AMANDINE
MALLEN
Specializing in large single stone designs with a talent
for working with an international clientele on individual
commissions, Amandine Mallen is a sought after designer
for her creative and expertly crafted jewels and collections.
Amandine Mallen специализируются на крупных
изделиях из одного камня и талантливо работают с
международными клиентами, дизайн умело созданных
драгоценностей и коллекций невероятно востребован.
Sophie Pendleton 150
Софи Пендлтон
EXPERT
SOPHIE
PENDLЕTON
Софи Пендлтон
– Софи, Вы уже давно работаете в этом – Sophie, you have been in the industry for a long
сегменте, почти 20 лет. Мы хотели бы знать, как time, nearly 20 years. We would like to know how
все это началось, что привело вас в индустрию it all started, what brought you to the industry and
и как вы запустили бренд Perlota? how did you start Perlota?
– Мой путь в ювелирном деле начался с детской – I have started my journey in jewelry with children’s
линии, я занималась дизайном изделий для line, I was designing for newborns, for special
новорожденных, для особых случаев – крестин occasions like christening and birthdays. And then it
и дней рождения. И затем это стало развиваться – grew, I did a couple pieces for myself in the beginning,
я сделала пару образцов в начале для себя, then I did a couple pieces for my friends One day I
потом для моих друзей. И однажды я подумала, thought – might as well launch a collection. It was 2007.
что могла бы выпустить коллекцию. Это было It started from there, it mostly always was inspired by
в 2007 году. С этого момента все началось, меня symbols, different philosophies around the world, some
вдохновляли символы, различные философские eastern philosophies that I was interested in. Early on,
течения всего мира, философия востока, которая I was using words, I thought that words could be very
меня интересовала. Раньше, когда я использовала powerful; they could bring a lot of meaning, affect
слова, я думала, что слова имеют огромную your inner being. I was doing a lot of engravings and
силу, что они привносят смысл, влияют на ваше working the gold towards shaping it into the letters. The
внутреннее «я». Я создавала множество гравюр, “Mantra” collection is one of my signature collections,
обрабатывала золото, пытаясь превратить его because there are small words and sentences that can
в послание. Коллекция «Мантра» – одна из тех be very uplifting, and have some special meaning that
коллекций, которые идентифицируют меня как you can carry with you. The other sign that always was
автора, потому что здесь короткие слова и фразы meaningful to me was the power of the stones. I would
способны воодушевлять, ведь они имеют особый go and search for stones, they have different meanings
смысл, который можно носить с собой и на себе. for your mood, your body…
Еще одним символом, который всегда представлял – Sophie, has the jewelry industry changed
для меня важность, была сила камней. Я бы between the time when you entered the market and
отправилась на поиск камней, они так многогранны now?
в своем значении для настроения, для тела… – I would think so. When I first entered the market, I
– Софи, изменилась ли индустрия с момента was not quite aware of things. I knew that high jewelry
вашего прихода в нее? was not something I wanted to do. In terms of other
– Я думаю, да. Когда я впервые вышла на этот jewelries, there were not so many small independent
рынок, я не знала абсолютно ничего. Я точно jewelry designers at the time. It seems, since then so
понимала, что высокое ювелирное искусство – это many brands have emerged and began to do so many
не то, чем я хотела заниматься. Что касается других different things for so many different people… Definitely,
украшений, то здесь было не так много маленьких the landscape of jewelry has grown significantly over
независимых ювелирных дизайнеров. Мне the years which is good, because it makes it interesting
кажется, с тех пор появилось так много брендов, and women can go and choose what they really love.
которые делают очень разные вещи для столь – Do you think you can predict how the market will
непохожих друг на друга людей. Определенно, look in 10 years?
сфера ювелирного искусства расширилась за эти – I think there will be more things going on on the
годы, и это хорошо, потому что это делает ее internet. I think that jewelry will always have this
интересной, а женщины могут пойти и выбрать то, magical appeal. It is precious, you don’t throw it
что им действительно нравится. away. I think women would prefer to buy a piece of
– Как думаете, вы можете предсказать, что jewelry, rather than a handbag or a pair of shoes. It
ожидает рынок через 10 лет? will be a precious piece that they will be able to give
– Я думаю, будет больше активности в интернете. to the next generations. Jewelry is here to last.
Мне кажется, что украшения всегда будут иметь – Talking about customers – did you have a chance
магическую привлекательность. Это драгоценность, to work with Generation Z?
вы не выбрасываете ее. Я думаю, что женщины – No, not yet. I am just thinking that maybe at the
предпочтут купить украшение, чем сумочку или moment it is not something they would invest right
пару туфель. Это драгоценный предмет, который away. I am not quite sure about their behaviour.
они в дальнейшем смогут передать следующим Maybe they still want more fun things. I still need to
поколениям. Ювелирные изделия с нами надолго. explore and figure out. I think they are definitely more
– Кстати о покупателях – вам довелось conscious about the environment and the planet…
поработать с поколением Z? One thing I try to do is to recycle our stones, be more
– Нет, пока что нет. Я просто думаю, в данный environmentally friendly.
момент это не то, во что они стали бы инвестировать. – Recycled stones? How do you do that?
Я не совсем уверена в их поведении. Может быть, – If I have the collection from years ago, and there
они все еще хотят более веселых вещей. Мне все это are only a couple pieces left, we would melt the gold
еще нужно выяснить и изучить. Я думаю, они больше and reuse it again for the new collections.
заботятся об окружающей среде и планете… Одним – Quite sustainable! Are there any other activities
из направлений, которым я занимаюсь, является that Perlota is involved with?
переработка наших камней, это позволяет нам быть – For a long time I was supporting causes, like WWD
более экологичными. movement, we were building houses in Cambodia for
– Переработка камней? Как вы это делаете? kids, when I was in Asia. Because of the children’s
– Если бы у меня была коллекция много лет назад, line we were supporting Make a Wish Foundation.
и там осталось бы пара изделий, мы бы расплавили Sometimes people approach us and depending on
золото и снова использовали его для новых the cause, we try to contribute.
коллекций. – Are there any specific causes you feel like
– Весьма экологично! Есть ли еще подобные supporting?
виды деятельности, в которых принимает – Definitely the Planet, children and women are the 3
участие Perlota? that we are really sensitive about.
– На протяжении долгого времени я поддерживала – This is so wonderful of you… Where do you find
такие движения, как WWD; мы строили дома your inspiration?
в Камбодже для детей, когда я находилась – It is a good question. I think it mostly happens
в Азии. Также по детской линии мы поддерживали through travelling, through some people I met and
благотворительный фонд Make a Wish. Иногда their view of the world that has inspired me in different
к нам обращаются люди и мы стараемся внести ways. Sometimes I get inspired by nature and also
свой вклад, предварительно изучив их намерения. like I said through ancient philosophy, some hidden
– Есть ли какие-то конкретные темы, к которым meanings to things. I find it intriguing and mystical.
вы относитесь наиболее чувствительно? Something that people can connect with.
– Определенно – Планета, дети и женщины, те темы, – I can see you are wearing some of your pieces
к которым мы особо чувствительны. right now, while we are talking in Zoom. Can you
– Это так замечательно с Вашей стороны… Где share what meaning they have?
