81
Польза чтения.
Полезно читать романы, стихотворения и другую литературу.
В книгах показана сила духа человека.
Получить много знаний можно из книг и научной литературы.
По данным фактам учащиеся могут написать сочинения на темы: «Книга – лучший
друг человека» и « Книги – хранилище знаний».
7. Собственный опыт учащихся
Студенты могут написать сочинение, исходя из собственного опыта. В классе
преподаватель беседует с учащимися о том, что они делают с утра до вечера. Каждый
учащийся рассказывает подробно о своем дне. Таким образом учащиеся могут быть
мотивированы на то, чтобы написать сочинение на тему: «День студента-русиста» или
«Мой день».
Представленные методические приемы были неоднократно использованы
автором в своей работе и доказали свою эффективность в достижении мотивации
студентов для работы над сочинениями. Конечно, успех учащегося в написании
сочинений во многом зависит от того, как он выполнял задания на уроке и как готовил
домашнее задание по русскому языку. Но тем не менее, данные методические приемы
способствуют как повышению уровня владения умениями и навыками в области
письма на русском языке, так и развитию общих интеллектальных способностей
мьянманских студентов-русистов.
Литература:
1. Колесова Д. В., Харитова А. А. Пишем эссе: учебное пособие для изучающих
русский язык. – 3-е изд. – СПБ: Златоуст, 2008. 100 с.
2. Антонова В. Е., Нахабина М. М., Толстых А.А. Дорога в Россию: Учебник русского
языка (первый уровень): В 2 т., Т.I. – СПБ: Златоуст, 2006. 200с.
3. Захарова А.И., Лукьянов Е.Н, Парецкая М.Э, Савченкова И.Н., Шакирова Г.Р.
Учебно-тренирововочные тесты по русскому языку как иностранному. Выпуск 3.
Письмо: Учебное пособие /под общ. ред. М.Э Парецкой. – 6-е изд. – СПБ.: Златоуст,
2015. 96 с.
4. https://www.infourok.ru
82
Ламри М.А.
Некипелова И.М.
(Алжир-Россия)
Анализ недостатков и трудностей обучения русскому языку как иностранному в
процессе интеграции механизмов классического и электронного обучения в сфере
преподавания иностранных языков
Ключевые слова: электронное обучение, комбинированное обучение, иностранный язык, учебный
процесс
Keywords: E-learning, blinded E-learning, foreign language, teaching process
Аннотация: Статья посвящена исследованию влияния использования электронной платформы
комбинированного обучения Ижевского государственного технического университета им. М.Т.
Калашникова (ИжГТУ им. М.Т. Калашникова) на освоение студентами – гражданами зарубежных
стран русского языка как иностранного – как на их успеваемость, так и на их отношение к изучению
русского языка. Обучение проходит на кафедре русского языка как иностранного в Ижевском
государственном техническом университете им. М.Т. Калашникова (Россия). В исследовании приняли
участие 50 студентов из разных стран, говорящих на разных языках (английском, арабском,
французском, испанском, португальском и бенгальском). Исследование показало, что платформа
ИжГТУ им. М.Т. Калашникова оказывает хорошую поддержку и ускоряет процесс преподавания и
изучения русского языка. Она способствует глубокому пониманию студентами системы языка и
помогает преподавателям лучше контролировать учебный процесс за счёт определения, анализа и
решения различных проблем и трудностей, с которыми сталкиваются студенты во время занятий.
Annotation: The article is devoted to the research of the investigate the impact of blinded E-leaning platform of
ISTU (Izhevsk State Technical University) for learning/teaching of Russian as a foreign language, on both, the
achievement of the learners and their attitude toward learning Russian language. The field study is taking place
at the faculty of Russian as a foreign language in Izhevsk state technical university – Russia. The investigation
included 50 students from different countries, speaking different languages (English, Arabic, French, Spanish,
Portuguese, and Bengali). The platform of ISTU showed a good support and boost to the process of teaching /
learning of Russian language, by deepening the understanding and practicing of language by the student, and
helping the teacher to better control the teaching process, from determine to analyse and solve the different
issues and misunderstanding that the student faces during class.
