The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.

แบบเรียนเล่มนี้จัดทำขึ้นเพื่อเป็นส่วนหนึ่งของรายวิชา 465419 แนวคิดการเรียนรู้ภาษาที่สอง ภาคการศึกษาที่ 2 ปีการศึกษา 2564 เพื่อให้นักศึกษาได้ออกแบบแบบเรียนสำหรับชาวต่างชาติ อีกทั้งแบบเรียนเล่มนี้ ยังจัดทำขึ้นสำหรับชาวต่างชาติที่ต้องการเดินทางมาท่องเที่ยวได้ศึกษาวิธีการสื่อสาร ข้อมูลที่ควรรู้เมื่อเดินทางมาเที่ยวที่ประเทศไทย รวมไปถึงวัฒนธรรมที่สวยงามของประเทศไทย ให้นักท่องเที่ยวชาวต่างชาติได้เรียนรู้
คณะผู้จัดทำหวังว่า รายงานเล่มนี้จะเป็นประโยชน์กับผู้อ่าน หรือนักเรียน นักศึกษา ที่กำลังหาข้อมูลเรื่องนี้อยู่ หากมีข้อแนะนำหรือข้อผิดพลาดประการใด คณะผู้จัดทำขอน้อมรับไว้และขออภัยมา ณ ที่นี้ด้วย
This textbook is created as part of course 465419 CONCEPTS OF SECOND LANGUAGE ACQUISITION, second semester, the academic year 2021 for students to design a coursebook for foreigners. In addition, this textbook is also prepared for foreigners who want to travel to learn how to communicate. Information you should know when traveling to Thailand as well as the beautiful Thai culture for foreign tourists to learn.
The organizing committee hopes that This report will be expedient to readers or students looking for information on this subject. If you have any suggestions or errors. The organizing committee would like to accept and apologize.

Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by มุ, 2022-03-20 07:57:00

TRAVEL TIME เที่ยวร้อยครั้งสนุกร้อยครั้ง Hotel & Tourism TRADITION

แบบเรียนเล่มนี้จัดทำขึ้นเพื่อเป็นส่วนหนึ่งของรายวิชา 465419 แนวคิดการเรียนรู้ภาษาที่สอง ภาคการศึกษาที่ 2 ปีการศึกษา 2564 เพื่อให้นักศึกษาได้ออกแบบแบบเรียนสำหรับชาวต่างชาติ อีกทั้งแบบเรียนเล่มนี้ ยังจัดทำขึ้นสำหรับชาวต่างชาติที่ต้องการเดินทางมาท่องเที่ยวได้ศึกษาวิธีการสื่อสาร ข้อมูลที่ควรรู้เมื่อเดินทางมาเที่ยวที่ประเทศไทย รวมไปถึงวัฒนธรรมที่สวยงามของประเทศไทย ให้นักท่องเที่ยวชาวต่างชาติได้เรียนรู้
คณะผู้จัดทำหวังว่า รายงานเล่มนี้จะเป็นประโยชน์กับผู้อ่าน หรือนักเรียน นักศึกษา ที่กำลังหาข้อมูลเรื่องนี้อยู่ หากมีข้อแนะนำหรือข้อผิดพลาดประการใด คณะผู้จัดทำขอน้อมรับไว้และขออภัยมา ณ ที่นี้ด้วย
This textbook is created as part of course 465419 CONCEPTS OF SECOND LANGUAGE ACQUISITION, second semester, the academic year 2021 for students to design a coursebook for foreigners. In addition, this textbook is also prepared for foreigners who want to travel to learn how to communicate. Information you should know when traveling to Thailand as well as the beautiful Thai culture for foreign tourists to learn.
The organizing committee hopes that This report will be expedient to readers or students looking for information on this subject. If you have any suggestions or errors. The organizing committee would like to accept and apologize.

Keywords: Travel Time

TRAVEL TIME

รู้เขารู้เรา
เที่ยวร้อยครั้งสนุกร้อยครั้ง

Hotel TRADITION
&

Tourism

คำนำ

แบบเรียนเล่มนี้จัดทำขึ้นเพื่อเป็นส่วนหนึ่งของรายวิชา 465419
แนวคิดการเรียนรู้ภาษาที่สอง ภาคการศึกษาที่ 2 ปีการศึกษา
2564 เพื่อให้นักศึกษาได้ออกแบบแบบเรียนสำหรับชาวต่างชาติ
อีกทั้งแบบเรียนเล่มนี้ ยังจัดทำขึ้นสำหรับชาวต่างชาติที่ต้องการ
เดินทางมาท่องเที่ยวได้ศึกษาวิธีการสื่อสาร ข้อมูลที่ควรรู้เมื่อเดิน
ทางมาเที่ยวที่ประเทศไทย รวมไปถึงวัฒนธรรมที่สวยงามของ
ประเทศไทย ให้นักท่องเที่ยวชาวต่างชาติได้เรียนรู้

คณะผู้จัดทำหวังว่า รายงานเล่มนี้จะเป็นประโยชน์กับผู้อ่าน

หรือนักเรียน นักศึกษา ที่กำลังหาข้อมูลเรื่องนี้อยู่ หากมีข้อแนะนำ

หรือข้อผิดพลาดประการใด คณะผู้จัดทำขอน้อมรับไว้และขออภัย

มา ณ ที่นี้ด้วย

คณะผู้จัดทำ

Preface

This textbook is created as part of course 465419
CONCEPTS OF SECOND LANGUAGE ACQUISITION, second
semester, the academic year 2021 for students to design a
coursebook for foreigners. In addition, this textbook is also
prepared for foreigners who want to travel to learn how to
communicate. Information you should know when traveling
to Thailand as well as the beautiful Thai culture for foreign
tourists to learn.

