The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.
Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by CKDESIGN, 2019-01-31 05:33:01

HARDWARE TAILOR-MADE

HARDWARE TAILOR-MADE

PROGRAMMA 500-ALU / 500-NY / 500-CM

PROGRAMMA 500-ALU

MATERIALI IMPIEGATI - MATERIALS - MATÉRIAUX UTILISÉS - VERWENDETE MATERIALEN - MATERIALES EMPLEADOS - GEBRUIKTE MATERIALEN

Lega utilizzata di alluminio: 6060 Alluminium - Legierungen: 6060
Trattamento superficiale: ossidazione anodica spessore 8-10 µm Oberflachenbehandlung: anodische Oxydation 8-10 µm
Stato metallurgico: T5 Werkstoffzustände: T5
Aluminium alloy employed in the manufacture of these products: 6060 Aleación de aluminio utilizada: 6060
Surface treatment: anodic oxidation at a thickness of 8-10 µm Tratamiento superficial: oxidación anódica, grosor 8-10 µm
Temper: T5 Estados de tratamiento: T5
Alliage d’ aluminium utilise: 6060 Gebruikte aluminiumlegering 6060
Traitement de surface: oxydation anodique, épaisseur 8-10 µm Oppervlaktebehandeling: anode-oxidatie dikte 8-10 µm
Etats métallurgiques: T5 Toestandsaanduidingen: T5

SOAP PULIZIA
Neutral PH MAINTENANCE
NETTOYAGE
REINIGINGSAANWIJZINGEN
LIMPIEZA
ONDERHOUD

PROGRAMMA 500-NY / 500-CM

MATERIALI IMPIEGATI - MATERIALS - MATÉRIAUX UTILISÉS - VERWENDETE MATERIALEN - MATERIALES EMPLEADOS - GEBRUIKTE MATERIALEN

• Resina termoplastica (Poliammide 6). • Thermoplastisches Harz (Polyamid 6):
• Altà resistenza meccanica. • Hohe mechanische Widerstandsfähigkeit.
• Tenacità agli urti. • Unzerstörbar gegenüber üblichen Schlagbeanspruchungen.
• Resistenza ad usura e abrasione. • Widerstandsfähigkeit gegen Verschleiss und Abnutzung durch Reibung.
• Classificata come autoestinguente di categoria UL 94V-2. • Selbstverlöschend in der Kategorie UL 94 V-2 klassifiziert.

E non emana gas tossici. Es entstehen keine toxischen Gase.

• Thermoplastic resin (Polyamide 6). • Resina de termoplástico (Poliamida 6).
• High mechanical resistance. • Alta resistencia mecánica.
• Tenacity. • Resistencia contra impactos.
• Resistance to wear and abrasion. • Resistencia a desgaste y abrasión.
• Classified as self-extinguishable into category UL 94V-2. • Clasificada como auto-extinguible de clase UL 94V-2.

It does not generate toxic gases. Y no emana gas tóxicos.

• Résine thermoplastique (Polyamide 6). • POLYAMIDE 6 (thermoplastische kunststof)
• Résistance mécanique élevée. • Hoge mechanische weerstand stootvast
• Grande résistance aux chocs. • Gebruiksvriendelijk en onderhoudsvriendelijk
• Résistance à l’usure et à l’abrasion. • Geklasseerd als zelfdovend onder categorie UL94V-S
• Classée comme auto-extinguible de catégorie UL 94V-2.

Ne libère pas de gaz toxiques.