Вы черпаете вдохновение? – What do I have? I actually have very simple things
– Хороший вопрос. Я думаю, что в основном today… So I have this medal with the alphabet on
благодаря путешествиям, людям, повстречавшимся my neck with a little diamond in the middle. Which
мне, их взглядам на мир, который по-разному represents a circle of life. And you can wear your initial
вдохновлял меня. Порой меня воодушевляет or somebody’s dear to you. I am also wearing a little
природа, а также античная философия, некоторые cross, the other one is the little Perlota logo. And then
скрытые значения, символы, как я упоминала ранее. on my hand I am wearing 4 bracelets. One of them was
Я нахожу это мистическим, интригующим. То, с чем inspired by the scarf of the monk that I met in Tibet,
люди могут обрести связь. they gave it as a peaceful gesture of welcoming. It is
little pearls with diamonds and gold. One of them has
ПОЛНАЯ a little clover for good luck. And then I have a bracelet
ВЕРСИЯ with my sons’ names and a bracelet with a Love word,
В NUMÉRO SHOP because it is the most important thing in life. And I
wear my happiness ring, which I wear everyday.
ВАШ ПРОМОКОД НА СКИДКУ 70%
NUMEROSPRING2021
PERLOTA
Inspired by the origin of all feminine powers, this collection
is a reverence to the sensuality and natural grace of every
woman.
Вдохновленная происхождением всех женских сил,
эта коллекция представляет собой благоговение
перед чувственностью и природной грацией каждой
женщины.
Outstretched wings in the glowing dusk, the scarab glides
across the majestic heavens, inspiring the renewal of the
soul on its quest for freedom.
Раскинув крылья в сияющих сумерках, скарабей
скользит по величественным небесам, вдохновляя
душу на обновление в ее стремлении к свободе.
AR
RT
Такаси Мураками 156
Takashi Murakami
EXPERT
TAKASHI
MURAKAMI
Такаси Мураками
– Как вы впервые познакомились с брендом – How did you first get in touch with the Hublot
Hublot? Brand?
– Впервые я встретился с Hublot 17 лет – The first time I encountered Hublot was 17 years
назад, в 2004 году, когда заместитель ago in 2004, when the deputy editor of the magazine
редактора журнала Brutus попросил меня Brutus asked me to accompany him to the Baselworld.
сопровождать его в Baselworld. В тот период At the time I was interested in complication watches,
я как раз интересовался часами со сложными so I eagerly accepted the invitation and ended up
механизмами, поэтому с радостью принял его exploring the watch fair for five days or so.
приглашение, и в результате провел около пяти The venue was Messe Basel, same as the art fair. The
дней на часовой ярмарке. art fair greeted you with rows of flat white walls, but
Местом проведения часовой ярмарки, как the watch fair was so much more spectacular, with a
и ярмарки искусства был выставочный центр commercial atmosphere.
Messe Basel. Нас встречали ряды белых фасадов, It was really another world, with three-story booths
с трехэтажными приватными закрытыми inside and champagne being served at almost every
зонами и шампанским, которое подавали почти booth. Hublot’s Miwa-san, with whom I am currently
в каждой из них. Тогда ярмарки были зрелищней, working very closely, was already there at the time
с коммерческой атмосферой – это был другой мир! and she treated us very well at their booth. She
Мива-сан из Hublot, с которой, кстати, я сейчас even invited us to Hublot’s dinner. The deputy editor
очень тесно работаю, приветливо встретила нас advised me that I needed to be in formal attire for
и пригласила на ужин Hublot. По такому случаю, such an occasion, so I rented a proper outfit from a
я даже взял напрокат подходящий костюм place by Lake Léman and attended the dinner.
в доме на берегу озера Леман и отправился We were picked up in a limousine and taken to
на мероприятие. a chateau deep in the forest. Once we stepped
На лимузине нас отвезли в роскошный замок, out of the car, we were treated like celebrities,
который находился в глубине леса! Все относились getting absorbed into the chateau, the dinner
к нам, как к каким-то знаменитостям, а мы, в свою venue. There were no self-serious speeches given;
очередь, были в восхищении от замка и зала, где instead, industry people and collectors were quietly
и проходил ужин. Не было пафоса и раздутых discussing watches in astonishing depth, and I was
речей; вместо этого гости из часовой отрасли blown away by the extremely tasteful event.
и коллекционеры спокойно обсуждали коллекции Miwa-san took care to greet us at our table. I would give
с поразительной эмоциональной глубиной. 200 points out of 100 for that brilliant party. So, my first
Меня абсолютно потрясло это мероприятие, encounter with Hublot was nothing short of perfect.
организованное с безупречным вкусом.
Я бы дал 200 баллов из 100 за такую блестящую – Can you guide us through your collaboration with
вечеринку! Поэтому на моей первой встрече Hublot?
с Hublot идеальным было всё до мелочей. – My friend Fed Tan (of fashion marketing agency,
Social/Capital) in Hong Kong messaged me, I think
– Можете ли вы рассказать нам о своем about three times back in the fall of 2019, that
сотрудничестве с Hublot? Michael Tay of The Hour Glass was hoping to meet
– Мой друг Фед Тан в Гонконге несколько раз писал with me about a collaboration with Hublot. I had
мне осенью 2019-го о том, что Майкл Тэй из The already done a deeply involved watch collaboration
Hour Glass хочет встретиться со мной по поводу with a Japanese independent watchmaker, Hajime
сотрудничества с Hublot. Тогда я уже был активно Asaoka, and it was a complication watch, so I thought
задействован в коллаборации с японским perhaps that was enough for me. But after receiving
независимым часовщиком Хадзимэ Асаока, many fervent requests for a meeting, I agreed to it,
который также создавал часы со сложными albeit hesitantly.
механизмами. Из-за этого я, не задумываясь, When I saw Miwa-san at the meeting, I gasped: I was
решил, что, с меня пока достаточно проектов. immediately taken back to the dinner at the chateau
Но после того, как меня неоднократно deep in the Swiss forest, and sincerely regretted
просили о встрече, я в итоге согласился, хотя having repeatedly declined her meeting requests.
и нерешительно. Whether to do a collaboration or not, however,
Когда я увидел Миву-сан на встрече, я был was a different story. My wish was to be involved
поражен. Мне сразу же вспомнился ужин in watchmaking at the level where I could design a
в магическом замке в швейцарском лесу, и я completely original piece, and my decision depended
искренне пожалел о том, что столько раз on whether that was possible.
отказывался от предложений встретиться. When I explained this at the meeting, Miwa-san said
Однако вопрос о сотрудничестве – это уже it was absolutely possible, and that she wanted me
другое. Моим желанием было участвовать to visit their factory in Switzerland so that they can
в часовом деле на том уровне, на котором я prove it. So I visited and toured the factory in early
мог бы полностью создать дизайн оригинального 2020, and was absolutely, truly blown away, seeing
изделия, и мое решение зависело напрямую how it enfolded both the super high technology and
от этой возможности. Когда я объяснил Миве- artisan techniques and values. I was convinced that it
сан свою точку зрения, она убедила меня, что would be possible for them to make the kind of watch
осуществить мое желание возможно в рамках I envisioned, and so I humbly decided to go forward
кампании, и предложила посетить мануфактуру with the collaboration.
Hublot в Швейцарии, где я смог все увидеть And now, less than a year after that visit, the watch is
своими глазами. В начале 2020 года я поехал complete. I am so delighted that I got to collaborate
и был абсолютно потрясен, увидев, как там on a watch in the best possible way I had hoped.
связывают воедино сверхвысокие технологии
и традиционные часовые техники и ценности. Я – What were the difficulties you encountered when
убедился, что Hublot смогут создать именно то, working on this project with Hublot?
что я себе представлял, и поэтому без колебаний – There were virtually no difficulties; it was all
согласился на сотрудничество. excitement.
