerous artists across various languages, showcasing its universal appeal. While David Foster is credited as the composer, the song is perhaps best known for its powerful duet versions featuring Canadian singer Celine Dion and Italian tenor Andrea Bocelli. The choral adaptation brings the song to new heights, enabling choirs to convey its themes of hope and unity in a communal setting. Its heartfelt lyrics express a profound wish for peace, wisdom, safety, and grace, resonating deeply with listeners around the world. The emotive melody and poignant message have made The Prayer a timeless anthem, often performed at significant events and ceremonies, where its themes of hope and unity continue to inspire audiences.《《祈禱》於1999年首次發行,迅速成為國際熱門歌曲,並被眾多藝術家翻唱成多種語言,展現了其廣泛的受歡迎程度。雖然大衛.佛斯特是這首歌的作曲者,但最著名的版本是由加拿大歌手席琳.迪翁和意大利男高音安德烈.波切利演唱的二重唱。而合唱版本亦將這首歌推向新的高度,使合唱團能在團體演出中傳達希望與團結的主題。其真摯的歌詞表達了對和平、智慧、安全和恩典的深切祈願,深深打動了世界各地的聽眾。這旋律感人且信息深刻,使《祈禱》成為一首永恆的頌歌,經常在重要的活動和儀式中演出,繼續激勵著觀眾,傳遞希望與團結的精神。The Prayer《祈禱》Music: David Foster | Lyrics: Carole Bayer Sager 曲:大衛.佛斯特 | 詞:卡羅爾.拜爾.塞格


PROGRAMME NOTES 樂曲介紹11Schafe können sicher weiden (Sheep May Safely Graze) was originally composed as an aria for soprano and first appeared in the secular cantata Was mir behagt, ist nur die muntre Jagd, BWV 208, making it one of Bach’s earliest secular works, completed on February 13, 1713. This piece was written in Leipzig for the 31st birthday celebration of Herzog Christian (Duke of SaxeWeissenfels), with lyrics provided by the librettist Salomo Franck. The cantata celebrates the joys of hunting through the lens of Greek mythology.The entire work consists of 15 movements, and today we will perform the ninth movement, Schafe können sicher weiden. While both the song and its lyrics are rooted in secular music, they depict lambs peacefully grazing on lush meadows, enjoying a sense of tranquility. This imagery resonates with Psalm 23, which emphasizes the importance of maintaining a close relationship with God to attain a fulfilled life. Just as a sheep’s existence depends entirely on the shepherd, who provides, leads, protects, and cares for them, so too does God watch over and love us, enabling us to experience fulfillment and joy in our lives. Due to its fitting context, this piece is often performed by choirs in church settings. The version performed in this concert was also arranged by Leonard Duck for piano four hands.《善牧羊群》最初是為女高音而作,首次出現於清唱劇《狩獵》(BWV 208)中,是巴哈世俗清唱劇作品中最早之作品,完成於1713年2月13日。這部作品是在萊比錫為薩克森-魏森費爾斯公爵克里斯蒂安(Herzog Christian)的31歲生日慶祝活動而創作,歌詞由劇作家所羅門.法蘭克所寫。此齣世俗清唱劇是以希臘神話人物來頌讚打獵之喜樂。全曲共有15樂章,今天演出的是第九首《善牧羊群》。歌曲和歌詞都是世俗音樂,但其內容描述小羊兒舒適的在柔美如茵的草原裡,安詳的吃著草,享受一片安寧…… 有如詩篇23,大衛要我們與神保持親密的關係,纔能得著完美的生命。這關係就像羊的生存完全依賴牧人,牧人不但供給羊的需要,他更帶領、保護、照料羊。神也一樣看顧和愛護我們,使我們能在生命裡有滿足有喜樂。因為情境適合教會,所以聖歌隊也都以此獻唱。在這場音樂會中演奏的版本,是由Leonard Duck為四手聯彈編排的。Schafe Können Sicher Weiden (Piano 4 Hands)《善牧羊群》(鋼琴四手聯彈)Music: J.S. Bach | Lyrics: Salomon Franck | Arrangement: Leonard Duck曲:約翰.施巴提恩.巴哈 | 詞:所羅門.法蘭克 | 編曲:Leonard Duck


PROGRAMME NOTES 樂曲介紹12Deliverance is a compelling piece by Dr. Darius Lim, a Singaporean ConductorComposer and visionary leader in choral music. It was commissioned by the Artistic Committee of the World Symposium on Choral Music for the 2023 WSCM, themed “Changing Horizons”.Written in the liturgical text of Sanctus, the work was inspired by the strength of the human spirit during the pandemic and how this journey has, in turn, taught us to hope, unite, and celebrate life - against all odds.《Deliverance》是新加坡指揮家兼作曲家林健雄博士引人入勝之作。這部作品是由世界合唱音樂研討會的藝術委員會委託,於2023年WSCM演出,主題為「改變視野」。該作品以《聖詩》的禮儀文本為基礎,靈感來自於疫情期間人類精神的堅韌,以及這段旅程如何反過來教會我們希望、團結和慶祝生命 — 不畏艱難。DeliveranceMusic & Lyrics: Darius Lim | 曲詞:林健雄Norwegian composer and pianist Ola Gjeilo composed Ubi Caritas in 1999, inspired by French composer Maurice Duruflé’s a cappella work of the same name. While Gjeilo draws from the traditional chant that Duruflé incorporated, he infuses his own unique interpretation into the text, bringing it to life in a fresh and captivating manner.The piece is entrancing, characterized by Gjeilo’s innovative use of rich harmonies and vibrant choral textures. As one of his most performed and beloved works, Ubi Caritas was originally scored for SATB choir, but it has since been arranged for Men’s TTBB and Women’s SSAA ensembles, broadening its accessibility.This work is dedicated to Lone Larsen, conductor of the Swedish choir Voces Nordicae, which premiered Ubi Caritas in the United States in 2007. The lyrics are in Latin and relate to the Eucharist, widely recognized as the antiphon for the first communion, as well as for the washing of the feet during the Mass on Maundy Thursday.Gjeilo emphasizes that the composition consists entirely of original material, yet it reflects the spirit of Gregorian chant tradition, paying homage to the text’s ancient roots. The result is a piece that resonates with both historical depth and contemporary beauty, inviting listeners to experience its profound message of love and unity.《挪威作曲家烏拿.耶羅於1999年創作了《何處有真仁愛》,靈感來自法國作曲家莫里斯.杜呂弗雷同名的無伴奏合唱作品。雖然耶羅借鑒了杜呂弗雷所使用的傳統聖歌,但他為文本注入了自己獨特的詮釋,使其以新穎而引人入勝的方式栩栩如生。這首作品展現了耶羅創新的豐富和聲以及生動的合唱質感。作為他最常演出且深受喜愛的作品之一,《何處有真仁愛》最初是為SATB合唱團編寫的,但隨後也有了男聲TTBB和女聲SSAA的編排,擴大了其可及性。這部作品獻給瑞典合唱團Voces Nordicae的指揮洛妮.拉森,該合唱團於2007年在美國首演了《何處有真仁愛》。歌詞以拉丁文書寫,與聖體聖事相關,廣泛被認為是第一次聖餐時的反吟詩,以及在聖週四彌撒中洗腳部分的文本。耶羅強調,這部作品完全由原創材料組成,但它反映了葛利果聖歌傳統的精神,向文本的古老根源致敬。這首作品既具有歷史深度,又展現了當代之美,邀請聽眾體驗其深刻的愛與團結的信息。Ubi Caritas《何處有真仁愛》Music & Lyrics: Ola Gjeilo | 曲詞:烏拿.耶羅


http://medical.svsamford.com/bk5000IREHIFU+852 2833 9987Focal Therapy for Prostate Cancer TreatmentUltrasound for SurgerybkActivbkSpecto


PROGRAMME NOTES 樂曲介紹15Chim Poong-kle is one of the most prominent songs by composer Nhật Lai. With the distinct sound of the Central Highlands of Vietnam, the song captivates listeners with its smooth, poignant melody. The composer uses the image of the Poong-kle bird to express a love for the homeland and the resilience of soldiers on the border. More than just a piece of music, the song is a vivid portrait of the people and nature of the Central Highlands, conveying a deep love and longing for the mountains and streams. Notably, Chim Poongkle contains many challenging passages that require highly skilled bamboo flute techniques and complex breathing control. As such, only artists with an advanced level of skill can fully perform this piece.《Chim Poong-kle》是作曲家Nhật Lai最突出的作品之一。這首歌擁有越南中部高地獨特的音色,以其柔和而感人的旋律吸引著聽眾。作曲家運用了Poong-kle鳥的形象來表達對故鄉的熱愛以及邊境士兵的堅韌。不僅僅是一首音樂作品,這首歌生動地描繪了中部高地的人們和自然,傳達了對山川的深厚愛戀和思念。值得注意的是,《Chim Poong-kle》包含許多具有挑戰性的段落,需要高超的竹笛技巧和複雜的呼吸控制。因此,只有具備高級技能的藝術家才能完整地演奏這首曲子。Chim Poong-kle (The Wings of the Birds)Music 曲:Nhật LaiGà Gáy Le Te is a unique folk song of the Cống ethnic group, one of Vietnam’s smallest communities, living primarily in the mountainous Northwest. The song was created and passed down orally through generations. It has no specific author but is instead a product of the entire community. Its deep origins stem from the daily life and work of the Cống people, who live in harmony with nature. The song is inspired by the familiar image of the rooster—a symbol of peace and the beginning of a new day. The rooster’s crow is not just an alarm clock but also a reminder of the bonds and the simple rhythm of village life.《Gà Gáy Le Te》是越南最小的社群之一 — 貢族的獨特民謠,主要生活在西北部的山區。這首歌是通過口耳相傳創作並流傳下來的。它沒有特定的作者,而是整個社群的產物。其深厚的根源來自貢族人民的日常生活和工作,他們與自然和諧共處。這首歌的靈感來自熟悉的公雞形象——象徵著和平和新一天的開始。公雞的啼叫不僅是萬物的鬧鐘,也是對村莊生活中的情感聯繫和簡單節奏的提醒。Gà Gáy Le Te (The Rooster)Music: Vietnam Folk Song | 曲:越南民謠


