Yunani Dasar iii Dr. Gidion, M.Th YUNANI DASAR MUDAH MENGANALISIS TEKS PERJANJIAN BARU
iv Dr. Gidion, M.Th YUNANI DASAR MUDAH MENGANALISIS TEKS PERJANJIAN BARU Penulis : Dr. Gidion, M.Th Penyunting : Priyo Sudarmo Tataletak : M. Imam Desain cover : Dani RGB Cetakan I 2019 Penerbit : Magnum Pustaka Utama Jalan Parangtritis KM 4, RT 03 No. 83 D, Salakan, Bangunharjo, Sewon, Bantul, DI. Yogyakarta Telp: 0821-3540-1919/0878-3981-4456 Email: [email protected] Website: penerbitmagnum.com ISBN : 978-602-5789-71-7
Yunani Dasar v KATA PENGANTAR Puji dan syukur yang tiada terhingga bagi Tuhan Yesus Kristus, yang memampukan penulis menyelesaikan penulisan buku Mudah Mengenal Teks Perjanjian Baru (YUNANI). Buku ini sebenarnya adalah alat bantu belajar bagi para Mahasiswa S1 dan S2 untuk mengenal cara menganalisa teks Kitab Perjanjian Baru. Namun penyajiannya yang sederhana memungkinkan juga untuk membantu para pembaca yang tidak mengenyam pendidikan teologi untuk mempelajari teks Alkitab. Sampai saat ini buku ini masih terus menjadi buku penolong bagi para Mahasiswa S1 dan S2 untuk studi teks PB di STT Kristus Alfa Omega. Konsep iman Kristiani yang benar sangat dipengaruhi oleh pemahaman yang benar dan tepat tentang apa yang sebenarnya Alkitab ajarkan melalui ayat-ayat Firman yang pertama kali di tulis dalam bahasa Yunani Koine. Pemahaman tentang tata bahasa Yunani Koine yang baik dan benar sangat membantu kita menemukan makna yang luar biasa dari Kitab Perjanjian Baru. Buku ini hadir membantu para pembaca untuk dengan mudah mengenal tata bahasa Yunani Koine, dan memberikan contoh-contoh pengkajian teks PB. Dalam buku ini dipaparkan cara menulis dan membaca teks Yunani Koine dengan mudah, sehingga para pembaca dapat membaca dengan tepat teks Yunani Koine. Buku ini membantu pembaca mengenali keragaman peran kata benda dengan segala keunikannya yang mempengaruhi makna penerjemahan. Pembahasan preposition adalah topic pentig, karena preposition mengakibatkan perubahan makan dalam penerjemahan yang seringkali kurang diperhatikan para
vi Dr. Gidion, M.Th penerjemah Alkitab. Hal yang amat sangat penting adalah pembahasan tentang kata kerja. Kata kerja dalam tata bahasa Yunani Koine sangat jauh berbeda dengan tata bahasa Indonesia. Buku ini dengan sederhana membantu para pembaca untuk menjadi pembelajar mandiri dalam menganalisa kata kerja Yunani. Ada banyak pembahasan lainnya yang amat penting dalam membantu para pembaca menganalisa teks Yunani PB, yang telah diuraikan dalam buku ini. Akhirnya harapan saya buku ini bisa menjadi alat bantu bagi para pembaca semua untuk mencerdaskan iman kita semua melalui pengakjian teks Yunani dengan benar dan tepat. Penulis
Yunani Dasar vii DAFTAR ISI KATA PENGANTAR ________________________________ v DAFTAR ISI _____________________________________ vii BAB I ABJAD DAN MEMBACA YUNANI _______________ 1 A. Alfabet Yunani __________________________ 1 B. Ketentuan Umum Dalam Membaca_______________ 2 C. Latihan ______________________________ 3 BAB II KETENTUAN MEMBACA DAN PENGUCAPAN________ 5 A. Tanda Aksen ___________________________ 5 B. Tanda Baca Khusus________________________ 6 C. Latihan ______________________________ 6 BAB III STRUKTUR KATA BENDA ____________________ 8 A. Struktur Kata Benda _______________________ 8 B. Fungsi Case Kata Benda _____________________ 9 C. Akhiran Kata Benda Maskulin__________________ 10 D. Kosakata _____________________________ 11 E. Latihan ______________________________ 12 BAB IV KATA BENDA MASKULIN ____________________ 13 A. Kata Benda Maskulin Deklensi II ________________ 13 B. Kata Benda Maskulin Deklensi I ________________ 14 C. Kata Kerja PAI __________________________ 16 D. Latihan ______________________________ 17 BAB V KATA BENDA FEMININ DAN NEUTER ____________ 18 A. Kata Benda Fiminim Deklensi I (Bentuk Umum)________ 18 B. Kata Benda Feminim Deklensi I (Stem e, l, r) _________ 19
viii Dr. Gidion, M.Th C. Kata Benda Feminim Deklensi I (Stem s, ll, x) _________ 20 D. Kata Benda Neuter________________________ 21 E. Kosakata _____________________________ 21 F. Latihan ______________________________ 22 BAB VI DEFINITF ARTIKEL DAN PREPOSITION ___________ 23 A. Definitif Artikel Gender Maskulin _______________ 23 B. Definitif Artikel Kata Benda Gender Feminim_________ 24 C. Definitif Artikel Kata Benda Gender Neuter__________ 25 D. Penerjemahan Kata Sandang __________________ 25 E. Preposition ____________________________ 26 F. Latihan ______________________________ 27 BAB VII KATA SIFAT _____________________________ 29 A. Kata Sifat Gender Maskulin ___________________ 29 B. Kata Sifat Gender Feminim ___________________ 30 C. Kata Sifat Gender Neuter ____________________ 31 D. Fungsi Penggunaan Kata Sifat _________________ 32 E. Kosakata _____________________________ 32 F. Latihan ______________________________ 33 BAB VIII KATA GANTI PENUNJUK DEKAT DAN JAUH ________ 34 A. Kata Ganti Penunjuk Dekat Maskulin, Feminim, Neuter ___ 34 B. Kata Ganti Penunjuk Jauh Maskulin, Feminim, Neuter ____ 35 C. Fungsi Kata Ganti Penunjuk Dekat Dan Jauh _________ 35 D. Kosakata _____________________________ 36 E. Latihan ______________________________ 36 BAB IX KATA GANTI ORANG _______________________ 38 A. Kata Ganti Orang Pertama ___________________ 38 B. Kata Ganti Orang Kedua_____________________ 39 C. Kata Ganti Orang Ketiga (Maskulin, Feminim, Neuter) ____ 39 D. Fungsi Kata Ganti Penunjuk Dekat Dan Jauh _________ 40 E. Latihan ______________________________ 42
Yunani Dasar ix BAB X STRUKTUR KATA KERJA _____________________ 43 A. Tense Kata Kerja _________________________ 43 B. Voice Kata Kerja _________________________ 45 C. Mood Kata Kerja _________________________ 45 D. Person Dan Number _______________________ 47 E. Latihan ______________________________ 47 BAB XI PRESENT AKTIF PASIVE & MIDLE INDIKATIF _______ 49 A. Present Aktif Indikatif _____________________ 49 B. Tense Present Pasive Indikatif _________________ 50 C. Present Middle Indikatif_____________________ 51 D. Analisa Teks PB__________________________ 52 E. Kosakata _____________________________ 53 F. Latihan ______________________________ 54 BAB XII PRESENT AKTIF PARTICIPLE __________________ 55 A. Fungsi Present Aktif Participle _________________ 55 B. Bentuk Akhiran Present Aktif Participle ____________ 58 C. Analisa Teks PB__________________________ 59 D. Kosakata _____________________________ 60 E. Latihan ______________________________ 60 BAB XIII IMPERFEK AKTIF PASIVE DAN MIDLE INDIKATIF ____ 61 A. Tenses Imperfek Aktif Iindikatif ________________ 61 B. Tense Imperfek Pasive Indikatif ________________ 62 C. Tense Imperfek Midle Indikatif_________________ 63 D. Analisa Teks PB__________________________ 64 E. Kosakata _____________________________ 64 F. Latihan ______________________________ 65 BAB XIV FUTURE AKTIF PASIVE & MIDLE INDIKATIF ________ 66 A. Tenses Future Aktif Indikatif __________________ 66 B. Tenses Future Midle Indikatif __________________ 68 C. Tenses Future Pasive Indikatif _________________ 70
