APA KABAR 21/10
INDONESIA
印尼語學習誌
打開印尼語世界的大門
10 資深外交官教你看懂新聞 印尼語檢定有秘密! 聽印尼流行音樂,
培養印尼語閱讀力 零基礎、全年齡都適用 了解年輕人常用詞彙
東京 2020 奧運會動用 185 億
印尼盾應急基金解決牡蠣疫情 印尼是羽毛球的代名詞 《Dekat Di Hati》
本雜誌內容皆有母語人士朗讀錄音 定價 220 元,優惠價 180 元
錄音老師:麗達老師
目錄
廣告 https://reurl.cc/mv6g1l
004 Catalogue
老闆要你學印尼語:職場句型篇
第二回 014
在銀行開戶
資深外交官教你看懂新聞培養印尼語閱讀力
023 第二回
東京 2020 奧運會動用 185 億
印尼盾應急基金解決牡蠣疫情
前進雅加達校園學印尼語:
第一本出國留學與移民必備的會話書
第二回 034
印尼與台灣的文化差異
用簡單印尼語去旅行: 模擬實境!
用短短一句話, 搞定出國大小事
044 第二回
日惹市熱門旅遊景點
聽印尼流行音樂,了解年輕人常用詞彙
第二回 054
《Dekat Di Hati》
看人氣電影學每天都在用的印尼語口語
068 第二回
《Cek Toko Sebelah》
印尼語檢定有秘密!
零基礎、全年齡都適用
第二回 079
印尼是羽毛球的代名詞
從零開始學印尼語
095 第一回
帶你認識印尼語發音 (一)
012
總編輯的話
大家好,這裡是印語村編輯部,向大家介紹本期的內容,封面故事是
《印尼語檢定有秘密! 零基礎、全年齡都適用 》,奧運結束後掀起一
波羽球熱,那你知道印尼是羽球強國嗎?透過有趣的主題,我們來做
做題目吧!
人氣單元《老闆要你學印尼語:職場句型篇》,到了印尼開戶是必須
的,透過對話分享,讓你知道在銀行開戶一點也不難。
另外的精彩內容還有:《看人氣電影學每天都在用的印尼語口語 》本
期分享《Cek Toko Sebelah》讓我們一起輕鬆學印尼語!
還有許多有趣且實用的單元,等著你一起學習喔!
013
名言佳句
Rajin pangkal pandai, hemat pangkal kaya.
是一句印尼文諺語,字面上的意思為「勤奮是聰明的基石,節省是富有的
基石」,比喻用功的人能變得聰明,節儉的人能致富。
例句: Ada pepatah mengatakan, “Rajin pangkal pan-
dai, hemat pangkal kaya.” Namun, banyak orang
masih terjebak dalam kemiskinan meskipun mereka
sudah bekerja sekeras mungkin dan tidak pernah
menghamburkan uang.
(俗話說「勤奮是聰明的基石,節省是富有的基石」。 然而,有許多人儘
管盡了最大的努力,從未浪費金錢,但仍陷於貧窮之中。) 。
老闆要你學印尼語:
職場句型篇
第二回
015
老
闆
要
你
學
印
尼
語
:
職
場
句
型
篇
第
二
回
Percakapan di Bank Ketika
Membuka Tabungan
在銀行開戶
016
老
闆
要
你
學
印
尼
語
:
職
場
句
型
篇
第
二
回
Sekuriti: Selamat pagi, Nona, ada yang bisa saya bantu?
保安:早上好,小姐,有什麼可以幫忙的嗎?
Chen Lihua: Saya ingin membuka buku tabungan.
陳麗華: 我想開帳戶。
Sekuriti: Ini nomor antrian untuk Layanan Nasabah ya,
mohon ditunggu sebentar.
保安:這是客戶服務的排隊號碼,請先等一下喔 。
(Sekuriti memberikan 陳麗華 nomor antrian)
(保安給陳麗華排隊號碼 )
Layanan Nasabah: Selamat pagi, Ibu, dengan saya Tina,
ada yang bisa saya bantu?
客戶服務:早安小姐,我是 Tina,有什麼可以幫您的嗎?
Chen Lihua: Selamat pagi, Mba Tina, saya ingin membuka
buku tabungan.