Введение
Известно, что все люди по-разному относятся к разным стилям и методам
обучения иностранному языку. В настоящее время известные и эффективные
классические методические приемы обучения сталкиваются с определенными
трудностями в стремлении повысить эффективность обучения учащихся. Выявление
проблем и трудностей в обучении, управление учебным процессом и развитие
способностей обучающихся к обучению и пониманию иностранных языков
рассматриваются как проблемы, которые препятствуют легкости изучения
иностранного языка. Это связано с различием в логике языков (функциональной,
коммуникативной, культурной, структурной, фонетической и поведенческой),
понимании и усвоении этой логики учащимися при переходе от одного языка к
другому.
Электронное обучение – это использование электронных средств массовой
информации, образовательных технологий и информационно-коммуникационных
технологий (ИКТ) в образовании [1]. Электронное обучение стало общей частью
преподавания иностранных языков, поскольку использует самые разные формы и
методы обучения. Оно помогает выявить и проанализировать наиболее
распространенные трудности в изучении иностранного языка, возникающие у
83
учащихся, проходящих обучение в многонациональной и многоязыковой группе. В
данной статье объясняется и анализируется опыт преподавания русского языка как
иностранного в Ижевском государственном техническом университете им. М.Т.
Калашникова, в ходе которого используется платформа электронного обучения с
целью выявления и анализа общих вопросов изучения и понимания структуры,
грамматики и лексики русского языка.
Формы электронного обучения
Так как электронное обучение имело долгое развитие, то некоторое время не
существовало однозначного понимания, что это такое. Термин «электронное
обучение» впервые появился в 1997 году, быстро развивался и оказал большое влияние
на образовательную сферу. Исследователи и разработчики платформ и моделей
электронного обучения классифицировали концепцию электронного обучения,
выделив четыре режима.
Первый режим имел название «Электронное обучение» (E-Learning), потому что в
точности соотносился с традиционной стратегией электронного обучения, где весь
процесс происходил только между компьютером и учеником в любое время и в любом
месте. В этом режиме роль учителя была не так важна, как в традиционном
образовании, что приводило к неожиданным трудностям, поскольку учитель был
ключом к вдохновению и контролю образовательных процессов на некоторых этапах
[2].
В 2003 году профессор Хе Кеканг [3] предложил второй способ электронного
обучения, который получил название «Смешанное обучение». Принцип этого режима
основан на сотрудничестве и сочетании электронного обучения с традиционной
образовательной системой для интеграции деятельности преподавателя
(стимулирования и контроля) в процессе обучения и осуществления помощи учащимся
и деятельности учащихся в демонстрации своих инициатив и творчества.
Третий способ электронного обучения, получивший название «Flipping
classroom», был разработан двумя американскими преподавателями Джоном
Бергманном и Аароном Самсом в 2007 году. Его появление было обусловлено
развитием телекоммуникационных систем и необходимостью создания систем
дистанционного обучения. Этот режим был основан на преобразовании
преподавателем учебных материалов в видеоролики: учащиеся получают материалы и
готовятся к уроку дома и на уроке с преподавателем, затем выполняют упражнения и
обсуждают с преподавателем возникшие при освоении материала трудности. Однако
подготовка видеороликов и комментариев к каждому уроку – это бремя для
преподавателя, поскольку в данном случае деятельность преподавателя зависит от его
способности многократно выполнять одни и те же задачи.
Последняя форма электронного обучения – MOOC (Massive Open Online
Course). Согласно «Techopedia» [6], MOOC предоставляет учащимся материалы курса,
которые обычно используются в обычной системе образования. Концепция MOOC
возникла в 2008 году среди открытых образовательных ресурсов (EOR). Основными
характеристиками такой модели являются 1) открытый доступ, 2) выявление, кто из
преподавателей в образовательной организации обладает самой высокой
квалификацией, 3) доступ к образовательной среде учащихся из разных частей мира, 4)
открытые курсы для всех заинтересованных и 5) сбор данных с помощью
компьютерных программ, отслеживающих успех или неудачу каждого учащегося.
MOOC создает глобальный обмен знаниями и опытом, который помогает
преподавателям пересмотреть свои педагогические методы. Недостатком MOOC
является низкая скорость прохождения курса огромным количеством
зарегистрированных учащихся из-за их слабой мотивации выполнять задания без
84
реального общения лицом к лицу в процессе обучения.