The organizing committee hopes that This report will be
expedient to readers or students looking for information on
this subject. If you have any suggestions or errors. The
organizing committee would like to accept and apologize.

The organizing committee

How to use this textbook ?
วิธีใช้แบบเรียน

แบบเรียนนี้ คาดหวังให้ผู้อ่านเข้าใจคำศัพท์ ประโยค และบท
สนทนาหัวข้อต่าง ๆ ในภาษาไทย ดังนั้นเพื่อให้เกิดประสิทธิภาพ
ผู้อ่านทุกท่านจึงควรปฏิบัติ ดังนี้

1. ศึกษาคำศัพท์ในแต่ละบทอย่างตั้งใจ
2. ทำความเข้าใจเนื้อหาในแต่ละหัวข้ออย่างแจ่มแจ้ง
3.อ่านตัวอย่างประโยค บทสนทนาแล้วฝึกพูด
4. นำวัฒนธรรมและข้อควรปฏิบัติไปประพฤติตนอย่างถูกต้อง
5. ทำแบบทดสอบอย่างซื่อสัตย์

This textbook expects the reader to understand the
vocabulary, sentences, and conversations on various
topics in Thai language. So, for efficiency all readers
should do the following:

1.Study the vocabulary in each chapter carefully.
2.Clearly understand the content of each topic.
3.Study the sentences and conversations before

practicing speaking.
4. Bring the culture and practices to behave properly.
5. Do the test honestly.

Table of contents

สารบัญ 1.

Phonetic alphabets 2.
3.
CHAPTER 1 4.

Vocabulary you should know 8.
Festivals and traditions 10.
13.
CHAPTER 2 18.
20.
Vocabulary you should know 21.
Example of sentences
Quiz 23.
Tip 25.
The Answer 32.
33.
CHAPTER 3 34.
35.
Vocabulary you should know
Example of sentences 36.
Quiz 38.
Tips 41.
The Answer 43.
45.
CHAPTER 4 46.

Vocabulary you should know 48.
How do we use these vocabulary 50.
Quiz 58.
Tip 60.
The Answer 61.

CHAPTER 5

The sign should know
Quiz
Tip
The Answer

Table of contents 63.
สารบัญ 65.
68.
CHAPTER 6 70.
72.
Vocabulary you should know 73.
Example of sentences 74.
How do we use these vocabulary
Quiz 75.
Tips 77.
The Answer 79.
80.
CHAPTER 7 81.
82.
Vocabulary you should know 83.
Example of sentences
How do we use these vocabulary 84.
Quiz 86.
Tips 90.
The Answer 91.
92.
CHAPTER 8 93.
96.
Vocabulary you should know
Example of sentences 98.
How do we use these vocabulary 100.
Quiz
Tips
The Answer

Emergency number
Bibliography

สัทอักษร Phonetic alphabets

หน่วยเสียงที่ใช้ มีดังนี้

พยัญชนะต้น พยัญชนะควบกล้ำ สระ Vowels

พยัญชนะท้าย

วรรณยุกต์ Tones
วรรณยุกต์โท
วรรณยุกต์ตรี
วรรณยุกต์สามัญ
วรรณยุกต์จัตวา
วรรณยุกต์เอก

Chapter 1

ประเพณี

prà phee nii

Tradition Thailand

3 Chapter 1 ประเพณี

คำศัพท์ควรรู้ ประเพณีของประเทศไทย
prà phee nii kɔ̌ ɔŋ prà thêet thaj
kham sàp khuan rúu
traditions of Thailand
Vocabulary you should know

ประเพณี วัน
prà phee nii wan
Day
Tradition
ประเพณีลอยกระทง
ประเพณีสงกรานต์ prà phee nii lɔɔj krà thoŋ
prà phee nii sǒŋ kraan

Loy Krathong Festival
Songkran Festival

ประเพณีชักพระ ประเพณีบุญหลวง
prà phee nii chák phrá prà phee nii bup lǔaŋ
Chak Phra Tradition Boon Luang Tradition

4

Chapter 1 สงกรานต์
ประเพณี sǒŋ kraan
prà phee nii

ประเพณีสงกรานต์มีมายาวนาน และจะจัดขึ้นในช่วง
ฤดูร้อนของประเทศไทย หรือ วันที่ 13-15 เมษายนของทุก
ปี ประเพณีสงกรานต์ไม่เพียงจัดขึ้นเพื่อผ่อนคลายจาก
ความร้อนในช่วงที่ร้อนที่สุดของปี แต่ยังถือเป็นเทศกาลที่
คนไทยจะได้หยุดพักผ่อน และใช้เวลาอยู่กับครอบครัว

Songkran tradition has a long history. And it
will be held during the summer of Thailand or
April 13-15 of every year. Relieve the heat from
the hottest part of the year. But it is also
considered a festival that Thai people will have a
vacation and spend time with family.