x Dr. Gidion, M.Th D. Analisa Teks PB__________________________ 71 E. Kosakata _____________________________ 72 F. Latihan ______________________________ 72 BAB XV FIRST AORIST AKTIF MIDLE INDIKATIF ____________ 73 A. Tenses First Aorist Aktif Indikatif _______________ 73 B. Tenses First Aorist Middle Indikatif ______________ 75 C. Analisa Teks PB__________________________ 76 D. Kosakata _____________________________ 76 E. Latihan ______________________________ 77 BAB XVI SECOND AORIST AKTIF MIDLE INDIKATIF __________ 78 A. Tenses Second Aorist Aktif Indikatif ______________ 78 B. Tenses Second Aorist Middle Indikatif _____________ 79 C. Analisa Teks PB__________________________ 80 D. Kosakata _____________________________ 80 E. Latihan ______________________________ 81 BAB XVII AORIST PASIVE INDIKATIF ___________________ 82 A. Tenses First Aorist Pasive Indikatif ______________ 82 B. Tenses Second Aorist Pasive Indikatif _____________ 84 C. Analisa Teks PB__________________________ 84 D. Kosakata _____________________________ 85 E. Latihan ______________________________ 85 BAB XIIX PERFEK INDIKATIF_________________________ 86 A. Perfek Aktif Indikatif ______________________ 86 B. Perfek Pasive Indikatif _____________________ 88 C. Perfek Middle Indikatif _____________________ 89 D. Analisa Teks PB__________________________ 90 E. Latihan ______________________________ 90 BAB XIX PLUPERFEK INDIKATIF_______________________ 91 A. Tenses Pluperfek Aktif Indikatif ________________ 91 B. Tenses Pluperfek Pasive Indikatif _______________ 93 C. Tenses Pluperfek Midle Indikatif ________________ 94
Yunani Dasar xi BAB XX VARIAN TEKS _____________________________ 96 A. Masoret Teks ___________________________ 97 B. Critical Teks____________________________ 98 C. Varian Text ____________________________ 99 BAB XXI FUNGSI CASE LANJUTAN KATA BENDA ___________ 100 BAB XXII KATA BENDA DEKLENSI III ___________________ 103 BAB XXIII KATA-KATA PENTING_______________________ 104 A. Kata Ganti Penghubung _____________________ 104 B. Kalimat Penyangkalan______________________ 104 C. Kata Benda Campur (Maskulin Feminime) ___________ 105 D. Kata Sifat pas( pasa( pan_________________ 106 E. Kekhususan Kata Sambung “Dan” _______________ 107 DAFTAR PUSTAKA ________________________________ 109 TENTANG PENULIS________________________________ 110
xii Dr. Gidion, M.Th
Yunani Dasar 1 BAB I ABJAD DAN MEMBACA YUNANI Tinjauan Khusus Setelah mempelajari bagian ini, Anda diharapkan: 1. Mampu menjelaskan alfabet bahasa Yunani. 2. Mampu mentransliterasi bahasa Yunani. 3. Mampu menjelaskan ketentuan umum dalam membaca bahasa Yunani. Konsep-konsep Kunci 1. Alfabet Yunani 2. Ketentuan Umum Dalam Membaca A. Alfabet Yunani Huruf Besar Huruf Kecil Nama Transkripsi A a Alpha a B b Beta b G g Gamma g D d Delta d E e Epsilon e (vok. pendek) Z z Zeta z/ dz H h Eta e (vok. panjang) Q q Theta th I i Iota i K k Kappa k L l Lambda l M m Mu m N n Nu N
2 Dr. Gidion, M.Th X x Xi ks/ x O o Omicron o (vok.pendek) P p Pi p R r Rho r S s, j Sigma s T t Tau t U u Upsilon u F f Phi ph C c Chi ch Y y Psi ps W w Omega o (vok.panjang) B. Ketentuan Umum Dalam Membaca Beberapa ketentuan penting dalam punilisan transliterasi dan membaca tulisan Yunani adalah sebagai berikut: 1. Jika sigma menjadi huruf terakhir dari sebuah kata, maka yang digunakan adalah sigma “j”, misalnya criotoj (Christ/ Kristus); logoj (word/firman/perkataan). Dan bilamana sigma digunakan ditengah maka yang digunakan adalah sigma “s” 2. Bilamana huruf gamma g ditambahkan huruf g, c, k, x dalam suatu kata seperti gg, gk, gx, gc maka huruf gamma pertama ditransliterasikan “n”; misalnya: aggeloj (angelos/malaikat); agkura(ankura/jangkar). 3. Bilamana huruf z merupakan huruf pertama sebuah kata, maka ditransliterasikan z seperti pada kata …zetw (zeto; I seek; saya mencari). Namun bila berada ditengah maka ditransliterasikan dz contohnya swzw (sodzo; I save; saya menyelamatkan). 4. Bilmana huruf i merupakan huruf pertama sebuah kata, maka ditransliterasikan y seperti pada nama Ihsou/j (Yesous; Yesus), namun bila bukan merupakan huruf pertama suatu kata, maka ditransliterasikan i. 5. Diftong vokal (vokal rangkap) dengan mendapatkan penambahan
Yunani Dasar 3 iota subscriptum (iota yang tertulis dibawah huruf vokal), iotanya tidak dibaca atau tidak berbunyi. Misalnya: diftong a| dibaca “a”; diftong h| dibaca “e”. 6. Dalam bahasa Yunani terdapat istilah vokal panjang dan vokal pendek, maksudnya disebut sebagai vokal panjang adalah vokal yang cara membacanya dengan panjang, dan vokal pendek cara membacanya tidak panjang. Adapun vokal pendek adalah huruf omicron (o) dan epsilon (e); umumnya vokal pendek dibaca dengan suara kecil dan singkat/pendek. Sedangkan vokal panjang adalah huruf omega (w) dan eta (h); dibaca dengan suara besar, panjang, dan terbuka. Ada juga huruf vokal yang dapat dibaca dengan bentuk vokal panjang ataupun pendek adalah huruf upsilon (u), huruf alfa (a) dan huruf iota (i). C. Latihan Kerjakan tugas-tugas dibawah ini: 1. Hafalkan nama dan transkripsi abjad Yunani! 2. Transliterasikan teks dibawah ini: a) i,hsouj, paulouj, imaria, doukaj, simwn, dan iwnnhj b) to.n me.n prw/ton c) lo,gon evpoihsa,mhn peri. d) h;rxato o` vIhsou/j poiei/n te kai dida,skein e) Acts. 1:1-5 Τὸν μὲν πρῶτον λόγον ἐποιησάμην περὶ πάντων, ὦ Θεόφιλε, ὧν ἤρξατο ὁ Ἰησοῦς ποιεῖν τε καὶ διδάσκειν, 2. ἄχρι ἧς ἡμέρας ἐντειλάμενος τοῖς ἀποστόλοις διὰ πνεύματος ἁγίου οὓς ἐξελέξατο ἀνελήμφθη. 3. οἷς καὶ παρέστησεν ἑαυτὸν ζῶντα μετὰ τὸ παθεῖν αὐτὸν ἐν πολλοῖς τεκμηρίοις, δι᾽ ἡμερῶν τεσσεράκοντα ὀπτανόμενος αὐτοῖς καὶ λέγων τὰ περὶ τῆς βασιλείας τοῦ θεοῦ· 4. καὶ συναλιζόμενος παρήγγειλεν αὐτοῖς ἀπὸ Ἱεροσολύμων μὴ
4 Dr. Gidion, M.Th χωρίζεσθαι ἀλλὰ περιμένειν τὴν ἐπαγγελίαν τοῦ πατρὸς ἣν ἠκούσατέ μου, 5. ὅτι Ἰωάννης μὲν ἐβάπτισεν ὕδατι, ὑμεῖς δὲ ἐν πνεύματι βαπτισθήσεσθε ἁγίῳ οὐ μετὰ πολλὰς ταύτας ἡμέρας. f) Acts 2:1 Καὶ ἐν τῷ συμπληροῦσθαι τὴν ἡμέραν τῆς πεντηκοστῆς ἦσαν πάντες ὁμοῦ ἐπὶ τὸ αὐτό. 2. καὶ ἐγένετο ἄφνω ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἦχος ὥσπερ φερομένης πνοῆς βιαίας καὶ ἐπλήρωσεν ὅλον τὸν οἶκον οὗ ἦσαν καθήμενοι 3. καὶ ὤφθησαν αὐτοῖς διαμεριζόμεναι γλῶσσαι ὡσεὶ πυρὸς καὶ ἐκάθισεν ἐφ᾽ ἕνα ἕκαστον αὐτῶν, 4. καὶ ἐπλήσθησαν πάντες πνεύματος ἁγίου καὶ ἤρξαντο λαλεῖν ἑτέραις γλώσσαις καθὼς τὸ πνεῦμα ἐδίδου ἀποφθέγγεσθαι αὐτοῖς. 5. Ἦσαν δὲ εἰς Ἰερουσαλὴμ κατοικοῦντες Ἰουδαῖοι, ἄνδρες εὐλαβεῖς ἀπὸ παντὸς ἔθνους τῶν ὑπὸ τὸν οὐρανόν.