SOAP PULIZIA
Neutral PH MAINTENANCE
NETTOYAGE
REINIGINGSAANWIJZINGEN
LIMPIEZA
ONDERHOUD

299

PROGRAMMA 500-SS
12 3 4

ART. 5CS.556.0000.44 ART. 5CS.560.0000.44 ART. 5CS.555.0000.44 ART. 5CS.551.0000.44

2
1

4 3
8

56

7

56 7 8

ART. 5CS.558.0000.44 ART. 5CS.553.000N.44 ART. 5CS.550.0000.44 ART. 5CS.552.0000.44
300

PROGRAMMA 500-SS

RILIEVO MISURE PER UNA CORRETTA INSTALLAZIONE DEL TUBO SUPERIORE / TAKING MEASUREMENTS FOR THE CORRECT INSTALLATION
OF THE UPPER RAIL / PRISE DE MESURES POUR UNE INSTALLATION CORRECTE DU TUBE SUPERIEUR / MASSERMITTLUNG ZUR
KORREKTEN INSTALLATION DES OBEREN STÜTZROHRES / TOMAR LAS MEDIDAS PARA INSTALAR CORRECTAMENTE EL TUBO SUPERIOR /
AFMETINGEN VOOR EEN CORRECTE INSTALLATIE VAN DE BOVENSTE BUIS

Unione Muro – Muro con articolo 5CS.555.0000 (555-SS)
Wall/Wall Connection with art. 5CS.555.0000 (555-SS)
Jonction paroi-paroi avec art. 5CS.555.0000 (555-SS)
Verbindung Wand-Wand mit Artike 5CS.555.0000 (555-SS)
Unión pared-pared con artículos 5CS.555.0000 (555-SS)
LT Verbinding muur-muur met art. 5CS.555.0000 (555-SS)

LP = Distanza tra muro e muro / Distance from wall to wall / Distance paroi-paroi
Abstand zwischen den Wänden / Distancia entre paredes / Afstand tussen de muren

LP LT = Lunghezza del tubo da tagliare / Length of the tube to be cut / Longueur du tube à
couper / Länge des geschnittenen Rohres / Longitud del tubo a cortar / Lengte van
de af te korten buis

LT = LP - 22 mm

Unione ad angolo tra rosetta e giunto
Elbow connection with rose and joint
Jonction d’angle entre la rosace et le raccord
Eckverbindung zwischen der Rosette und dem verbindungselement
Unión con roseta y unión
LT Hoekverbinding tussen de rozet en de koppeling

LP = Distanza tra muro ed esterno tubo / Distance from wall to the end of the rail
Distance entre la paroi et le bout du tube / Abstand zwischen Wand und Aussenrohr
Distancia entre la pared y la extremidad del tubo / Afstand tussen de muur en het
uiteinde van de buis

LP LT = Lunghezza del tubo da tagliare / Length of the tube to be cut / Longueur du tube à
couper / Länge des geschnittenen Rohres / Longitud del tubo a cortar / Lengte van
de af te korten buis

LT = LP - 32 mm

Unione tra giunti
Elbow connection with joints
Jonction des raccordes
Verbindung zwischen den verbindungselemente
LT Conexión con ensamble
Verbinding tussen de Koppelingen

LP = Distanza tra i due esterno tubo / Distance between the rails / Distance entre les deux
bouts du tube / Abstand zwischen den beiden Aussenrohren / Distancia entre las
dos extremidades del tubo / Afstand tussen de twee uiteinden van de buis

LP LT = Lunghezza del tubo da tagliare / Length of the tube to be cut / Longueur du tube à
couper / Länge des geschnittenen Rohres / Longitud del tubo a cortar / Lengte van
de af te korten buis

LT = LP - 44 mm

Connessione tra rosetta a muro e giunto a “T”
Connection wall rose and T-joint
Jonction entre la rosace sur la paroi et le joint en “T”
LT Verbindung zwischen wandrosette und verbindungselement in t-form
Unión entre roseta de fijación en pared y unión en “T”
Verbinding tussen de rozet en de T-koppelinga

LP = Distanza tra muro ed esterno tubo / Distance from wall to rail / Distance entre la
paroi et le bout du tube / Abstand zwischen der Wand und dem Aussenrohr
Distancia entre la pared y la extremidad del tubo / Afstand tussen de muur en het
uiteinde van de buis