5

Chapter 1 ลอยกระทง
ประเพณี lɔ
ɔj krà thoŋ
prà phee nii

วันลอยกระทงจะจัดขึ้นในวันเพ็ญเดือน 12 ของทุกปี
คนไทยถือว่าเป็นประเพณีที่จะได้ขอขมาต่อพระแม่คงคา
และเพื่อระลึกไว้ว่าแม่น้ำมีความสำคัญอย่างไร โดยแต่ละ
คนจะนำกระทงมาลอยลงสู่แม่น้ำนั้นเอง

Loy Krathong Day is held on the full moon day
of the 12th lunar month every year. Thai people
consider it a tradition to ask for forgiveness from
the Goddess Ganga. And it also reminds me of the
importance of the river. On that day, each person
will bring the Krathong down the river.

Chapter 1 6
ประเพณี
prà phee nii ประเพณีชักพระ
prà phee nii chák phrá

ประเพณีชักพระ เป็นประเพณีท้องถิ่นของภาคใต้ ใน
งานเทศกาลจะมีการทอดผ้าป่าและแข่งเรือยาวซึ่งจัดขึ้น
เป็นประจำทุกปี เป็นประเพณีทำบุญในวันออกพรรษา ตรง
กับ วันแรม 1 ค่ำเดือน 11

Chak Phra Tradition It is a local tradition of
the south. Chak Phra Festival There will be a robe
and a longboat race which will be held annually,
which is a tradition to make merit on the end of
Buddhist Lent, corresponding to the 1st waning
day, 11th lunar month.

ประ7เ. พณีบุญหลวง
prà phee nii bup lǔaŋ

Chapter 1
ประเพณี
prà phee nii

ประเพณีบุญหลวง และการละเล่นผีตาโขน จะจัดขึ้น
หลังวันขึ้น 15 ค่ำ เดือน 6 ของทุกปี ในช่วงปลายเดือน
มิถุนายนถึงต้นเดือนกรกฎาคม ที่อำเภอด่านซ้าย หรือที่
อื่น ๆ ในจังหวัดเลย มีความเชื่อว่า ประเพณีผีตาโขน
เป็นการละเล่นเพื่อบวงสรวงบูชาดวงวิญญาณบรรพชนที่
เสียชีวิตไปแล้ว ซึ่งจะกลายเป็นสิ่งศักดิ์สิทธิ์คุ้มครองบ้าน
เมือง ดังนั้นเพื่อให้ดวงวิญญาณบรรพชนพอใจ ชาวบ้าน
จึงจัดให้มีการละเล่นผีตาโขนขึ้น

Boon Luang Tradition and playing Phi Ta Khon
is held after the 15th day of the waxing moon of
the 6th month of every year in late June to early
July. At Dan Sai District or elsewhere in Loei
Province, there is a belief in the Phi Ta Khon
Tradition. It is a play to worship the souls of the
deceased ancestors, which will become sacred to
protect the country so that the souls of the
ancestors were satisfied villagers, therefore,
arranged to play Phi Ta Khon.

Chapter 2

การทักทายและบทสนทนาทั่วไป

kaan thak thaaj lɛ́ɛ bòt son tha naa thûa paj

General Conversetion Thailand

9.

Chapter 2

การทักทายและบทสนทนาทั่วไป
kaan thak thaaj lɛ́ɛ bòt son tha naa

thûa paj

การทักทายนั้นเป็นการแสดงความรักต่อกัน
คำทักทายอาจประกอบด้วยการแลกเปลี่ยนการ
แสดงออกอย่างเป็นทางการ การจูบ การจับมือ การกอด
และท่าทางต่าง ๆ รูปแบบของคำทักทายถูกกำหนด
โดยมารยาททางสังคม สื่อถึงอารยธรรมที่งดงามของ
มวลมนุษยชาติ คำทักทายแต่ละชาติแตกต่างกันไป
เช่น การจับมือ การโค้งคำนับ ส่วนประเทศไทยนั้นจะ
ทักทายด้วยการประนมมือไหว้

Greetings are an expression of love for one
another. Greetings may consist of an exchange
of formal expressions, kisses, handshakes, hugs,
and gestures. The form of greeting is defined by
social etiquette, referring to the beautiful
civilization of humanity. Each nation's greetings
are different, such as shaking hands, bowing. As
for Thailand, they greet each other by paying
obeisance.

10. Chapter 2 การทักทายและบท
สนทนาทั่วไป
คำศัพท์ควรรู้
(k(VhKaaomกanาcรsatทàhักpbáทkkuาhtยhluaaaanrj)yrúu)
kham sàp khuan rúu Greeting

Vocabulary you should know

สวัสดี
Sà wàt dii

Hello

การไหว้ การพนมมือ การทักทาย
Kaan wâj Kaan pá nom mɯɯ Kaan thák thaaj

Wai Pay Obeisance Greeting

บทสนทนา ประโยค
Bòt sŏn thá naa Pra jòok
Sentenc
Conversetion

คำลงท้าย
Kham loŋ tháaj

Twang

11. Chapter 2 การทักทายและบท
สนทนาทั่วไป

(K(aKกaaาnaรไnหwwว้ââjj))

Wai

การไหว้เป็นการทักทายของประเทศไทย
แสดงถึงความเคารพและความนอบน้อมโดยการ
พนมมือ เป็นหนึ่งในเอกลักษณ์ของประเทศไทย
ที่ประทับใจคนทั่วโลก เมื่อคนไทยไหว้ก็จะตาม
ด้วยคำทักทายว่า "สวัสดี"

Wai is the greeting of Thailand.
Show respect and humility by raising your
hands. It is one of the uniqueness of Thailand
that impresses people all over the world.
When Thai people Wai, it is followed by a
greeting that says "Sa wad dee".