PROGRAMME NOTES 樂曲介紹16 In 1825, Austrian composer Franz Schubert composed a seven-song set based on Scottish writer Walter Scott’s poem The Lady of the Lake. These songs comprised Schubert’s Liederzyklus von Fräulein vom See. One of the songs, titled Ellens dritter Gesang (Ellen’s Third Song), became the basis for the song Ave Maria, which is based on the Catholic prayer of the same name. Although Schubert did not compose the music for this song as a prayer, it has become one of the most popular and well-known Catholic songs. While Schubert’s song uses the words of Scott’s poem, the text of the prayer was later adapted to fit Schubert’s music.在1825年,奧地利作曲家法蘭茲.舒伯特根據蘇格蘭作家華特.史考特的敘事詩《湖上美人》創作了一組七首歌曲,其中一首名為《艾倫之歌》第三首,就是現在的《聖母頌》。這首《聖母頌》因為歌詞來自文學作品,內容自然與宗教禮儀無關。歌曲表達的是一位生活在戰爭年代的少女對和平安寧生活的渴望,感情極為純潔虔誠。雖然舒伯特的歌曲使用了史考特詩作的詞句,但該祈禱文的文本後來被改編以適應舒伯特的音樂,並成為最受歡迎和最知名的天主教歌曲之一。Ave Maria 《聖母頌》Music: Franz Schubert | 曲:法蘭茲.舒伯特


PROGRAMME NOTES 樂曲介紹17Requiem in D minor, Opus 48 《D小調安魂曲》,作品48Music: Gabriel Fauré | Lyrics: based on the Roman Catholic Requiem Mass曲:加布里埃爾.佛瑞 | 詞:根據羅馬天主教的安魂彌撒Gabriel Fauré’s Requiem in D minor, Op. 48, composed between 1887 and 1890, is a serene choral-orchestral setting of the Catholic Mass for the Dead. Fauré envisioned the work not as an expression of fear surrounding death, but as a “lullaby of death,” offering solace and hope for eternal rest. Structured in seven movements, the Requiem is scored for soprano and baritone soloists, mixed choir, orchestra, and organ. Each movement contributes to the overarching narrative of peace and release from life’s struggles. In this concert, the joint choir will perform the following movements:I. Introït et Kyrie opens with a somber, reflective tone, featuring a homophonic choir that sets the stage for themes of mourning and supplication.III. Sanctus will be performed with violin, contrasting with its simplicity and allowing the sopranos to soar above gentle string textures, evoking a sense of celestial peace.IV. Pie Jesu presents a poignant solo for the soprano, expressing a heartfelt prayer for eternal rest, characterized by intimate and tender melodies.VI. Libera Me features the baritone soloist delivering a dramatic plea for deliverance, supported by the choir in a powerful response that encapsulates the tension between fear and hope.VII. In Paradisum concludes the work with a radiant vision of paradise, where angels lead the departed to eternal peace, showcasing the full choir’s harmonies.加布里埃爾.佛瑞的《D小調安魂曲》(作品48),創作於1887年至1890年,是一部平和的合唱管弦樂作品,設定於天主教的安魂彌撒中。佛瑞將這部作品視為一種「死亡的搖籃曲」,而非對死亡的恐懼表達,提供安慰和對永恆安息的希望。這部安魂曲由七個樂章組成,編制包括女高音和男中音獨唱、混合合唱團、管弦樂團及風琴。每個樂章都為整體敘事增添了和平與解脫生活煩惱的主題。在本場音樂會中,合唱團將演唱以下樂章:I. 《進堂詠與垂憐經》以沉重、反思的音調開場,特徵是同音合唱團,為哀悼和祈求的主題奠定基調。III. 《聖哉經》將由小提琴伴奏,對比其簡單性,讓女高音在柔和的弦樂音色上高亢而起,喚起天上的和平感。IV. 《慈悲耶穌》展示了女高音的感人獨唱,表達了對永恆安息的真摯祈禱,特徵是親密而溫柔的旋律。VI. 《求主救拯》則由男中音獨唱,表達戲劇性的救贖請求,合唱團強而有力地回應,捕捉了恐懼與希望之間的緊張。VII. 《在天國》以光輝的天國願景結束,天使引領已故者走向永恆的安息,展現了合唱團的和聲之美。I. Introït et Kyrie III. Sanctus IV. Pie Jesu VI. Libera Me VII. In Paradisum I. 《進堂詠與垂憐經》III. 《聖哉經》IV. 《慈悲耶穌》VI. 《求主救拯》VII.《在天國》


PROGRAMME NOTES 樂曲介紹18Handel wrote his beloved oratorio Messiah in a three-week burst of intense activity during the fall of 1741. The first part of the oratorio foretells the Savior’s coming while the last part focuses on the divine, eternal blessings made available to humankind through His sacrifice. The second part, which focuses on Christ’s earthly mission, culminates in the incomparable Hallelujah one of the most recognizable and beloved pieces in the choral/orchestral canon.Though in popular culture the “Hallelujah” chorus has come to signify any kind of jubilant celebration. In Handel’s Messiah it is specifically a celebration of Christ’s ultimate sovereignty over earthly kings and lords.1741年秋天,韓德爾在三星期的密集活動中創作了他心愛的神劇《彌賽亞》。神劇的第一部分預言了救世主的到來,而最後一部分則聚焦於透過他的犧牲為人類帶來的神聖、永恆的祝福。第二部分聚焦於基督在世的使命,以無與倫比的《亞肋路亞》達到高潮,這是合唱/管弦樂經典中最知名和最受喜愛的作品之一。儘管在流行文化中,「亞肋路亞」合唱已經象徵著任何形式的歡騰慶祝活動。在韓德爾的《彌賽亞》中,它特別慶祝基督對地上國王和領主的最終統治權。Finale - Hallelujah (from Messiah) 終曲 -《亞肋路亞》,選自《彌賽亞》Music: George Frideric Handel | Lyrics: from King James Bible曲:韓德爾 | 詞:選自《詹姆士王聖經》


Hong Kong Concert Performers香港音樂會演出者


HONG KONG CONCERT PERFORMERS 香港音樂會演出者20 THE HONG KONG CHILDREN’S CHOIR香港兒童合唱團The Hong Kong Children’s Choir (HKCC), founded in 1969, is the first and largest children’s choir in Hong Kong with around 5,000 members. Registered as a non-profit-making charitable organization, HKCC has grown into a diversified arts organization. 香港兒童合唱團(簡稱「香兒」)成立於1969年,為香港首隊兒童合唱團,並為註冊非牟利慈善團體。現時「香兒」已成為世界上人數最多、組織最龐大的兒童合唱團,擁有約5,000名團員,更發展為一個多元兒童藝術團體。在音樂總監兼首席指揮霍嘉敏女士及過百位專業導師的悉心指導下,團員進行饒富趣味的學習,並通過有系統的藝術訓練,了解到群體精神和處事嚴謹的重要性,為他們踏足社會作好準備。Music Director & Principal Conductor Kathy FokConductor Wong Kwok-yanAccompanist Burnett YuenTutor Sarah Lee音樂總監兼首席指揮 霍嘉敏指揮 黃幗欣伴奏 袁美忻導師 李咏絃Au Selene Chan Cecelia Sze ChingChan Chiu Yin NoelleChau Yu Kiu CatherineCheung Jocelyne SenaCheung Lok HimChiu Agnes Tsz YuChow Ho YeungChow OasisChow Yik To XavierChu Chun Ming ElonChu Pak Yi EleeChun MeredithHo Hei Ching Chloe JoyHo Yi ChingKang YuyanKo Tsz ChingKong Abigail Yuet SzeKong Cheuk LamKwong Wai TingLai Wing TungLau Pak Hei CasparLau Yi YatLau Yik San AmelieLaw Ngan ChiLee Hin YuLee One Mong CarstenLee Sum Yu Hilary歐靖悠陳思呈陳昭延鄒羽喬張聿喬張諾謙趙子瑜周昊煬周孝祈周奕韜朱晉鳴朱珀頤秦文蔚何禧靖何懿晴康妤彥高子晴江月詩江卓霖鄺煒婷賴穎桐劉柏希劉以日劉奕山羅雁之李衍譽李允望李芯萭Members 成員Members 成員