LP LT = Lunghezza del tubo da tagliare / Length of the tube to be cut / Longueur du tube à
couper / Länge des geschnittenen Rohres / Longitud del tubo a cortar / Lengte van

de af te korten buis

LT = LP - 32 mm

301

PROGRAMMA 500-GSS
12 3 4

ART. 5CG.560.0000.44 ART. 5CG.561.0000.44 ART. 5CG.556.0000.44 ART. 5CG.551.0000.44
10,2 - 13
5

4

ø10,5 32
ø15 ø10,5
50

32

ART. 5CG.558.0000.44

6 9
7
ø12,5
32

44,50
ART. 5CG.552.0000.44

6

7

4 24
ø12,5

50 8
24
ART. 5CG.553.000N.44

8 9 10 11

ART. 5CG.550.0000.44 ART. 5CG.592.0000.00 ART. 5CG.590.0000.66 ART. 5CG.555.0000.44
ARTA.r5tC. G59.509-0G.0S0S10.66

302

PROGRAMMA 500-GSS

RILIEVO MISURE PER UNA CORRETTA INSTALLAZIONE DEL TUBO SUPERIORE / TAKING MEASUREMENTS FOR THE CORRECT INSTALLATION
OF THE UPPER RAIL / PRISE DE MESURES POUR UNE INSTALLATION CORRECTE DU TUBE SUPERIEUR / MASSERMITTLUNG ZUR
KORREKTEN INSTALLATION DES OBEREN STÜTZROHRES / TOMAR LAS MEDIDAS PARA INSTALAR CORRECTAMENTE EL TUBO SUPERIOR /
AFMETINGEN VOOR EEN CORRECTE INSTALLATIE VAN DE BOVENSTE BUIS

Unione Muro – Muro con articolo 5CG.555.0000 (555-GSS) e 5CG.555.000S (555/S-GSS)
Wall/Wall Connection with art. 5CG.555.0000 (555-GSS) and 5CG.555.000S (555/S-GSS)
Jonction paroi-paroi avec art. 5CG.555.0000 (555-GSS) et 5CG.555.000S (555/S-GSS)
Verbindung Wand-Wand mit Artike 5CG.555.0000 (555-GSS) und 5CG.555.000S (555/S-GSS)
Unión pared-pared con artículos 5CG.555.0000 (555-GSS) y 5CG.555.000S (555/S-GSS)
LT Verbinding muur-muur met art. 5CG.555.0000 (555-GSS) en 5CG.555.000S (555/S-GSS)

LP = Distanza tra muro e muro / Distance from wall to wall / Distance paroi-paroi
Abstand zwischen den Wänden / Distancia entre paredes / Afstand tussen de muren

LP LT = Lunghezza del tubo da tagliare / Length of the tube to be cut / Longueur du tube à
couper / Länge des geschnittenen Rohres / Longitud del tubo a cortar / Lengte van
de af te korten buis

LT = LP - 22 mm

Unione ad angolo tra rosetta e giunto
Elbow connection with rose and joint
Jonction d’angle entre la rosace et le raccord
Eckverbindung zwischen der Rosette und dem verbindungselement
Unión con roseta y unión
LT Hoekverbinding tussen de rozet en de koppeling

LP = Distanza tra muro ed esterno tubo / Distance from wall to the end of the rail
Distance entre la paroi et le bout du tube / Abstand zwischen Wand und Aussenrohr
Distancia entre la pared y la extremidad del tubo / Afstand tussen de muur en het
uiteinde van de buis

LP LT = Lunghezza del tubo da tagliare / Length of the tube to be cut / Longueur du tube à
couper / Länge des geschnittenen Rohres / Longitud del tubo a cortar / Lengte van
de af te korten buis

LT = LP - 36 mm

Unione tra giunti

Elbow connection with joints

Jonction des raccordes

Verbindung zwischen den verbindungselemente

LT Conexión con ensamble
Verbinding tussen de Koppelingen

LP = Distanza tra i due esterno tubo / Distance between the rails / Distance entre les deux
bouts du tube / Abstand zwischen den beiden Aussenrohren / Distancia entre las
dos extremidades del tubo / Afstand tussen de twee uiteinden van de buis

LP LT = Lunghezza del tubo da tagliare / Length of the tube to be cut / Longueur du tube à
couper / Länge des geschnittenen Rohres / Longitud del tubo a cortar / Lengte van
de af te korten buis

