The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.
Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by CKDESIGN, 2021-09-28 08:32:30

Reguitti katalogus 2021

Reguitti katalogus 2021

CATALOGO

CATALOGUE



INDICE 8
INDEX 34
170
INTRODUZIONE 208
220
INTRODUCTION 248
324
MANIGLIE 354
366
HANDLES 434
476
MANIGLIONI 486

PULL HANDLES

BATTENTI

DOOR KNOCKERS

POMOLI

KNOBS

MANIGLIE PER PORTE SCORREVOLI

SLIDING DOORS

MANIGLIONI ALZANTI

PULL HANDLES FOR SLIDING DOOR

SICUREZZA

SECURITY

COMPLEMENTI

COMPLEMENTS

INFO TECNICHE

TECHNICAL INFO

FINITURE

FINISHES

ESPOSITORI

DISPLAYS

MANIGLIE PER PORTE E FINESTRE
Handles for door and window

• Linea Quadra Square Line 38
• Linea Tonda Round Line 78
• Linea Classic/Vintage Classic/Vintage Line 134
• Linea Porcellana Porcelain Line 164

MANIGLIE
HANDLES

MANIGLIONI PER PORTE D’ENTRATA
Pull handles for entrance door

• Linea Quadra Square Line 176
• Linea Tonda Round Line 186
• Linea Vintage Vintage Line 200

MANIGLIONI IND
TEMA
PULL HANDLES THEM

IND

BATTENTI PER PORTE D’ENTRATA BATTENTI
Knockers for entrance doors DOOR

Battenti Door Knockers 212 KNOCKERS

POMOLI FISSI E GIREVOLI POMOLI
Fixed knob and door knob sets KNOBS

• Linea Quadra Square Line 226

• Linea Tonda Round Line 232

• Linea Vintage Vintage Line 246

Handles & Accessories 2

MANIGLIE E KIT PER PORTE SCORREVOLI THEMATIC INDEX

Handles and kit for sliding doors

• Linea Quadra Square Line 254

• Linea Rettangolare Rectangular Line 272

• Linea Tonda Round Line 280

• Linea Ovale Oval Line 306

SCORREVOLI • Accessori Accessories 314
SLIDING
DOOR MANIGLIONI ALZANTI
PER PORTE SCORREVOLI
Pull handles for sliding doors 330
• Linea Quadra Square Line 342
• Linea Tonda Round Line 350
• Linea Vintage Vintage Line

DICE ALZANTI PRODOTTI PER SICUREZZA 358
ATICO E PORTE BLINDATE 362
MATIC PULL HANDLES FOR Safety and armoured doors 364
DEX SLIDING DOOR • Bocchette Safety escutcheons 365
• Nottolini Small knobs
SICUREZZA • Segretini Small handle
SAFETY • Accessori Accessories

COMPLEMENTI Assorted accessories

COMPLEMENTI PER PORTE FOR DOORS PER FINESTRE FOR WINDOWS D’ARREDO ASSORTED ACCESS.
COMPLEMENTS
• Bocchette ................. 372 • Crem. aste esterne ........ 406 • Copriavvolgibili .............. 420
Escutcheons Espagnol. Cremone Bolts Roller blind covers
• Campanelli ............... 387 • Dk con chiave ................ 408 • Manettine ...................... 422
Door bells push Window handles with key Furniture handles
• Catenacci ................. 387 • MK impugn.maniglione.. 409 • Numeri .............................. 423
Door bolts MK System Dreh Kipp Numerals
• Cerniere .................... 389 • Fermapersiane .............. 410 • Pinze-Cricchetti ............... 424
Door hinges Stop shutters Door stop pliers
• Coprianuba ............... 391 • Maniglie DK ................... 411 • Pomolini......................... 427
Cover Anuba hinges Window handles Furniture knobs
• Fermaporte ............... 393 • Passanti ........................ 412 • Portabiti ........................ 429
Doorstops Center bolt saddles Coat hooks
• Placche ..................... 394 • Tavellini ......................... 412 • Supporti ......................... 430
Plates Hollow Tiles Handrail supports
• Spioncini .................. 395 • Rosette .......................... 415 • Targhette ....................... 432
Door viewers Rosettes Name plates
• Nottolini wc .............. 396
WC sets
• Linea Hotel ............... 402
Hotel Line