И вот, менее чем через год после визита, часы I love factories, so visiting the factory at Hublot’s
были готовы. Я очень рад, что мне выдался такой headquarters in Switzerland had pushed me to the
шанс реализовать свою идею самым лучшим pinnacle of my enthusiasm. I found the computerized,
образом, который я мог себе только представить. automated cutting of crystal sapphire especially
fascinating, so I am eager to find out whether or not
– С какими трудностями вы столкнулись при that process was involved in my collaboration piece.
работе над этим проектом с Hublot?
– Сложностей практически не было, я больше – Your signature smiling flowers are featured on the
волновался… dial. What’s the story behind it?
Посещение мануфактуры Hublot в Швейцарии – People think of the smiling flower when they think
подтолкнуло меня к вершине моего энтузиазма. of Takashi Murakami, so it was an obvious choice.
Особенно меня поразила компьютеризированная The one thing I did request was to go all black on
автоматическая резка сапфиров! И сейчас мне our first collaboration. This was because the very first
не терпится узнать, насколько эта техника была impression I had when I learned about Hublot was its
использована в нашей совместной работе. signature black rubber belt. And they made my wish
come true.
– Ваши фирменные улыбающиеся цветы
изображены на циферблате. Какая история – As an artist, what does time mean for you?
стоит за этим? I think our job as artists is to always strive to be a
– Улыбающийся цветок обычно ассоциируется punctuation mark in history. I aim to make each of
у всех с Такаси Мураками, так выбор в его пользу the ideas and techniques I create become a historical
был очевиден. Единственное, о чем я попросил – milestone, focusing on how they would be perceived
это сделать дизайн часов полностью в черном after my death. I think about my artworks’ expiration
исполнении. Это решение пришло само собой под dates in the span of 100 or 200 years.
впечатлением от знаковых черных каучуковых
ремешков Hublot. И команда исполнила мое – Can you please explain us who are the main
желание. characters of your work and why you decided to
– Что для вас как для художника значит время? create them? Flowers, Kaikai and Kiki?
– Я считаю, что наша задача как художников, – Aside from the flower we used for this collaboration,
оставить свой след в истории. Я стараюсь I have dozens of characters, including Mr. DOB,
исполнять каждую из своих идей и техник таким Kaikai and Kiki, Oval, and Mushrooms, each with its
образом, чтобы они становились исторической own story and expansive world behind it. The very
вехой, с упором на то, как они будут восприняты first character I created was Mr. DOB: I combined
и после моей смерти. Я думаю об актуальности Sega’s Sonic the Hedgehog, Doraemon, and other
своих работ в период от 100 до 200 лет. characters, applied the letters D and B on its ears, and
continued to metamorphose it. It has now become
– Кто является главными героями вашей работы something of a self-portrait. Each of my characters
и почему вы решили их создать? Цветы, Кайкай is packed with its own birth story and peculiar logic.
и Кики?
– Помимо цветка, который мы использовали –Hublot’s motto is “the art of fusion”, you are
для этой коллаборации, у меня есть десятки also fusing low culture and high arts, was this
персонажей, в том числе Mr.DOB, Kaikai и Kiki, something that made you start this collab with the
Oval и Mushrooms, каждый со своей историей swiss luxury watchmaker?
и обширным миром, стоящим за ними. Самым – First and foremost, it was the enthusiasm of Miwa-
первым персонажем, которого я создал, был Mr. san and others at the headquarters. Second was
DOB: я объединил Sonic the Sega Hedgehog, Do- the timing. It just so happened that my company’s
raemon и других, нанес инициалы D и B на его уши, design team was starting to function at an optimal
и дальше продолжил его видоизменять. Теперь level, with a potential to handle complex requests.
этот персонаж стал чем-то вроде автопортрета. The condition was ripe.
Каждый из моих персонажей наполнен
собственной историей рождения и своеобразной – Thank you. This concludes the interview. Thank
логикой. you for recalling all those events from long ago.
– The party at the chateau was absolutely unique
– Девиз Hublot – «искусство слияния», вы также even at the time. I admire Hublot’s attitude, always
объединяете нишевую культуру и высокое trying to take on new challenges while being firmly
искусство. Было ли это тем самым, что побудило grounded in the European historical background.
вас начать сотрудничество со швейцарским
часовым брендом класса люкс?
– Прежде всего, это был энтузиазм Мивы-сан
и других сотрудников штаб-квартиры Hublot.
Вторым фактором стало время. Команда
дизайнеров компании работает на высочайшем
уровне и всегда готова к решению самых сложных
запросов.
– Спасибо. На этом интервью завершается.
Благодарим вас за то, что вспомнили все эти
события давнего времени.
– Вечеринка в замке даже для того времени
была совершенно уникальной. Я восхищаюсь
отношением Hublot, которые всегда стараются
идти вперед, принимать новые вызовы, сохраняя
традиционные ценности.
161
LANA
MATSUMOTO
ЛАНА МАЦУМОТО
Кимоно-стилист, Kimono-stylist,
основатель онлайн-бутика founder of online-boutique
кимоно Shopkimono.com Shopkimono.com
Мне очень повезло. Я нашла свой путь после I was very lucky. I found my way after settling in 163
обоснования в Японии. Но случилось это далеко Japan. But this did not happen immediately. When
не сразу. Когда я переехала сюда 8 лет назад, I moved here 8 years ago, I was very confused.
я сильно растерялась. Тогда каза лось, что Then it seemed that everything that I studied, my
всё, чему я училась, мои дипломы и весь тот diplomas and all the experience thanks to which I
опыт, благодаря которым я в России сделала made a career in Russia, went for nothing. I literally
карьеру, пошли даром. Я буква льно ста ла began to look for myself anew. It was only 3 years
искать себя заново. И только 3 года назад пазл ago that the puzzle finally came together.
наконец-то сложился. Совершенно случайно Quite by accident, I was invited to watch a Japanese
меня пригласили посмотреть на урок японских dance lesson where the participants dance in
танцев, где участницы танцуют в кимоно. Ранее kimono. Earlier in Russia, I taught choreography at
в России я преподавала в педагогическом the Pedagogical College, so for me this experience
колледже хореографию, поэтому для seemed incredibly interesting. There I tried on a
меня подобный опыт казался невероятно kimono for the first time, and it turned out to be a
интересным. Там я впервые примерила кимоно, life-changing event.
и это оказалось судьбоносным событием. Putting on a kimono is a fascinating process. It
Облачение в кимоно –завораживающий процесс. literally transforms, emphasizes femininity, hides
Оно буква льно преобра жает, подчеркивает figure flaws. I was fascinated by this unique outfit:
женственность, скрывает недостатки фигуры. the quality of the silk, the splendor of the painting,
Я была очарована этим уникальным нарядом: the skillfully selected color transitions in color and
качеством шелка, великолепием росписи, the amount of manual labor involved in working
искусно подобранными цветовыми переходами on each of these silk masterpieces. Like an haute
в окрасе и обьемом ручного труда в работе couture dress, 12 meters of kimono silk and lining
над каждым из этих шелковых шедевров. are hand-sewn so that at first glance it will seem
Подобно платью «от кутюр», 12 метров шелка to you that the seams are machine-stitched:
для кимоно и подкладки сшивают вручную так, everything is done so smoothly and finely.
что при первом взгляде вам покажется, что швы In modern Japan, the kimono is no longer popular.