陳麗華: 早安 Mbak Tina,我想打開一個帳戶 。
Layanan Nasabah: Baik, Ibu berasal dari negara mana 017
ya? Karena kebijakan di bank kami untuk setiap negara
lumayan berbeda. 老
闆
客戶服務:好的,你是哪個國家的? 因為我們銀行對每個國家的規定 要
你
學
印
尼
語
:
職
場
句
型
篇
第
二
回
有點不一樣 。
Chen Lihua:Saya berasal dari Taiwan.
陳麗華:我是從台灣來的 。
Layanan Nasabah: Baik, kalau begitu sebelumnya saya
jelaskan terlebih dahulu ketentuan untuk pembukaan
rekening bagi WNA ya, apakah ibu mengerti
menggunakan Bahasa Indonesia? Atau saya jelaskan
menggunakan Bahasa mandarin?
客戶服務:好,那首先我解釋一下外國人開戶的條件,你有聽得懂我用
印尼語講話嗎? 或者我應該用中文解釋?
Chen Lihua:Tidak apa, jelaskan menggunakan Bahasa
Indonesia saja, saya dapat mengerti.
陳麗華: 沒關係,用印尼語解釋,我會聽得懂 。
Layanan Nasabah : Baik kalau begitu saya jelaskan 018
terlebih dahulu ya. Untuk warga negara asing, kami 老
memerlukan paspor asli yang masih berlaku, kartu izin 闆
menetap yang asli dan masih berlaku dan membawa 要
uang untuk setoran awal sebesar Rp500.000,00. Apakah 你
ibu membawa semua dokumen yang saya sebutkan? 學
印
客戶服務:好的,那我先解釋一下 好嗎? 對於外國人,我們需要正 尼
語
:
職
場
句
型
篇
本有效護照,正本和有效居留證,並攜帶 Rp 500,000.00 的初始押金。
第
你把我提到的所有文件都帶來了嗎? 二
回
Chen Lihua: Bawa. (memberikan paspor dan kartu izin
menetap).
陳麗華: 帶了。(提供護照和居留證)。
Layanan Nasabah :Ini merupakan beberapa jenis
tabungan bank kami (memberikan brosur). Dalam
brosur ini, Ibu akan mengetahui berapa saldo akhir
minimal yang harus dipertahankan, kesempatan untuk
mendapat poin, pendapatan bunga bank, dan lain-lain.
客戶服務:這是有些我們的存款方式。(提供手冊)。 在這本手冊
中,您將了解必須保持的最低最終餘額、賺取積分的機會、銀行利息
收入等等。
019
老
闆
要
你
學
印
尼
語
:
職
場
句
型
篇
Chen Lihua:Oke, saya mengerti. Bagaimana dengan 第
kartu ATM-nya? 二
回
陳麗華:好的,我明白了。 提款卡怎麼辦 ?
Layanan Nasabah: Ibu akan memperoleh akses ATM
dari yang terendah *menunjuk pada tahapan BCA*
hingga yang tertinggi *menunjuk pada Tahapan Gold* .
Yang tertinggi punya banyak keuntungan di bandara,
lho, Bu!
客戶服務:您將獲得從最低 * 積分到 Tahapan BCA * 到最高 * 積分
到 Tahapan Gold* 的提款訪問優待, 最高的在機場有很多好處喔,小
姐!
Chen Lihua:*membaca brosurnya dengan teliti* Saya
memilih Tahapan Gold deh.
陳麗華:*仔細閱讀手冊* 我選 Tahapan Gold 好了。
Layanan Nasabah: Baik, silahkan diisi terlebih dahulu
formulirnya ya.
客戶服務:好的,請先填表 。
單字 020
Nona n. 老
小姐 闆
Nomor n. 要
號碼 你
Layanan nasabah n. 學
客戶服務 印
Buku tabungan n. 尼
語
:
職
場
句
型
篇
第
二
回
存款簿 / 存摺
Bank n.
銀行
WNA (Warga Negara Asing) n.
外國人
Paspor n.
護照
Dokumen n.
文件
Pendapatan n.
收入
Bunga bank n.
利息
Saldo n.