3

LAYOUT CATALOGO

CATALOGUE LAYOUT

NOME CODICE NOME
PRODOTTO PRODOTTO DESIGNER

PRODUCT PRODUCT DESIGNER

NAME CODE NAME

Q-Arte 124 / Q86 Q-ARTE collection is characterized by contemporary DESCRIZIONE
and minimalistic design: its geometric and coherent PRODOTTO
DESIGN STUDIO REGUITTI lines are enhanced by modern and plain environments.
A clear outer layer expresses the formal accuracy PRODUCT
Q-ARTE è una linea dal design contemporaneo e typical of the stylistic current trends. DESCRIPTION
minimalista in cui geometria ed essenzialità trovano
massima espressione in ambienti sobri e moderni. FINITURE
Una superficie netta interpreta il rigore formale delle DISPONIBILI
tendenze stilistiche più attuali.
AVAILABLE FINISHES
Finiture Finishes

ZSC OC SNV SNVO BGO
Satinato Cromato Cromato*
Satin Chrome Chrome* Satinato nichelato verniciato Satin. nichelato vern. opaco Bronzato graff. opaco

Satin nickel plated varnished Matt Satin nickel plated varn. Matt scratched bronzed

NR BN PSB PVD ANTIGERM™ PRODOTTI
Nero opaco RAL 9005 Bianco opaco RAL 9016 PVD Satin Black* ULTRA FINISH COORDINATI
Matt black RAL 9005 Matt white RAL 9016 PVD Satin Black*
COORDINATED
Coordinated Design
PRODUCTS

124MRQ86 124RQQ86 124MPQ65 124QPQ65 124DKQ15 CODICI PRODOTTO

146 146 42 10 42 10 PRODUCT CODES
50 25 50
106 106 30 12 DISEGNI TECNICI
50 65 154
10 TECHNICAL
50 265 265 DRAWINGS
10 20
50 36 16 LEGENDA SIMBOLI
49 10
141 9 52 SYMBOLS LEGEND
121
142 50 20 36

TeknoMetal R16 System R1 System Foro Chiave Foro Yale
Keyhole E. profile cylinder

* Materiale ottone - Brass material square

Handles & Accessories 70

NOTE PRODOTTO

PRODUCT NOTES

Handles & Accessories 4

LAYOUT

IMMAGINE
PRODOTTO

PRODUCT IMAGE

MANIGLIE NOME
HANDLES CAPITOLO

MODERN CHAPTER NAME
STYLES
STILE
PRODOTTO

PRODUCT STYLES

124DKQ75 124DKC71 124SEQ90 PRODOTTI
124SGQ90 COORDINATI
30 26 33 32
64 153 69 156 38 12 COORDINATED
PRODUCTS
65 71 190
216 CODICI PRODOTTO

51 PRODUCT CODES

Nottolino bagno 8 Scatti SECURBLOCK SECURKEY DISEGNI TECNICI
Bathroom turn 8 Positions
TECHNICAL
DRAWINGS

LEGENDA SIMBOLI

SYMBOLS LEGEND

71

NOTE PRODOTTO

PRODUCT NOTES

5

CODICE ESEMPIO

EXAMPLE ARTICLE CODE

Dalla composizione del codice parlante si The composition of the code reflects the
possono individuare direttamente alcune main specifications of the Reguitti product.
delle caratteristiche del prodotto Reguitti. Nei In the first three fields the product code is
primi tre campi viene identificato il codice del identified, the next two fields are assigned
prodotto, nei due campi successivi la famiglia to the product family, in the next three is
del prodotto, nei tre a seguire il codice della indicated the rose type, while the last fields
rosetta, mentre gli ultimi campi vengono are reserved for the finish code.
utilizzati per la sigla/codice della finitura.