отстрочены машинкой: настолько ровно и мелко I’m sorry that this is happening. Now a Japanese
все сделано. В современной Японии кимоно уже girl wears a kimono-furisode only once - on the
не пользуется популярностью. Мне очень жаль, day of Coming of Age. The same kimono can still
что такое происходит. Сейчас японская девушка be seen at the wedding. Only the bride is no longer
надевает кимоно-фурисодэ лишь однажды – wearing an ordinary kimono, but a special one
в день Совершеннолетия. Так же кимоно еще made of embroidered silk and kimono-uchikake,
можно увидеть на свадьбе. Только на невесте which looks more like a cape coat.
уже не обычное кимоно, а особое из вышитого Today I have my own unique online kimono
шелка и парчи – учикаке, которое больше boutique Shopkimono.com, where over 80% of
похоже на пальто-накидку. Сегодня у меня свой the assortment is vintage but brand-new unused
уникальный онлайн-бутик кимоно Shopkimono. kimonos. I prefer vintage to modern kimonos for
com, где более 80% ассортимента – винтажные, several reasons. The important ones are price and
но совершенно новые неиспользованные кимоно. value. I would like to introduce European girls to this
Я предпочитаю винтаж современным кимоно outfit, to dispel the stereotypes that a kimono is an
по нескольким причинам. Важные из них – outfit only for a geisha. On Instagram @shopkimono
цена и ценность. Мне хочется познакомить and the boutique website, I show you how you can
европейских девушек с этим нарядом, развеять integrate a kimono into a modern wardrobe. How
стереотипы о том, что кимоно – наряд только для stylish, authentic and fashionable it is. In this I see
гейши. На страницах инстаграм и сайте бутика my humble mission now.
я показываю, как можно интегрировать кимоно And in my business now I simply cannot do without
в современный гардероб. Насколько это стильно, online technologies. After all, being thousands of
аутентично и модно. В этом я вижу сейчас свою kilometers away from my customers, I have the
скромную миссию. И в моем деле сейчас мне opportunity to convey my ideas, talk about each
просто не обойтись без онлайн-технологий. of the kimonos in my collection (for this I often
Ведь находясь за тысячи километров от своих resort to video reviews in stories). But this same
покупателей, я имею возможность донести мои digitalization sometimes plays a cruel joke with
идеи, рассказать о каждом из кимоно моей us. I am talking about the fact that, for example,
коллекции (для этого я часто прибегаю к видео- to optimize the costs of making modern kimonos,
обзорам в сториз). Но эта же диджитализация the sketch and cover print are increasingly created
порой играет с нами злую шу тк у. Я говорю using computer graphics, and the production of silk
о том, что, к примеру, для оптимизации расходов is also entrusted to machines. Here’s another plus
на изготовление современных кимоно, эскиз in favor of vintage kimonos.
и покрывающий принт создаются все чаще уже Recently, by the way, I was at a factory in Kanazawa
за счет компьютерной графики, а изготовление - this is a city where kimonos are still hand-painted
шелка также поручается машинам. Вот и еще using a special technique called «kaga-yuzen».
один плюс в пользу кимоно винтажных. Недавно There, in my presence, artists painted a fantastic
кстати я была на фабрике в Канадзава – это kimono-furisode. I asked about the price - it will
город, где до сих пор вручную расписывают cost 50 thousand dollars. And I’m not surprised.
кимоно в особой технике «кага-юзен». Там при There are fewer and fewer masters who know this
мне расписывали художники фантастическое business, and I think this is one of the features of
кимоно фурисодэ. Я поинтересовалась насчет phydgital.
цены – оно будет стоить 50 тысяч долларов. Although, as strange as it may sound - with all the
И я не удивлена. Мастеров, знающих это дело, highly developed technologies, perhaps Japan will
становится все меньше, и я думаю – это одна become one of the last countries where phydgital
из особенностей phydgital. Хотя, как бы странно novelties will be introduced into the lives of ordinary
это не звучало – при всех высоко-развитых people. Here’s an example: in Japan, documents
технологиях, возможно, Япония станет одной are still sent by fax, and it is customary to write
из последних стран, где будут внедряться letters by hand. So, having made a gift to a person,
phydgital-новинки в жизнь простых людей. you will definitely receive a handwritten note with
Вот пример: в Японии до сих пор документы words of gratitude in return. It makes me happy, as
пересылают по факсу, а письма принято if I was in an oasis, a double world. While robots
писать от руки. Так, сделав подарок человеку, are walking in the center of Tokyo, you should turn
вы обязательно получите в ответ написанную into an alley and you will see - no phydgital will be
от руки записочку со словами благодарности. here for a long time.
Меня это ра дует, словно попа ла в оазис,
двойной мир. В то время, как по центру Токио
гуляют роботы, стоит свернуть в переулок и вы
увидите – никакого phydgital еще долгое время
здесь не будет.
FOLLOW US ON INSTAGRAM
@NUMERO_RUSSIA_GIRLS
FOR
THOSE WHO
LOVE FASHION
AND DESIGN
ДЕКОРАТИВНЫЙ
ОБЪЕКТ
Декоративный объект из дутого стекла SKLO
Купить: Astore
Саввинская 23
astore.style
TRA
VEL
HOT WHEELS
ГОНЩИЦ А
ФОТОГРАФ: FERNANDO GOMEZ @FERNANDOGOMEZPHOTO
СТИЛИСТ И ПРОДЮСЕР: ROMA LANSKY @RLJEWEL
Пиджак: WAFFLIE WEAR
Юбка: GIORGIO ARMANI
Перчатки: VIVIENNE WESTWOOD
Обувь: BOTTEGA VENETA
Пиджак: VERSACE
Платье: CARVEN
Обувь: AMINA MUADDI
Платье: SORA
Ремень: VALENTINO
Костюм: JAVIER AMARIS
Кроссовки: CHANEL
Пиджак: BALMAIN
Брюки: JP VALETTE
Кольцо: RL JEWEL
МОДЕЛЬ: VIKA LEVINA @VIKALEVINA
ВИЗАЖИСТ: ROSA MATILLA FOR SHISEIDO & REAL TECHNIQUES @ROSAMATILLA
СТИЛИСТ ПО ВОЛОСАМ: ROSA MATILLA FOR M.Ö.N ICON TEAM & GHD @ROSAMATILLA
SPECIAL THANKS TO AUTO STORICA @AUTOSTORICA
LEGENDS
ALEXANDER MCQUEEN
5 октября 1996 года весь модный мир потрясает но- October 15, 1996 the whole fashion world is shocked
вость – всемирно известный бренд GIVENCHY назна- by the news – the world famous GIVENCHY appoints
чает на должность креативного директора 27-летнего 27-year-old self-proclaimed London East End designer
самопровозглашенного дизайнера из Лондонского Alexander McQueen as Creative Director. Sitting in the
Ист-Энда, Александра Маккуина. Сидя на первом front row next to the entire French elite, Lee McQueen
ряду рядом со всем французским бомондом, Ли Мак- could not help but look more out of place. Although, such
куин не мог не выглядеть более неуместным. Хотя, a deal was apparently discussed with LVMH long before
такая сделка, видимо обсуждалась с LVMH задолго today. Yesterday his fellow countryman John Galliano
до сегодняшнего дня. Вчера его земляк, Джон Галья- announced a house change for his further creations,
но объявил о смене модного дома для своих даль- moving to the oldest and most respected French brand
нейших творений, перейдя в старейший и уважа- Dior, freeing Givenchy for Lee. This is how his short but
емый французский бренд Dior, освободив Givenchy legendary story begins.
для Ли. Так начинается его короткая, но легендарная This year the whole world is mourning. 10 years have
история. passed since one of the most mysterious, creative and
В этом году весь мир скорбит. 10 лет прошло после daring talents in the industry took his life.