(Sà wàt dii)

ปเอรนกะอทเลััคบกบาษนใร้จณอNพ์=ม=o=IUt=meRnpHieLqruseuipssmesnteei!eclssittsy

12. Chapter 2 การทักทายและบท
สนทนาทั่วไป

Note List! (Khamกาlรoลŋงท้tาhย áaj)

คค่ควะารมั(บKสุภh(Kาàพh) r==áPKpo)al=iteKnreusbs (Kham loŋ tháaj)
Twang

คำลงท้ายที่ใช้แสดงความสุภาพในภาษาไทย
ใช้แตกต่างกันระหว่างผู้หญิงกับผู้ชาย คำ
ลงท้ายที่ใช้ทั่วไป คือ

ผู้ชายจะใช้คำว่า ครับ ส่วนผู้หญิงใช้คำว่า ค่ะ

สวัสดีครับ สวัสดีค่ะ

The twang used to show politeness in Thai
is used differently between a woman and a
man. Commonly used twang are men use
the word Krub and women use the word Ka.

ผู้หญิงจะใช้ ค่ะ (Khà) เวลาตอบรับหรือ
เป็นประโยคบอกเล่า และจะใช้ คะ (Khá) ใน
ประโยคคำถาม

Women will use Ka (Khà) when
answering or in declarative sentences,
and will use Ka (Khá) in questions.

13. Chapter 2 การทักทายและบท
สนทนาทั่วไป

ประโยคจำไว้ ใช้ได้ กันตาย

prà jòok cam wáj cháj dâj kan taaj

Example of sentences

เมื่อมาเที่ยวประเทศไทยก็ควรรู้ประโยคหรือ
คำบางคำไว้ ก็จะสามารถเข้าใจหรือพูดคุยกับคน
ไทยได้ โดยคำที่นำมานั้นจะเป็นคำที่ใช้ในชีวิต
ประจำวัน

When visiting Thailand, you should know
certain sentences or words. will be able to
understand or talk to Thai people. The
words used are words used in daily life.

คุณชื่ออะไร?
Wkhhuant'cshyɯô uɯr nʔaamraej?

ฉันชื่อ...(ชื่อ)...
Mchyănnacmhɯê iɯs……(Your name)...
ยินดีที่ได้รู้จัก
jin dii thîi dâj rúu càk
Nice to meet you.

14. Chapter 2 การทักทายและบท
สนทนาทั่วไป

ประโยคจำไว้ ใช้ได้ กันตาย

prà jòok cam wáj cháj dâj kan taaj

Example of sentences

คุณมาจากไหน?
khun maa càak năj
Where are you from?

ฉันมาจาก...(ชื่อประเทศ)...
chăn maa càak …
I’m from …(Country)...

ฉันเข้าใจ ฉันไม่เข้าใจ
chăn mâj khâw caj
chăn khâw caj I don’t understand.

I understand.

ขอโทษ
kShoɔr̀rɔyt.hôot

ไม่เป็นไร
mâj pen raj
Never mind.

ขอบคุณ
kThhɔàɔnpk khun
you.

15. Chapter 2 การทักทายและบท
สนทนาทั่วไป

ประโยคจำไว้ ใช้ได้ กันตาย

prà jòok cam wáj cháj dâj kan taaj

Example of sentences

ช่วยพูดช้าลงหน่อย

chûaj phûut cháa loŋ nɔ̌ ɔj

Would you please speak
more solely.

ช่วยพูดซ้ำอีกที

chûaj phûut sáw ʔĭik thii

Say again, please.

ฉันชอบ ฉันไม่ชอบ

chăn chɔ̂ ɔp chăn mâj chɔ̂ ɔp

I like it. I don’t like it.
ลาก่อน ดี/ไม่ดี

laa kɔ̀ɔn dii/mâj dii

Good bye. Good/Bad
ใช่/ไม่ใช่

châj/mâj

Yes/No

หมายความว่าอะไร?

măaj khaam wâa ʔa raj

What does it mean?

16. Chapter 2 การทักทายและบท
สนทนาทั่วไป
เราใช้คำเหล่านี้อย่างไร ?
บทสนทนา
raw cháj kham làw níi jàaŋ raj ? bòt sŏn thá naa
conversation
How do we use these vocabulary ?




สวัสดีค่ะ
sa wat dii khà
Hello.

สวัสดีครับ
sa wat dii khráp
Hello.

ฉันชื่ออลิซ คุณชื่ออะไร?
cMhyănnacmhɯê iɯs Aʔlaicleit, wkhhuant'scyhoɯ̂uɯr nʔaamrea?j

ฉันชื่อศักดิ์
cMhyănnacmhɯê iɯs Ssaakk.