HONG KONG CONCERT PERFORMERS 香港音樂會演出者21Leung Lok KarLi CaiyouLo ShannaLo Yeuk HeiNg Ka HuenShen ClaireTang Chun YauTang Yi LaamTo Sheung Wan SyrusTsang Po CheTsui Tsz LokWong Chun HeiWong Sze ChingWu Wing Man GwynethYeung Ting HinYou Hoi LamChan To ChiuChan To MukChen YuanzheCheung Tin Chi TimothyCheung Wing Yu SharolChoi Man Yu EuniceChow Nok Hei OliverChung Hang LamChung SerenaFeng Tze ChingFong Wai ShuenHo Yuet EdieHuang Man CheungIu Cheuk YeeLam Lok TungLau ReginaLee Hui ChingLeung Yi LamLin Hoi KiLing Hiu WaMa Wang FungMao Shing HuiMo Hong ToNg ArriNg Yuet TungShum Yui Hin HaydenTsang Ling Sum NatalieTse Yan ChingTsoi Nok TungWai Yi LamWan Tsz YiWong HayleyWong Wai KiuYuen Alistair Cho ShingYung Shing HinZhang Jimmy YuyanAu Yeung Chi FunChan Hoi TungChin Amie Sze WingChu Hoi TungChu Yat TungCui Kwan HangHo Tsz YingHui Wing Sze JasmineKwok Chi YiKwok Yat ChingLam Ying KiuLee Lok TungLeung Yan Kiu NicoleLo Wan FungMok Man HuenNg Man Hin JaydenNg Wai ShanPan Yuet TungQiu ClaireSo Yuet Kiu GiselleTse Hang TungWong Hoi TungWong Yat Yin BradyWong Yui SzeYau Jakin LewisYeung Ting HeiYeung Yui Sum ShawnYuen Chung Him Luke梁諾迦李采悠羅兆芊羅若熙伍家萱申以柔鄧駿優鄧伊嵐杜上泓曾溥孜崔梓洛黃雋希黃思澄胡詠文楊庭搴游凱霖陳道昭陳道穆陳遠哲張天賜張詠瑜蔡旻妤周諾希鍾幸霖鍾芊潼馮子晴方蔚璇何 玥黃文翔姚卓宜藍樂桐劉梓悅李煦晴梁依琳林愷琪凌曉華馬泓鋒毛聖詡莫康桃吳天允吳悦彤岑睿軒曾令心謝欣澄蔡諾彤韋伊琳溫籽懿黃晞頤王煒蕎袁祖成翁晟軒張昱嵃歐陽智勳陳海童錢思穎朱愷彤朱逸曈崔君珩何芷瑩許詠斯郭知沂郭逸晴林映蕎李樂童梁恩翹羅韻風莫汶萱吳旻軒伍慧珊潘玥曈丘欣燁蘇悦翹謝幸桐王凱曈王日言黃睿思游灝謙楊珽熹楊睿深袁仲謙


HONG KONG CONCERT PERFORMERS 香港音樂會演出者22 Wong Kwok-yan graduated from the Music Department of HKBU, majoring in piano performance. She has studied with Professor Li Ming-qiang, Mr. Shiu Yuen-shun, Ms. Chan Li-wah Amelia, Mr. Ray Wong, Mr. Bastien Tai, and Ms. Li Yuen. As a member of the HKBU Girls’ Choir, Wong participated in overseas performances in the USA and Canada. She has also been invited to join many piano masterclasses. Under her tutelage, her school choir won the Champion of the Primary School Choir (English Section) at the 2013 to 2015 Hong Kong Schools Music Festival (Urban Area), the Champion of the Primary School Choir (Chinese Section) in 2014, and “The Most Outstanding Primary School Choir (Intermediate)” in 2013.黃幗欣於香港浸會大學音樂系畢業,主修鋼琴演奏。她先後師隨李名強教授、邵元信、陳莉華學習鋼琴,王磊學習大提琴,以及戴俊彬和李園學習聲樂。黃氏在學期間曾隨香港浸會大學女聲合唱團到美國及加拿大交流演出,並多次獲選參加鋼琴大師班。黃氏現職小學教師,並帶領學校合唱團取得「香港學校音樂節」市區英文合唱組冠軍、市區中文合唱組冠軍及市區最佳小學合唱隊(中級組)等獎項。WONG KWOK-YAN 黃幗欣CONDUCTOR 指揮


HONG KONG CONCERT PERFORMERS 香港音樂會演出者23HANOI VOICES CHOIR 河內之聲合唱團Hanoi Voices Choir is an international choir comprised of local Vietnamese members as well as members of the expat community, creating a unique and diverse musical experience. Founded in 2016, the choir was built on the vision of forming a professional group composed of members with musical backgrounds, whether through education or experience. Under the dynamic leadership of conductor Dong Quang Vinh, the choir has gained international recognition and is cherished by local audiences.Known internationally and loved locally, Hanoi Voices Choir has repeatedly proven its ability to master various levels of music and to perform and record a diverse repertoire. With stylistic grace and an adventurous spirit, the choir takes pride in its ability to enrich and transform audiences’ lives by performing in multiple languages, styles, and genres—from Vietnamese folk songs to international operas and musical numbers—delivering moving performances that inspire, engage, and entertain.河內之聲合唱團是一個國際合唱團,由當地的越南成員以及外籍人士的成員組成。該合唱團成立於2016年,旨在打造一個專業團體,成員皆具備音樂背景,無論是透過教育或實踐。在指揮董光榮的帶領下,合唱團獲得國際認可,並深受本地觀眾所喜愛。河內之聲合唱團在國際間享有盛譽,亦在本地廣受歡迎,屢次展現其掌握各類音樂風格的能力,能夠演出及錄製多樣化的曲目。合唱團以其優雅的風格和冒險的精神而自豪,致力於透過多種語言、風格及流派的演出,豐富和改變觀眾的生活 — 從越南民歌到國際歌劇和音樂作品,帶來感人的表演,激勵、吸引和娛樂觀眾。Members 成員Soprano 女高音Emily BellBui Ha PhuongNia Cooper Amber Godfrey Carla JonckMidori Kagaya Jordyn LangfordLe Quynh AnhNguyen Hong Van Nguyen Ming NgocTran Thi Ai VanPhilippa WoodAlto 女低音Dinh Nguyen Ngoc Linh Manuela GraovacIvana IvkovicSarah MatthewsNguyen Phuong Linh Ong Chia Hooi Pham Minh HienPham Nguyen Phuong NgaMarit RichterDaria TeplovaTenor 男高音Satoshi Nishikawa Tran Vu Hai DuongBass 男低音David ElliottScott HarbinTezuka MasaoOliver Rowntree


HONG KONG CONCERT PERFORMERS 香港音樂會演出者24 Anthony Cheng is a multi-award-winning composer of chamber, symphonic, and songwriting music. He also writes scores for movies, TV, and theatre. As a composer in multidisciplinary fields of music composition, Cheng’s work is inspired by a variety of Western and Eastern musical styles. He studied music at King’s College London and the University of Hong Kong, where he obtained a Master of Music and a Ph.D., respectively. Since 2022, he has divided his time between living in the United Kingdom and Hong Kong. His orchestral works have been performed by the Czech National Symphony Orchestra, Surrey Philharmonic Orchestra, City Chamber Orchestra of Hong Kong, and Hong Kong Chinese Orchestra. Cheng has published over 70 contemporary pieces, along with more than 200 pop songs and commercial music productions. Much of his music is available on Apple Music, Spotify, Netflix, and Disney+. Awards include RTHK Top Ten Chinese Gold Songs, CASH Golden Sail, and ERO Top 150.鄭汝森是一位香港作曲家,畢業於倫敦大學國王學院及香港大學,分別取得音樂碩士及哲學博士學位。他在香港開設了音樂製作公司,至今為百多個本地及海外國際知名品牌創作音樂。曾作曲、編曲、監製及後期製作的流行曲超過100首,囊括香港樂壇多項音樂大獎,包括香港電台十大中文金曲作曲獎、商業電台叱吒樂壇流行榜專業推介及四台聯頒歌曲大獎。他曾公開演奏及出版70多部當代音樂作品,其中兩次獲得CASH音樂金帆獎最佳正統音樂作品,作品分別為《遺·留》(2015)及《困》(2018)。近年,他積極參與電影工業,憑藉原創電影音樂《The Cube Phantom》入選荷蘭鹿特丹國際影展,並在多場放映中展出。而管弦樂組曲《大英博物館》在歐洲管弦樂團及電影音樂學院比賽中入選前150名。他的當代音樂作品曾在世界各地多次演出及播放,包括中國、香港、澳門、台灣、英國、愛爾蘭、波蘭、荷蘭、意大利、塞爾維亞、捷克、南美洲、日本、韓國及馬來西亞。他的足跡遍及不同的國際音樂節及論壇,包括國際現代音樂節、國際作曲家論壇、布拉格作曲家高峰會、國際雙簧管學會論壇、北京國際電子音樂節、Classical:NEXT、香港藝術節、法國五月藝術節、香港當代音樂節、鹿特丹國際影展、國際天主教電影節及香港國際影視展等。ANTHONY CHENG 鄭汝森COMPOSER 作曲家Saint Francis UniversityString Quartet聖方濟各大學弦樂四重奏Dr. Martin Lee 李志權博士1st Violin 第一小提琴Tracy Fang 方焯瑩2nd Violin 第二小提琴Lai Wah-Juen Austin 賴華專Viola 中提琴Chong Ling 莊凌Cello 大提琴


HONG KONG CONCERT PERFORMERS 香港音樂會演出者25Mo Shuangshuang was born in Hengyang, Hunan Province, and began learning the piano at a young age. At 15, she moved to Guangzhou to study composition at the Xinghai Conservatory of Music Affiliated Middle School, studying piano under Yufei Liu. At 18, she was admitted to the Composition Department of Shanghai Conservatory of Music, where she continued her graduate studies. In 2013, Mo settled in Hanoi, Vietnam, with her Vietnamese husband, Dong Quang Vinh, and founded the Suc Song Moi Bamboo Ensemble. She later established the Hanoi Voices Choir International Choir (2016) and the Suc Song Moi Traditional Orchestra (2023). During her 11 years in Hanoi, she has performed domestically and internationally, organizing solo concerts and cultural exchange activities, combining Eastern and Western elements. She has served for several consecutive years as piano accompanist for the APAC Choral Festival and for the Hanoi Voices Choir International Choir, with repertoire including Carmina Burana, Messiah, and Mozart’s Requiem.莫雙雙出生於湖南衡陽市,自幼學習鋼琴。15歲時,她赴廣州星海音樂學院附屬中等音樂學校習作曲專業,鋼琴師從劉羽飛老師。18歲時,她考入上海音樂學院作曲系,並繼續攻讀研究生學位。2013年,莫雙雙跟隨越南籍丈夫童光榮定居於越南河內。同年,她與丈夫成立了新活力竹樂團。2016年,她成立了河內之聲國際合唱團。2023年,她又成立了新活力民族樂團。在越南河內居住的11年內,她多次在國內外的舞台上演出,並組織了眾多專場音樂會與國際文化交流活動。她運用多年來學到的作曲思維,將創新與東西方元素結合,運用到音樂會與演出作品中,為越南音樂的發展貢獻了一些力量。莫雙雙連續多年受邀擔任「APAC合唱節」的鋼琴伴奏,並長期擔任「河內之聲國際合唱團」的管理與鋼琴伴奏。她演出的曲目包括奧爾夫的《布蘭詩歌》、亨德爾的《彌撒曲》、莫札特的《安魂曲》等等。她與新活力竹樂團在法國藝術中心合作演奏的聖桑《動物狂歡節》也為觀眾帶來了許多新的色彩。MO SHUANG SHUANG 莫雙雙 PIANIST 鋼琴