存款 / 存款數
021
老
文法 闆
要
你
學
印
1.Sebelumnya (之前, 首先) 尼
語
:
職
場
“Sebelumnya”是時間連詞,是一種性質相同或相等的連詞。 句
型
篇
這個連詞通常也可以用在等價的複合句中。 這個連詞不應該放
在句首或句尾,而必須在句中。 第
二
回
會話裡的例句:
Baik, kalau begitu sebelumnya saya jelaskan
terlebih dahulu ketentuan untuk pembukaan
rekening bagi WNA ya, …
好, 那首先我解釋一下外國人開戶的條件,…
例句:
Kakak pergi bermain, sebelumnya ia telah izin
kepada orangtua nya.
哥哥去玩,之前他得到了父母的許可 。
Adik berhasil menjadi juara pertama lomba lari,
sebelumnya ia sempat menjadi juara tiga.
弟弟成功成為跑步比賽的第一個獲勝者,之前他獲得了第三名。
文法 022
2.Dari (從) 老
闆
這個詞表示某物的起源,包括材料和方向 。 要
你
會話裡的例句: 學
印
Saya berasal dari Taiwan. 尼
語
我是從台灣來的。 :
職
例句: 場
句
Roti ini terbuat dari singkong. 型
篇
這麵包是從木薯做的 。
第
Ia baru saja pulang dari Indonesia. 二
回
他剛從印尼回來 。
資深外交官教你看懂
新聞培養印尼語閱讀力
第二回
024
資
深
外
交
官
教
你
看
懂
新
聞
培
養
印
尼
語
閱
讀
力
第
二
回
東京 2020 奧運會動用
185 億印尼盾應急基金解決牡蠣疫情
025
Olimpiade Tokyo 2020 Habiskan Dana 資
深
Darurat Rp 18,5 Miliar untuk Tuntaskan 外
交
官
Wabah Tiram 教
你
看
懂
東京 2020 奧運會動用 新
聞
培
185 億印尼盾應急基金解決牡蠣疫情 養
印
尼
語
閱
Perairan Sea Forest Waterway yang menjadi tempat 讀
力
cabang olahraga kano dan dayung Olimpiade Tokyo 2020
mengalami masalah besar. Alat apung yang dipasang 第
二
untuk mencegah gelombang yang dapat mengganggu atlet 回
tiba-tiba tenggelam dari permukaan.
海上森林水道作為 2020 年東京奧運會古代運動和賽艇比賽場地遇到
了大麻煩。安裝在海上的防浪裝置突然下沉 。
026
資
深
外
交
官
教
你
看
懂
新
聞
培
養
印
尼
語
閱
讀
力
第
二
回
Alat pencegah gelombang yang dipasang penyelenggara
secara tiba-tiba tenggelam dari permukaan. Bahkan, dua
pertiga dari alat tersebut sudah tidak nampak di
permukaan air.
主辦方安裝的防浪裝置突然從水面下沉,三分之二的裝置在水面上已經
看不見了 。
Setelah diselidiki, penyebabnya adalah spesies tiram yang
menempel di alat tersebut. Jumlah tiram yang menempel
di alat pencegah gelombang sangat banyak .
經過調查,原因是裝備上附著了牡蠣。附著在防浪器上的牡蠣數量非常
多。
Gangguan wabah tiram menjadi permasalahan serius 027
bagi Olimpiade Tokyo setelah harus menghadapi
masalah air teluk yang berbau, klaster penyebaran 資
Covid-19, bahkan hilangnya dukungan sponsor . 深
外
牡蠣災禍已成為東京奧運會主辦方上的嚴重問題除了面對海灣內 交
的臭水問題、對 Covid-19 的集群傳播,失去贊助商的支持 。 官
教
Menurut BBC News, hal tersebut bisa terjadi karena 你
invasi tiram pada Perairan Sea Forest Waterway di 看
Teluk Tokyo, yang menjadi tempat cabang olahraga 懂
kano dan dayung. Media lokal menambahkan, spesies 新
tiram ini dapat tumbuh subur karena tingkat salinitas 聞
air yang tinggi. 培
養
據英國廣播公司新聞報導,這可能是由於東京灣海上森林水道上的 印
尼
牡蠣入侵,這裡是劃獨木舟和划船的場地。當地媒體補充說,由於 語
閱
水的高鹽度,這種牡蠣物種可以茁壯成長 。 讀
力
第
二
回
Komite Olimpiade telah menghabiskan dana darurat 028
sebesar lebih dari US$ 1,28 juta atau sekitar Rp 18.5
miliar untuk menanggulangi masalah ini, kata The 資
Independent. Sebanyak 14 ton tiram harus dipindahkan 深
dari area teluk menggunakan alat yang membentang 外
sepanjang 5,6 kilometer . 交
官
《獨立報》稱,奧委會已花費超過 128 萬美元的緊急資金來解決這個 教
你
問題。必須使用跨越 5.6 公里的設備從海灣地區移除總共 14 噸牡蠣。 看
懂
新
聞
培
養
印
尼
語
閱
讀
力
第
二
回
Spesies tiram yang menempel bukan sembarang tiram,
melainkan tiram jenis "megaki", tiram yang sering
dinikmati di musim dingin. Tiram tersebut bisa saja
diperjual belikan, namun penyelenggara
mempertimbangkan untuk tidak menjual atau
mengonsumsi tiram tersebut .