Электронное обучение русскому языку как иностранному
Соотношение лексики и грамматики рассматривается преподавателями как
основа языковой структуры языка и может варьироваться от языка к языку. Именно
поэтому особую сложность составляет выявление большей значимости лексики или
грамматики в коммуникативной практике, осуществляемой на изучаемом языке (4), и,
как следствие, определение подхода к изучению языка. Изучение русского языка,
идущее от понимания грамматических основ языка, делает использование лексики
более динамичным, при этом особое внимание следует уделять не только образованию
форм слов (морфологический аспект) и способу развёртывания русского предложения
(синтаксический аспект), но и соотношению однокоренных слов
(словообразовательный аспект). Это становится особенно важным, поскольку язык
изучают студенты, приехавшие из разных частей мира и говорящие на разных языках
(английский, арабский, французский, португальский, испанский, бенгальский и
другие). Все эти языки имеют иные, отличные от русского словообразовательные
возможности и способы их реализации. Влияние родного языка на изучение и
понимание русского языка заставляет учеников понимать смысл слов, но игнорирует
понимание частеречной принадлежности слова, грамматическую структуру
предложения и понимание словообразовательной мотивированности. Эта трудность
должна быть объяснена, проконтролирована и разрешена преподавателем, но время,
отведённое для каждого занятия, и «инакость» логики родного языка каждого из
учащихся вызывает необходимость разработки и использования платформы
электронного обучения для сбора информации о возникающих трудностях в освоении
русского языка и содействия учащимся в общих вопросах учебного процесса для их
лучшего понимания и изучения русского языка.
Ижевский государственный технический университет им. М.Т. Калашникова
создал на базе своей ИТ-системы портал для смешанной платформы электронного
обучения, предназначенной для поддержки индивидуального обучения с помощью
инструкторов для эффективного формирования и развития профессионально-
ориентированного изучения русского языка и компетенций студентов. Эффективность
профессионально-ориентированной компетенции в изучении русского языка
удваивается в процессе интеграции самообразования и мультимедийной поддержки
[5]. С помощью этой платформы преподаватель поддерживает учебный процесс
электронными ресурсами, соответствующими занятию, которое проводится в
аудитории. Каждый студент автоматически получает свои учетные данные после
официальной регистрации в университете и доступ к сессии, где размещены учебные и
методические материалы. Платформа дает возможность изучать все учебные
материалы, создавать чат-группы, получать уведомления о различных событиях,
проводить тесты, сдавать экзамены и т.д.
Платформа электронного обучения ИжГТУим. М.Т. Калашникова (E-ISTU):
http://ee.istu.ru/
1) Цель
Стратегия ИжГТУ им. М.Т. Калашникова в области разработки платформы
электронного обучения и технологий дистанционного обучения предполагает:
• создание нормативно-правовой базы и поддержку системы образования за счёт фонда
электронных образовательных ресурсов и продвинутого интерактивного обучения,
созданного преподавателями, предназначенного для студентов и контролируемого и
управляемого службой поддержки отдела информатизации;
• создание экспериментальной базы научных исследований в области изучения,
разработки и внедрения электронного обучения в учебный процесс;
85
• организацию дистанционных лекций и вебинаров для филиалов университета и для
студентов, обучающихся по программам непрерывного образования;
• создание временных творческих коллективов на факультетах и кафедрах
университета для реализации соответствующих образовательных проектов,
подходящих и удобных для каждой образовательной программы и способствующих
развитию электронного обучения;
• развитие индивидуальных и научных исследований студента на основе специальных
автоорганизованных мероприятий, направленных на поощрение студентов и
устранение пробелов в знаниях и навыках;
• поощрение и осуществление мотивационной работы преподавателей при создании
ими собственных электронных учебных курсов и электронных книг для повышения их
профессиональной эффективности и самосовершенствования.
Платформу E-ISTU можно использовать для поддержки преподавания /
изучения русского языка как иностранного с помощью интеграции курсов с онлайн-
занятиями, которые помогают студенту повысить уровень владения русским языком и
повысить его самостоятельность в использовании и применении знаний, полученных
на занятиях по грамматике и лексике, а также для проверки его способностей и
понимания каждого занятия. Эти занятия помогают осваивать учебные ресурсы,
предоставляемые университетом, и их содержание, например, учебник «Русский язык
как иностранный: шаг за шагом», учебник к 10 частях (автор – заведующий кафедрой
русского языка как иностранного, директор Центра тестирования Некипелова И.М) [7],
использующийся для обучения граждан зарубежных стран в обучении их русского
языку как неродному в ИжГТУ им. М.Т. Калашникова. Этот процесс создается,
контролируется и управляется преподавателем (как провайдером контента для
электронного обучения) через его учетную запись, которая позволяет осуществлять:
• загрузку планов уроков и материалов курса;
• получение информации о студентах через профили, размещенные на сайте;
• отслеживание и оценивание успеваемости каждого студента;
• получение и распространение информации о курсе, не пройдённом во время занятия;
• публикацию уведомлений о различных событиях и мероприятиях.