Yunani Dasar 5 BAB II KETENTUAN MEMBACA DAN PENGUCAPAN Tujun Khusus Setelah mempelajari bagian ini, Anda diharapkan mampu: 1. Mengerti penggunaan tanda-tanda aksen dalam tata bahasa Yunani. 2. Mampu menjelaskan fungsi tanda-tanda baca khusus. Konsep-konsep Kunci 1. Tanda-tanda aksen 2. Tanda-tanda baca khusus A. Tanda Aksen Dalam tata bahasa Yunani dikenal tanda aksen hembus dan tanda aksen tekanan suara, adapun tanda aksen hembus dibagi menjadi spiritus asper dan spiritus lenis. Sedangkan tanda aksen tekanan suara dibagi menjadi tanda gravis, akut, dan cirkumfleks. 1. Tanda Hembus a. Tanda Spiritus Asper ( ‘ ) adalah tanda yang menunjukkan diberikannya tanda hembus kuat atau ‘h’ dalam transliterasi atau pembacaannya. Misalnya h`mhrw/n transliterasinya h emeron b. Tanda Spiritus Lenis ( ’ ) adalah tanda yang menunjukkan diberikan hembusan lembut dan tidak diberikan ‘h’ dalam translitersi atau pembacaannya.
6 Dr. Gidion, M.Th 2. Tekanan Suara a. c. B. Tanda Baca Khusus Ada beberapa tanda baca dalam tata bahasa Yunani yang jarang muncul, namun penting untuk diketahui diantaranya adalah: kombinasi dua huruf vokal yang bukan diftong (vokal rangkap) melainkan kedua vokal ini diucapkan terpisah, misalnya Mou?sh/j (menjadi; mouses dan bukan muses). 2. Tanda Elison disebut juga apostrof ( ’ ), tanda in idigunakan untuk menggantikan satu vokal pendek [huruf omicron (o) dan epsilon (e)] yang hilang pada akhir suatu kata karena kata berikutnya dimulai dengan huruf vokal. Misalnya ap (artinya; “sejak sekarang”) sebenarnya sebelum mendapat tanda elison adalah apo arti 3. Tanda Krasis disebut juga tanda kronis ( ’ ), tanda ini ditulis di atas vokal ditengah kata untuk mengacu pada perpaduan/ peleburan dua kata yang terjadi. Misalnya kata kan (artinya; “dan di dalam”) adalah peleburan dua kata yaitu kata kai dan en. C. Latihan Kerjakan tugas-tugas dibawah ini! 1. Transliterasikan dan baca teks dibawah ini dengan memperhatikan tanda hembus, tanda aksen tekanan suara, dan tanda khusus. a. to.n me.n prw/ton lo,gon evpoihsa,mhn peri. pa,ntwn( w= Qeo,file( w-n h;rxato o` vIhsou/j poiei/n te kai. dida,skein b. a;cri h=j h`me,raj evnteila,menoj toi/j avposto,loij dia. pneu,matoj a`gi,ou ou[j evxele,xato avnelh,mfqh Acute ( / ); pelafalan suara naik b. Gravis ( \ ); pelafalan suara turun Cirkumfleks ( ~ ); pelafalan suara naik turun 1. Tanda trema/ diaeresis ( ¨ ), tanda ini menjelaskan bahwa
Yunani Dasar 7 c. oi-j kai. pare,sthsen e`auto.n zw/nta meta. to. paqei/n auvto.n evn polloi/j tekmhri,oij( diV h`merw/n tessera,konta ovptano,menoj auvtoi/j kai. le,gwn ta. peri. th/j basilei,aj tou/ qeou/ d. Pa,ter h`mw/n o` evn toi/j ouvranoi/j( a`giasqh,tw to. o;noma, sou evkqe,tw h` basilei,a sou genhqh,tw to. qe,lhma, sou( w`j evn ouvranw/| kai. evpi, gh/j to.n a;rton h`mw/n to.n evpiou,sion do.j h`mi/n sh,meron kai a;fej h`mi/n ta. ovfeilh,mata h`mw/n( w`j kai. h`mei/j avfh,kamen toi/j ovfeile,taij h`mw/n kai. mh. eivsene,gkh|j h`ma/j eivj peirasho,n( avlla, r`u/sai h`ma/j avpo. tou/ ponhrou/ (Mat. 6:9b-13) e. ὁ δὲ ἔφη αὐτῷ, Ἀγαπήσεις κύριον τὸν θεόν σου ἐν ὅλῃ τῇ καρδίᾳ σου καὶ ἐν ὅλῃ τῇ ψυχῇ σου καὶ ἐν ὅλῃ τῇ διανοίᾳ σου· αὕτη ἐστὶν ἡ μεγάλη καὶ πρώτη ἐντολή. δευτέρα δὲ ὁμοία αὐτῇ, Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν. ἐν ταύταις ταῖς δυσὶν ἐντολαῖς ὅλος ὁ νόμος κρέμαται καὶ οἱ προφῆται. (Mat 22:37-40)
8 Dr. Gidion, M.Th BAB III STRUKTUR KATA BENDA Tujuan Khusus 1. Setelah mempelajari bagian ini, Anda diharapkan mampu: 2. Mampu menjelaskan struktur kata benda dalam tata bahasa Yunani. 3. Mampu menjelaskan fungsi case-case kata benda. 4. Mampu membedakan setiap akhiran kata benda maskulin. Konsep-konsep Kunci 1. Fungsi Struktur Kata Benda 2. Case Kata Benda 3. Akhiran kata benda maskulin A. Struktur Kata Benda Dalam tata bahasa Yunani kata benda terbagi menjadi tiga kelompok besar dengan sebutan seklensi (deklensi I, II, III). Dan setiap kata benda memiliki tiga unsur penting yaitu: 1. Case (Kasus) Case (kasus) adalah peran atau kedudukan kata benda dalam kalimat. Apakah berperan sebagai subjek (nominatif) atau objek (datif), dsb. 2. Genera (Gender) Genera (gender) adalah jenis kelamin dari kata benda. Dalam bahasa Yunani setiap kata benda memiliki satu gender yang tetap dan tidak berubah. Ada tiga gender dalam kata benda yaitu maskulin (laki-laki), feminism (perempuan), dan neutrum (netral). 3. Numeri (Jumlah) Numeri (jumlah) adalah jumlah dari kata benda. Bilamana
Yunani Dasar 9 jumlahnya tunggal disebut singular dan bila jumlahnya lebih dari satu disebut plural (jamak). B. Fungsi Case Kata Benda Dalam tata bahasa Yunani hampir seluruh kata benda disertai oleh kata sandang, seperti (dari/from, of, pada/to, dengan/by, di/in). Case nominatif, acusatif, vokatif tidak mendapatkan kata sandang, namun, case ini dalam terjemahan bahasa Indonesia dapat diberikan imbuhan penambahan seperti “se” (seorang, sesuatu, dan sebuah). Contoh: logoj (‘suatu’ firman), dan o logoj (firman itu). Kata benda dalam bahasa Yunani memiliki 8 case (kasus), yaitu: 1. Nominatif Kata benda yang berperan sebagai subjek. Contoh: - adelfoj “a man” (seorang saudara) - karpoj “a fruit” (se-buah) 2. Genetif Kata benda yang berperan sebagai kepemilikan, dan mendapatkan kata sandang “of”. Contoh: - adelfou “of brother” - karpou “of fruit” 3. Ablatif Kata benda yang berperan sebagao asal, dan mendapatkan kata sandang “from” atau dari. Contoh: - adelfou ”from brother” (dari saudara) - karpou ”from fruit” (dari buah) 4. Datif Kata benda yang berperan sebagai objek tidak langsung; menunjukkan seorang pribadi yang ikut serta secara tak langsung pada sebuah tindakan,1 dan mendapatkan kata sandang “to” atau pada. Contoh: - adelfw| ”to brother” (pada saudara) 1 Agus Santoso, Bahasa Yunani Perjanjian Baru (Ungaran: Abdiel Press, 2009), 22.