黏住的牡蠣的種類不只是隨便牡蠣,而是“megaki”牡蠣的類型,一種
在冬天經常被享用的牡蠣。牡蠣可以交易,但組織者正在考慮不出售
或消費牡蠣 。
“Itu akan memerlukan pemeriksaan keamanan. Yang 029
lebih penting adalah kami tidak ingin memanen tiram
tetapi bekerja untuk menahannya," kata seorang pejabat, 資
dilansir dari The Independent . 深
外
“這需要進行安全檢查。更重要的是,我們不想收穫牡蠣,但正在努力 交
控制它們,”《獨立報》援引一位官員的話說 。 官
教
Tokyo bermula dari satu desa nelayan kecil dan makanan 你
laut adalah hal yang sangat lumrah . 看
懂
新
聞
培
養
印
尼
語
閱
讀
力
東京最初是一個小漁村,海鮮很常見 。 第
二
回
Namun Tokyo tak lagi menjadi produsen utama makanan
laut sejak banyaknya industrialisasi di kota itu dan
semakin padatnya penduduk di abad ke-20.
但東京不再是海鮮的主要生產地,因為東京的工業化和人口密度在 20
世紀增加了 。
Namun dengan banyaknya perubahan di kawasan pinggir
laut dalam beberapa tahun terakhir sejumlah besar tanah
direklamasi dari laut, fasilitas industri dan pelabuhan
dibangun dan kemudian dinonaktifkan. Pihak berwenang
tampaknya tidak mengantisipasi bahwa tiram akan
kembali dalam jumlah yang begitu besar.
但近年來海濱地區發生了許多變化,大量填海造地,建造工業設施和港
口,然後退役。當局似乎沒有預料到牡蠣會大量返回 。
Itulah masalah yang dihadapi di Sea Forest Waterway 030
kawasan yang dianggap sebagai simbol bahari masa lalu
Tokyo dan satu-satunya kawasan dayung di negara itu 資
yang memenuhi standar internasional. 深
外
這就是海洋森林水道的問題,該區域被認為是東京過去的航海象徵,也 交
官
是該國唯一符合國際標準的賽艇區 。 教
你
Dengan anggaran sebesar US$1.5 juta (hampir Rp 22 看
miliar) setahun untuk pemeliharaan begitu Olimpiade 懂
selesai, pemerintah Jepang tampaknya perlu mencari 新
penyelesaian jangka panjang guna menangani masalah 聞
tiram yang menguras anggaran ini. 培
養
印
尼
語
閱
讀
力
第
二
回
奧運會結束後,日本政府每年有 150 萬美元(近 220 億印尼盾)的維
護預算,因此日本政府似乎需要找到一個長期解決方案來解決這個耗
資巨大的牡蠣問題 。
單字 031
Mencegah v. 資
防止 深
Gelombang n. 外
海浪 交
Mengganggu v. 官
打擾 教
Atlet n. 你
運動員 看
Tenggelam v. 懂
下沉 新
Permukaan n. 聞
表面 培
Penyebab n. 養
原因 印
Menempel v. 尼
戳 語
Tiram n. 閱
牡蠣 讀
Wabah n. 力
瘟疫
Permasalahan n. 第
問題 二
回
文法 032
1.Telah (已經/了) 資
深
Telah 和 sudah 通常會以為是一樣的意思, 但其實有一點不 外
一樣. “sudah”是更強調地位, “telah” 強調一個事件 。 交
官
會話裡的例句: 教
你
Komite Olimpiade telah menghabiskan dana 看
darurat sebesar lebih dari US$ 1,28 juta atau sekitar 懂
Rp 18.5 miliar untuk menanggulangi masalah ini, 新
kata The Independent. 聞
培
《獨立報》稱,奧委會已花費超過 128 萬美元的緊急資金來解 養
印
尼
語
閱
讀
力
第
二
回
決這個問題。
例句:
Chandra dan Rini telah pergi ke sekolah sekitar
2 jam yang lalu.