2) Пользовательский вид E-ISTU
Согласно смешанной модели электронного обучения, все учебные мероприятия
должны быть полезными для эффективного обучения. Это означает, что эффективное
обучение должно быть в центре внимания всей педагогической деятельности.
Следовательно, в дополнение к обращению внимания на центр обучения, дизайн
обучения в смешанной модели должен подчеркивать то, что учащиеся могут
приобрести, и должен стремиться к успешному практическому использованию. E-ISTU
призван осуществлять качественную интеграцию учебных материалов с
практическими заданиями. Как показано на рисунке 2, после входа в систему студент
имеет возможность проверить свои знания, полученные во время занятия, и сразу же
получить результаты. Результаты каждого студента отправляются преподавателю для
анализа успеваемости каждого студента и выявления общих трудностей в группе.
Студент может выбрать тест из панели курсов (левая панель на рисунке 2) в
зависимости от того, какая тема была пройдена во время занятия, каждый тест имеет
ограничение по времени, количеству попыток и методом оценки. Осуществив первую
попытку, студент получает подробный отчет, содержащий результаты теста и ответы
на него. С помощью быстрой панели (верхнее меню на рисунке 2) студент может
быстро просматривать всех участников курса и выполнять различные действия, такие
как добавление в список контактов, отправление сообщений, просмотр отчетов о
тестах, просмотр истории всех тестов и т.д.
86
Рисунок 2: Сессия студента
Выводы
Эффективность работы студентов является ключевым фактором эффективности E-
ISTU для поддержки процесса преподавания / изучения русского языка как
иностранного. Результаты взаимодействия студентов с системой показали, что в
процессе использования компьютерных технологий произошло значительное
улучшение успеваемости студентов и улучшилось их отношение к изучению русского
языка как иностранного. По словам студентов, E-ISTU существенно улучшил их
языковые результаты и скорректировал их реакцию и способность использовать
правильные грамматические формы в различных контекстах.
Полезными свойствами системы E-ISTU являются также её гибкость и возможность
контроля. Эти свойства обеспечивают доступ студентов к ресурсам из любой
локальной точки и освоение грамматических тем в том темпе, который является для
них оптимальным. Ко всему прочему, возможность получить немедленную обратную
связь, работать над исправлением своих ошибок и осваивать правильное решение
тестовых и иных заданий – это тоже ценная возможность, которую предоставляет
система студентам. Студентами в ходе исследования было также отмечено, что особый
их интерес вызвало освоение функций и системы навигация E-ISTU, что позволило
расширить их языковые навыки, требующие понимания того, что они читают, а это в
свою очередь способствовало отработки навыков чтения, самостоятельного перевода и
заучивания новых слов.
Заключение
Рассмотренная нами система E-ISTU уже на данном этапе её использования показала
эффективность интеграции электронного и классического обучения в процесс
преподавания / изучения русского языка как иностранного. Это является важным
фактором для вовлечения учащихся в значимую учебную деятельность и для
поощрения их к построению знаний о русском языке. Система электронного обучения
предоставляет учащимся возможность использовать передовые инструменты в
овладении русским языком и делает возможным не прекращать учебный процесс
независимо от того, где находится учащийся и когда он находит время для повторения
или освоения учебного материала, то есть учебный процесс сопровождает его везде и
всегда. После тех результатов, которые были достигнуты в области преподавания
русского языка как иностранного студентам ИжГТУ им. М.Т. Калашникова –
87
гражданам зарубежных стран за счёт использования E-ISTU, руководством кафедры
русского языка как иностранного и Института международных образовательных
программ рассматривается возможность расширения использования обучающей
программы не только в процессе обучения студентов одного университета, но и в
процессе открытого обучения всех тех, кто желает в дистанционной форме освоить
русский язык и подготовиться к сдаче экзамена по русскому языку.
Литература:
1. Pavela A., Fruthb A., Neacsuc M.N. ICT and E-Learning – Catalysts for Innovation
and Quality in Higher Education // 2nd GLOBAL CONFERENCE on BUSINESS,
ECONOMICS, MANAGEMENT and TOURISM, 30-31 October 2014, Prague,
Czech Republic.