10 Dr. Gidion, M.Th - karpw| ”to fruit” (pada buah) 5. Locatif Kata benda yang berperan sebagai objek lokasi; dapat juga menunjukkan tempat dimana seseorang berada ata di mana sesuatu terjadi,2 mendapatkan kata sandang “in” atau di. Contoh: - adelfw| ”in brother” (di/ dalam saudara) - karpw| ”in fruit” (di/ dalam buah) 6. Instrument Kata benda yang berperan sebagai objek alat dari sebuah tindakan, dan mendapatkan kata sandang “by” atau dengan. Contoh: - adelfw| ”by brother” (dengan saudara) - karpw| ”by fruit” (dengan buah) 7. Accusatif Kata benda yang berperan sebagai objek langsung. Contoh: - adelfon ”brother” (saudara) - karpon ”fruit” (buah) 8. Vokatif Kata benda yang berperan sebagai sapaan. C. Akhiran Kata Benda Maskulin Case Singular Plural Nominatif oj douloj "a servant" (seorang hamba) oi douloi "servants" Genetif ou doulou "of servant" wn doulwn "of servants" Ablatif ou doulou "from servant" (dari hamba) wn doulwn "from servants" Datif w| doulw| "to servant" (pada hamba) oij douloij "to servants" Locatif w| doulw| "in servant" (di/ dalam hamba) oij douloij "in servants" 2 Agus Santoso, 22.
Yunani Dasar 11 Instrument w| doulw| "by servant" (dengan hamba) oij douloij "by servants" Akusatif on doulon "servant" ouj doulouj "servants" D. Kosa kata Kata benda maskulin: aggeloj angel (pengantar pesan/ malaikat) adelfoj brother (saudara laki-laki) douloj slave/ servant (budak/ hamba) karpoj fruit (buah) logoj Word (perkataan/Firman) anqrwpoj man (manusia) apostoloj apostle (rasul) artoj bread (roti) qanatoj death (kematian) liqoj stone (batu) nomoj law (hukum) oikoj house (rumah) uioj Son (anak) ocloj Crowd (orang banyak) kosmoj world (dunia/ alam semesta) qeoj God (Tuhan) ouranoj Heaven (langit) amartwloj Sinner (pendosa) E. Latihan Kerjakan tugas-tugas dibawah ini: 1. Latihan membaca (Fil. 2:5-9): a. τοῦτο φρονεῖτε ἐν ὑμῖν ὃ καὶ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ, b. ὃς ἐν μορφῇ θεοῦ ὑπάρχων οὐχ ἁρπαγμὸν ἡγήσατο τὸ εἶναι ἴσα θεῷ,
12 Dr. Gidion, M.Th c. ἀλλὰ ἑαυτὸν ἐκένωσεν μορφὴν δούλου λαβών, ἐν ὁμοιώματι ἀνθρώπων γενόμενος· καὶ σχήματι εὑρεθεὶς ὡς ἄνθρωπος d. ἐταπείνωσεν ἑαυτὸν γενόμενος ὑπήκοος μέχρι θανάτου, θανάτου δὲ σταυροῦ. e. διὸ καὶ ὁ θεὸς αὐτὸν ὑπερύψωσεν καὶ ἐχαρίσατο αὐτῷ τὸ ὄνομα τὸ ὑπὲρ πᾶν ὄνομα, 2. Buatlah bentuk nominatif hingga akusatif dan terjemahan dari kata-kata dibawah ini: a. aggeloj c. anqropoj e. kartoj b. logoj d. apostoloj f. qanatoj Buatlah bentuk teks Yunani dari kata-kata berikut: a. Of Crowds b. Gods c. in houses d. by Son e. from worlds f. from worlds g. to law h. a God i. in world j. from crowd
Yunani Dasar 13 BAB IV KATA BENDA MASKULIN Tinjauan Khusus 1. Setelah mempelajari bagian ini, Anda diharapkan mampu: 2. Mampu menjelaskan akhirn kata benda maskulin deklensi II 3. Mampu menjelaskan akhiran kata benda maskulin dekensi I 4. Mampu menjelaskan kata kerja PAI Konsep-konsep Kunci 1. Kata Benda Maskulin Deklensi II 2. Kata Benda Maskulin Deklensi I 3. Kata Kerja PAI A. Kata Benda Maskulin Deklensi II Case Singular Plural Nominatif oj apostoloj "an apostle" (seorang rasul) oi apostoloi "apostles" Genetif ou apostolou "of apostle" wn apostolwn "of apostles" Ablatif ou apostolou "from apostle" (dari rasul) wn apostolwn "from apostles" Datif w| apostolw| "to apostle " (pada rasul) oij apostoloij "to apostles" Locatif w| apostolw| "in apostle " (di/dalam rasul) oij apostoloij "in apostles" Instrument w| apostolw| "by apostle " (dengan rasul) oij apostoloij "by apostles" Akusatif on apostolon " apostle" ouj apostolouj " apostles"
14 Dr. Gidion, M.Th Contoh: • bletete oikon qeou (kalian melihat rumah Tuhan; You see house of God) blepete oikon Qeou You see House of God Present Aktif Indikatif 2nd Plural dari kata blepw (I see) Akusatif, Maskulin, Singular dari kata oikoj(house) Genetif, Maskulin, Singular dari kata qeoj(God) • blepousin ton aggelon tw| oikw| tou apostolou (mereka melihat malaikan itu di rumah rasul itu; they see the angel in the house of the apostle) blepousin ton aggelon tw| oikw tou apostolou They see the angel in the house of the apostle Present Aktif Indikatif 3rd Plural dari kata blepw (I see) Definitf Artikel dan kata Benda; Akusatif, Maskulin, Singular dari kata aggeloj (angel) Definitif Artikel dan kata Benda; Lokatif, Maskulin, Singular dari kata oikoj (house) Definitif Artikel dan Kata Benda; Genetif, Maskulin, Singular dari kata apostoloj (apostle) B. Kata Benda Maskulin Deklensi I Kata benda dengan gender maskulin pada deklensi I terbagi menjadi dua bagian, yaitu kata benda yang huruf terakhir dari stemnya e, i, r selalu diawali dengan akhiran aj, sedangkan kata benda yang huruf terakhir stem-nya bukan e, i, r diawali dengan akhiran hj 1. Stem e, i, r Case Singular Plural Nominatif aj neaniaj ”a young man” (seorang pemuda) ai neaniai "young men"
Yunani Dasar 15 Genetif ou neaniou ”of young man” wn neaniwn "of young men" Ablatif ou neaniou ”from young man” (dari pemuda) wn neaniwn "from young men" Datif a| Neania|"to young man" (pada pemuda) aij neaniaij "to young men" Locatif a| neania| "in young man" (di/dalam pemuda) aij neaniaij "in young men" Instrument a| neania| "by young man" (dengan pemuda) aij neaniaij "by young men" Akusatif an neanian "young man" aj neaniaj " young men" Tidak banyak kata benda maskulin dalam bentuk “stem e, i, r ” Diantaranya adalah: messiaj Messiah (mesias) 2. Stem bukan e, i, r Case Singular Plural Nominatif hj maqhthj ”a disciple” (seorang murid) ai maqhtai " disciples" Genetif ou maqhtou ”of disciple " wn maqhtwn "of disciples " Ablatif ou maqhtou ”from disciple” (dari murid ) wn maqhtwn "from disciples " Datif h| maqhth| "to disciple " (pada murid ) aij maqhtaij "to disciples " Locatif h| maqhth| "in disciple " (di/dalam murid ) aij maqhtaij "in disciples " Instrument h| maqhth| "by disciple " (dengan murid ) aij maqhtaij "by disciples " Akusatif hn maqhthn " disciple " aj maqhtaj " disciples "