CODICE PRODOTTO CODICE ROSETTA

PRODUCT CODE ROSE CODE

124 MR Q86 - ZSC

CODICE FAMIGLIA PRODOTTO SIGLA FINITURA

PRODUCT FAMILY CODE FINISH ACRONYM

Handles & Accessories 6

SIMBOLI SYMBOLS SYMBOLS

Linee di prodotto Info prodotto Sistemi di montaggio
Product line Product info Application system

Linea quadra Nuovo prodotto Sistema di montaggio
Square line New product Mounting system

Linea tonda Prodotto per porte bagno R16 System
Round line Bathroom turn Info pag. 19 - 436
Info pag. 446
Linea classica/vintage R1 System
Classic/Vintage line Impugnatura Allungata Info pag. 437
Increased size
Linea porcellana Sistema Montaggio Garantito
Porcelain line Impugnatura ribassata Guaranteed Assembly System
Reduced size Info pag. 437
Linea rettangolare
Rectangular line Misura ferro quadrato Foratura porta
Square iron Door drilling
Linea ovale
Oval line Rosette Fori prodotto
Roses Product holes
Inserti
Inserts Rosetta MINIMAL 2 mm Foro Chiave
MINIMAL Rose 2 mm Keyhole
Crystals from Info pag. 438
Swarovski® Foro Chiave
Rosetta SLIM 5 mm Keyhole
Inserto in legno SLIM Rose 5 mm
Wood Insert Info pag. 445 Foro Yale
Euro profile cylinder
Inserto in ABS Rosetta MINIMAL con molla
ABS Insert MINIMAL Rose with spring

Info finiture Prodotti per finestre Materiali
Finishes info Windows products Materials

PVD finitura 8 Scatti Ottone
PVD Ultra finish 8 Position Brass
Info pag. 478 Info pag. 468
Alluminio anodizzato
Colori personalizzabili Securblock Anodized aluminium
Customizable colors Info pag. 464
TeknoMetal
Antigerm™ Securkey TeknoMetal
Trattamento antibatterico Info pag. 466
Antibacterial treatment
Info pag. 28 Ferro autoregolante
Self adjusting spindle
Info pag. 462

Certificato SKG
SKG Certificate

7

SCHLEGELGIESSE
TYMAN group

Handles & Accessories 8

CREIAMO SOLUZIONI AD ALTO SCHLEGELGIESSE
CONTENUTO DI FUTURO

OUR SOLUTIONS SHAPE THE FUTURE

Partnership. Performance. Qualità. Innovazione. Design.

Partnership. Performance. Quality. Innovation. Design.

Da questi valori ha origine la nostra identità, These are the values upon which we base
il nostro modo di generare idee. our identity and our way of generating ideas.
La capacità di progettare, produrre e portare The ability to design, manufacture and
nel mondo un’avanguardia di soluzioni che implement cutting-edge solutions while
hanno un unico obiettivo comune: offrire sharing a common goal: ensure our clients
valore aggiunto ai nostri clienti nel settore added value in the field of doors, windows
dei serramenti. and curtain walls.

LAVORO DI MIGLIORAMENTO TRASPARENZA
SQUADRA CONTINUO OPENNESS

TEAMWORK CONTINUOUS
IMPROVEMENT

RESPONSABILITÀ PASSIONE INNOVAZIONE
RESPONSIBILITY PASSION INNOVATION

RISPETTO
RESPECT

9

REGUITTI

IL MONDO SCHLEGELGIESSE
DELLE MANIGLIE

SCHLEGELGIESSE AND THE
WORLD OF HANDLES

Grazie alla relazione diretta con i propri Thanks to a direct relationship with its
clienti e al continuo scambio di know-how customers and the continuous exchange
con i rivenditori, il product brand REGUITTI of know-how with retailers, REGUITTI has
ha saputo sviluppare uno tra i più vasti e developed one of the biggest and most
completi cataloghi del settore in cui sono complete catalogues in which there are
presenti più di 60 diversi modelli di maniglie more than 60 different handles models.
per oltre 7.000 prodotti offerti.
The whole production made in Italy
L’intera produzione made in Italy è realizzata is made of materials such as brass,
in materiali quali Ottone, Alluminio, Zama, aluminum, zamak, porcelain and includes
Porcellana e comprende maniglie e accessori handles and accessories for doors and
per porte interne e finestre, porte d’entrata, windows, entrance doors, sliding doors
porte scorrevoli e porte d’hotel suddivise and hotel doors divided into ranges that
in gamme che rispondono alle molteplici meet the different technical and stylistic
esigenze tecniche e di stile del consumatore. needs of the consumer.