2. Yanhui W. Big Data and Foreign Language E-learning on Production-oriented
Approach // IEEE 3rd International Conference on Big Data Analysis. URL: 978-1-
5386-4794-3/18/IEEE.
3. Kekang H. The New Development of Educational Technology Theory from Blending
Learning [J] // Journal of National Academy of Education Administration, 2005(9):
37.
4. Li Z., Wang K., Maesako T., Zhang H., Li J. Construction and Application of Foreign
Language Teaching Aid System Based On Knowledge Visualization // The Sixth
International Conference of Educational Innovation through Technology. URL: 978-
1-5386-0629-2/17IEEE doi:10.1109/EITT.2017.72.
5. Baryshnikov N.V. Development vectors of rational foreign languages teaching
methodical in non-linguistic universities // The second international scientific
practical conference «Development perspectives of linguistic education in non-
linguistic universities», Taganrog, pp. 3-6, June, 14-16, 2012.
6. Daradoumis T., Bassi R., Xhafa F., Caballé S. A Review on Massive E-Learning
(MOOC) Design, Delivery and Assessment // 2013 Eighth International Conference
on P2P, Parallel, Grid, Cloud and Internet Computing, Compiegne, 2013, pp. 208-
213. doi: 10.1109/3PGCIC.2013.37
7. Nekipelova I.M. Russian as a foreign language: step by step. Textbook. In 10 parts.
Izhevsk, Publishing house of M.T. Kalashnikov IsTU. 2020.
88
Макшанцева Н.В.
Жигалева К.Б.
(Россия)
Преподавание РКИ в контексте межкультурного подхода к образованию
Ключевые слова: межкультурный подход, языковая личность, культурный трансфер знаний, концепт,
ассоциации.
Key words: intercultural approach, linguistic persona, cultural transfer of knowledge, concept, associations.
Аннотация: В статье рассматривается специфика преподавания РКИ в контексте парадигмы
межкультурного образования. Дается понятие культурного трансфера знания. Акцентируется
эффективность применения метода интерпретативного анализа концептов. Подчёркивается
значимость ассоциативного эксперимента, выявляющего культурно-специфические связи и отношения.
Annotation: The article looks at the specificity of teaching Russian as a Second Language in the context of the
paradigm of the intercultural education. The authors give the definition of cultural transfer of knowledge. They
emphasize the efficiency of applying of the method of interpretative analysis of concepts. They underline the
importance of the association experiment that brings to light culture-specific relations.
Современный мир является мультикультурным, что предполагает подготовку
специалистов к работе и жизни именно в многополярном пространстве. При изучении
иностранных языков, в том числе и русского как иностранного, следует учитывать
запросы общества, достижения современной лингвистики, лингводидактики,
психологии, исходить из синтеза педагогического и межкультурного аспектов
обучения.
Сегодня в методике наблюдается отход от чисто коммуникативного подхода и
чисто коммуникативной компетенции в качестве результата обучения. Речь идет не о
каком-то новом подходе, а скорее о новой перспективе, которая состоит в расширении
целей образования. Целью обучения является развитие личности студентов через
освоение и осмысление культуры страны изучаемого языка в сопоставлении с родной
культурой. Опираясь на идею Е.И. Пассова о том, что язык есть органическая часть
культуры и отдельно языка и культуры не существует [5], полагаем, что содержанием
образования является культура. Согласимся с О.Д. Митрофановой [4, С. 105], что
существенной принципиально важной особенностью языкового образования является
ориентация на интерес не столько к языку, сколько стоящей за ним культуре. Язык
выступает как средство познания новой - в нашем случае русской - и родной культур,
как способ достижения межкультурного понимания.
Обучение русскому языку как иностранному – это феномен общения студентов
с новой культурой – является межкультурным по своей природе. Соответственно
результатом обучения должно стать формирование межкультурной коммуникативной
компетенции языковой личности.
Отметим, что существуют разные концепции личности в её отношении к
культуре. Личность по отношению к культуре выступает в нескольких ипостасях:
1) продукт культуры;
2) потребитель культуры;
3) производитель культуры;
4) транслятор культуры [8, С. 20];
5) субъект культуры.
Несмотря на разные определения, суть личности, её деятельностный характер
проявляется в культурных и языковых процессах (идея, восходящая к В. фон
Гумбольдту, постулат о культуротворческой и языкотворческой силе народа).