16 Dr. Gidion, M.Th Tidak banyak kata benda maskulin dalam bentuk “stem bukan e, i, r ” diantaranya adalah: profhthj prophet (nabi) stratiwthj soldier (tentara) ergathj worker (pekerja) euaggeliosthj evangelist (pengabar injil) krithj judge (hakim) lh|sthj robber (penyamun) telwnhj tax collector (pemungut cukai) upokrithj hypocrite (orang munafik) C. Kata Kerja PAI Person (oang) Singular Plural Orang Pertama (I) w agw”I lead” (saya memimpin) Omen agomen "we lead" (kami memimpin) Orang Kedua (II) eij ageij ”You lead ” (engkau memimpin) Ete agete "you lead " (kalian memimpin) Orang Ketiga (III) ei agei ”He/She/ It leads ” (dia memimpin) Ousi(n) agousin "they lead " (mereka memimpin) Kosa Kata Kata kerja PAI agw I lead (saya memimpin) akouw I hear (saya mendengar) blepw I see (saya melihat) ecw I have (saya mempunyai) luw I loose/ destroy (saya menghilangkan) ginwskw I know grafw I write
Yunani Dasar 17 didaskw I teach egeirw I raise up lambanw I take legw I speak pempw I send perw I bring D. Latihan 1. Latihan membaca (Mat. 9:10-12) a. Καὶ ἐγένετο αὐτοῦ ἀνακειμένου ἐν τῇ οἰκίᾳ, καὶ ἰδοὺ πολλοὶ τελῶναι καὶ ἁμαρτωλοὶ ἐλθόντες συνανέκειντο τῷ Ἰησοῦ καὶ τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ b. καὶ ἰδόντες οἱ Φαρισαῖοι ἔλεγον τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ, Διὰ τί μετὰ τῶν τελωνῶν καὶ ἁμαρτωλῶν ἐσθίει ὁ διδάσκαλος ὑμῶν c. ὁ δὲ ἀκούσας εἶπεν, Οὐ χρείαν ἔχουσιν οἱ ἰσχύοντεςἰατροῦ ἀλλ᾽ οἱ κακῶς ἔχοντες. 2. Terjemahkanlah kalimat singat dibawah ini: a. profhtai b. akoueij c. stratiwtwn d. blepomen e. uioj qeou f. ecete g. upokrithj kosmou h. luei i. aggeloj qeou j. blepete oikon doulou qeou a. logoj apostolou b. akouomen euaggeliosthj oikw| c. nomoij qeou d. ecousin karpon qanatou e. oikw| adelfon apostolou qe f. lueij nomouj qeou g. douloij euaggeliosthj qeou h. akou logon apostolou qeou i. kosmoj qanatou stratiwtou j. blepei doulon profhtou oikw|
18 Dr. Gidion, M.Th BAB V KATA BENDA FEMINIM DAN NEUTER Tujuan Khusus 4. Setelah mempelajari bagian ini, Anda diharapkan mampu: 5. Mampu menjelaskan akhiran kata benda feminim deklensi I (bentuk umum) 6. Mampu menjelaskan akhiran kata benda feminim deklensi I (Stem e, i, r) 7. Mampu menjelaskan akhiran kata benda feminim deklensi I (Stem s, ll, x) 8. Mampu menjelaskan akhiran kata benda neuter Konsep-konsep Kunci 1. Kata Benda Feminim Deklensi I (bentuk umum) 2. Kata Benda Feminim Deklensi I (Stem e, i, r) 3. Kata Benda Feminim Deklensi I (Stem s, ll, x) 4. Kata Benda Neuter A. Kata Benda Fiminim Deklensi I (Bentuk Umum) Case Singular Plural Nominatif h agaph ”a love” (sebuah kasih) ai agapai " loves " Genetif hj agaphj ”of love” wn agapwn "of loves" Ablatif hj agaphj ”from love” (dari kasih ) wn agapwn "from loves " Datif h| agaph"to love" (pada kasih ) aij agapaij "to loves "
Yunani Dasar 19 Locatif h| agaph| "in love" (di/ dalam kasih ) aij agapaij "in loves " Instrument h| agaph| "by love" (dengan kasih ) aij agapaij "by loves " Akusatif hn agaphn "love" aj agapaj " loves " B. Kata Benda Feminim Deklensi I (Stem e, i, r) Kata benda feminim deklensi I (stem e, i, r) adalah kata benda dergender feminism yang huruf terakhir stemnya adalah “e, i, r”. Case Singular Plural Nominatif a alhqeia ”a truth” (sebuah kebenaran) ai alhqeiai " truths " Genetif aj alhqeiaj ”of truth ” wn alhqeiwn "of truths " Ablatif aj alhqeiaj ”from truth” (dari kebenaran) wn alhqeiwn "from truths " Datif a| alhqeia| "to truth " (pada kebenaran) aij alhqeiaij "to truths" Locatif a| alhqeia| "in truth" (di/ dalam kebenaran) aij alhqeiaij "in truths" Instrument a| alhqeia| "by truth " (dengan kebenaran) aij alhqeiaij "by truths" Akusatif an alhqeian " truth " (kebenaran) aj alhqeiaj "truths" (kebenaran-kebenaran) Kata benda feminim dalam bentuk “stem e, i, r” Diantaranya adalah: amartia Sin (dosa) basileia Kingdom (kerajaan) genea Generation (generasi) exousia Authority (kuasa/ wewenang) emera Day (hari/ siang)
20 Dr. Gidion, M.Th sofia Wisdom (kebijaksanaan/ hikmat) ekklesia Church (gereja) kardia Heart (hati) epaggelia Promise (janji) skotia Darkness (kegelapan) koinwnia Fellowship (persekutuan) marturia Testimony (kesaksian) asqeneia Weakness (kelemahan/ sakit) macaira Sword (padang) cara Joy (sukacita) C. Kata Benda Feminim Deklensi I (Stem s, ll, x) Case Singular Plural Nominatif a glwssa ”a tongue” (sebuah lidah) ai glwssai "tongues " Genetif hj glwsshj ”of tongue” wn glwsswn "of tongues" Ablatif hj glwsshj ”from tongue” (dari lidah) wn glwsswn "from tongues " Datif h| glwssh| "to tongue" (pada lidah) aij glwssaij "to tongues" Locatif h| glwssh| "in tongue" (di/dalam lidah) aij glwssaij "in tongues" Instrument h| glwssh| "by tongue " (dengan lidah) aij glwssaij "by tongues " Akusatif an glwssan " tongue " (lidah) aj glwssaj " tongues " Tidak banyak kata benda feminine dalam bentuk “stem bukan e, i, r” diantaranya adalah: doxa glory (kemuliaan)
Yunani Dasar 21 D. Kata Benda Neuter Case Singular Plural Nominatif on dwron ”a gift” (sebuah pemberian) a dwra " gifts " Genetif ou dwrou ”of gift ” wn dwrwn "of gifts" Ablatif ou dwrou ”from gift” (dari pemberian) wn dwrwn "from gifts" Datif w| dwrw| "to gift " (pada pemberian) oij dwroij "to gifts " Locatif w| dwrw| "in gift " (di/dalam pemberian ) oij dwroij "in gifts " Instrument w| dwrw| "by gift " (dengan pemberian) oij dwroij "by gifts" Akusatif on dwron "gift " (pemberian) a dwra "gifts" E. Kosa Kata 1. Kata benda feminim: grafh writing, scripture (tulisan/ kitab) didach teaching (pengajaran) eirhnh peace (damai) entolh Commandment (firman) parabolh parable (perumpamaan) zwh life (hidup) fwnh voice (suara) dikaiosunh righteousness (kebenaran/ keadilan) 2. Kata benda neuter: doron gift (hadiah) eiron temple (kuil, bait) teknon child (anak) biblion book (buku)