Made in Italy

Handles & Accessories 10

61 7.620 60 SCHLEGELGIESSE

MODELLI DI MANIGLIE PRODOTTI A CATALOGO FINITURE
HANDLE MODELS CATALOG PRODUCTS FINISHES

Design Qualità Ampia gamma Ampia gamma
Design Quality prodotti finiture

Wide range of Wide range of

products finishes

Personalizzazione Certificati Supporto Flessibilità e servizio
Customization internazionali cliente di consegna

International Customer Flexibility and delivery
Certifications
support service

11

DESIGN Made in Italy

Rispettare un’idea armonica del mondo: è
questo il principio con cui progettiamo il
design dei nostri accessori.
Una spinta costante verso il nuovo e il non
convenzionale, un punto di vista che mette
insieme funzionalità e valore estetico, in linea
con i più attuali trend di mercato.

The principle we follow when we design our
accessories is to respect the harmony of the
world.
This constant drive towards the new and the
unconventional is a point of view that puts
functionality and aesthetics together, in line
with the latest market trends.

Handles & Accessories 12

I NOSTRI DESIGN
PROGETTISTI:
OUR DESIGNERS DESIGN
MADE IN ITALY

Designer
Sergio Baronchelli

Designer
Alves Paolo Scarpellini

Design
Studio Reguitti
13

QUALITÀ:

QUALITY

Sistema di qualità in conformità alla norma

Quality system of conformity wiyh

ISO 9001-2015

• Per far conoscere all’esterno l’efficacia del nostro sistema di gestione

To inform our customer about the effectiveness of REGUITTI management system

• Per un sistema integrato qualità/sicurezza

For a quality and safety integrated system

• Per un continuo stimolo al miglioramento

For a continuous encourage to improve

• Per monitorare la qualità dei servizi rivolti alla clientela

For a continuous control of the quality and customer’s services

Qualità dei rivestimenti superficiali

Quality of surface coatings

Prova di corrosione Prova di adesione Classificazione
secondo la norma NSS: secondo la norma: secondo la norma:
Corrosion test a Proof of adhesion Classification
ccording to NSS: by grid accorting to: accorting to:

UNI EN ISO 9227:2017 UNI EN ISO 2409:2013 UNI EN 1670:2007

Handles & Accessories 14

QUALITY

1. Commerciale

Sales office

2. Progettazione

Project

Processi 3. Produzione
di gestione
della qualità Production

Quality 4. Approvvigionamento

management Purchasing

processes

Controllo sul processo
5. /prodotto

Check on process/product

6. Analisi e miglioramento

Analysis and improvement

15

MATERIALI

MATERIALS

OTTONE. BRASS.

La lega Ottone (composta principalmente The brass alloy (composed mainly of copper
da Rame e Zinco) è un materiale duttile, and zinc) is a ductile material, malleable and
malleabile e ha una buona resistenza alla has a good corrosion resistance, melts at
corrosione, fonde a più di 900°. Reguitti over 900 °. The brass we use is: brass ingots
utilizza pani di ottone pressafinato norma according to UNI EN ENCB753S 1982-2008.
UNI EN 1982 ENCB753S. Barra ottone a Brass bar UNI EN12165 CW617N.
norma UNI EN12165 CW617N secondo il
ciclo produttivo standardizzato. TEKNOMETAL.

TEKNOMETAL. Zamak alloy (composed mainly of zinc,
aluminum and magnesium) is particularly
La lega Zama (composta principalmente suitable to casting, and it melts at over
da Zinco, Alluminio e Magnesio) è 400°. The Zamak alloy we are using is the
particolarmente adatta alla pressofusione EN 410 1774 type.
fonde a più di 400°. Reguitti utilizza lega di
Zama primaria di tipo 410EN1774.

ALLUMINIO. ALUMINIUM.

La composizione chimica e i parametri The chemical composition and parameters
di alluminio estruso sono formulati per of extruded aluminium are designed to
consentire la realizzazione di profili con allow the production of medium-complexity
sezione di media complessità, associati ad profiles featuring good resistance to
una accettabile resistenza alla corrosione. corrosion.
Reguitti utilizza estrusi in lega di Alluminio Reguitti employs extruded aluminium type
di tipo EN AW-6082. EN AW-6082.