Chandra 和 Rini 大約 2 小時前已經去上學了 。
Setelah tinggal di Indonesia 4 tahun, Bahasa
Indonesia saya telah meningkat pesat.
在印尼生活了 4 年之後,我的印尼語進步了很多。
文法 033
2.Namun (但 ) 資
深
表達句子之間的衝突關係。必須在句首,不能在句中 。 外
交
會話裡的例句: 官
教
Namun, Tokyo tak lagi menjadi produsen utama 你
makanan laut sejak banyaknya industrialisasi di 看
kota itu dan semakin padatnya penduduk di abad 懂
ke-20. 新
聞
培
養
印
尼
語
閱
讀
力
第
二
回
但東京不再是海鮮的主要生產地,因為東京的工業化和人口密
度在 20 世紀增加了 。
例句:
Namun di situasi pandemi seperti ini, masih banyak
orang yang tidak menggunakan masker.
但是在這樣的大流行情況下,仍然有很多人不戴口罩 。
Namun hal itu tidak sepenuhnya benar.
但這並不完全正確 。
前進雅加達校園學印尼語:
第一本出國留學與移民必備的會話書
第二回
: 035
前
進
雅
加
達
校
園
學
印
尼
語
第
一
本
出
國
留
學
與
移
民
必
備
的
會
話
書
第
二
回
Perbedaan Kultur Indonesia
dan Taiwan
印尼與台灣的文化差異
: 036
Ayu: Hai! Kamu murid baru dari Taiwan ya? 前
進
Ayu: 嗨!你是台灣新來的學生嗎? 雅
加
Liu Meiling : Iya. Halo! Bisa kah Anda menjelaskan 達
kultur di Indonesia? Saya kemarin baru saja sampai di 校
Indonesia. Jadi Bahasa Indonesia saya juga belum bagus. 園
學
劉美玲 : 是的。 你好! 你能解釋一下印度尼西亞的文化嗎? 我昨天剛 印
尼
到印尼。 所以我的印尼語也不太好 。 語
第
一
本
出
國
留
學
與
移
民
必
備
的
會
話
書
第
二
回
Ayu: Boleh banget dong! Aku juga mau tau kultur di
Taiwan! Ohiya btw kalo kita sesama teman boleh ngomong
aku kamu, gausah pakai “Anda“. Biasanya “Anda”
digunakan untuk berbicara kepada orang yang lebih
dihormati.
Ayu: 可以啊! 我也想了解台灣的文化! 對了如果跟朋友聊天可以直
接“aku”“kamu”,不要“anda”。 通常“anda”用於稱呼更受尊敬的人 。
Liu Meiling: oooo hahaha okay. Terimakasih masukannya.
劉美玲:哦哈哈哈好吧。 謝謝你的提示。
037
Ayu: hmm mulai dari mana dulu ya? Dari jalan raya dulu 前:
deh! Di Indonesia, pengemudi berada di sebelah kanan 進
dan lalu lintas di Indonesia sangatlah padat! Apalagi 雅
kalau pas jam pulang sekolah atau pulang kerja. Tapi 加
untungnya di Indonesia banyak transportasi umum 達
seperti angkot dan grab/gojek. 校
園
Ayu: 嗯,從哪裡開始? 先從公路吧! 在印尼,司機靠右行駛,印尼 學
印
的 交 通 非 常 擁 堵!尤 其 是 在 放 學 或 下 班 期 間。不 過 好 在 印 尼 有 尼
語
angkot、grab/gojek 等很多公共交通工具 。
第
Liu Meiling : wah beda sekali ya! Di Taiwan 一
pengemudinya berada di sebelah kiri. Lalu lintas di 本
Taiwan tidak begitu padat karena orang-orang di Taiwan 出
lebih menyukai menggunakan MRT. 國
留
學
與
移
民
必
備
的
會
話
書
劉美玲:哦,多麼不同! 在台灣,司機在左邊。台灣的交通沒有那麼 第
擁擠,因為台灣人比較喜歡搭捷運 。 二
回
Ayu: Oh begitu. MRT di Indonesia baru saja dibangun di
beberapa daerah Jakarta. Mungkin kedepannya lalu
lintas di Indonesia bisa selancar di Taiwan juga ya.