LT = LP - 52 mm

Connessione tra rosetta a muro e giunto a “T”
Connection wall rose and T-joint
Jonction entre la rosace sur la paroi et le joint en “T”
LT Verbindung zwischen wandrosette und verbindungselement in t-form
Unión entre roseta de fijación en pared y unión en “T”
Verbinding tussen de rozet en de T-koppelinga

LP = Distanza tra muro ed esterno tubo / Distance from wall to rail / Distance entre la
paroi et le bout du tube / Abstand zwischen der Wand und dem Aussenrohr
Distancia entre la pared y la extremidad del tubo / Afstand tussen de muur en het
uiteinde van de buis

LP LT = Lunghezza del tubo da tagliare / Length of the tube to be cut / Longueur du tube à
couper / Länge des geschnittenen Rohres / Longitud del tubo a cortar / Lengte van

de af te korten buis

LT = LP - 36 mm

303

PROGRAMMA 500-CM
12 3 4

ART. 5CM.556.0000.44 ART. 5CS.560.0000.44 ART. 5CM.555.0000.44 ART. 5CM.551.SP10.10

2 3
1
4
5 8

6

7
56 7 8

ART. 5CN.558.00LE.10 ART. 5CM.553.0000.10 ART. 5CM.550.SP10.10 ART. 5CM.552.0000.10
304

PROGRAMMA 500-CM

RILIEVO MISURE PER UNA CORRETTA INSTALLAZIONE DEL TUBO SUPERIORE / TAKING MEASUREMENTS FOR THE CORRECT INSTALLATION
OF THE UPPER RAIL / PRISE DE MESURES POUR UNE INSTALLATION CORRECTE DU TUBE SUPERIEUR / MASSERMITTLUNG ZUR
KORREKTEN INSTALLATION DES OBEREN STÜTZROHRES / TOMAR LAS MEDIDAS PARA INSTALAR CORRECTAMENTE EL TUBO SUPERIOR /
AFMETINGEN VOOR EEN CORRECTE INSTALLATIE VAN DE BOVENSTE BUIS

Unione Muro – Muro con articolo 5CM.555.0000
Wall/Wall Connection with art. 5CM.555.0000
Jonction paroi-paroi avec art. 5CM.555.0000
Verbindung Wand-Wand mit Artike 5CM.555.0000
Unión pared-pared con artículos 5CM.555.0000
Verbinding muur-muur met art. 5CM.555.0000
LT

LP = Distanza tra muro e muro / Distance from wall to wall / Distance paroi-paroi
Abstand zwischen den Wänden / Distancia entre paredes / Afstand tussen de muren

LP LT = Lunghezza del tubo da tagliare / Length of the tube to be cut / Longueur du tube à
couper / Länge des geschnittenen Rohres / Longitud del tubo a cortar / Lengte van
de af te korten buis

LT = LP - 50 mm

LT Unione ad angolo tra rosetta e curva
LP Elbow connection with rose and bend
Jonction d’angle entre la rosace et le coude
LT Eckverbindung zwischen der Rosette und dem Bogen
LP Unión con roseta y codo
LT Hoekverbinding tussen de rozet en de bocht

LP LP = Distanza tra muro ed esterno tubo / Distance from wall to the end of the rail
Distance entre la paroi et le bout du tube / Abstand zwischen Wand und Aussenrohr
Distancia entre la pared y la extremidad del tubo / Afstand tussen de muur en het
uiteinde van de buis

LT = Lunghezza del tubo da tagliare / Length of the tube to be cut / Longueur du tube à
couper / Länge des geschnittenen Rohres / Longitud del tubo a cortar / Lengte van
de af te korten buis

LT = LP - 59 mm

Unione tra curve
Elbow connection with bends
Jonction des coudes
Verbindung zwischen den bögen
Unión con codos
Verbinding tussen de bochten

LP = Distanza tra i due esterno tubo / Distance between the rails / Distance entre les deux
bouts du tube / Abstand zwischen den beiden Aussenrohren / Distancia entre las
dos extremidades del tubo / Afstand tussen de twee uiteinden van de buis