Handles & Accessories 16

MATERIALS

BRASS.

TEKNOMETAL.

ALUMINIUM.

17

CERTIFICAZIONI
DI PRODOTTO

PRODUCT
CERTIFICATIONS

Certification EN 1906 For the purposes of European standardisation
the DIN EN1906 has been introduced to
Ai fini della standardizzazione europea è specify requirements and test methods
stata introdotta la norma DIN EN1906 che for door handles and door knobs. The
stabilisce requisiti e metodi di prova per DIN EN1906 defines only performance
maniglie e pomoli. La norma DIN EN1906 parameters (hardware dimensions have not
definisce solo i parametri di prestazione (le been taken into account). It introduces a
dimensioni delle guarniture non sono state classification code system, allowing products
prese in considerazione). Inoltre introduce un to be compared.
sistema di classificazione con un codice che
permette di confrontare i vari prodotti. Reguitti obtained for the system R1 the
GRADE 4 of the category of use that
Per il sistema R1 Reguitti ha ottenuto il indicates best quality and resistance.
GRADO 4 della categoria di utilizzo, che Reguitti obtained for the system R16
denota massima qualità e resistenza. the GRADE 3 of the category of use that
Per il sistema R16 Reguitti ha ottenuto il indicates excellent quality and resistance.
GRADO 3 della categoria di utilizzo, che
denota ottima qualità e resistenza.

Certification EN 13126-3

Questa parte della EN 13126 stabilisce i This part of EN 13126 specifies the
requisiti e i metodi di prova per la durabilità, la requirements and test procedures for
forza, la sicurezza e la funzionalità di maniglie durability, strength, security and functionality
per finestre e porte finestre. La norma si of Tilt and Turn and Turn-Only window
applica a maniglie Dreh Kipp (DK) anta ribalta handle door height windows. The technical
ed a battente. specifications are valid for Dreh Kipp (DK).

Handles & Accessories 18

R16 CERTIFICATIONS

Maniglie per porte
Handles for doors

Certification
EN 1906

R1

Maniglie per porte
Handles for doors

Certification
EN 1906

DK

Maniglie per finestre
Handles for windows

Certification
EN 13126-3

19

KNOW-HOW INTERNAZIONALE
SUI SISTEMI DI MONTAGGIO

Grazie ad un Know-how internazionale sui sistemi di montaggio Reguitti dispone, oltre al sistema
di montaggio standard europeo, sistemi di montaggio specifici dedicati ai mercati di riferimento:
Nord America System, Scandinavia System, Germania System, Francia System e Australia System.

EUROPEAN
SYSTEM

NORTH AMERICAN
SYSTEM

FRENCH
SYSTEM

Handles & Accessories 20

INTERNATIONAL KNOW-HOW ON KNOW-HOW INTERNATIONAL
MOUNTING SYSTEMS

Thanks to its international know-how, Reguitti can offer in addition to the European standard, dedicated
mounting systems: North American System, Scandinavian System, German System, French System
and Australian System.

SCANDINAVIAN
SYSTEM

GERMAN
SYSTEM

AUSTRALIAN
SYSTEM

21

PERSONALIZZAZIONE
DEL PRODOTTO

CUSTOMIZED PRODUCT

La soddisfazione del cliente è molto possibile grazie a ciò che consideriamo il
importante per noi e il nostro impegno è valore più importante, cioè le risorse umane,
concentrato per soddisfare le esigenze dei che a loro volta possono utilizzare le più
clienti. Ciò potrebbe includere la possibilità moderne attrezzature tecnologiche.
di creare un nuovo articolo in base alle Grazie alla nostra flessibilità e capacità di
esigenze del cliente. lavorare insieme al nostro cliente, nel corso
In questo caso analizziamo la fattibilità e il degli anni abbiamo realizzato diversi prodotti
suo costo per poi aprire un progetto. Ogni personalizzati che sono stati aggiunti alla
personalizzazione di un nuovo prodotto è nostra vasta gamma di articoli.