ยินดีที่ได้รู้จัก
jin dii thîi dâj rúu càk
Nice to meet you.

ยินดีที่ได้รู้จักเช่นกัน
jin dii thîi dâj rúu càk chêen kan
Nice to meet you too.

17. Chapter 2 การทักทายและบท
สนทนาทั่วไป
เราใช้คำเหล่านี้อย่างไร ?
บทสนทนา
raw cháj kham làw níi jàaŋ raj ? bòt sŏn thá naa
conversation
How do we use these vocabulary ?




ฉันขอโทษ
Ic'hmănsokrhrɔỳ.ɔ thôot

ไม่เป็นไร คุณมาจากที่ไหน?
mâj pen raj khun maa càak năj
Never mind, Where are you from?

ฉันมาจากอังกฤษ
chăn maa càak ʔaŋ kit
I’m from UK.

โอ้! เป็นประเทศที่ดีนะ
ʔOôho! pen pra thêet thîi dii na
a good country

ขอบคุณ ประเทศไทยก็ดีเช่นกัน
Tkhhaɔ̀ɔnkthyoôout. pTrhaaitlahnêedtitshgijokoɔd̀ dii chêen kan
too.

ขอบคุณ
kThhɔàɔnpk khun
you.

18. Chapter 2 การทักทายและบท
สนทนาทั่วไป
ทดสอบความจำ
แบบทดสอบ
Memory test bɛ̀ɛp tót sɔ̀ɔp

Quiz

1. ข้อใดคือคำลงท้ายของผู้ชาย?

ก. ค่ะ ข. ไหว้ ค. จ้ะ ง. ครับ
2. คำทักทายของประเทศไทยคือคำว่าอะไร?

ก. สบายดี ข. ซินจ่าว ค. หนีห่าว ง. สวัสดี

3. เมื่อต้องการให้คนไทย “Would you please speak
more solely.” ต้องพูดคำว่าอะไร?

ก. หมายความว่าอะไร ข. ช่วยพูดช้าลงหน่อย
ค. ช่วยพูดซ้ำอีกที ง. ฉันมาจากประเทศอังกฤษ

4. เมื่อคนไทยถามว่า “คุณชื่ออะไร” คุณควรตอบว่าอะไร?

ก. ฉันขอโทษ ข. ฉันขอบคุณ
ค. ฉันชื่อแซม ง. ฉันไม่เป็นไร

5. “ยินดีที่ได้รู้จัก” มีความหมายว่าอะไร?

ก. Nice to meet you. ข. I don’t like it.
ค. I don’t understand. ง. What does it mean?

19. Chapter 2 การทักทายและบท
สนทนาทั่วไป
ทดสอบความจำ
แบบทดสอบ
Memory test bɛ̀ɛp tót sɔ̀ɔp

Quiz

1. ก: คุณมาจากไหน?
ข: ฉัน___________ประเทศไทย

2. ฉันต้องไปแล้ว ลา___________

3. ก: ฉัน___________
ข: ไม่เป็นไร

4. ก: คุณ_____________?
ข: ฉันชื่อสมหญิง

5. ___________ว่าอะไร?

Chapter 2 20.

การทักทายและบทสนทนาทั่วไป เกร็ดความรู้
kaan thak thaaj lɛ́ɛ bòt son tha naa Tip

thûa paj นักเทนนิสผู้นำการไหว้
ปรากฎสู่สายตาชาวโลก

"บอล" ภราดร ศรีชาพันธุ์ นักกีฬาเทนนิสของ
ประเทศไทย ความภาคภูมิใจของคนไทย เป็นขวัญใจของพี่
น้องชาวไทย ไม่ได้สร้างชื่อเสียงแค่ผลงาน แต่ยังนำ
เอกลักษณ์ไทยไปเผยแพร่ "ภราดรยกมือไหว้ผู้ชมรอบ
สนามทั้ง 4 ทิศ" จนบางครั้งก็มีชาวต่างชาติไหว้กลับ เป็น
ความน่ารัก และเป็นที่จดจำของชาวโลก

"Ball" Paradorn Srichaphan, tennis player of Thailand.
Pride of Thai people It is a favorite of Thai brothers
and sisters. Not just building reputation but also
bringing the Thai identity to disseminate "Paradon
raises his hands to pay homage to the audience around
the stadium in all four directions" until sometimes
foreigners pay respects back is cute and be
remembered by the people of the world.

21. Chapter 2 การทักทายและบท
สนทนาทั่วไป
ทดสอบความจำ
แบบทดสอบ
Memory test bɛ̀ɛp tót sɔ̀ɔp

Quiz

1. ข้อใดคือคำลงท้ายของผู้ชาย?

ก. ค่ะ ข. ไหว้ ค. จ้ะ ง. ครับ
2. คำทักทายของประเทศไทยคือคำว่าอะไร?

ก. สบายดี ข. ซินจ่าว ค. หนีห่าว ง. สวัสดี

3. เมื่อต้องการให้คนไทย “Would you please speak
more solely.” ต้องพูดคำว่าอะไร?