22 Dr. Gidion, M.Th daimonion demon (setan) ergon work (pekerjaan) ploion boat (perahu) euaggelion gospel (injil) probaton sheep (domba) shmeion sign (tanda) F. Latihan 1. Latihan membaca: • Matthew 10:7 πορευόμενοι δὲ κηρύσσετε λέγοντες ὅτι Ἤγγικεν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν. • Mark 1:15 καὶ λέγων ὅτι Πεπλήρωται ὁ καιρὸς καὶ ἤγγικεν ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ· μετανοεῖτε καὶ πιστεύετε ἐν τῷ εὐαγγελίῳ. 2. Parsing dan terjemahkan kalimat di bawah ini: • apostoloj akouei agaphn • akouosin logon alhqeiaj • agomen ekklhsiaj doxh| qeouagete geneajV neaniou skotia| • blepomen grafhn didachj koinwnia| • ecw dwron biblion teknon eirwn • euaggelion didaskei kardian agaphj teknoij
Yunani Dasar 23 BAB VI DEFINITF ARTIKEL DAN PREPOSITION Tujuan Khusus 1. Setelah mempelajari bagian ini, Anda diharapkan mampu: 2. Mampu menjelaskan definitive artikel kata benda gender maskulin 3. Mampu menjelaskan definitive artikel kata benda gender feminim 4. Mampu menjelaskan definitive artikel kata benda gender neuter 5. Mampu menjelaskan penggunaan kata depan (preposition) Konsep-konsep Kunci 1. Definitif Artikel Kata Benda Gender Maskulin 2. Definitif Artikel Kata Benda Gender Feminim 3. Definitif Artikel Kata Benda Gender Neuter 4. Preposition A. Definitif Artikel Gender Maskulin Case Singular Plural Nominatif o o douloj "the servant" (hamba itu) oi oi douloj "the servants" (hamba-hamba itu) Genetif tou tou douloj "of the servant" twn twn douloj "of the servants" Ablatif tou tou douloj "from the servant" (dari hamba itu) twn twn douloj "from the servants" (dari hambahamba itu) Datif tw| tw| douloj "to servant" (pada hamba itu) toij toij douloj "to servants" (pada hamba-hamba itu)
24 Dr. Gidion, M.Th Locatif tw| tw| douloj "in servant" (di/dalam hamba itu) toij toij douloj "in servants" (di/dalam hamba-hamba itu) Instrument tw| tw| douloj "by servant" (dengan hamba itu) toij toij douloj "by servants" (hamba-hamba itu) Akusatif ton ton douloj "servant" (hamba itu) touj touj douloj "servants" B. Definitf Artikel Kata Benda Gender Feminim Case Singular Plural Nominatif h h agaph ”The love” (kasih itu) ai ai agaph "the loves" (kasih-kasih itu) Genetif thj thj agaph ”of the love” twn twn agaph "of loves" Ablatif thj thj agaph ”from the love” (dari kasih itu ) twn twn agaph "from loves " (dari kasihkasih itu) Datif th| th| agaph "to the love" (pada kasih itu ) taij taij agaph "to loves " (pada kasih2 itu) Locatif th| th| agaph "in the love" (di/dalam kasih itu) taij taij agaph "in loves " (di dalam kasihkasih itu) Instrument th| th| agaph "by the love" (dengan kasih itu) taij taij agaph "by loves " (dengan kasih-kasih itu) Akusatif thn thn agaph "love" (kasih itu) taj taj agaph " loves " (kasih-kasih itu)
Yunani Dasar 25 C. Definitif Artikel Kata Benda Gender Neuter Case Singular Plural Nominatif to to dwron ”the gift” (pemberian/ hadiah itu) ta ta dwron " gifts " Genetif tou tou dwron ”of the gift ” twn twn dwron "of gifts" Ablatif tou tou dwron ”from the gift” (dari pemberian itu) twn twn dwron "from gifts" Datif tw| tw| dwron "to the gift " (pada pemberian itu) toij toij dwron "to gifts" Locatif tw| tw| dwron "in the gift " (di/dalam pemberian itu) toij toij dwron "in gifts" Instrument tw| tw| dwron "by the gift " (dengan pemberian itu) toij toij dwron "by gifts" Akusatif to to dwron "the gift " (pemberian/ hadiah itu) ta ta dwron "gifts" D. Penerjemahan Kata Sandang Hal penting yang perlu diperhatikan dalam hal definitif artikel, bahwa setiap kata benda dan kata sifat yang memiliki definitif artikel artinya kata itu menjelaskan kata benda, dan definitif artikel tersebut selalu diterjemahkan “The”. Sangat jarang ditemui kata benda tanpa menggunakan definitif artikel, namun demikian kata benda dalam bentuk singular yang tidak memiliki definitif artikel, umumnya diberikan kata sandang “a”; namun ini tidak berlaku mutlak, karena dalam teks PB ada yang menggunakan dan ada juga yang tidak menggunakan. Sedangkan untuk bentuk plural diberikan kata sandang “some”; namun ini tidak berlaku mutlak, karena dalam teks PB ada yang menggunakan dan ada juga yang tidak. Contoh • ton logon (the word) • logon (“a word” see. Mat. 12:32) • tekmhri,oij (“proofs” see. Kis. 1:3)
26 Dr. Gidion, M.Th E. Preposition Preposition adalah kata yang digunakan untuk membantu mengungkapkan fungsi case/ kata benda yang sesungguhnya. Preposition/ kata depan berfungsi menolong kata benda untuk mengungkapkan hubungannya dengan kata kerja dan kata-kata lain dalam kalimat. Contoh: • ferei liqouj eij ton oikon = He bring stones into the house • legei parabolhn peri thj basileiaj = He speaks parable about the kingdom Daftar Preposition No PREPO SITION CASE MEANING 1 ana Dgn. Acc Up (ke), again (lagi) 2 anti Dgn. Gen against (terhadap, untuk), instead of (daripada) 3 dia. Dgn. Gen through (melalui) Dgn. Acc because of (karena) 4 ek( ex Dgn. Abl out of (keluar dari) 5 ei.j Dgn. Acc Into (ke dalam), unto (sampai) 6 evpi. Dgn. Gen upon (di atas) Dgn. Loc upon (di atas) Dgn. Acc upon (di atas), to (pada), up to (sampai) 7 kata. Dgn. Abl down from (turun dari) Dgn. Gen Down upon (turun atas) Dgn. Acc along (sepanjang), according to(menurut, sesuai dengan)