HONG KONG CONCERT PERFORMERS 香港音樂會演出者26 Hong Kong pianist Colleen Lee achieved international recognition after winning 6th Prize at the 15th International Fryderyk Chopin Piano Competition. She has performed extensively worldwide in solo recitals and with orchestras, including the Warsaw, China, Israel, and Hong Kong Philharmonic Orchestras. Lee made her debut with the London Symphony Orchestra under Sir Simon Rattle in 2019 and served as the Artist Associate of the Hong Kong Sinfonietta during the 2010/11 season. She has appeared at major festivals, including the Duszniki Festival in Poland, Musicus Fest in Espoo, Finland, and Shanghai New Music Week. Recent performances include the world premiere of Charles Kwong’s Piano Concerto “Hereafters” and the 66th season of summer recitals in Warsaw this August. An enthusiastic chamber musician, she has collaborated with Dmitry Sitkovetsky, Ning Feng, Kang Dongsuk, Trey Lee, Daniel Müller-Schott, Alban Gerhardt, Lluis Claret, Sergei Nakarialov, and the Shanghai Quartet. She teaches at HKAPA and Hong Kong Baptist University.香港鋼琴家李嘉齡自早年勇奪第15屆蕭邦國際鋼琴大賽第六名,開始在國際古典樂壇備受矚目。她於世界各地舉行獨奏會,並與多個著名樂團合作,包括華沙管弦樂團、中國愛樂樂團、以色列愛樂樂團、香港管弦樂團等。2019年9月,她在力圖爵士指揮下首次與倫敦交響樂團同台演出。2010/11樂季她被委任為香港小交響樂團之駐團藝術家。李嘉齡是大型音樂節常客,她參加的音樂節包括波蘭蕭邦國際音樂節(杜斯尼奇)、芬蘭艾斯普的樂.誼國際音樂節、芬蘭和上海的當代音樂周。她近期的演出包括香港作曲家鄺展維的鋼琴協奏曲《Hereafters》的世界首演,以及在華沙的夏季音樂會。作為熱衷室內樂的音樂家,李氏經常與著名藝術家合作,包括小提琴家德米特里‧西特柯維茲基、寧峰和姜東錫,以及大提琴家李垂誼、丹尼爾‧米勒-肖特等。她是香港電台室樂演奏家的成員。李嘉齡就讀香港演藝學院期間師隨黃懿倫教授,畢業後負笈德國漢諾威音樂、戲劇及媒體學院深造,師承雅利.法迪。她的錄音包括一張由波蘭國立蕭邦學社發行、在Pleyel鋼琴上演奏的全蕭邦唱片,及由拿索斯唱片公司灌錄及發行的全史格拉蒂奏鳴曲唱片。她也曾為香港小交響樂團的迪卡唱片《就是古典音樂3》演出。李嘉齡現為香港教育大學榮譽駐校藝術家,並任教於香港演藝學院及香港浸會大學。COLLEEN LEE 李嘉齡PIANIST 鋼琴


HONG KONG CONCERT PERFORMERS 香港音樂會演出者27VOX ANTIQUAVox Antiqua (VA), meaning “the antique voice”, is a liturgical choir based in the city of Hong Kong. The choir was founded in October 2017 by Andrew Leung, along with a group of Catholic music enthusiasts.The mission of VA is to sing church music to its highest standard. The choir is especially passionate in singing sacred choral music written in the Western “Classical” style, both old and new. VA is committed to the pursuit of musical excellence both inside and outside of the liturgy.VA takes residence at St. Joseph’s Church in Central. The choir has been invited to sing for various liturgies, as well as nonliturgical performances, at over forty churches in Hong Kong and Macau. The choir was also featured in the inaugural season of the Hong Kong Hymnos Festival in 2021, and has taken a central role again in the 2022 and 2023 Festival. Other recent projects of the choir include the world premiere of Andrew Leung’s Requiem for All Souls in 2021 and the Hong Kong premiere of Josef Rheinberger’s Requiem in D, Op. 194 in 2020. In 2019, VA collaborated with Babl, a Canadian choir, in a “Sacred Music Exchange” programme which includes a series of workshops and concerts in Hong Kong and Macau. Most recently, VA collaborated with the Hong Kong Diocesan Audio and Visual Centre on an online video series bringing sacred choral music and hymns to nearly one hundred thousand viewers.Vox Antiqua (VA),意即古老的聲音,是一支香港本地聖樂團,創立於2017年10月,由梁啟信及一群公教音樂家組成。VA的使命為詠唱教會音樂至最高水平,尤以頌唱西方古典風格的合唱聖樂為主。VA現附屬於中環聖若瑟堂。聖樂團會應邀為不同的禮儀和活動獻唱,由創立至今,已於港澳兩地超過四十間聖堂獻唱。VA有幸在過去三屆香港聖詠節中亮相。聖樂團的近期演出還包括2021年的梁啟信《安魂曲》世界首演和2020年的賴因貝格爾 (Rheinberger)《安魂曲》香港首演。VA亦曾於2019年與加拿大的Babel合唱團合作舉辦一系列的聖樂交流活動。自2023年起,VA與香港教區視聽中心合力製作了一系列名為《一千年的頌禱》的短片,於網上平台向近十萬位觀眾分享合唱聖樂及聖詩。Members 成員Soprano 女高音Alice Chan 陳凱欣Viania Fong 方靜文Josephine Hau 侯穎珊Chere Ko 高説誼Vivian Ng 伍慧衡Nina Segura 佘蓮娜Vanessa Sze 施莉絲Martha Tang 鄧惠霞Betty Thach 石碧詩Sarah Wong 黃琰葶Katherine Yam 任小鳳Irene Yeung 楊秀芳Alto 女低音Siu Wai Chan 陳小慧Agnes Chiu 趙靄文Naomi Chui 崔媛文Veronica Leung 梁寶敏Rosanna Lo 盧詩雅Ophelia Ma 馬頴嫻Ada Pun 潘可兒Sarah Reilly 賴莎娜Tenor 男高音Hiu Tung Butt 畢曉東Fred Chau 周文輝William Cheung 張偉龍Kenrick Ho 何家祺Gabriel Wong 黃冠庸Bass 男低音Ronald Hui 許建業Tony Kwok 郭東沂Hin Hey Lam 林顯熙Paco Ng 吳栢翹Mark Tong 唐嘉文Jamie Wong 黃鎮國


HONG KONG CONCERT PERFORMERS 香港音樂會演出者28 The Saint Francis University Choir was formed in September 2024 to provide a unique opportunity for students and staff members of the University to perform choral music across a wide range of repertoire, particularly sacred choral music. The group made its debut appearance at the “Journey of Hope” Musical Offering in honor of Pope Francis at Hong Kong’s Cathedral of the Immaculate Conception in December 2024 and presented its first full program in May 2025. The choir recently embarked on its first international tour to Italy and the Vatican, singing at the Papal Basilica of Saint Peter, the Basilica of Saint Francis of Assisi, and other sacred sites.The SFU Choir currently sings under the leadership of Mr. Andrew Leung (music director) and Mr. Kenneth Ma (assistant director), and is accompanied by Mr. Kevin Ma (accompanist). The choir has around thirty members and rehearses weekly at the Tseung Kwan O campus of the university.聖方濟各大學歌詠團於2024年9月成立,由大約30位熱愛合唱音樂的學生和教職員組成。在音樂總監梁啟信先生、助理音樂總監馬榮亨先生及伴奏老師馬啟晉先生的帶領下,歌詠團致力於學習和演唱不同風格的合唱曲目,特別是聖樂作品。歌詠團於去年12月在聖母無原罪主教座堂舉行的《期盼天途》聖樂獻唱中首次亮相,並於今年5月舉辦了首場正式音樂會。最近,方大歌詠團首次遠赴外地交流,並獲邀在梵蒂岡聖伯多祿大殿及意大利亞西西的聖方濟各聖殿等多個朝聖地獻唱。Kenneth Ma is a Hong Kong choral conductor and social entrepreneur, completing a double major in Entrepreneurship, Design and Innovation and Music at the University of Hong Kong. A prize-winning conductor, he received the Most Promising Conductor Award at the 2nd International Choral Conductors’ Competition in Preveza (2025). As Choirmaster of the University Choir, he led the ensemble to several awards, including the Champion Award at the Hong Kong Schools Music Festival. Kenneth co-founded Luff Chorus and 昔唱 Embrace Chorus, promoting choral culture and serving dementia patients. He also conducts various choirs and holds an LTCL Diploma in Piano Performance.馬榮亨是香港合唱指揮及社會企業家,現於香港大學主修商業及音樂雙學位。他曾於2025年第二屆普雷韋扎國際合唱指揮大賽中獲得「最具潛力指揮獎」,並入選多個著名指揮大師班。作為香港大學合唱團團長,他帶領樂團獲得第76屆香港學校音樂節冠軍及新加坡國際合唱節銀獎,並首演德伏扎克《D大調彌撒》。他是拉伕和聲的聯合創辦人及音樂總監,並創辦社會創新計劃「昔唱」。SAINT FRANCIS UNIVERSITY CHOIR聖方濟各大學歌詠團Kenneth Ma 馬榮亨Conductor 指揮Members 成員Soprano 女高音Ka Yan Chan 陳嘉欣Jenny Cheng 鄭彤Angie Chui 徐芷恩Tracy Fang 方焯瑩Gale Fu 傅佳鈺Shadow Ho 何善熒May Kwok 郭玉珊Karen Lee 李凱琳Ginny Ma 馬靖嵐Anna Ng 吳海雅Karen Wong 王楚喬Alto 女低音Winnie Cheung 章丹婷Maggie Chiu 趙筠秋Rosanna Fong 方國柔Pauline Lau 劉昭倫Queenie Law 羅芷盈Seraphina Lee 李雨沁Candy Leung 梁曉婷Virginia Leung 梁芷忻Kitty Poon 潘曉悠Yvonne Poon 潘伊雯Linda Shu 舒瑞珍Cathy Suen 孫慶恩Hazel Wong 黃愉榛Wendy Wong 黃素梅Hayley Zhou 周彬彬Tenor 男高音Fabio Favata 林柏榮Albus Tang 鄧柏堃Aaron Wong 黃章倫Maggie Wong 黃日璋Kenneth Wu 胡灝權Bass 男低音Colmen Ching 程柏康Lorenz GondaKevin Ma 馬啟晉Benson Wo 胡毅峰