того, как один из самых таинственных, креативных The night before his last show, the Plato Atlantis
и смелых талантов индустрии забрал свою жизнь. collection, scheduled for October 6, 2009 in Paris, his
За ночь до его последнего шоу, коллекции Plato show producer Sam Gainsbury tried on the lobster claw
Atlantis, запланированной на 6 октября 2009 года shoes, which will later be called “armadillos”. The heel
в Париже, продюсер его шоу, Сэм Гейнсбури поме- was 20 cm high. “I could not walk, so I went to Alexander
рила туфли в форме когтя омара, которые будут по- and told him about it.” “Do you understand that this
том называться “броненосцы”. Каблук был высотой could be a disaster? What if the models fall in these
в 20 см. “Я не могла идти, поэтому я пошла к Алек- shoes? “ And he said, “If they fall, they fall.”
сандру и сказала ему об этом”. “Ты понимаешь, что If they fell, or even worse twisted their ankles – perhaps
это может быть катастрофа? Что если модели упадут it would be one of the biggest scandals of that season.
в этих туфлях?” И он сказал: “Если они упадут, значит But that did not happen. McQueen made this show a
они упадут”. big break. Minutes before the show, he gathered models
Если бы они упали или, еще хуже, подвернули себе around him and said how much he admired their beauty
лодыжки – пожалуй, это был бы один из самых боль- and grace, how grateful and proud he is that they are
ших скандалов того сезона. Но этого не произошло. capable of such a thing. He gave them self-confidence.
Маккуин сделал это шоу прорывом. За минуты до по- None of them fell, 17-year-old girls walked the catwalk
каза он собрал вокруг себя моделей и сказал, как like queens.
сильно он восхищен их красотой и грацией, как бла- Many saw the dark side in Alexander. On his show, critics
годарен и горд, что они способны на такое. Он по- and journalists tried to discern misonjenism, accusing
дарил им уверенность в себе. Никто из них не упал, him of promoting sexual violence after Highland Rape in
17-ти летние девочки шли по подиуму, как королевы. 1995. His family would later comment: “He wasn’t just
Многие видели в Александре темную сторону. В его not a misogynist, he was the complete opposite of it. All
шоу критики и журналисты пытались разглядеть ми- his life he was surrounded by strong women, first in the
сонженизм, обвинить его в пропаганде сексуального family and then in fashion. “
насилия после шоу “Highland Rape” в 1995. Его семья In his shows, women were often portrayed in danger.
позже даст комментарий: “Он не просто не был ми- They walked in the dark; burned in flames … But even
сонженистом, он был полной противоположностью in their tragedy and difficulties, these women never
этому. Всю жизнь он был окружен сильными женщи- looked pitiful. Lee gave women strength regardless of
нами, сначала в семье, а потом в моде.” their difficulties in life. “They didn’t just look weak, they
В его шоу женщины часто изображались в опас- looked like they might punch you right now if you cross
ности. Они шли в темноте, горели в огне… Но даже the line,” says Professor Claire Wilsock, chief fashion
в своей трагедии и сложностях эти женщины никог- curator of the Savage Beauty exhibition at the Victoria
да не выглядели жалостно. Ли давал женщинам силу, and Albert Museum.
в независимости от их жизненных трудностей. “Они One of the main women in Lee McQueen’s life was his
не просто не выглядели слабыми, они выглядели так, mother and fashion journalist Isabella Blow. In March
как будто прямо сейчас могут ударить тебя, если ты 1992, McQueen presented his collection as part of a
пересечешь грань”, – говорит Профессор Клер Вил- graduation show in Central Saint Martin. Blow was among
сок, главный модный куратор выставки “Дикая Кра- the guests. She noticed McQueen’s talent immediately.
сота” в Музее Виктории и Альберта. After the show, she bought his entire collection. He
Одними из главных женщин в жизни Ли Маккуина demanded then £300 for each piece, explaining how
была его мама и модный журналист Изабелла Блоу. difficult and expensive the creative process is for a
В Марте 1992, МакКуин презентовал свою коллекцию, young designer. Isabella would later say that what
как часть выпускного шоу в Центральном Сейнт-Мар- attracted her to McQueen was that “he takes ideas
тин. Среди гостей была Блоу. Она заметила талант from the past and sabotages them with his additions
Маккуина незамедлительно. После шоу она купила to make them completely new and in the context of
всю его коллекцию. Он затребовал тогда 300 фунтов today. The complexity and severity of his approach to
стерлингов за каждую вещь, объясняя как тяжело each cut makes him so modern. “ Isabella decided to
и дорого обходится процесс творчества молодому make him her project and was not mistaken. She had a
дизайнеру. Изабелла позже скажет, что в Маккуи- long history of manic depression, and when she died in
не ее привлекло то, что «он берет идеи из прошлого 2007, McQueen and Phillip Tracy, an accessory designer
и саботирует их своими дополнениями, чтобы сделать whose lifelong muse Isabella, created a collection in her
их совершенно новыми и в контексте сегодняшнего honor called La Dame Bleue. It was a mixture of feathers,
дня. Сложность и строгость его подхода к каждо- leather, corsets, skirts and, of course, intricate hats. But
му крою делает его таким современным». Изабелла the show is not mentioned, for good reason, that at the
решила сделать его своим проектом и не ошиблась. time of her death, all three were not on the best terms
У неё была долгая история маниакальной депрессии, with hardships, which reportedly returned in 1996, when
и, когда она умерла в 2007 году, МакКуин и Филлип McQueen had great success and she realized that he
Трейси, дизайнер аксессуаров, чьей музой Изабел- had not been able to secure her a position at Givenchy.
ла была на протяжении жизни, создали в ее честь It all started after the fateful Highlander Rape show –
коллекцию под названием La Dame Bleue. Это была McQueen’s dreams began to turn into a fairy tale. He
смесь перьев, кожи, корсетов, юбок и, конечно же, was named Designer of the Year by the British Fashion
замысловатых шляп. Но на выставке не упоминается, Council and had the best time slots for a London Fashion
по уважительной причине, что на момент ее смерти Week show. LVMH appeared on the horizon. Success
все трое были не в лучших отношениях с трудностя- brought a lot of stress with it. Lee found comfort in drugs
ми, которые, как сообщалось, вернулись в 1996 году, and alcohol, he lost most of his old friends.
когда МакКуин добился большого успеха, и она по- At the age of 27, he was named creative director for
няла, что ему не удалось найти должность для неё Givenchy. His appointment left founder Hubert de
в Givenchy. Givenchy inconsolable. “I consider this a complete
Все началось после судьбоносного шоу Highlander disaster, and I am suffering,” he said, “but what can I do?”
Rape – мечты Маккуина стали превращаться в сказ- Lee began living between Paris and London. LVMH
ку. Британская Палата Моды выбрала его Дизайне- rented him an apartment where he lived and hung
ром Года, у него были лучшие временные слоты для out with his team. His office was small, but he looked
шоу на Лондонской Неделе Моды. LVMH появились happy enough there. McQueen had 3 months before his
на горизонте. Успех принёс с собой много стресса. Givenchy debut. Was he ready to become a commercial
Успокоение Ли находил в наркотиках и алкоголе, он designer?
потерял большинство своих старых друзей. McQueen’s debut received mixed reviews. He “left the
В 27 лет его назначили креативным директором audience indifferent and bewildered by his first show for
Givenchy. Его назначение оставило основателя Юбе- Givenchy,” Amy Spindler wrote in The New York Times.