Yunani Dasar 27 8 meta. Dgn. Gen with (dengan) Dgn. Acc after (setelah) 9 para. Dgn. Loc before (sebelum/ didepan) Dgn. Acc beside(disamping/ disebelah), beyond (di luar) 10 peri. Dgn. Gen about (tentang), concerning (perihal) Dgn. Acc about (tentang), around (di sekitar) 11 pro. Dgn. Abl before (sebelum/ didepan) 12 pro.j Dgn. Loc at (pada) Dgn. Acc toward (terhadap), with (dengan) 13 su.n Dgn. Inst wiith (dengan), together with (bersama dengan) 14 u`pe.r Dgn. Abl in behalf of (dalam nama), instead of (daripada) Dgn. Acc over (di atas), above (di atas) 15 u`po. Dgn. Abl by (oleh/ dengan) Dgn. Acc Under (di bawah) 16 apo Dgn. Gen from (dari) 17 en Dgn. Dat in (di) 18 a;cri Dgn. Gen until (sampai), as far as (sejauh) 19 evnw,pion Dgn. Gen Before (dihadapan) 20 e[wj Dgn. Gen until, as far as F. Latihan 1. Latihan membaca • Matthew 10:7 πορευόμενοι δὲ κηρύσσετε λέγοντες ὅτι Ἤγγικεν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν. • Mark 1:15 καὶ λέγων ὅτι Πεπλήρωται ὁ καιρὸς καὶ
28 Dr. Gidion, M.Th ἤγγικεν ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ· μετανοεῖτε καὶ πιστεύετε ἐν τῷ εὐαγγελίῳ. • Mark 2:10 ἵνα δὲ εἰδῆτε ὅτι ἐξουσίαν ἔχει ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἀφιέναι ἁμαρτίας ἐπὶ τῆς γῆς- λέγει τῷ παραλυτικῷ, 2. Parsing dan terkemahkan kalimat di bawah ini • o apostoloj didaskei en th| ekklesia| • o maqhthj legei parabolen peri thj basileiaj • ferousin arton ek tou oikou kai proj touj anqropouj • lambanomen didacaj apo tou adelfou • oi uioi tou profhtou legousin logouj kata thn alhqeian • o adelfoj pempei touj maqhtaj ek twn oikwn kai eij thn ekklesian • ferousin arton ek tou oikou • lambanomen didacaj apo tou adelpou • legousin logouj kata thn alhqeian • dia twn grafwn twn maqhtwn ginwskomen ton nomon
Yunani Dasar 29 BAB VII KATA SIFAT Tujuan Khusus 1. Setelah mempelajari bagian ini, Anda diharapkan mampu: 2. Mampu menjelaskan akhiran kata sifat unntuk gender Maskulin 3. Mampu menjelaskan akhiran kata sifat unntuk gender Feminim 4. Mampu menjelaskan akhiran kata sifat unntuk gender Neuter 5. Mampu menjelaskan fungsi penggunaan kata sifat Konsep-konsep Kunci 1. Kata Sifat Gender Maskulin 2. Kata Sifat Gender Feminim 3. Kata Sifat Gender Neuter 4. Fungsi penggunaan Kata Sifat Berbeda dengan kata benda yang memiliki satu gender tetap dan permanen, satu kata sifat bersifat fleksibel atau dapat dibuat dalam gender maskulin, feminim, dan neuter. Jadi kosa kata kata sifat dapat digunakan/ dibuat dalam bentuk berbagai gender. A. Kata Sifat Gender Maskulin Case Singular Plural Nominatif oj agaqoj ”good” (baik) oi agaqoi Genetif ou agaqou wn agaqwn
30 Dr. Gidion, M.Th Ablatif ou agaqou wn agaqwn Datif w| agaqw| oij agaqoij Locatif w| agaqw| oij agaqoij Instrument w| agaqw| oij agaqoij Akusatif on agaqon ouj agaqouj B. Kata Sifat Gender Feminim Kata sifat gender feminim terbagi menjadi dua bagian, yaitu kata sifat yang huruf terakhir deri stem-nya adalah e, i, r selalu diawali dengan akhiran a, sedangkan kata sifat yang huruf terakhir stem-nya bukan e, i, r diawali dengan akhiran h) Perhatikan penjelasan di bawah berikut! 1. Stem e, i, r Case Singular Plural Nominatif a dikaia “righteous” (keadilan/ kebenaran) ai dikaiai Genetif aj dikaiaj wn dikaiwn Ablatif aj dikaiaj wn dikaiwn Datif a| dikaia| aij dikaiaij Locatif a| dikaia| aij dikaiaij Instrument a| dikaia| aij dikaiaij Akusatif an dikaian aj dikaiaj Kata sifat gender feminim dalam bentuk “stem e, i, r”diantaranya adalah: etera( oj( on Other, different (yang lain, berbeda) mikra( oj( on Small/ little (kecil) nekra( oj( on Dead (mati) ponhra( oj( on Evil (jahat) eleuqera( oj( on Free (bebas)
Yunani Dasar 31 agia( oj( on Holy (suci) axia( oj( on Worthy (layak, patut) iscura( oj( on Strong (kuat) makaria( oj( on Blessed (menyenangkan/ berbahagia) palaia( oj( on Old (tua/ lama) teleia ( oj( on Complete/ perfect (sempurna, sudah mencapai tujuan) alloj Another (yang lain) 2. Stem bukan e, i, r Case Singular Plural Nominatif h agaqh “good” (baik) ai agaqai Genetif hj agaqhj wn agaqwn Ablatif hj agaqhj wn agaqwn Datif h| agaqh| aij agaqaij Locatif h| agaqh| aij agaqaij Instrument h| agaqh| aij agaqaij Akusatif hn agaqhn aj agaqaj C. KATA SIFAT GENDER NEUTER Case Singular Plural Nominatif on agaqon “good” (baik) a Agaqa Genetif ou agaqou wn Agaqwn Ablatif ou agaqou wn Agaqwn Datif w| agaqw| oij agaqoij Locatif w| agaqw| oij agaqoij Instrument w| agaqw| oij agaqoij Akusatif on agaqon a Agaqa
32 Dr. Gidion, M.Th D. Fungsi Penggunaan Kata Sifat Penggunaan Kata Sifat ada tiga bentuk, yaitu: 1. Apabila kata benda danpa DA (definitif article), kata sifat dapat diletakkan di depan atau di belakang kata benda. • logoj kaloj (beautiful word) • kaloj logoj (beautiful word) 2. Atributif (DA + KS + KB) = (DA + KB + DA + KS) • o agaqoj logoj (The good word) • o logoj o agaqoj (The good word) 3. Predikatif (DA + KB + KS) = (KS + DA + KB) • o logoj agaqoj (The word is good) • agaqoj o logoj (The word is good) 4. Substantif (DA + KS) • o agaqoj (The good Man) • h agaqh (The good Woman) • to agaqon (The good Thing) E. Kosa Kata agapetoj( h( on Beloved (yang dicintai) basilikoj( h( on Royal (raja) escatoj( h( on Last (yang terakhir) kainoj( h( on New (baru) kakoj( h( on Bad/ Evil (jelek/ jahat) kaloj( h( on Good (baik) monoj( h( on Alone (sendiri) pistoj( h( on Faithful (setia) prwtoj( h( on First (yang pertama)
Yunani Dasar 33 F. Latihan 1. Latihan membaca (II Tim. 1:1-3) • Παῦλος ἀπόστολος Χριστοῦ Ἰησοῦ διὰ θελήματος θεοῦ κατ᾽ ἐπαγγελίαν ζωῆς τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ • Τιμοθέῳ ἀγαπητῷ τέκνῳ, χάρις ἔλεος εἰρήνη ἀπὸ θεοῦ πατρὸς καὶ Χριστοῦ Ἰησοῦ τοῦ κυρίου ἡμῶν. • Χάριν ἔχω τῷ θεῷ, ᾧ λατρεύω ἀπὸ προγόνων ἐν καθαρᾷ συνειδήσει, ὡς ἀδιάλειπτον ἔχω τὴν περὶ σοῦ μνείαν ἐν ταῖς δεήσεσίν μου νυκτὸς καὶ ἡμέρας, 2. Terjemahkan kalimat singkat di bawah ini: • o agaphtoj maqhthj akouei touj agaqouj logouj • o basilokoj nomoj didaskei thn doxan agaphj • agaqh h ekklhsia kai h basileia kakh • o messiaj egeirei touj nekrouj • blepomen ton kakon kai ton kalon arton • oi profhtai legousin kainaj parabola toij pistoij • o apostoloj ginwskei touj dikaiouj kai taj dikaiaj • oi ponhroi legousin ponhrouj logouj taij escataij hmeraij • agaqoj o adelfoj kai didaskei touj pistouj th| ekklhsia| • oi dikaioi anqrwpoi grafousin allhn parabolhn