HONG KONG CONCERT PERFORMERS 香港音樂會演出者29Established in 2013 by conductor Dong Quang Vinh, Suc Song Moi Bamboo Ensemble is the only bamboo ensemble in Vietnam that performs symphonic orchestration using pure bamboo instruments. The ensemble’s musical instruments were all made from bamboo by Artist Dong Van Minh (the father of conductor Dong Quang Vinh) and aim to bring traditional and academic music closer to the younger generation with a unique and original style.新活力竹樂團是越南唯一一個用竹樂器演奏交響樂的樂團。它於2013年由越南國家歌劇芭蕾舞團和河內聲樂合唱團的首席指揮童光榮創立。樂團的樂器都是由童光榮的父親親手用竹子製作的,該樂團宗旨是以獨特的原創風格使傳統音樂和學術音樂吸引年輕一代。SUC SONG MOI BAMBOO ENSEMBLE新活力竹樂團Dong Quang Vinh 童光榮Mo Shuangshuang 莫雙雙Bui Phu AnNguyen Mai NgocNguyen The VinhNguyen Thi Quynh HuongTa Xuan QuynhMembers 成員


HONG KONG CONCERT PERFORMERS 香港音樂會演出者30 Dong Quang Vinh was born into a Vietnamese musical family in 1984 and has won numerous gold medals in instrumental music competitions. From 2004 to 2013, he studied orchestral conducting at the Shanghai Conservatory of Music on a government scholarship, earning a master’s degree. Upon returning to Vietnam, he served as Principal Conductor of the Vietnam National Opera & Ballet, Music Director of the Suc Song Moi Traditional Orchestra, and the Hanoi Voices International Choir.In 2017, Dong won the international ‘Hibiscus Best Performance Award’ at the CHINA-ASEAN International Art Festival. Over the past decade, he has arranged and composed hundreds of large-scale Vietnamese and classical works, performing in over 20 countries. Notably, he and his wife Mo Shuangshuang were invited as ‘China-Vietnam Friendship Messengers’ to perform for top leaders during state visits by General Secretary Xi Jinping in 2017 and 2023.In 2023, Dong was selected by the Japanese government to conduct the ‘Vietnam-Japan Festival Symphony Orchestra,’ performing in six Japanese cities to celebrate 50 years of Vietnam-Japan diplomatic relations. He is the first Vietnamese conductor in history to lead a Japanese symphony orchestra.Dong also actively promotes Vietnamese culture through non-profit events, earning recognition such as the Vietnamese government’s third prize for ‘International Cultural Communication.’童光榮出生於音樂世家,多次榮獲國內外器樂比賽金獎。2004年至2013年,他公派至上海音樂學院學習樂隊指揮,並以優異成績獲碩士學位。回國後,他擔任越南國家歌舞劇院首席指揮、新活力民族樂團及河內之聲國際合唱團的音樂總監與指揮。2017年,他榮獲東盟藝術節“朱瑾花優秀演員獎”。近十年來,創作及改編了數百首大型作品,並與樂團赴二十多國演出。2017及2023年,童光榮與中國伴侶莫雙雙作為“中越友誼使者”,為習近平總書記訪越期間表演越南傳統樂器。2023年,他受日本政府邀請,擔任越日交響樂團指揮,率領越南音樂家赴日本六大城市巡演,成為越南首位指揮日本交響樂團的指揮家。此外,童光榮致力於推廣越南文化,定期舉辦非營利性藝術交流活動,並榮獲越南國際文化傳播三等獎。DONG QUANG VINH 童光榮CONDUCTOR 指揮


HONG KONG CONCERT PERFORMERS 香港音樂會演出者31HONG KONG HYMNOS FESTIVAL CHOIR香港聖詠節合唱團The Hong Kong Hymnos Festival Choir made its debut performance at the festival’s Opening Concert in 2023. The choir comprises over 220 passionate singers who are familiar with choral hymn singing. Its members include choir members, conductors, and organists from churches and community choirs. They joined the Festival Choir to widen their scope and exposure in hymn singing, as well as to refine their choral techniques. The choir is under the baton of Prof. Chan Wingwah and is accompanied by organist Jessie Lau. 香港聖詠節合唱團於2023年香港聖詠節的開幕音樂會上首次演出。合唱團由超過220名熱愛合唱聖歌的歌手組成,成員包括來自教堂和社區合唱團的合唱團成員、指揮及管風琴手。 他們加入聖詠節合唱團,以擴展在聖歌演唱方面的視野和經驗,並提升合唱技巧。合唱團由陳永華教授指揮,由管風琴手劉嘉琪擔任伴奏。Members 成員Soprano 女高音Au RosaChan Alice Chan CatherineChan Hoi Yan AliceChan Kitty HannahChan Lin Kiu Monica Chan Ling Ling JudyChan Po Ling PaulineChan Shuk Yee Chan Siu Chun TraceyChan SoniaChan TheresaChan Wai Lo LilyChan Yin Yam AliceChen Suk Shyan RitaCheung Ka Lam CatherineCheung Wai Sum LouiseCheung Yee Man Olivia Chin JeanettaChing Po Yu StellaChiu NorisChui AngieChow Wan Man WendyChow Esther區麗芳陳詩敏陳嫣珊陳凱欣陳潔盈陳蓮嬌曾玲玲陳寶伶陳淑怡陳笑珍陳淑芬陳頌恩陳偉娜陳燕音陳淑嫻張嘉琳張慧心張綺雯錢鳳明程寶如趙 蘭徐芷恩周韻雯周凱嘉Chow Santina Choy Mai Ye Florence Chu CupidFong Po FunFu FredaFung Siu ling CeciliaHau WS JosephineHo Ellen Yee ManHo MaisieHo Monica Ho ShadowHon Mei YuHui Man LokHui On YiHui Shuk Fong RosaliaIp Tak Wan SandyKeng Mei Mei Ko ChereKwok MayLai Lai Chun Lam Ka Ming CatherineLam Sau Chun Susan Lam Sze Nok CandyLau Daphne周凱恩蔡美怡朱小玲方寶芬傅春蕾馮少玲侯穎珊何綺雯何敏詩何淑珍何善熒韓美瑜許曼樂許安怡許淑芳葉德芸簡美美高説誼郭玉珊黎麗珍林嘉明林秀珍林詩諾劉玉丹