Ayu :哦,我明白了。印尼的捷運剛在雅加達的幾個地區建成。說不定
未來印尼的交通也能像台灣順暢了 。
: 038
Liu Meiling : ohiya! Tadi aku ke toilet dan melihat ada 前
seperti semprotan air itu untuk apa ya? 進
雅
劉美玲:對了! 剛才我上廁所看到有噴水花之類的東西,這是幹什 加
達
麼用的? 校
園
Ayu : loh? Di Taiwan tidak ada semprotan kloset kah? Itu 學
digunakan untuk membersihkan kotoran setelah kita 印
buang air kecil atau buang air besar. 尼
語
Ayu: 嗯? 台灣沒有馬桶沖水器嗎? 它用於在我們小便或大便後清潔
第
糞便 。 一
本
出
國
留
學
與
移
民
必
備
的
會
話
書
第
二
回
Liu Meiling : oooo, di Taiwan kami tidak menggunakan
air, kami menggunakan tisu untuk membersihkan nya.
劉美玲:噢, 在台灣我們不用水,我們用衛生紙清潔。
Ayu : Jangan heran kalau ada orang yang menyapa,
memberi senyum atau mengajak mu berbicara! Karena
orang Indonesia terkenal dengan sifat nya yang ramah,
murah senyum dan mempunyai empati tinggi!
Ayu :如果有人向你打招呼、給你微笑或邀請你交談,請不要感到驚
訝! 因為印尼人以友善、笑容和同理心著稱!
: 039
Liu Meiling : Pantesan! Tadi pada saat aku mau masuk 前
kelas, beberapa orang ada yang menyapa ku. Lalu aku 進
bingung sepertinya aku tidak mengenalnya kenapa dia 雅
senyum dan mengajak ku berbicara. Empati itu apa ya ? 加
達
劉美玲:難怪! 早些時候,當我準備進入課堂時,有幾個人跟我打招 校
園
呼。 然後我很困惑,其實我不認識他們,他們為什麼笑著跟我說話。 學
印
什麼是同情心? 尼
語
第
一
本
出
國
留
學
與
移
民
必
備
的
會
話
書
第
二
回
Ayu : HAHAHAHA, iya. Empati itu saat melihat orang
kesusahaan, tanpa pikir panjang orang Indonesia akan
langsung menolongnya. Bahkan banyak orang baik di
Indonesia yang rela membantu tanpa meminta balasan
apapun.