34 Dr. Gidion, M.Th BAB VIII KATA GANTI PENUNJUK DEKAT DAN JAUH Tujuan Khusus 1. Setelah mempelajari bagian ini, Anda diharapkan mampu: 2. Mampu menjelaskan kata ganti penunjuk dekat (maskulin, feminim, dan neuter) 3. Mampu menjelaskan kata ganti penunjuk jauh (maskulin, feminim, dan neuter) Mampu menjelaskan fungsi kata ganti penunjuk dekat dan jauh. Konsepkonsep Kunci 1. Kata Ganti Penunjuk Dekat Maskulin, Feminim, dan Neuter 2. Kata Ganti Penunjuk Jauh Maskulin, Feminim, dan Neuter 3. Fungsi Kata Ganti Penunjuk Dekat dan Jauh. A. Kata Ganti Penunjuk Dekat Maskulin, Feminim, Neuter NUM CASE MAS FEM NEU MEANING S N ou-toj au[th tou/to This GA tou,tou tou,thj tou,tou From/ of This DLI tou,tw| tou,th| tou,tw| To/ in/ by This ACC tou,ton tou,thn tou/to This P N ou-toi au-tai tou/ta These GA tou,twn tou,twn tou,twn From/ of These DLI tou,toij tou,taij tou,toij To/ in/ by These ACC tou,touj tou,taj tou,ta These
Yunani Dasar 35 B. Kata Ganti Penunjuk Jauh Maskulin, Feminim, Neuter NUM CASE MAS FEM NEU MEANING S N evkei/noj evkei/nh evkei/no That GA evkei,nou evkei/nhj evkei/nou From/ of That DLI evkei,nw| evkei/nh| evkei/nw| To/ in/ by That ACC evkei/non evkei/nhn evkei/no That P N evkei/noi evkei/nai evkei/na Those GA evkei/nwn evkei/nwn evkei/nwn From/ of Those DLI evkei/noij evkei/naij evkei/noij To/ in/ by Those ACC evkei/nouj evkei/naj evkei/na Those C. Fungsi Kata Ganti Penunjuk Dekat Dan Jauh Secara umum ada dua fungsi mendasar dari kata ganti penunjuk dekat dan jauh, yaitu berfungsi sebagai substantif dan predikatif. 1. Fungsi Substantif (sebagai kata pengganti) Dalam fungsinya sebagai kata pengganti, kata ganti penunjuk dekat dan jauh dibagi dalam tiga bentuk, diantaranya: a. Untuk case yang sama (KGP + KB/KS), umumnya KGP diterjemahkan “This/ These” dan “That/ Those” Contoh: • outoj apostoloj (This Apostle) • touton doulon (This Servant) • ekeinoj apostoloj (That Apostle) • ekeinon doulon (That Servant) b. Untuk case yang tidak sama (KGP + KB/KS) Contoh: • outoj apostolou (This man from Apostle) • toutou doulw| (from This man to Servant) • ekeinoj apostolou (That man from Apostle) • ekeinou doulw| (from That man to Servant) c. Berdampingan dengan Kata Kerja (KGP + KK) Contoh: • outoj blepei (he sees; dapat juga diterjemahkan “this man sees”)
36 Dr. Gidion, M.Th • ekeinoj doulw| (he hears; dapat juga diterjemahkan “that man sees”) 2. Fungsi Predikatif (sebagai kata pelengkap/ penjelas) Contoh: • outoj o anqrwpoj (this man) atau o anqrwpoj outoj (this man) • outoj o maqhthj (this disciple) atau o maqhthj outoj (this disciple) D. Kosa Kata Kata Penghubung kai and (dan); also (juga); even (sejajar) ina that (untuk); in order that (agar) gar / oti for (karena); because (karena) oun therefore (oleh karena itu); consequently (sebagai konsekuensi) alla but (tetapi; mengekspresikan pertentangan yang lebih kuat daripada de) de but (tetapi); however (bagaimanapun) E. Latihan 1. Latihan membaca dan menerjemahkan Yohanes 21:15-17 15 Ὅτε οὖν ἠρίστησαν λέγει τῷ Σίμωνι Πέτρῳ ὁ Ἰησοῦς, Σίμων Ἰωάννου, ἀγαπᾷς με πλέον τούτων; λέγει αὐτῷ, Ναὶ κύριε, σὺ οἶδας ὅτι φιλῶ σε. λέγει αὐτῷ, Βόσκε τὰ ἀρνία μου. 16 λέγει αὐτῷ πάλιν δεύτερον, Σίμων Ἰωάννου, ἀγαπᾷς με; λέγει αὐτῷ, Ναὶ κύριε, σὺ οἶδας ὅτι φιλῶ σε. λέγει αὐτῷ, Ποίμαινε τὰ πρόβατά μου. 17 λέγει αὐτῷ τὸ τρίτον, Σίμων Ἰωάννου, φιλεῖς με; ἐλυπήθη ὁ Πέτρος ὅτι εἶπεν αὐτῷ τὸ τρίτον, Φιλεῖς με; καὶ λέγει αὐτῷ, Κύριε, πάντα σὺ οἶδας, σὺ γινώσκεις ὅτι φιλῶ σε. λέγει αὐτῷ [ὁ Ἰησοῦς], Βόσκε τὰ πρόβατά μου.
Yunani Dasar 37 2. Parsing dan terjemahkanlah kalimat di bawah ini: a. outoj douloj blepei oikon qeou b. outoj o anqrwpoj ginwskei ekeinon ton anqrwpon c. ekeinoi aggeloi akouosin logon qeou d. ekeinoj kosmou agei akklhsiaj doxh| qeou e. akouomen ekeinon logon aggelwn qeou
38 Dr. Gidion, M.Th BAB IX KATA GANTI ORANG Tujuan Khusus 1. Setelah mempelajari bagian ini, Anda diharapkan mampu: 2. Mampu menjelaskan kata ganti orang PERTAMA 3. Mampu menjelaskan kata ganti orang KEDUA 4. Mampu menjelaskan kata ganti orang KETIGA (maskulin, feminim, neuter) 5. Mampu menjelaskan fungsi kata ganti orang dan fungsi predikatif & atributif Konsep-konsep Kunci 1. Kata Ganti Orang Pertama 2. Kata Ganti Orang Kedua 3. Kata Ganti Orang Ketiga (maskulin, feminim, neuter) 4. Fungsi Kata Ganti Orang A. KATA GANTI ORANG PERTAMA NUM CASE KGO I MEANING S N evgw. I (aku/ saya) GA evmou/ / mou Of/ From me (___ku) DLI evmoi. / moi To/in/by me (___ku) ACC evme. / me Me (aku) P N h`mei/j We (kami/ kita) GA h`mw/n From/ of us (kami/kita) DLI h`mi/n To/in/by me (kami/kita) ACC h`mea/j Us (kami/kita)
Yunani Dasar 39 B. KATA GANTI ORANG KEDUA NUM CASE KGO II MEANING S N su. You (engkau) GA sou Of/ From you “your” (___mu) DLI soi To/in/by you (___mu) ACC se You (engkau) P N u`mei/j You (engkau/ kalian) GA u`mw/n From/ of you “your” (kalian) DLI u`mi/n To/in/by you(kalian) ACC h`ma/j You (engkau/ kalian) C. KATA GANTI ORANG KETIGA (MASKULIN, FEMINIM, NEUTER) NUM CASE MASKULIN MEANING S N auvto.j He (dia/ia) GA auvto.u From—‘him’ dan of—‘his’ (nya) DLI auvtw| To—‘him’/in—‘his’/by—‘his’ (nya) ACC auvton Him (dia/ia) P N auvtoi They (mereka) GA auvtwn From/ of ‘their/them’ (nya) DLI auvtoij To/in/by ‘them’ (nya) ACC auvtouj Them (mereka) NUM CASE FEMINIM MEANING S N auvth. She (dia/ia) GA auvthj From/ of her (nya) DLI auvth| To/ in/ by her (nya) ACC auvthn Her (dia/ia)