HONG KONG CONCERT PERFORMERS 香港音樂會演出者32 HONG KONG HYMNOS FESTIVAL CHOIR香港聖詠節合唱團Soprano 女高音 Alto 女低音Lau Lai Yin VenusLau Oi Ping WinnieLau Po King TeresaLau Rosanna Lee Florence Lee Janice Suk Fong Lee May Lee Sin Man Lee Yuk LingLeung Evana Leung Ho Yi AngelLeung Kit Yee Leung Po Lin PaulineLi Fung Lan Evelyn Li Shik Kwan Clare Li Wai Sum MasieLiu GiselleLo Catherine Lo Mei TakLuk Tuen YiLuk Wai Yan Ma Pui Yin JoeyMan Agnes Yee KuenMiu Bik KwanMok Teresa Wing YanMui ClarenNg AnnaNg CherylNg Yuen Man SandyNgok Wai Fong Yvonne Oh Jaye JaHwaPoon Lai Sheung Josephine Poon Marina Pun Yee Man IdaSegura NinaShu Samantha Siu CatherineSiu LindaSo Lai Kwan Sze VanessaTam Pui ShanTang ElaineTang MarthaThach Betty Tse AliceWan Hoi Laam IrielWong AngelWong Chun Yee Wong ClaraWong ClariceWang CynthiaWong Kit SheungWong Kit Ying KittyWong Pui ShanWong Pui WaWong Siu NaWong TeresaWong Yim Ting SarahWong Yuen YeeYam KatherineYau Bo LinYau JosephineYeung SallyYeung Sau Fong IreneYip YvonneYip Tsz Wan AvisYiu AgathaYiu Kit manYu Koon Wah JudyYu YvonneYung Lai Fong MichelleAromin ReinaldaAu Mi YiChan CeliaChan Chiu BikChan Mei Sze DorisChan Siu WaiChee Yuen Ting Maria Cheung LouiseChiu AgnesChiu Kwan Chau MaggieChoy Kit Man EmmaChong Joan Chui NaomiFong Ching Man VianiaFong Rosanna Fung Yuen LingHo AmeliaHo LauraIp Kam HingKwan Chai Heung PeggyKwok IreneLai Ho Chung Joan Lam Kit Ngor Alice Lam MariaLaw QueenieLee Ho Yan PhoebeLee JanetLee Seraphina Yu TsamLeung VirginiaLi NatalieLi Wai YeeLiu Ng Alicia BrigidaLo Ng Lai King AliceLo Rosanna 劉麗燕劉愛平劉保琼劉瑞姿李慧聰李淑芳李美娜李倩雯李玉玲梁綺嫻梁可怡梁潔儀梁寳蓮李鳳蘭李適君李惠心廖釨洳羅凱欣羅美德陸端宜陸慧欣馬佩賢文儀娟苗璧君莫詠恩梅潔玲吳海雅吳善虞吳婉雯岳慧芳潘麗嫦潘?基潘綺文佘蓮娜褚 慧蕭韻如蘇麗君施莉絲譚珮珊鄧美珍鄧惠霞石碧詩謝賦詩温凱嵐黃珮兒黃春意王婉冰王炤熙王張衛玲王潔嫦黃潔瑩黃佩珊黃佩華王小娜黃詩雅黃琰葶黃婉儀任小鳳丘寶蓮邱淑文楊秀玲楊秀芳葉子筠葉紫雲姚曉君姚潔雯余觀樺余淑青翁麗芳盧蕾娜區美儀陳玉露陳翠碧陳美思陳小慧池婉婷張嘉敏趙靄文趙筠秋蔡潔文莊玉娟崔媛文方靜文方國柔馮婉玲何耀芳何蘭蕙葉錦興關齊享郭愛玲黎可頌林潔娥林慧怡羅芷盈李可欣李佩賢李雨沁梁芷忻李明茵李惠儀廖雅詩羅吳麗琼盧詩雅


HONG KONG CONCERT PERFORMERS 香港音樂會演出者33HONG KONG HYMNOS FESTIVAL CHOIR香港聖詠節合唱團Alto 女低音 Bass 男低音Trumpet 小號Timpani 定音鼓Tenor 男高音Luk Mung Sheung VivianMa Wing Han OpheliaNg Pik YanPoon DorothyPoon YvonnePun Ho YiReilly Sarah Anne Seto EllenShum Lai ChingTam Siu Fan IrisTsang Sau Ling EricaTse CarmenTsim WinnieWong Ka Yuen Wong Po Yiu Maggie Wu Sau KingYam Wing Sheung Hilda Yau RebeccaYau Shau Yee PeggyYeung Agnes DoraYeung DorisYu Ka Man JennyChan Kwok Wai SimonCheung Kwok Lung LukeChing ColmenHui RonaldKwok Tung Yi TonyLai Kim HoLam GleesonLam Hin HeyLaw Lap Tak Paschal Lee EdmundLeung AndrewLeung Peter Ma Chi YungMa Chung SunMa KevinaMok BernardNg Chun Man ZeemanNg PacoNg Wing OnTam Ka Him KevinTam SavioTong MarkWo Ngai FungWong Chi KeungWong Chun WaiWong JamieWong Kwun Lung ThomasYung Leo Chung WangEdwin WongWan Wai WahButt Hiu TungChan Antoine FrançoisChau FredCheng Chun Lung Samuel Cheung WilliamChoi FrankyChung Hon YanChung Chi ChiuFavata FabioLam GleesonHo Kenrick Ka KiLau Chun Wai AlfredLau JonathanLau Shun Chung JosephLee DominicLee Hei Sum LawrenceLeo Kam HongLi Ho CheongMak Hing Chin AndyWong Chi Hang HenryWong Chun Hin MichaelWong GabrielWong MaggieWu Kenneth陸夢襄馬頴嫻吳碧欣潘倩玲潘伊雯潘可兒 賴莎娜司徒靄綸岑麗貞譚笑芬曾秀玲謝嘉敏詹詠儀王家綱黃寶瑤胡秀琼任穎嫦邱婉儀丘秀儀楊雯晴楊訓敏余嘉敏陳國偉張國龍程柏康許建業郭東沂黎劍豪林 林林顯熙羅立德利德裕梁國柱梁紹基馬志勇馬宗燊馬啟晉莫碧清吳俊文吳栢翹吳永安譚嘉謙譚 琛唐嘉文胡毅峰黃志强王鎮偉黃鎮國王冠龍翁振泓王仲楊 雲維華畢曉東陳 琪 周文輝鄭振隆張偉龍蔡錦龍鍾漢恩鍾志昭林柏榮何家祺劉晉瑋劉顯昌劉信翀李家禧李喜森廖金康李浩昌麥慶錢黄子恒黃峻顯黃冠庸黃日璋胡灝權


HONG KONG CONCERT PERFORMERS 香港音樂會演出者34 Prof. Chan Wing Wah, JP is Associate Dean of the School of Music at The Chinese University of Hong Kong, Shenzhen. As a renowned composer and conductor, he was the first Resident Composer of the Hong Kong Philharmonic Orchestra. He has composed 10 symphonies and over 200 works for Chinese, Western, Japanese, and Korean instruments, as well as chamber music and songs. Seven symphonies were released on CD, with Symphony No. 5 and No. 6 published by the People’s Music Publishing House, and Symphony No. 8 and No. 10 released by the National Centre for the Performing Arts in Beijing.Prof. Chan’s works have won awards such as First Prize in the International Double Reed Society Composition Contest (USA) and the Yoshiro Irino Memorial Award (Japan). His compositions have been performed in over 30 countries and are featured in the New Grove Dictionary of Music & Musicians Online. He was appointed Justice of the Peace in 2000.Since 1995, he has served as Music Director of the Hong Kong Oratorio Society, leading international performances, including Symphony No. 8 in San Francisco and Los Angeles (2017), and Symphony No. 9 in Toronto (2019). In 2022, his Symphony No. 10 was premiered by the Hong Kong Chinese Orchestra.An alumnus of CUHK, he earned his Master’s and Doctoral degrees in composition from the University of Toronto. He is Chairman of the Composers and Authors Society of Hong Kong and an advisor to cultural organizations such as the Hong Kong Chinese Orchestra.陳永華教授,太平紳士,現任香港中文大學 ( 深圳)音樂學院副院長(教育)。作為著名作曲家及指揮,他是香港管弦樂團首位駐團作曲家,創作十首交響曲及200多首作品。七首交響曲的錄音由雨果出版,第五及第六交響曲由人民音樂出版社發行樂譜,第八及第十交響曲由北京國家大劇院推出。陳教授曾獲美國「國際雙簧協會作曲比賽」一等獎及日本「入野義朗紀念獎」。其作品在30多國發表,並被收錄於《葛洛夫音樂百科全書》及《牛津音樂在線》。2000年,他獲香港特區政府委任為太平紳士。自1995年起,他擔任香港聖樂團音樂總監,指揮樂團於舊金山、洛杉磯及多倫多等地演出其第八及第九交響曲。2022年,他的第十交響曲由香港中樂團首演。陳教授畢業於香港中文大學,後於加拿大多倫多大學取得作曲碩士及博士學位。他現為香港作曲家及作詞家協會主席及多個文化團體顧問。PROF. CHAN WING-WAH 陳永華教授CONDUCTOR 指揮


HONG KONG CONCERT PERFORMERS 香港音樂會演出者35Andrew Leung serves as the Director of Sacred Music for the Diocese of Macau and the Choirmaster of the Cathedral of the Nativity of Our Lady. He is the founding director of the Cathedral Schola of Macau and the music director of the Coro Diocesano de Macau. Previously, he served at the Cathedral of the Immaculate Conception, Our Lady of China Church in Hong Kong, and St. Pius X Catholic Church in Atlanta, USA.Andrew studied sacred music at the Franciscan University of Steubenville, USA, focusing on vocal performance, organ, conducting, and Gregorian chant. Upon returning to Hong Kong in 2017, he established Vox Antiqua, a choir specializing in sacred choral music, which has performed in over 40 churches under his direction. Since 2018, he has also led The Cecilian Singers, one of Hong Kong’s oldest choirs, and recently became music director of the newly established Saint Francis University Choir.Andrew is passionate about promoting sacred music. He serves as a board member of the Hong Kong Chapter of the American Guild of Organists and the Hong Kong Hymnos Festival, and as artistic director of the annual Musical Celebration in Honor of the Pope, organized by the Holy See Study Mission in Hong Kong.As a baritone, Andrew performs as a soloist and chorister with groups such as Tallis Vocalis and Die Konzertisten. He is also an artist and vocal coach at the Paul Phoenix Academy, founded by the former tenor of the King’s Singers and a two-time Grammy winner.梁啟信現任澳門教區禮儀委員會聖樂總監及聖母誕辰主教座堂指揮,並為澳門座堂聖樂班創團總監及教區聖樂團音樂總監。他曾於香港聖母無原罪主教座堂、中華聖母堂及美國亞特蘭大聖庇護十世堂任職。梁氏畢業於美國方濟會大學聖樂系,主修聲樂及研習管風琴、指揮與額我略讚。2017年回港後創立 Vox Antiqua 聖樂團,專注發展合唱聖樂,並帶領樂團於四十多所聖堂獻唱,自2018年起出任香港歷史最悠久的合唱團之一 The Cecilian Singers 的指揮。近期,他擔任新成立的 聖方濟各大學合唱團 的音樂總監。梁氏熱衷於推廣聖樂,現為美國管風琴家協會香港分會及香港聖詠節的董事會成員,並擔任由宗座署理處舉辦的 教宗榮譽音樂會 藝術總監。作為男中音,梁氏活躍於獨唱及合唱界,並曾與 Tallis Vocalis 與 Die Konzertisten 演出。他亦為 Paul Phoenix Academy 的駐院藝術家及聲樂導師。ANDREW LEUNG 梁啟信 BARITONE 男中音