Ayu :哈哈哈哈,是的。同情心是當您看到有人遇到麻煩時,印尼人不
加考慮會立即幫助他們。事實上,印尼有很多好心人願意幫忙,不求
回報 。
Liu Meiling : Oh begitu. Banyak ya perbedaannya. : 040
劉美玲:哦,我明白了。 有很多不同 。 前
進
Ayu : Wah iya ya ternyata kultur di Indonesia dan 雅
Taiwan lumayan berbeda ya, padahal sama-sama Asia. 加
Seru banget! Lain kali kita ngobrol lagi ya! 達
校
Ayu:哇,是的,事實證明印尼和台灣的文化大不相同,儘管它們都 園
是在亞洲。 談得很盡興! 我們下次再談談哦 ! 學
印
Liu Meiling : Iya seru banget! Terima kasih, aku jadi 尼
belajar banyak tentang kultur di Indonesia. 語
劉美玲:這真的很有趣! 謝謝,我學到了很多關於印度尼西亞文化 第
的知識 。 一
本
出
國
留
學
與
移
民
必
備
的
會
話
書
第
二
回
單字 : 041
Murid n. 前
學生 進
Kultur n. 雅
文化 加
Jalan raya n. 達
公路 校
Pengemudi n. 園
司機 學
Transportasi n. 印
交通 尼
Semprotan n. 語
噴水器
Kloset n. 第
馬桶 一
Membersihkan v. 本
清潔 出
Tisu n. 國
衛生紙 留
Ramah adj. 學
友善 與
Menyapa v. 移
打招呼 民
Ngobrol (berbicara) v. 必
談話/交談 備
的
會
話
書
第
二
回
042
文法 :前
進
1.Mungkin (説不定 、 可能) 雅
加
不確定會不會發生,可能會發生,可能不會發生的事情 。 達
校
會話裡的例句: 園
學
Mungkin kedepannya lalu lintas di Indonesia bisa 印
selancar di Taiwan juga ya. 尼
語
說不定未來印尼的交通也能像台灣順暢了 。
第
一
本
出
國
留
學
與
移
民
必
備
的
會
話
書
例句: 第
二
Ryan mungkin akan datang ke pertemuan itu. 回
Ryan 可能會來參加聚會 。
Bapak Jokowi mungkin akan terpilih lagi sebagai
presiden di pemilu 2019.
Jokowi 先生可能會在 2019 年大選中再次當選總統 。
043
文法 前
進
2.Pantesan (難怪) 雅
加
達
校
園
學
印
尼
語
:
“pantesan” 是難怪的意思。通常伴隨著從句作為賓語。位於前 第
一
面或後面的子句經常給出一個真理的陳述,那麼這個子句就是 本
一個事件/問題的原因 。 出
國
會話裡的例句: 留
學
Pantesan! Tadi pada saat aku mau masuk kelas, 與
移
民
必
備
的
會
話
書
beberapa orang ada yang menyapa ku.
第
難怪! 早些時候,當我準備進入課堂時,有幾個人跟我打招呼 。 二
回
例句:
Orangtua Siti sangat kaya, pantesan dia sering pergi
ke luar negri.
Siti 的父母很有錢,難怪她經常出國 。
Pantesan banyak yang menyukainya, ternyata muka
dan sifatnya sangat cantik.
難怪很多人喜歡她,原來她的臉和氣質都很美 。
用簡單印尼語去旅行: 模擬實境!
用短短一句話, 搞定出國大小事
第二回
045 :!
, 用
簡
單
印
尼
語
去
旅
行
模
擬
實
境
用
短
短
一
句
話
搞
定
出
國
大
小
事
第
二
回
Tempat Wisata Populer Yogyakarta
日惹市熱門旅遊景點
046:!
用 ,
簡
Resepsionis: Selamat Pagi, ada yang bisa saya bantu? 單
印
接待員:早安,有什麼要幫忙嗎 ? 尼
語
Wáng Jù njié : Saya ingin mengunjungi beberapa tempat 去
wisata di kota ini. Apakah Anda mempunyai rekomendasi 旅
yang menarik? 行
王俊傑:我想去這個城市的一些旅遊景點。你有什麼有趣的建議嗎 ? 模
擬
實
境
用
短
短
一
句
話
搞
定
出
國
大
小
事
第
二
回
Resepsionis: Tentu! Kalau boleh tahu, Bapak berasal dari
negara mana ya? Bahasa Indonesia bapak lancar sekali!
接待員:當然! 可以知道嗎你是從哪裡來的? 你的印尼語很順利 !
Wáng Jù njié: Saya berasal dari Taiwan. Dulu pada saat
kuliah saya mempunyai teman dari Indonesia dan saya
tertarik untuk mempelajari Bahasa Indonesia .
王俊傑:我是台灣人。 上大學的時候有個印尼朋友,我對學印尼語很
感興趣 。
Resepsionis: Wah hebat sekali! Kalau begitu bapak 047:!
sangat tepat mengunjungi kota Yogyakarta karena
disini Bapak dapat mempelajari lebih banyak budaya 用 ,
Indonesia. 簡
單
接待員:哇,太好了! 那這樣的話,您來日惹市是非常合適的,因 印
尼
為在這裡您可以了解更多有關印度尼西亞文化。 語
去
Wáng Jù njié : Wah senang sekali! Saya tertarik untuk 旅
mengunjungi candi. 行
王俊傑:哇,好開心! 我有興趣參觀寺廟 。 模
擬
Resepsionis: Disini banyak sekali candi yang dapat 實
dikunjungi. Saya merekomendasikan bapak untuk 境
mengunjungi candi prambanan dan candi Borobudur.