Chiusura progetto Richiesta del cliente
Project closure Customer request

Consegna 8 1
Delivery 7

CUSTOMIZED 2 Analisi fattibilità
6 PRODUCT Feasibility analysis

Produzione
Production

3
Apertura progetto

5 Project opening

4

Verifica con il cliente Progettazione
Check with the customer Technical design

Handles & Accessories 22

CUSTOMIZED

Customer satisfaction is very important for human resources, which in turn can make
us and our effort is concentrated to satisfy use of the most modern technological
customer needs. This could include the equipment.
possibility to make a new item according to Thanks to our flexibility and capacity to
customer requirements. work together with our customer, over the
In this case we open a project to study the years we have realized several customized
feasibility and its cost. Each realization of products that have been added to our wide
a new item is possible thanks to what we range of articles.
consider the most important value, that is

LOGO PERSONALIZZATO

CUSTOM LOGO

Disponibile, a richiesta, la laserazione
personalizzata del logo direttamente sul
prodotto. (Quantità da definire con l’ufficio
commerciale)

Thanks to laser technology, products can be
marked with the customer’s logo. (Available
on request for quantities to be defined with the
sales department)

23

APPLICAZIONE DEI PRODOTTI

APPLICATION OF PRODUCTS

Il product brand Reguitti presenta un´intera gamma The Reguitti brand presents a whole range of
di maniglie e accessori per ogni modello che handles and accessories for each model, which can
vengono applicati su diversi materiali e in ambienti be applied on different materials and in different
differenti della casa. (Porte ingresso, porte interne, areas of the house. (Entrance doors, interior doors,
porte WC, porte scorrevoli e finestre). WC doors, sliding doors and windows).

MANIGLIE E ACCESSORI MANIGLIE PER PORTE WC
PER PORTE BLINDATE WC DOOR HANDLES
SAFETY HANDLES AND

ACCESSORIES

2

7
3

MANIGLIONI ALZANTI MANIGLIE PER FINESTRE
PER PORTE SCORREVOLI WINDOWS HANDLES

PULL HANDLES FOR SLIDING DOORS

Handles & Accessories 24

1 2345678 THE FULL RANGE

MANIGLIE, MANIGLIONI E POMOLI MANIGLIE PER PORTE
PER PORTE D’ENTRATA SCORREVOLI
ENTRANCE DOOR PULL HANDLES
HANDLES FOR SLIDING DOORS
AND KNOBS

4

56

1
8

MANIGLIE PER PORTE COMPLEMENTI
DOOR HANDLES ASSORTED ACCESSORIES

25

DIFFERENTI STILI

DIFFERENT STYLES

Lo stile è il punto di partenza nella scelta Style is the starting point in the choice
del prodotto. I modelli Reguitti sono in of the product. Reguitti models match
linea con le diverse richieste del mercato the different market demands and
e soddisfano appieno le molteplici fully satisfy the many stylistic trends
tendenze stilistiche di ambienti e arredi of contemporary, classic and vintage
contemporanei, classici e vintage. settings.

MODERN ESSENTIAL
STYLES STYLES

CLASSIC VINTAGE
STYLES STYLES

Handles & Accessories 26

DESIGN COORDINATO STYLES

COORDINATED DESIGN

Maniglia con placca Maniglie per
Door handle on plate profili stretti

Maniglie Handles for
per finestre narrow profiles
Handles for window

Maniglia WC Pomoli
Toilet handle per porte
Knobs for door

Maniglia per porta
Door handle

Maniglie e kit per Maniglioni per
porte scorrevoli porte d’ingresso
Handles and kit for
sliding doors Pull handles for
entrance door