ก. หมายความว่าอะไร ข. ช่วยพูดช้าลงหน่อย
ค. ช่วยพูดซ้ำอีกที ง. ฉันมาจากประเทศอังกฤษ

4. เมื่อคนไทยถามว่า “คุณชื่ออะไร” คุณควรตอบว่าอะไร?

ก. ฉันขอโทษ ข. ฉันขอบคุณ
ค. ฉันชื่อแซม ง. ฉันไม่เป็นไร

5. “ยินดีที่ได้รู้จัก” มีความหมายว่าอะไร?

ก. Nice to meet you. ข. I don’t like it.
ค. I don’t understand. ง. What does it mean?

22. Chapter 2 การทักทายและบท
สนทนาทั่วไป
ทดสอบความจำ
แบบทดสอบ
Memory test bɛ̀ɛp tót sɔ̀ɔp

Quiz

1. ก: คุณมาจากไหน?
ข: ฉัน__ม__า_จ_า_ก____ประเทศไทย

2. ฉันต้องไปแล้ว ลา___ก_่_อ_น_____

3. ก: ฉัน__ข_อ__โ_ท_ษ____
ข: ไม่เป็นไร

4. ก: คุณ__ช_ื่_อ_อ_ะ_ไ_ร_____?
ข: ฉันชื่อสมหญิง

5. ห__ม_า_ย__ค_ว_า_ม__ว่าอะไร?

Chapter 3

รสชาติไทย

rót châat thaj

Food Thailand

24.

Chapter 3
รสชาติไทย
rót châat thaj

อาหารไทย เป็นอาหารที่มีการสั่งสมและถ่ายทอดมาอย่างต่อ
เนื่องตั้งแต่อดีต จนเป็นเอกลักษณ์ประจำชาติไทย ถือได้ว่า
อาหารไทยเป็นวัฒนธรรมประจำชาติที่สำคัญ อีกทั้งเป็นสิ่งที่
โดดเด่นและสิ่งดึงดูดใจชาวต่างชาติ เมื่อมาเยือนประเทศไทย
ย่อมต้องอยากลิ้มรสอาหารไทย นอกจากนี้อาหารไทยยังติด
อันดับอาหารระดับโลกหลายอันดับ ไม่น่าแปลกใจเลยที่ชาวต่าง
ชาติจะตกหลุมรักรสชาติไทย

Thai food is a food that has been accumulated and

transmitted continuously since the past until it is the

national identity of Thailand. Thai food is regarded as

an important national culture. It is also something that

stands out and attracts foreigners. When visiting

Thailand, one must want to taste Thai food. In addition,

Thai food is ranked in many world food rankings. No

wonder foreigners

fall in love with the taste of Thailand. ดชึงาตNวดกูตoด่หฒาtใลงุeนจชมธาร=LัตรกิiรAs==มttFFt!=roaarlClecuiitnglsntluoevrrsee

25. Chapter 3 รสชาติไทย

คำศัพท์ควรรู้ อาหารไทย
(ʔaa hǎan thaj)
kham sàp khuan rúu
Thai Food
Vocabulary you should know

ต้มยำกุ้ง

Tôm yam kûŋ

Tom Yum Goong

แกงเขียวหวาน

Kɛɛŋ khĭaw wăan

Green Curry

ผัดไทย มัสมั่น

Phàt thij Mát sà màn

Pad Thai Massaman Curry

26. Chapter 3 รสชาติไทย

คำศัพท์ควรรู้ อาหารไทย
(ʔaa hǎan thaj)
kham sàp khuan rúu
Thai Food
Vocabulary you should know

ส้มตำ

Sôm Tam

Papaya Salad

ลูกชิ้น

LûukChín

Meatball

ผัดกะเพรา

Phàt kà phraw

Stir Fried Basil

หมูปิ้ ง

mǔu pîŋ

Grilled Pork

27. Chapter 3 รสชาติไทย

คำศัพท์ควรรู้ อาหารไทย
(ʔaa hǎan thaj)
kham sàp khuan rúu
Thai Food
Vocabulary you should know