LT = Lunghezza del tubo da tagliare / Length of the tube to be cut / Longueur du tube à
couper / Länge des geschnittenen Rohres / Longitud del tubo a cortar / Lengte van
de af te korten buis

LT = LP - 68 mm

Connessione tra rosetta a muro e giunto a “T”
Connection wall rose and T-joint
Jonction entre la rosace sur la paroi et le joint en “T”
Verbindung zwischen wandrosette und verbindungselement in t-form
Unión entre roseta de fijación en pared y unión en “T”
Verbinding tussen de rozet en de T-koppelinga

LP = Distanza tra muro ed esterno tubo / Distance from wall to rail / Distance entre la
paroi et le bout du tube / Abstand zwischen der Wand und dem Aussenrohr
Distancia entre la pared y la extremidad del tubo / Afstand tussen de muur en het
uiteinde van de buis

LT = Lunghezza del tubo da tagliare / Length of the tube to be cut / Longueur du tube à
couper / Länge des geschnittenen Rohres / Longitud del tubo a cortar / Lengte van
de af te korten buis

LT = LP - 62 mm

305

PROGRAMMA 500-NY
12 3 4

ART. 5CN.556.0000. .. ART. 5CN.560.0000. .. ART. 5CN.555.0000. .. ART. 5CN.551.0000. ..

2
1

4 3
8

5
6

7
56 7 8

ART. 5CN.558.0000. .. ART. 5CN.553.0000. .. ART. 5CN.550.0000. .. ART. 5CN.552.0000. ..
306

PROGRAMMA 500-NY

RILIEVO MISURE PER UNA CORRETTA INSTALLAZIONE DEL TUBO SUPERIORE / TAKING MEASUREMENTS FOR THE CORRECT INSTALLATION
OF THE UPPER RAIL / PRISE DE MESURES POUR UNE INSTALLATION CORRECTE DU TUBE SUPERIEUR / MASSERMITTLUNG ZUR
KORREKTEN INSTALLATION DES OBEREN STÜTZROHRES / TOMAR LAS MEDIDAS PARA INSTALAR CORRECTAMENTE EL TUBO SUPERIOR /
AFMETINGEN VOOR EEN CORRECTE INSTALLATIE VAN DE BOVENSTE BUIS

Unione Muro – Muro con articolo 5CN.555.0000 e 5CN.555.000S
Wall/Wall Connection with art. 5CN.555.0000 and 5CN.555.000S
Jonction paroi-paroi avec art. 5CN.555.0000 et 5CN.555.000S
Verbindung Wand-Wand mit Artike 5CN.555.0000 und 5CN.555.000S
Unión pared-pared con artículos 5CN.555.0000 y 5CN.555.000S
LP Verbinding muur-muur met art. 5CN.555.0000 en 5CN.555.000S

LP = Distanza tra muro e muro / Distance from wall to wall / Distance paroi-paroi
Abstand zwischen den Wänden / Distancia entre paredes / Afstand tussen de muren

LT = Lunghezza del tubo da tagliare / Length of the tube to be cut / Longueur du tube à
LT couper / Länge des geschnittenen Rohres / Longitud del tubo a cortar / Lengte van

de af te korten buis

LT = LP - 18 mm

LP Unione ad angolo tra rosetta e curva
LT Elbow connection with rose and bend
Jonction d’angle entre la rosace et le coude
LP Eckverbindung zwischen der Rosette und dem Bogen
LT Unión con roseta y codo
Hoekverbinding tussen de rozet en de bocht
LP
LT LP = Distanza tra muro ed esterno tubo / Distance from wall to the end of the rail
Distance entre la paroi et le bout du tube / Abstand zwischen Wand und Aussenrohr
Distancia entre la pared y la extremidad del tubo / Afstand tussen de muur en het
uiteinde van de buis

LT = Lunghezza del tubo da tagliare / Length of the tube to be cut / Longueur du tube à
couper / Länge des geschnittenen Rohres / Longitud del tubo a cortar / Lengte van
de af te korten buis