HONG KONG CONCERT PERFORMERS 香港音樂會演出者36 Dr. Martin Lee is one of the few active music theorists in Hong Kong, with research interests that extend beyond music theory to include biblical studies, theology, music education, and curriculum development. He has presented papers at both local and international conferences, with recent projects focusing on music semiotics in the works of Olivier Messiaen, particularly in relation to synaesthesia, Catholic thought, and theology.Dr. Lee earned his B.A. in Music and M.Phil. in Music Theory from The Chinese University of Hong Kong before pursuing doctoral studies in the United States. Supported by a full scholarship and presidential fellowship, he completed his Ph.D. in Music Theory at the University at Buffalo, State University of New York.He is currently an Assistant Professor and Programme Leader of the Higher Diploma in Music Studies at Saint Francis University and Caritas Bianchi College of Careers. Beyond academia, he enjoys cooking, photography, and sharing music with friends.李志權博士是香港少數活躍的音樂理論學者之一,研究範疇除了音樂理論外,亦涵蓋聖經、神學、音樂教育及高等音樂課程發展,並曾在本地及國際學術會議上發表論文。他近期的研究聚焦於音樂語意學在梅湘作品中的應用,特別探討其綜合感官知覺、天主教信仰與神學思想之關聯。李博士於香港中文大學取得音樂文學士及哲學碩士,後獲全額獎學金及校長獎學金赴美,於美國紐約州立大學水牛城分校完成音樂理論博士學位。目前,他是聖方濟各大學及明愛白英奇專業學校的助理教授,兼任音樂研習高級文憑課程主任,負責課程規劃與發展。課餘時,他喜愛烹飪和攝影,並樂於與友人分享音樂之美。MARTIN LEE 李志權VIOLIN 小提琴


HONG KONG CONCERT PERFORMERS 香港音樂會演出者37Phoebus Chan is the Founder and Executive Director of PA House Asia Ltd., Vice-Chairman of Hong Kong Innovision, Chairman of the Mainland Hong Kong Macau Arts and Culture Youth Alliance, Vice-Chairman of the Hong Kong Qing Dao Association, Chairman of the Worldwide Chinese Foundation, Board Member of the Faith in Love Foundation, Chairman of Haoxue Action, and Chairman of the Alumni Association of the Music Department of the Chinese University of Hong Kong. He is also a columnist for Sing Tao Daily and Kung Kao Po. While commercially active, Chan has played a significant role in Hong Kong’s music industry. He was previously a lecturer at the Hong Kong College of Technology, Director of the Pop Music Department at Baron School of Music, and a presenter for RTHK Radio 4 and Radio 2, as well as a post-producer for Disney Channel Hong Kong.Throughout the years, Chan has worked with numerous globally acclaimed artists, including Paul Potts, Yundi Li, David Garrett, Huang MengLai, Huang Ying, Connie Talbot, Patrizio Buanne, Coco Lee, Winner Hsu, and Chau Pak Ho, among others. He was awarded the 10 Most Outstanding Youth Artist Award in 2005.陳雋騫現為 PA House Asia Ltd. 創辦人兼執行董事;香港青年新創見副會長、內地及港澳藝術文化青年聯盟主席、香港青島總會副會長、全球華人基金會主席、相信愛基金董事、好學計劃主席、香港中文大學音樂系校友會主席、星島日報副刊及公教報專欄作家。他曾任香港專業進修學院講師、香港電台第二台及第四台節目主持、香港電台電視部合約作曲家、Disney Channel 後期音樂監製及伯樂音樂學院流行鋼琴音樂總監。陳氏於2003年畢業於香港中文大學音樂系,曾跟隨郭嘉特、李金星教授及吳美樂博士習琴。除商界及公職外,他亦活躍於音樂演藝界。2020年,他為男高音莫華倫創作了首隻廣東流行曲;2019年,擔任中英劇團40周年慶祝劇目《人生原是一首辛歌》的作曲家,負責梁祝協奏曲的角色;為嘉諾撒聖芳濟各學校150周年音樂劇《來自遠方的種子》,擔任作曲及音樂總監;2018年代表香港,於「一帶一路,星耀大連」作獨奏嘉賓;在「軍民同樂慶中秋」中擔任香港弦樂團及駐港解放軍演出的指揮;擔任「胡渭康 Keep Going 2018 演唱會」的音樂總監;在「無界·無間」香港、泰國、柬埔寨、越南演出中作為表演嘉賓。陳氏於2000至2008年擔任海港城駐場演奏家,是香港首位開創商場即興演奏風尚的先驅。他還為藝人原子鏸及歌手陳文婷監製首張個人唱片。2005年,獲得十大青少年藝術家年獎。PHOEBUS CHAN 陳雋騫MASTER OF CEREMONY 司儀


HONG KONG CONCERT PERFORMERS 香港音樂會演出者38 Jessie Lau began her organ studies with Wong Kin-yu in 2007 at The Chinese University of Hong Kong and obtained her Bachelor of Music degree. She later graduated from the Royal College of Music with a Master’s degree in Music, supported by the RCM Scholarship and the Christopher & Susan Gordon-Wells Award. At the College, Jessie studied organ performance with David Graham and organ improvisation with Sophie-Véronique CaucheferChoplin.In 2012, she received the Eric Thompson Trust grant to participate in the International Organ Festival Haarlem in the Netherlands. In the same year, she won both the First Prize and the David Sanger/Bach Memorial Prize in the Glasgow Society of Organists Paisley Abbey Organ Competition in Scotland.During her studies in London, Jessie served as the organist of Holy Trinity, Dalston. She has participated in various ensemble performances in Europe and has also performed with many local choirs, including the Chung Chi Choir of The Chinese University of Hong Kong, the Hong Kong Baptist University Choir, and the Cantacore Society.At present, she is the organist of St. Stephen’s Chapel, Stanley, and she is also the accompanist for the Sacred Singers, Lecture Choir, and Kowloon District Choir of the Hong Kong Church Music Association.劉潔芝自2007年開始跟隨黃健羭學習管風琴,於香港中文大學取得音樂學士學位。畢業後,她赴英國皇家音樂學院繼續研習,獲得學院的Christopher & Susan GordonWells Award獎學金,並修畢音樂碩士課程。在修習期間,她師從David Graham主修管風琴,並隨Sophie-Véronique Cauchefer-Choplin修讀管風琴即興演奏。2012年,劉氏獲得Eric Thompson Trust贊助,參加荷蘭哈勒姆國際管風琴節。同年,她奪得蘇格蘭格拉斯哥管風琴師協會主辦之Paisley Abbey Organ Competition比賽冠軍及David Sanger/Bach Memorial Prize。在倫敦留學期間,劉氏曾任多爾斯頓聖三一堂的管風琴師,並於英國各地演奏。因對室樂及合唱音樂有濃厚興趣,她在歐洲經常參與室樂的演出;回港後亦為不同合唱團的演出擔任伴奏,包括香港中文大學崇基合唱團、香港浸會大學合唱團及雅謌合唱團等。劉氏現為赤柱聖士提反堂的風琴師,並擔任聖詠小組、香港聖樂促進會講座詩班及九龍區詩班的司琴。JESSIE LAU 劉潔芝ORGAN 管風琴


HONG KONG CONCERT PERFORMERS 香港音樂會演出者39Ashira Yuen, who is now 9 years old, is a Primary 4 student at Diocesan Girls’ Junior School. She began learning piano at the age of four under her mother Lin Ching’s guidance, and by the age of eight, she had achieved excellent results in her Grade 8 piano exam, Grade 6 vocal exam, and Grade 5 Music Theory from the Royal Schools of Music (ABRSM).Yuen showcased her talent at the 77th Hong Kong Schools Music Festival 2025, where she earned second place in the Chinese solo vocal category and third place in the English solo vocal competition. In 2023, she started vocal lessons with the renowned vocalist Ms. Chan Siu-kwan, further honing her skills.Yuen has also lent her voice to advertisements, including recording the theme song for Dettol HK. In 2021, she participated in the large-scale original Cantonese musical “King of Singers”, produced by The Hong Kong Children’s Choir, where she played the role of “Ha Mui”. She is also set to appear in the 2024 “Enchanting Musicals Concert”, celebrating the 55th anniversary of The Hong Kong Children’s Choir, again taking on a singing role.Currently, she is an active member of both The Hong Kong Children’s Choir and the intermediate choir at Diocesan Girls’ Junior School.原靕雅今年9歲,現就讀拔萃女小學四年級。她四歲時開始隨母親林菁老師學習鋼琴,八歲時以優異成績考獲英國皇家音樂學院鋼琴八級、聲樂六級和樂理五級考試。在第77屆香港學校音樂節2025中,她獲得聲樂獨唱中文組亞軍和聲樂獨唱英文組季軍。2023年,她開始跟隨著名聲樂家陳少君老師學習聲樂。她曾為滴露(Dettol HK)錄製廣告主題歌曲,並在2021年參與香港兒童合唱團的大型原創粵語音樂劇《歌王之王》,以及2024年「香兒」55周年合家歡音樂會《童迷音樂劇》中同飾演「蝦妹」一角,參與獨唱演出。現在,她為香港兒童合唱團及拔萃女小學中級組合唱團的成員。ASHIRA YUEN 原靕雅SOPRANO 女高音


The LORD shall preserve thy going out and thy coming in from this time forth, and even for evermore.Psalms 121 (King James Version)“With Compliments Mr Jerry & Mrs Grace Szeto”40