ра де Живанши безутешным. «Я считаю это полной But Heath Brown in The Times praised: “The stake paid
катастрофой, и я страдаю, – сказал он, – но что мне off,” – he wrote. “McQueen pushed the boundaries of
поделать?». fashion to the limit.”
Ли начал жить между Парижем и Лондоном. LVMH “Givenchy was the point where Lee began to change
арендовали ему квартиру, где он жил и тусовался on many levels,” says Simon Costin, his then-set
со своей командой. Его офис был маленьким, но он designer. “The stress of running ready-to-wear, fashion
выглядел там достаточно счастливым. У Маккуина and owning a label was terrifying.” Costin, like others
было 3 месяца до его дебюта в Givenchy. Был ли он before him, began to suspect that McQueen had bipolar
готов стать коммерческим дизайнером? disorder. “There were a lot of ups and downs with him, it
Дебют Маккуина получил неоднозначные отзы- was difficult to work with him,” Kostin says.
вы. Он «оставил аудиторию равнодушной и сбитой In 1997, the British Chamber of Fashion once again
с толку своим первым шоу для Givenchy», – написала awarded Alexander the “Best Designer of the Year”
Эми Спиндлер в The New York Times. Но Хит Браун award. “Its only usefulness,” Vivienne Westwood later
в «Таймс» хвалил: «Ставка окупилась», – писал он. said, “is a measure of zero talent.” Yves Saint Laurent
«Маккуин раздвинул границы моды до предела». will call him “talentless upstart.” At that time, Alexander
«Живанши стал точкой, где Ли начал меняться was now constantly using cocaine, asking for it from
на многих уровнях», – говорит Саймон Костин, его everyone, even the press director of Givenchy. He also
тогдашний сценограф. «Стресс, связанный с рабо- started smoking cigarettes, he smoked the same amount
той прет-а-порте, модой и собственным лейблом, as Kate Moss and Marc Jacobs, 2 packs a day. McQueen,
был ужасающим». Костин, как и другие до него, начал deep in self-pity, became obsessed with drugs and poor
подозревать, что у Маккуина биполярное расстрой- health. He wanted to leave Givenchy. Tom Ford, Creative
ство. «С ним было много взлетов и падений, с ним Director of Gucci Group, drew attention to him. Getting
было трудно работать», – скажет Костин. himself McQueen would be the deal of the year – not only
В 1997 году Британская Палата Моды снова на- the most revolutionary designer of our time, but also the
граждает Александра премией “Лучший Дизайнер best revenge on Bernard Arnault for his attempt to take
Года”. «Его единственная полезность, – сказала поз- over the Gucci Group. McQueen received an offer: 51%
же Вивьен Вествуд, – это мера нулевого таланта». of the shares and all you need to do is create collections
Ив Сен-Лоран назовет его «бездарным выскочкой». for your brand. Lee went to the press and said, “Fire me!”
В то время Александр теперь уже постоянно употре- Things in his work went on the mend, but his personal life
блял кокаин, прося его у всех, даже пресс-дирек- was drowned in drama. His boyfriend, George Forsyth,
тора Givenchy. Он также начал курить сигареты, он will say one day: “The fashion world is the loneliest place
курил такое же количество, как Кейт Мосс и Марк on the planet. This is a small world full of party and party
Джейкобс, 2 пачки в день. Маккуин, в глубине жа- “friends”. Lee knew that. “
лости к себе, стал одержим наркотиками и плохим On February 10, 2 days after his mom’s funeral, McQueen
самочувствием. Он хотел уйти из Givenchy. На него made a search online. “When someone cuts their wrist,
обратил внимание Том Форд, креативный директор how long does it take to die?” He took enough cocaine
Gucci Group. Получить себе Маккуина было бы сдел- to kill himself three or four times, swallowed sleeping
кой года – не только самый революционный дизай- pills, then picked up a negligee string and tried to hang
нер современности, но еще и лучшая месть Бернару himself in the shower. It didn’t work out for him. He
Арно за его попытку поглотить Gucci Group. Маккуин grabbed a cleaver and another knife, then went into his
получил предложение: 51% акций и всё, что нужно closet. He wrapped his favorite brown belt around his
делать – творить коллекции для своего бренда. Ли neck, cut his wrists and hanged himself, leaving a note
пошел в прессу и заявил: “Увольте меня!”. that partially said:
Дела в его творчестве пошли на поправку, но его лич- “Please take care of my dogs. Sorry, I love you. Lee.
ная жизнь утопала в драме. Его бойфренд, Джордж PS Bury me in the church. ”
Форсайт скажет однажды: «Мир моды – самое одино- The 2011 exhibition “Alexander McQueen: Savage
кое место на планете. Это мелкий мир, полный тусов- Beauty” at the New York Museum of Art was a sensation.
щиков и тусовочных «друзей». Ли знал это». The queue stretched to Fifth Avenue in the last 2 days
10 Февраля, 2 дня после похорон его мамы, Маккуин of the exhibition. It raised $15 million and became the
сделал запрос в Интернете. «Когда кто-то разрезает eighth-most-popular exhibition in the history of the
себе запястье, сколько времени нужно, чтобы уме- museum.
реть?» Он принял достаточное количество кокаина, The generator of the craziest ideas in the history of
чтобы убить себя три или четыре раза, проглотил fashion will forever remain in our hearts.
снотворное, затем взял халатный шнурок и попытал-
ся повеситься в душе. У него не вышло. Он схватил 177
тесак и еще один нож, затем вошел в свой шкаф. Он
намотал на шею свой любимый коричневый пояс, по-
резал запястья и повесился, оставив записку, в кото-
рой частично говорилось:
“Пожалуйста, позаботьтесь о моих собаках. Прости-
те меня, я люблю вас. Ли.
PS Похороните меня в церкви.”
Выставка “Alexander McQueen: Savage Beauty” в 2011
году в Нью-Йоркском Музее Искусств стала сенса-
цией. Очередь растянулась до Пятой авеню в по-
следние 2 дня выставки. Она собрала 15 миллионов
долларов и стала восьмой из самых популярных вы-
ставок в истории музея.
Генератор самых сумасшедших идей в истории моды
навсегда останется в наших сердцах.