LT = LP - 108 mm

Unione tra curve
Elbow connection with bends
Jonction des coudes
Verbindung zwischen den bögen
Unión con codos
Verbinding tussen de bochten

LP = Distanza tra i due esterno tubo / Distance between the rails / Distance entre les deux
bouts du tube / Abstand zwischen den beiden Aussenrohren / Distancia entre las
dos extremidades del tubo / Afstand tussen de twee uiteinden van de buis

LT = Lunghezza del tubo da tagliare / Length of the tube to be cut / Longueur du tube à
couper / Länge des geschnittenen Rohres / Longitud del tubo a cortar / Lengte van
de af te korten buis

LT = LP - 200 mm

Connessione tra rosetta a muro e giunto a “T”
Connection wall rose and T-joint
Jonction entre la rosace sur la paroi et le joint en “T”
Verbindung zwischen wandrosette und verbindungselement in t-form
Unión entre roseta de fijación en pared y unión en “T”
Verbinding tussen de rozet en de T-koppelinga

LP = Distanza tra muro ed esterno tubo / Distance from wall to rail / Distance entre la
paroi et le bout du tube / Abstand zwischen der Wand und dem Aussenrohr
Distancia entre la pared y la extremidad del tubo / Afstand tussen de muur en het
uiteinde van de buis

LT = Lunghezza del tubo da tagliare / Length of the tube to be cut / Longueur du tube à
couper / Länge des geschnittenen Rohres / Longitud del tubo a cortar / Lengte van
de af te korten buis

LT = LP - 108 mm

307

PROGRAMMA 500-ALU
12 3 4

ART. 5CA.556.0000.62 ART. 5CA.560.0000.62 ART. 5CA.555.0000.62 ART. 5CA.551.0000.62

2
1

4 3
8

56

7

56 7 8

ART. 5CA.558.0000.62 ART. 5CA.553.0000.62 ART. 5CA.550.0000.62 ART. 5CA.552.0000.62
308

PROGRAMMA 500-ALU

RILIEVO MISURE PER UNA CORRETTA INSTALLAZIONE DEL TUBO SUPERIORE / TAKING MEASUREMENTS FOR THE CORRECT INSTALLATION
OF THE UPPER RAIL / PRISE DE MESURES POUR UNE INSTALLATION CORRECTE DU TUBE SUPERIEUR / MASSERMITTLUNG ZUR
KORREKTEN INSTALLATION DES OBEREN STÜTZROHRES / TOMAR LAS MEDIDAS PARA INSTALAR CORRECTAMENTE EL TUBO SUPERIOR /
AFMETINGEN VOOR EEN CORRECTE INSTALLATIE VAN DE BOVENSTE BUIS

Unione Muro – Muro con articolo 5CA.555.0000
Wall/Wall Connection with art. 5CA.555.0000
Jonction paroi-paroi avec art. 5CA.555.0000
Verbindung Wand-Wand mit Artike 5CA.555.0000
Unión pared-pared con artículos 5CA.555.0000
LT Verbinding muur-muur met art. 5CA.555.0000

LP = Distanza tra muro e muro / Distance from wall to wall / Distance paroi-paroi
Abstand zwischen den Wänden / Distancia entre paredes / Afstand tussen de muren

LP LT = Lunghezza del tubo da tagliare / Length of the tube to be cut / Longueur du tube à
couper / Länge des geschnittenen Rohres / Longitud del tubo a cortar / Lengte van
de af te korten buis

LT = LP - 26 mm

Unione ad angolo tra rosetta e giunto
Elbow connection with rose and joint
Jonction d’angle entre la rosace et le raccord
Eckverbindung zwischen der Rosette und dem verbindungselement
Unión con roseta y unión
LT Hoekverbinding tussen de rozet en de koppeling

LP = Distanza tra muro ed esterno tubo / Distance from wall to the end of the rail
Distance entre la paroi et le bout du tube / Abstand zwischen Wand und Aussenrohr
Distancia entre la pared y la extremidad del tubo / Afstand tussen de muur en het
uiteinde van de buis