CELEBRATING 5 YEARS OF HARMONYCONGRATULATIONSTO THEHK HYMNOS FESTIVAL


2025 Hanoi VietnamHYMNOS FESTIVAL CONCERT42


Date 日期: 31.10.2025 (Fri 五)Time 時間: 8PM-10PMVenue 地點: St. Joseph’s Cathedral,Hanoi Vietnam越南河內聖若瑟主教座堂2025 HONG KONG HYMNOS FESTIVAL CONCERT(HANOI VIETNAM)香港聖詠節音樂會 (越南河內)Joint Choir 聯合合唱團 + Hong Kong Hymnos Festival Choir ; Hanoi Voices Choir; Hanoi Catholic Youth Choir 香港聖詠節合唱團;河內之聲合唱團;河內天主教青年合唱團 + Dong Quang Vinh (conductor); Jessie Lau (organ) 童光榮(指揮);劉潔芝(管風琴) + Soloist 獨唱 G. Fauré 佛瑞 | Requiem in D minor, Opus 48 《D小調安魂曲》,作品�� I. Introït et Kyrie 《進堂詠與垂憐經》 III. Sanctus 《聖哉經》 IV. Pie Jesu 《慈悲耶穌》 VI. Libera Me 《求主救拯》 VII. In Paradisum 《在天國》Jessie Lau & Chere Ko 劉潔芝 & 高說誼 Samuel Wesley 塞繆爾.衛斯理 | Duet for Organ in C major: I. Allegro 《C大調管風琴二重奏》,I. 快板Finale 終曲 Handel 韓德爾 | Hallelujah (from Messiah) 《亞肋路亞》,選自《彌賽亞》Hanoi Voices Choir 河內之聲合唱團John Rutter 約翰.盧特 | Requiem Aeternam 《永遠的安息》 Mascagni 馬士康尼 | Regina coeli from Cavalleria Rusticana 《天皇后喜樂》,選自《鄉村騎士》Hanoi Catholic Youth Choir 河內天主教青年合唱團Christopher Tin 田志仁 | Baba Yetu 《我的父親》 Ola Gjeilo 烏拿.耶羅 | Ubi Caritas 《何處有真仁愛》 Marc Shaiman 馬克.施艾曼 | Hail Holy Queen 《又聖母經》Hong Kong Hymnos Festival Choir 香港聖詠節合唱團Prof. Chan Wing-Wah 陳永華 | Fear of the Lord 《敬畏上主》 Ernest Hui 許家臻 | Panis Angelicus 《天使的食糧》 Doming Lam 林樂培 | Ave Maria 《聖母經》 Ivan Leung 梁展源 | Call to Christian 《真光照著我》Emmanuel Choir Mark Patterson 馬克.帕特森 | O Lux Beatissima 《萬福真光》 W.A. Mozart 莫札特 | Ave Verum Corpus 《聖體頌》 Bukas Palad 林樂培 | Anima Christi 《基督的靈魂》43


HANOI CONCERT PERFORMERS 河內音樂會演出者Founded in 1999, Emmanuel Choir is a group of friends devoted to hymns and serving God through music. Their mission is to worship and pray through song while building a closeknit community.Every Sunday at 10:30 AM, Emmanuel Choir leads music for the English Mass at North Gate (Cua Bac) Church in Hanoi. During Christmas and Easter, they prepare traditional carols for Mass and special concerts. The choir also collaborates with other church choirs in Hanoi for feast days, performing in both Vietnamese and English.Beyond the church, Emmanuel Choir has performed at venues such as the Hilton, Pan Pacific, and InterContinental Landmark 72, showcasing their music to wider audiences. Members come from diverse backgrounds and nations, united by faith and their love for music.Emmanuel Choir strives to share the beauty of hymns, inspire listeners, and reflect God’s love through sacred music.Emmanuel Choir成立於1999年,由熱愛聖歌的朋友組成,致力於通過音樂侍奉上帝,並建立緊密的社群。每週日早上10:30,合唱團在河內北門(Cua Bac)教堂主領英語彌撒。在聖誕節和復活節,他們準備傳統頌歌,並舉行特別音樂會。他們也與河內其他教會合唱團合作,在節日中演唱越南語及英語歌曲。除了教堂演出,合唱團曾在希爾頓、泛太平洋和洲際地標72號等地表演,向更廣泛的觀眾分享音樂。成員來自不同背景,因信仰與音樂熱愛而團結。Emmanuel Choir致力於分享聖歌之美,啟發聽眾,並通過音樂反映上帝的愛。EMMANUEL CHOIR44


HANOI CONCERT PERFORMERS 河內音樂會演出者The Hanoi Catholic Youth Choir, founded on July 26, 2015, by conductor Lê Đoài Huy, is a community of individuals who share a love for music, especially choral singing. Its purpose is to glorify God through musical activities such as performing sacred music, serving at Mass, and evangelizing through music. Additionally, the choir was established to create a meaningful musical environment for those who are passionate about music and possess musical talents.河內天主教青年合唱團於2015年7月26日由指揮Lê Đoài Huy創立,是一個熱愛音樂,尤其是合唱的團體。其宗旨是通過音樂活動來榮耀上帝,包括演唱聖樂、在彌撒中服務以及HANOI CATHOLIC YOUTH CHOIR河內天主教青年合唱團Lê Đoài Huy Conductor 指揮通過音樂傳教。此外,該合唱團的成立也旨在為那些熱衷於音樂並擁有音樂才能的兄弟姐妹創造一個有意義的音樂環境。45


HANOI CONCERT PERFORMERS 河內音樂會演出者Born in Hong Kong, Chere Ko graduated from the University of Manchester and the Royal Northern College of Music (U.K.). She was the first female recipient of The Flentrop Scholarship, enabling her residency at Flentrop Orgelbouw and further studies with renowned Dutch organists. She received the Artistic Excellence Award from the Jacobs School of Music (Indiana University) and Third Prize in the John R. Rodland Memorial Organ Competition.Ko has performed at prestigious venues, including Trinity Episcopal Cathedral (Portland, OR), St. Mark’s Cathedral (Seattle), St. George’s (Hanover Square, London), Central Synagogue (NYC), and the Cathedral Church of Saint John the Divine (NYC). She also appeared on the Pipedreams Live broadcast, hosted by NPR.Currently a doctoral candidate at the Jacobs School of Music, Ko studied with Janette Fishell (Indiana University) and David Briggs (St. John the Divine). She serves as the associate director of music for Vox Antiqua.高說誼生於香港,畢業於曼徹特大學及英國皇家北方音樂學院,並於印第安納大學雅各音樂學院攻讀博士學位。她是首位女管風琴家獲得 The Flentrop Scholarship,曾於 Flentrop Orgelbouw 留學,並向荷蘭著名管風琴大師學習。她獲頒 Artistic Excellence Award,並在 John R. Rodland Memorial Organ Competition 奪得季軍。高氏曾於 聖三一聖公會大教堂(波特蘭)、聖馬可大教堂(西雅圖)、聖喬治教堂(倫敦漢諾威廣場)、中央會堂(紐約) 和 聖者約翰座堂(紐約) 等地演奏,並參與美國 NPR 的 Pipedreams Live 節目。她現為 Vox Antiqua 副音樂總監,並於美國管風琴家協會香港分會任教。CHERE KO 高說誼 ORGAN 管風琴46


HymnFest 聖詠講座47


HymnFest 1 聖詠講座 1Vêpres Chorales合唱晚禱Date日期: 25.10.2025 (Sat 六)Time 時間: 4:30PM-6:30PMVenue 地點: Christ the King Chapel 基督君王小堂Mysteries of the RosaryOctober, the month of the Rosary, commemorates the victory of the Christian forces at the Battle of Lepanto on October 7, 1571. Supported by Pope Pius V, this victory halted Ottoman expansion, leading to the establishment of the Feast of Our Lady of Victory, now celebrated as the Feast of Our Lady of the Rosary. This devotion is rooted in the Rosary prayer, which the Pope urged Catholics to recite before the battle.The Rosary’s mysteries highlight key events in the lives of Mary and Jesus. These are divided into Joyful, Luminous, Sorrowful, and Glorious Mysteries, each beautifully portrayed in this program:- Joyful Mysteries: From the Annunciation to the Finding of Jesus in the Temple, featuring Gregorian chants and polyphony by Jehan Mouton.- Luminous Mysteries: Five Communion chants reflecting the Baptism, Cana, the Kingdom of God, Transfiguration, and the Eucharist.- Sorrowful Mysteries: Music dedicated to the Crucifixion, including Stabat Mater and polyphony by Victoria.- Glorious Mysteries: Celebrating the Resurrection, Ascension, and the Virgin’s crowning, with hymns such as Ave maris stella and Salve Regina.Through sacred music, we honor Mary, Queen of Heaven, and glorify God.玫瑰經奧蹟十月,玫瑰經月,紀念1571年10月7日勒班陀海戰中基督教聯軍的勝利。由教宗庇護五世支持的勝利阻止了鄂圖曼帝國的擴張。教宗設立了勝利之后瞻禮,後稱為玫瑰經圣母節,並大力推廣誦念玫瑰經的虔敬祈禱。玫瑰經奧蹟分為歡喜、光明、痛苦及榮福奧蹟,音樂會將依次呈現:歡喜奧蹟:從聖母領報到耶穌在聖殿被尋獲,包含葛利果聖歌及 Jehan Mouton 的複音作品。光明奧蹟:五首聖歌詮釋耶穌受洗、加納婚宴、宣講天國、顯聖容及建立聖體聖事。痛苦奧蹟:專注於耶穌受難,演唱《痛苦的母親站立著》及 Victoria 的複音音樂。榮福奧蹟:慶祝復活、升天及聖母加冕,包括《萬福海洋之星》和《萬福仁慈之后》。以聖樂讚美天上的皇后聖母瑪利亞與全能主!48


Click to View FlipBook Version