АДРЕСА CALVIN GUCCI
ADDRESSES KLEIN JEANS
Петровка, 16;
STYLE «Охотный Ряд», Манежная пл., 1, стр. 2; ЦУМ, Петровка, 2;
ACNE STUDIOS ГУМ, Красная пл., 3 Aizel, Cтолешников пер., 10/3
ЦУМ, Петровка, 2 CALZEDONIA H&M
Aizel, Cтолешников пер., 10/3
Тверская, 6 Тверская, 16
ADIDAS ORIGINALS
CARTIER HUBLOT
Кузнецкий Мост, 6/3
Петровка, 5 Театральный пр., 2
AGL ГУМ, Красная пл., 3
«Времена года», Кутузовский пр-т, 48 HUGO BOSS
Столешников пер., 10/18
ГУМ, Красная пл., 3 CASADEI Кузнецкий Мост, 9/10, стр. 1
ALCHIMIA DI BALLIN ЦУМ, Петровка, 2 ICEBERG
ГУМ, Красная пл., 3
alchimiadiballin.com ЦУМ, Петровка, 2
CÉLINE Alessandro Manzoni st. 26 Milan, Italy
ALEXANDER ARUTYUNOV
Третьяковский пр., 8 INTIMISSIMI
ул. Моховая, 11/3
CHANEL Тверская, 6
ALENA AKHMADULLINA Никольская, 4
Петровка, 7
ул. Тимура Фрунзе, 11, стр. 46 J.KIM
CHAUMET
A LA RUSSE Угрешская, 12, стр. 4
Столешников пер., 11
Малая Бронная, 4 JACQUEMUS
COCCINELLE
ALEXANDER MCQUEEN ЦУМ, Петровка, 2
ЦУМ, Петровка, 2; «Европейский»,
Третьяковский пр., 8; пл. Киевского Вокзала, 2 JIL SANDER
ЦУМ, Петровка, 2;
«Барвиха Luxury Village»,Московская обл., CORNELIANI ГУМ, Красная пл., 3;
8-й км Рублево-Успенского ш. ЦУМ, Петровка, 2
ЦУМ, Петровка, 2
ALEXANDER WANG ДОМ КНИГИ
CORUM
Leform, Дмитровский пер., 7; Тверская, 8/2, стр. 1
ЦУМ, Петровка, 2 AMBASSAD, Кутузовский пр-т, 2, стр. 1
KATY PERRY
AQUAZZURA DAMIANI
www.rendez-vous.ru
Петровка, 18 Столешников пер., 11
KENZO
ASH DICKIES
ЦУМ, Петровка, 2
«Цветной», Цветной б-р, 15, стр. 1 dickies.com ТЦ Крокус Сити Молл
ASIAN SPIRIT DIRK BIKKEMBERGS LANVIN
Спиридоньевский пер., 5, стр. 2 ЦУМ, Петровка, 2 Третьяковский пр., 4
A.W.A.K.E. DSQUARED2 LEVI’S
Aizel, Cтолешников пер., 10/3 Петровка, 11 ГУМ, Красная пл., 3;
La Rinascente, Piazza del Duomo Milan, Italy «Европейский», пл. Киевского Вокзала, 2
BALDININI
DIOR LEVEL 44
ГУМ, Красная пл., 3
Петровка, 11 Доватора, 1/8
BALENCIAGA
DIOR HOMME LOUIS VUITTON
ЦУМ, Петровка, 2
ЦУМ, Петровка, 2 Б. Дмитровка, 18/102
BENETTON
DOLCE & GABBANA MAISON MARGIELA
Тверская, 2
Piazza Duomo Ang, Dogana st., 4, Milan, Italy Третьяковский пр., 2 SVMoscow, М. Молчановка, 6;
ЦУМ, Петровка, 2 Leform, Дмитровский пер., 7;
BALLY ЦУМ, Петровка, 2
ESTELLE ADONY
ЦУМ, Петровка, 2 MANGO
ГУМ, Красная пл., 3;
BUCCELLATI Трубная пл., 2 «Европейский», пл. Киевского Вокзала, 2
Тверской б-р, 26/5 ERMANNO SCERVINO MARCO DE VINCENZO
BURBERRY Петровский пассаж, Петровка, 10 ЦУМ, Петровка, 2
Петровка, 16; FALKE MARELLA
ЦУМ, Петровка, 2
«Метрополис», ГУМ, Красная пл., 3;
BVLGARI Ленинградское ш., 16а, стр. 4 «Европейский»,пл. Киевского Вокзала, 2
«Барвиха Luxury Village», FENDI MARNI
Московская обл.,
8-й км Рублево-Успенского ш.; Столешников пер., 11 ЦУМ, Петровка, 2
ГУМ, Красная пл., 3; Aizel, Cтолешников пер., 10/3;
Кузнецкий Мост, 7 FURLA Leform, Дмитровский пер., 7
CALVIN KLEIN ГУМ, Красная пл., 3; MASSIMO DUTTI
«Европейский»,
ЦУМ, Петровка, 2; пл. Киевского Вокзала, 2 Кузнецкий Мост, 9/10
«Весна», Н. Арбат, 19
FURLAND MAX & CO.
3-й Митинский пер., 4 ГУМ, Красная пл., 3
GIVENCHY MAX MARA
ЦУМ, Петровка, 2 ГУМ, Красная пл., 3;
Петровский пассаж, Петровка, 10 Петровский пассаж, Петровка, 10
MEZZATORRE THOM BROWNE DESIGN
«Метрополис», ЦУМ, Петровка, 2 ALTAGAMMA
Ленинградское ш., 16а, стр. 4
TIFFANY & CO. Савинская наб., 23,
MM6 MAISON
MARGIELA Петровка, 10 ASTORE
SVMoscow, М. Молчановка, 6 TWINSET Савинская наб., 23,
MULBERRY ГУМ, Красная пл., 3 ФИТНЕС КЛУБЫ
www.mulberry.com T.MOSCA VITASPORT
МИРНАЯ КОНТОРА Украина, Киев, ул. Живописная, 21, корп. 2
ул. Бассейная, 21б
Зубовский бр., 4 WORLD CLASS
UNDERCOVER «РОМАНОВ»
NO 21
SVMoscow, Романов пер., 4, стр. 2
Via Archimede 26, Milan М. Молчановка, 6
CINEMA
NEITH NYER UNITED NUDE
КИНОЦЕНТР
neithnyer.co «Цветной», Цветной б-р, 15 МОСКВА
NIKE UNIQLO Охотный ряд, 2
«Европейский», пл. Киевского Вокзала, 2 «Атриум», Земляной Вал, 33 ОТЕЛИ
NO ONE VAN CLEEF & МОСКВА
ARPELS
«Атриум», Земляной Вал, 33 COURTYARD MOSCOW
Столешников пер., 9 CITY CENTER
OFFICINE CREATIVE BY MARRIOTT
VERSACE
Rendez-Vous.ru Вознесенский пер., 7
ЦУМ, Петровка, 2
PALLADINGOLD PENTA
VERSUS VERSACE
Покровка, 33 Новый Арбат, 15
ЦУМ, Петровка, 2
PATEK PHILIPPE САНКТ-ПЕТЕРБУРГ
VOROZHBYT
Столешников пер., 13 &ZEMSKOVA КЕМПИНСКИ
МОЙКА 22
PAUL SMITH Украина, Киев, Шевченко, 3
наб. Реки Мойки, 22
ГУМ, Красная пл., 3 WOOLRICH
БЕРЛИН
PINKO ЦУМ, Петровка, 2
DE ROME
ГУМ, Красная пл., 3 ZENITH
Behrenstraße, 37
PRABAL GURUNG ЦУМ, Петровка, 2
МИЛАН
www.prabalgurung.com BEAUTY
BVLGARI
PUMA AVEDA
Via Privata Fratelli Gabba, 7B
«Цветной», Цветной б-р, 15 Authentica.love,
Н. Cусальный пер., 5, стр. 13 MODELS AGENCY
RENDEZ-VOUS
AMNIS SPA L’OFFICIEL MODELS
www.rendez-vous.ru
Four Seasons Moscow, Б. Новодмитровская, 36, стр. 1
ROBERTO CAVALLI Охотный Ряд, 2 [email protected]
«Барвиха Luxury Village», ENHEL WELLNESS SPA MODUS VIVENDIS
Московская обл.,
8-й км Рублево-Успенского ш. Казарменный пер., 3 ул. Россолимо д.17 стр.1, офис 50
[email protected]
ROKH FREDERIC MALLE
PM
@rokhofficial ЦУМ, Петровка, 2
[email protected]
SAINT LAURENT JULIETTE HAS A GUN
BY ANTHONY VACCARELLO
Molecule, Спиридоньевский пер., 12/9
Третьяковский пр., 11
CHOLLEY
SHOP KIMONO
Тверской б-р, 26
shopkimono.com
HAIR WITCHES
SPORTMAX
Сивцев Вражек пер., 19
ГУМ, Красная пл., 3
MAISON FRANCIS
STELLA MCCARTNEY KURKDJIAN
Театральный пр., 2 ЦУМ, Петровка, 2
SUGARFREE SUN & CITY
shop online sugarfreeshops.com Пресненский вал, 6, стр. 2
+ 30 214 6878590 ул. 1-я Фрунзенская, 8
Пресненская наб., 2
TEZENIS
TRINITY
Тверская, 12
Калужская пл. 1, стр. 7
TOM FORD
ЦУМ, Петровка, 2
TOMMY HILFIGER
Кузнецкий Мост, 7
WISHES TO #NUMERORUSSIATEAM МАУРО ДИ РОБЕРТО ДЖЕЙКОБ АРАБО
MAURO DI ROBERTO JACOB ARABO
Русские – это моя страсть, я их люблю. Желаю вам Я желаю вам быть успешными! Делайте то, что любите.