Kedua candi ini merupakan candi paling terkenal di 用
Yogyakarta dan letaknya yang lumayan berdekatan. 短
短
接 待 員 : 這 裡 有 很 多 寺 廟 可 以 參 觀。 我 建 議 您 參 觀 “Candi 一
句
Prambanan”和 “Candi Borobudur”。 這兩座寺廟是日惹最著名 話
的寺廟,而且距離很近 。 搞
定
出
國
大
小
事
第
二
回
Wáng Jù njié: Wah terdengar sangat menarik. Jadi 048:!
tidak sabar untuk mengunjungi nya.
用 ,
王俊傑:哇,聽起來很有趣。 很期待去參觀它。 簡
單
Resepsionis : Ada beberapa tempat wisata lagi yang 印
ingin saya rekomendasikan. Kalau bapak dan ibu 尼
tertarik dengan sejarah Yogyakarta, dapat 語
mengunjungi Kraton Yogyakarta. Disini terdapat 去
pemandu yang dapat menjelaskan sejarah kesultanan 旅
Yogyakarta. Dan jangan lupa untuk mampir ke Taman 行
Sari, disini biasanya ramai dengan pengunjung yang
berdatangan hanya untuk foto karena arsitektur dan 模
pemandangannya yang unik. 擬
實
接待員:還有一些我想推薦的旅遊景點。如果您對日惹的歷史感興 境
趣,可以參觀 “Kraton Yogyakarta”。這裡有導遊可以講解日惹蘇 用
短
短
一
句
話
搞
定
出
國
大
小
事
第
二
回
丹王國的歷史。別忘記要去 Taman Sari,因為獨特的建築和風景,
這裡通常擠滿了來拍照的遊客 。
049:!
用 ,
簡
Wáng Jù njié: okay, terima kasih untuk 單
rekomendasinya. Apakah Anda ada rekomendasi 印
tempat makan? 尼
語
王俊傑:好的,謝謝你的提議。 你有什麼吃飯的地方推薦嗎? 去
旅
行
模
擬
實
境
用
短
短
一
句
話
搞
定
出
國
大
小
事
第
二
回
Resepsionis : Jalan Malioboro! Bapak dan ibu wajib
untuk makan-makan di area Malioboro! Saya saranin
untuk mengunjunginya malam hari karena akan lebih
banyak warung tenda yang menjual jajanan khas
Yogyakarta.
接待員: Jalan Malioboro! 你應該在 Malioboro 地區吃飯! 我
建議您晚上參觀,因為會有更多的帳篷攤位出售典型的日惹小吃 。
Wáng Jù njié: Aduh jadi sangat berharap untuk 050
用
mencicipi semua jajanan di Yogyakarta! Menurut Anda 簡
單
makanan apa yang wajib dicoba? 印
尼
語
王俊傑:哦,我很期待地想試試日惹的所有小吃! 你認為什麼食物 去
旅
行
:!
是必須嘗試的? 模
擬
Resepsionis : Tentunya gudeg! Gudeg merupakan 實
hidangan khas Yogyakarta yang sudah tidak asing di 境
kalangan wisatawan.
用
短
短
一
句
話
,
接待員:當然是 Gudeg! Gudeg 是一種典型的日惹菜,遊客已經很 搞
熟悉了 。 定
出
國
大
小
事
Wáng Jù njié: Terima kasih atas rekomendasinya! 第
Apakah disini ada layanan taksi? 二
回
王俊傑:謝謝你的提議! 這裡有出租車服務嗎 ?
Resepsionis : Ada! Saya pesankan terlebih dahulu ya.
Bapak dan ibu boleh duduk dulu, nanti kalau taksi nya
sudah datang, akan saya panggilkan.
接待員:有! 我先訂喔。您們可以先坐下,等出租車到了,我會叫你
的。
Wáng Jù njié : Terima kasih. Pelayanan di hotel ini
sangat memuaskan!
王俊傑:謝謝。 我對這家旅館的服務非常滿意!