LP LT = Lunghezza del tubo da tagliare / Length of the tube to be cut / Longueur du tube à
couper / Länge des geschnittenen Rohres / Longitud del tubo a cortar / Lengte van
de af te korten buis

LT = LP - 40 mm

Unione tra giunti
Elbow connection with joints
Jonction des raccordes
Verbindung zwischen den verbindungselemente
LT Conexión con ensamble
Verbinding tussen de Koppelingen

LP = Distanza tra i due esterno tubo / Distance between the rails / Distance entre les deux
bouts du tube / Abstand zwischen den beiden Aussenrohren / Distancia entre las
dos extremidades del tubo / Afstand tussen de twee uiteinden van de buis

LP LT = Lunghezza del tubo da tagliare / Length of the tube to be cut / Longueur du tube à
couper / Länge des geschnittenen Rohres / Longitud del tubo a cortar / Lengte van
de af te korten buis

LT = LP - 56 mm

Connessione tra rosetta a muro e giunto a “T”
Connection wall rose and T-joint
Jonction entre la rosace sur la paroi et le joint en “T”
LT Verbindung zwischen wandrosette und verbindungselement in t-form
Unión entre roseta de fijación en pared y unión en “T”
Verbinding tussen de rozet en de T-koppelinga

LP = Distanza tra muro ed esterno tubo / Distance from wall to rail / Distance entre la
paroi et le bout du tube / Abstand zwischen der Wand und dem Aussenrohr
Distancia entre la pared y la extremidad del tubo / Afstand tussen de muur en het
uiteinde van de buis

LP LT = Lunghezza del tubo da tagliare / Length of the tube to be cut / Longueur du tube à
couper / Länge des geschnittenen Rohres / Longitud del tubo a cortar / Lengte van

de af te korten buis

LT = LP - 40 mm

309

EN 1670 TECHNICAL INFORMATION AND MAINTENANCE

L'acciaio usato da pba, acciaio inox AISI 316L (1), garantisce resistenza EN 1906
molto alta alla corrosione: normativa di riferimentoUNI EN 1670;
certificazione ottenuta dopo test di corrosione in nebbia salina secondo La norma europea EN 1906 specifica requisiti e metodi di prova per la
UNI ISO 9227. misurazione della performance di maniglie e pomoli. La definizione delle
(1) X2CrNiMo 17-12-2 secondo designazione EN 10088-3 categorie, i principali parametri di prova e la classificazione delle
maniglie prodotte da pba sono disponibili nel sito www.pba.it.
The AISI 316L stainless steel (1) steel used by pba, meets the
requirements of UNI EN 1670, the ultimate quality standard for ensuring The EN 1906 specifies parameters and methods to be considered in
a very high resistance to corrosion. Pba has been awarded a certificate order to measure the performance of lever handles and knobs. The
for successfully salt spray testing the stainless steel in accordance with definition of the categories, the main test parameters and the
UNI ISO 9227. classification of pba lever handles are available on our website
(1) X2CrNiMo 17-12-2 as per EN 10088-3 www.pba.it

L’acier utilisé par pba, acier inoxydable AISI 316L (1), garantit un degré La norme européenne EN 1906 spécifie les prescriptions et les
trés haut de résistance à la corrosion: norme de référence UNI EN méthodes d’essai concernant la mesure des performances des béquilles
1670; certification obtenue après un essai de corrosion par exposition à et boutons. La définition des catégories, les principaux paramètres
un brouillard salin conformément à UNI ISO 9227. d'essai et le classement des béquilles pba sont disponiblés sur notre
(1) X2CrNiMo 17-12-2 conforme à la désignation EN 10088-3 site web www.pba.it