энтузиазма и хочу приехать в эту прекрасную страну.
I wish you to be successful! Do what you love.
I have great passion for Russians, I love them. I wish you
enthusiasm and want to come to this beautiful country.
ГЕОРГ ПАПАЛЕКСИС JASMINE
GEORGES PAPALEXIS ЖАСМИН
Желаю вам и дальше нас удивлять! Желаю вам удачного года для создания самых красивых
обложек и фотографий, чтобы вы и дальше продолжали
I wish you to continue to amaze us!
выделяться среди других журналов!
I wish you to have an amazing year to produce the most
beautiful covers and photographs, so that you continue to stand
out as a magazine!
ДАМИАНО БЬЕЛЛА PATRIZIA БАМБИ
DAMIANO BIELLA ПАТРИЦИЯ BAMBI
Я очень рад возможности поговорить о своих проектах и и деях В первую очередь, желаю удачи, потому что мы все оказались
с Numèro Russia и надеюсь, что наш разговор станет хорошим
предзнаменованием для всех. Путешествия – незаменимое в очень непростой ситуации. Поставить цель для Numero –
богатство и, несомненно, одним из первых моих направлений
в ближайшее время будет Москва. Мы скоро встретимся, еще достучаться до всех своих читателей, распространять позитив-
раз благодарю!
ный и оптимистичный посыл. Потому что с окончанием пандемии
I am very happy to have had the opportunity to talk about my projects
and ideas with Numèro Russia and I hope that our conversation is людям очень будет нужно это настроение, чтобы начать заново
a good sign for everyone. Traveling is an irreplaceable wealth and
looking to the future Moscow will certainly be one of my very first свой путь. И дать новые перспективы молодым читателям.
destinations. We will meet again soon and thank you again!
Поэтому интеграции и digital формат мне кажутся подходящими
в данном случае. Энергия, позитив и новое начало. Журнал
имеет возможность доносить эту идею до людей, чтобы создать
новые перспективы. Это очень важно.
First of all, I wish you good luck, because we all found ourselves
in a very difficult situation. To set a goal for Numero, which is to
reach out to all its readers, to spread a positive and optimistic
message. Because with the end of the pandemic, people will really
need this mood to start anew on their journey. And give new
perspectives to young readers. The integration and digital format
seems to me to be appropriate in this case. Energy, positivity, and
a new beginning. The magazine has the opportunity to spread these
messages to people. To create new perspectives. This is very
important.
ХОРХЕ ЛОПЕС ЭСТЕР ХЕЕШ
JORGE LOPEZ ESTHER HEESCH
Желаю вам оставаться единой командой. Я надеюсь, что Я очень рада, что получила возможность поработать с командой
за трудное время пандемии вы станете еще более сплоченными, Numero Russia. Это был уникальный опыт, поскольку мы сни-
чем когда-либо. Единственный способ с легкостью пройти через мали нашу историю в Париже рядом с Лувром ночью, когда
это – хорошо работать в команде, проявляя сочувствие, ува- совсем не было туристов. Поэтому я с нетерпением жду выхода
жение и хорошее отношение друг к другу. нового номера!
I wish you during this difficult time of the pandemic, to become more I am really happy that I got a chance to work with the Numero Russia
united than ever. The only way to get through this with ease is to team. It was a unique experience, as we shot our story in Paris next
work well as a team, show empathy and respect to one another. to the Louvre during the night, when there were absolutely no
tourists. So, I am very excited to see the issue come out!
WISHES TO #NUMERORUSSIATEAM АМАНДИН МАЛЛЕН САРА САМПАЙО
AMANDINE MALLEN SARA SAMPAIO
Я надеюсь, что поколение Z по-прежнему будет ценить печатные Сейчас для всех очень тяжелые времена, но вам нужно про-
версии журналов, поскольку я так люблю их. Я ценю колоссаль- должать делать то, что вы делали и так сильно любите делать –
ные усилия, которые вы вкладываете в этот журнал, и испытываю это красивые снимки и отличный продакшн съемок. Желаю
радость, когда кладу этот журнал на свой кофейный столик. Он вам в этом больших успехов.
имеет гораздо большее значение, чем цифровая статья. Это как
украшение, которое остается с тобой надолго. Right now is a very hard time for everyone, but you need to continue
doing what you have been doing and love to do so much, taking
I hope the Generation Z will still appreciate the paper magazines, beautiful pictures and producing great shootings. I wish you a lot
as much I love them. I appreciate the big effort you put into this of success in that.
magazine, and a sense of joy, when I put this magazine on my
coffee table. It has so much more meaning, than a digital article. It
is like a piece of jewelry that stays with you for a long time.
SOPHIE PENDLETON ВАЛЕРИЯ ГУЗЕМА
СОФИ ПЕНДЛЕТОН VALERIA GUZEMA
Желаю вам благословений любви, крепкого здоровья Я желаю вам волшебства, вдохновения, крыльев за спиной,
и всегда верить в волшебство. бабочек в животе и мурашек по телу. Мы сегодня получаем
меньше этих личных эмоций и чувств, а мне бы хотелось, чтобы
I wish you blessings of love, good health and always be open to этого становилось больше. Чаще обнимайтесь!
believe in magic.
I wish you magic, inspiration, wings behind your back, butterflies
in your stomach and goosebumps. Today we get less of these
personal emotions and feelings, and I would like it to become more.
Hug more often!
№ 183 ВЕСНА 2021 № 183 1Л0Е0ТDE LA COUTURE ETDE LAMODE DE PARIS
весна
2021 ANTONIO
MARTINO
ГИКИ ПРОТИВ
ДИЗАЙНЕРОВ? ЛЮБОВЬ
МОДА КАК
СПОСОБ К В И Д Е О И Г РА М
ПОГРУЗИТЬСЯ
В ИГРУ ЕСТЬ ИЗ ЧЕГО
В Ы Б РАТ Ь
ИЗ ОФФЛАЙН
В ОНЛАЙН 12 ТРЕНДОВ
ВЕСНЫ
КАК ЛЮКС
УСПЕШНО ЗА ХВАТИЛ
МАРКЕТПЛЕЙС
ЬПТУРА АНДРЕЙ ВИРТ УА ЛЬНЫЕ
БЕДНЯКОВ МОДЕЛИ –
Art Angel НОВЫЙ
ГОТО В ОБНИМАТЬСЯ
подарков МЕЙНСТРИМ?
Astore СО ВСЕМИ
ИГРА
винская 23
e_moscow
УЖЕ В ПРОДАЖЕ
FOR
THOSE WHO
LOVE FASHION
AND DESIGN
СКУЛЬПТУРА
Коллекционная Скульптура XiQi Art Angel
1000 м2 уникальных подарков
Astore
Саввинская 23
@astore_moscow