ข้าวมันไก่

Khâaw man kàj

Chicken Rice

ข้าวหมูแดง

Khâaw mǔu daaŋ

Red Pork with Rice

หมูสะเต๊ะ

Mǔu sà té

Pork Satay

ขนมจีน

Khà nǒm ciin

Kanom Jeen

28. Chapter 3 รสชาติไทย

คำศัพท์ควรรู้ ขนมไทย
(Kha nòm thaj)
kham sàp khuan rúu Thai Dessert

Vocabulary you should know

ลูกชุบ

Lûuk chúp

Kanom Look Choup

ทองหยิบ

Thɔɔŋ jĭp

Pinched Gold Egg Yolk

ทองหยอด

Thɔɔŋ jɔ̆ ɔt

Golden Drop Egg

ฝอยทอง

fɔ̆ ɔj Thɔɔŋ

Golden Thread Egg

29. Chapter 3 รสชาติไทย

คำศัพท์ควรรู้ ขนมไทย
(Kha nòm thaj)
kham sàp khuan rúu Thai Dessert

Vocabulary you should know

ขนมชั้น

Kha nòm chán

Thai Layer Dessert

ทองม้วน

Thɔɔŋ múan

Thai Crispy Roll

บัวลอย

Buaw lɔɔj

Bualoy

หม้อแกง

Mɔ̂ ɔ kɛɛŋ

Thai Custard Cake

30. Chapter 3 รสชาติไทย

คำศัพท์ควรรู้ ขนมไทย
(Kha nòm thaj)
kham sàp khuan rúu Thai Dessert

Vocabulary you should know

ขนมเบื้อง

Kha nòm bûaŋ

Thai Crispy Pancake

กล้วยบวชชี

Kûaj bŭat chii

Banana in Coconut Milk

ครองแครงกะทิ

Khrɔɔŋ khrɛɛŋ ka thí

Caramelized Crisps in
Coconut Sauce

ขนมครก

Kha nòm khrók

Kanom Krok

31. Chapter 3 รสชาติไทย

คำศัพท์ควรรู้ รสชาติ
(rót châat )
kham sàp khuan rúu
Taste
Vocabulary you should know

หวาน เปรี้ยว เค็ม
Wăan Prîaw Khem
Sweet Sour Salty
เผ็ด
จืด Phĕt ขม
Cɯ̆ ɯt Hot Khŏm
Flavourless อร่อย Bitter
ʔa rɔ̆ ɔj
Delicious

32. Chapter 3 รสชาติไทย

ประโยคจำไว้ ใช้ได้ กันตาย วิธีสั่งอาหาร

prà jòok cam wáj cháj dâj kan taaj (wi tii sàŋ ʔaa hǎan)
How To Order
Example of sentences

รับอะไรดีคะ/ครับ

Râp ʔa raj dii Khà/Khráp

What do you get?

Waiter

ฉันอยากกิน...(อาหาร/ขนม)...

Chăn jàak kin …

I want to eat ...(Food/Dessert)...

Customer

เวลาสั่งอาหารสามารถบอกชื่ออาหารที่ต้องการกินเลย
ก็ได้ เช่น
ก: รับอะไรดีคะ?
ข: ต้มยำกุ้ง

When ordering food, you can tell the name of
the food you want to eat, for example:
A: What would you like?
b: Tom Yum Goong.

33. Chapter 3 รสชาติไทย

ทดสอบความจำ Testแบบทดสอบ

Memory test bɛ̀ɛp tót sɔ̀ɔp
Quiz

Enter the name of the food in Thai correctly.

Chapter 3 34.
รสชาติไทย
rót châat thaj เกร็ดความรู้
Tip

อาหารไทย
ใช้เป็นยา

อาหารไทยอุดมด้วยพืชผักสมุนไพรหลายชนิด ซึ่งมี
สรรพคุณทางยาจากสารพฤกษเคมี ช่วยในการรักษา
สุขภาพให้เป็นปกติกับปรับปรุงสุขภาพให้ดีขึ้น อีกทั้งยังมี
คุณค่าทางโภชนาการสูง เพราะอาหารหลายอย่างปรุงด้วย
วัตถุดิบที่มีส่วนประกอบของสารอาหารที่มีประโยชน์ต่อ
ร่างกาย

Thai food is rich in many types of vegetables and
herbs. which has medicinal properties from
phytochemicals helps to maintain normal health and
improve health. It also has high nutritional value,
because many foods are prepared with ingredients
that contain nutrients that are beneficial to the body.

Answer 35. Chapter 3 รสชาติไทย

ทดสอบความจำ Testแบบทดสอบ

Memory test bɛ̀ɛp tót sɔ̀ɔp
Quiz

Enter the name of the food in Thai correctly.

แกงเขียวหวาน ผัดไทย ข้าวหมูแดง

หมูปิ้ ง ขนมจีน ครองแครงกะทิ

ขนมชั้น ขนมเบื้อง ทองหยอด

36.

Chapter 4

การเดินทาง

gaan dәәn taaŋ

Travel Thailand

Chapter 4
การเดินทาง
gaan dәәn taaŋ

การเดินทาง คือ การเคลื่อนย้ายของคนจากที่ที่หนึ่ง
ไปยังอีกที่นึง โดยจุดประสงค์ของการเดินทาง อาจเพื่อ
การท่องเที่ยว การเยี่ยมญาติมิตรและเพื่อน เมื่อเรามี
ความรู้เรื่อง ยานพาหนะ และสถานีขนส่ง จะช่วยทำให้
การเดินทางสะดวกสบายและง่ายมากขึ้น

Travel is the movement of people from one
place to another by the purpose of the trip maybe
for tourism visiting relatives and friends. When we
have knowledge of vehicles and bus stations. It
will help make traveling more comfortable and
easy.