Das pba Edelstahl rostfrei Werkstoff 1.4404 (1) ist korrosionsbeständig Die europäische Norm EN 1906 regelt die Anforderungen und
(eine sehr Höhe Stufe in Bezug auf die Norm UNI EN 1670). Die Prüfverfahren für Türgriffe und Türknopf. Der Kategorieschlüssel, die
Zertifizierung wurde nach erfolgreich bestanden Korrosionstesten in Prufkriterien und die Klassifizierung der pba Griffen sind in unsere
Salznebel gemäß UNI ISO 9227 ausgestellt. Internetseite www.pba.it zur Verfügung
(1) X2CrNiMo 17-12-2 gemäss EN 10088-3
De europese norm EN 1906 specificeert de vereisten en de
Labotests hebben aangetoond dat pba deurkrukken van de serie proefmethodes voor de meting van de prestaties van de krukken door
200-2000 in roestvast staal AISI 316L (1) een zeer hoge roestweerstand en krukcombinatie. De definitie van de categorieën, de hoofdzakelijke
garanderen (voor de Europese norm UNI EN 1670). proefparameters en de classificatie van de krukken pba zijn beschikbaar
Het certificaat wordt toegekend na weerstandstests in de zoutnevels, op onze website www.pba.it
uitgevoerd volgens de normering UNI ISO 9227.
(1) X2CrNiMo 17-12-2 volgens de norm EN 10088-3

310

DIN 18 273 TECHNICAL INFORMATION AND MAINTENANCE

Le maniglie per porte taglia fuoco e taglia fumo pba sono certificate a norma EN 179
DIN 18 273
La norma europea EN 179 specifica i requisiti di costruzione,
Pba handles for fireproof and smokeproof doors are DIN 18 273-certified prestazione e collaudo dei dispositivi di emergenza azionati
meccanicamente mediante una maniglia a leva o una piastra a spinta.
Les poignées pba pour portes coupe-feu et coupe-fumée sont certifiées I requisiti dimensionali delle maniglie prodotte da pba sono disponibili
conformes à la norme DIN 18 273 nel sito www.pba.it

Die pba Türdrückergarnituren für Feuerschütz - Rauchschützturen sind The EN 179 specifies the requirements for building hardware, the
DIN 18 273 zertifiziert performance of emergency exit devices operated by a lever handle or
push pad. The dimensional requirements of pba lever handles are
Pba deurkrukken voor brand-en rookwerende deuren zijn goedgekeurd available on our website www.pba.it
volgens norm DIN 18 273
La norme européenne EN 179 spécifie les prescriptions concernant la
Pulizia construction, les performances et l’essai de réception des fermetures
Maintenance d’urgence pour issues de secours manoeuvrées mécaniquement par
Nettoyage une béquille ou bien par une plaque de poussée. Les exigences
Reinigung dimensionnelles des béquilles pba sont disponible sur notre site web
Reinigingsaanwijzingen www.pba.it

SOAP Die europäische Norm EN 179 regelt die Konstruktionsanforderungen,
Neutral PH technische Vorraussetzungen und Prüfverfahren von Vorrichtungen für
Notausgänge, welche durch einen Griff oder eine Stoßplatte betätigt
werden. Die Dimensionsanforderungen der pba Griffen sind in unsere
Internetseite www.pba.it zur Verfügung

De Europese norm EN 179 specificeert de constructie, prestatie en
testvereisten van de noodmechanismen die mechanisch bediend
worden door middel van een deurkruk of een antipaniekstang. De
dimensionele vereinsten van de krukken pba zijn beschikbaar op onze
website www.pba.it

311





PHOTOS:
GABRIELE BASILICO

FABIO ZONTA

PRINTED IN ITALY



pba S.p.A. Via Enrico Fermi, 1 I-36056 Tezze sul Brenta (Vicenza) Italia Marzo 2017 - 120
Te l . + 3 9 0 4 2 4 5 4 5 1 F a x + 3 9 0 4 2 4 5 4 5 2 2 2 [email protected] www.pba.it

pba Deutschland GmbH Zum Schürmannsgraben 24 D-47441 Moers Deutschland
Tel. +49 2841 99890 0 Fax +49 2841 99890 20 [email protected] www.pba.it

pba USA, Inc. 68 34th Street Suite C405 Unit 20 Industry City Brooklyn NYC
NY 11232 United States Tel. +1 212 255 4605 Fax +1 646 558 0335 [email protected]


Click to View FlipBook Version