38. Chapter 4 การเดินทาง

คำศัพท์ควรรู้ ยานพาหนะ/สถานี
jaan phaa hà ná/sà thăa nii
kham sàp khuan rúu
Vocabulary you should know vehicle/station

รถแท็กซี่ รถตู้
rót thɛ́k sîi rót tûu

Taxi Van





รถเมล์ ป้ายรถเมล์
rót mee pâaj rót mee

Bus Bus stop





รถไฟ สถานีรถไฟ
rót faj sà thăa nii rót faj
Train
Train station

39. Chapter 4 การเดินทาง

คำศัพท์ควรรู้ ยานพาหนะ/สถานี
jaan phaa hà ná/sà thăa nii
kham sàp khuan rúu
Vocabulary you should know vehicle/station





รถไฟฟ้า สถานีรถไฟฟ้า
rót faj fáa sà thăa nii rót faj fáa
Sky train
Sky train station




รถไฟฟ้าใต้ดิน
rót faj fáa tâj din สถานีรถไฟฟ้าใต้ดิน
sà thăa nii rót faj fáa tâj din
Subway
Railway station




เครื่องบิน
khrʉ̂ aŋ bin สนามบิน
sà năam bin
Airplane
Airport

40. Chapter 4 การเดินทาง

คำศัพท์ควรรู้ ทิศทาง/ตำแหน่ง
thít thaaŋ/tam nɛ̀ɛŋ
kham sàp khuan rúu
Vocabulary you should know direction/position

ตรงไป อยู่ระหว่าง
troŋ paj jùu rá wàaŋ
Straightly
Between

เลี้ยวซ้าย อยู่ตรงข้าม
líaw sáaj jùu troŋ khâam
Turn left
Opposite

เลี้ยวขวา อยู่ใกล้/อยู่ติดกับ
líaw khwǎa jùu klâj / jùu tìt kàp
Turn right be close to/be near to

41. Chapter 3 การเดินทาง

เราใช้คำเหล่านี้อย่างไร ?

raw cháj kham làw níi jàaŋ raj ? บทสนทนา
How do we use these vocabulary ? bòt sŏn thá naa
conversation




ex คุณรู้ไหมว่า...(ยานพาหนะ/สถานี)...อยู่ที่ไหน ?

khun rúu măj wâa …( yaan phaa hà ná / sà tăa nii )... yùu tîi năj ?

Do you know where the …(vehicle/station)... is ?

Question คุณรู้ไหมว่าสนามบินอยู่ที่ไหน ?
kun rúu măj wâa sà năam bin yùu tîi năj ?
Do you know where the airport is ?

Answer สนามบินอยู่ตรงข้ามกับสถานีรถไฟค่ะ
sà-năam bin yùu troŋ kâam kàp sà tăa nii rót faj kâ
The airport is opposite the train station.

ex ฉันจะไป...(สถานี)...ได้อย่างไร ?

chăn cà paj ...(sà tăa nii)... dâaj yàaŋ raj ?
How could I get to ...(station)... ?

Question ฉันจะไปสถานีรถไฟฟ้าได้อย่างไร ?
Answer chăn cà paj sà tăa nii rót faj fáa dâaj yàaŋ raj ?
How could I get to Sky train station ?

เลี้ยวซ้ายแล้วเดินตรงไปค่ะ
líaw sáaj lɛ́ɛw dəən troŋ paj kâ
Turn left and go straight

42. Chapter 3 การเดินทาง

เราใช้คำเหล่านี้อย่างไร ?

raw cháj kham làw níi yàaŋ raj ? บทสนทนา
How do we use these vocabulary ? bòt sŏn tá naa
conversation




ex

ฉันจะขึ้น...(ยานพาหนะ)...ได้ที่ไหน ?

chăn cà kɛ̂ n ...(yaan phaa hà ná)...dâaj tîi năj ?
Where can I find ...(vehicle)... ?

Question ฉันจะขึ้นรถเมล์ได้ที่ไหน ?
Answer chăn cà kɛ̂ n rót mee dâaj tîi năj ?
Where can I find the bus ?

เดินตรงไปที่ป้ายรถเมล์ข้างหน้าได้เลยค่ะ
dәәn troŋ paj tîi pâaj rót mee khâaŋ nâa dâaj lәәj kâ
Walk straight to the bus stop in front of you.

ex ช่วยพาฉันไปที่...(สถานี)..ได้ไหม ?

chûaj paa chăn paj tîi ...(sà tăa nii)...dâaj măj ?
Can you take me to ...(station) ?

Question ช่วยพาฉันไปที่ทางเข้าสถานีรถไฟฟ้าใต้ดินได้ไหม ?
chûaj paa chăn paj tîi taaŋ kâw
sà tăa nii rót faj fáa tâj din dâaj măj ?
Can you take me to the subway station entrance ?

Answer ได้ครับ / โอเคครับ
dâaj khráp / Ɂoo kee khráp
Sure / OK

43. Chapter 4 การเดินทาง

ทดสอบความจำ แบบทดสอบ
bɛ̀ɛp tót sɔ̀ɔp
Memory test
Quiz




Fill in the blanks with the words that match the pictures.


ฉันจะไป............................ได้อย่างไร ?

....................และเดิน...................ที่
สะพานข้างหน้าได้เลยค่ะ


คุณรู้ไหมว่า...................................อยู่ที่ไหน ?

.................................กับโรงเรียนค่ะ

44. Chapter 4 การเดินทาง

ทดสอบความจำ แบบทดสอบ
bɛ̀ɛp tót sɔ̀ɔp
Memory test
Quiz




Fill in the blanks with the words that match the pictures.

ฉันจะขึ้น...........................ได้ที่ไหน ?

คุณเดิน...............และ...............ที่
ป้ายรถเมลล์ได้เลยค่ะ

ช่วยพาฉันไปที่............................ได้ไหม ?


Click to View FlipBook Version