Maniglioni alzanti
per porte scorrevoli

Pull handles for
sliding doors

27

ANTIGERM™

LA NOSTRA SALUTE INIZIA
DA CIÒ CHE TOCCHIAMO

OUR HEALTH BEGINS WITH WHAT WE TOUCH

Le statistiche dimostrano che la contaminazione Statistics show that contamination with bacteria
da contatto con batteri che vivono sulle superfici living over the surfaces most commonly used by
più comunemente utilizzate è tra le principali people is amongst the most common causes of
cause di malattia. disease.
Sulla superficie delle maniglie si depositano
batteri che possono portare a malattie più o In public places like clinics, schools and
meno gravi (a seconda del diverso grado di nurseries, door handles are continuously
reazione del sistema immunitario coinvolto) fino touched by a large number of people every day.
a provocare la morte nei soggetti più deboli. On their surface bacteria and germs (more and
Nelle cliniche, nelle scuole, negli asili, e in more resistant to antibiotic treatment) settle and
generale in tutti i luoghi privati e pubblici, le spread. They can be cause of serious illnesses,
maniglie sono continuamente azionate da molte even leading to death in the weakest subjects.
persone. Spesso si tratta di soggetti fragili come
bambini, anziani o persone affette da patologie. Sensitivity, responsibility, safety: preventing
Sensibilità, responsabilità, sicurezza: prevenire i bacteria is a standard hygienic procedure. The
batteri è una norma igienica di base. Antigerm™ Antigerm™ treatment is the answer to public
viene incontro alla necessità di responsabilità health responsibility and to the wellbeing of
verso la salute pubblica e quella delle persone every person that touch our handles.
che toccano con mano una maniglia.

ANTIGERM™

Guarda come funziona
Watch the video

ANTIGERM™ UCCIDE PIÙ DEL 99,99% DEI GERMI
ANTIGERM™ KILLS MORE THAN 99,99% OF GERMS

Handles & Accessories 28

COME FUNZIONA? ANTIGERM™

HOW DOES IT WORK?

Antigerm™ è l’esclusivo trattamento antibatterico Antigerm™ is the exclusive SchlegelGiesse
di SchlegelGiesse per maniglie. La resina su cui antibacterial treatment for handles.
è basato è costituita da ioni d’argento e vernice It is based on resin composed of silver ions
a base d’acqua e non contiene solventi chimici. and water-based varnish, and contains no
Antigerm™ è la soluzione ideale per le applicazioni chemical solvents. Antigerm™ is the ideal
in cui è essenziale assicurare l’igiene, quali asili, solution for applications where hygiene is
case di riposo, scuole, ospedali, centri ricreativi, critical, such as nurseries, nursing homes,
hotel e laboratori. schools, hospitals, leisure centres, hotels
and laboratories.
DURATA
Gli ioni d’argento vengono rilasciati lentamente DURATION
dalla superficie Antigerm™. Gli ioni inibiscono
lo sviluppo di germi e batteri, provocandone la The Antigerm™ treatment is permanent
totale eliminazione (oltre il 99,99%). Il trattamento and it works 24/7 without needing to be
Antigerm™ è permanente e attivo 24 ore su 24, regenerated throught the life of the product.
7 giorni su 7 per tutta la vita utile del prodotto
senza bisogno di essere rigenerato. Anche in Even with deep scratches on the surface, the
caso di scalfitura della superficie gli ioni d’argento silver ions have the ability to continue their
garantiscono l’attività antibatterica come work, ensuring the unimpeded antibacterial
dimostrato dai test di laboratorio. activity, as demonstrated by laboratory
tests.

1. 2. 3.

RILASCIO IONI ELIMINAZIONE 24/7
D’ARGENTO BATTERICA PROTEZIONE
24/7 PROTECTION
SILVER IONS RELEASE ELIMINATION BACTERIAL

24 7

ORE GIORNI
Hours Days

PROTEZIONE
PROTECTION

29

MANIGLIE ANTIBATTERICHE MRSA
CERTIFICATE E. COLI

CERTIFIED ANTIBACTERIAL HANDLES

ANTIGERM™ È STATO TESTATO DA ENTI INDIPENDENTI SENZA CON
ANTIGERM™ ANTIGERM™
ANTIGERM™ HAS BEEN TESTED BY INDEPENDENT AUTHORITIES

Antigerm™ è il primo Antigerm™ it is the REGUITTI
trattamento antibatterico exclusive antibacterial project,
certificato di Reguitti a base based on resin composed
di resina composta da ioni of silver ions and water
d’argento e vernice all’acqua based varnish (no presence
(senza solventi chimici). of chemical solvents). The
Questo trattamento è stato treatment has been certified
certificatvo dai laboratori from the BioLabTests,
BioLabTests in conformità in accordance with the
ai requisiti della norma ISO regulations ISO 22196:2011
22196:2011(Determinazione (Determination of Antibacterial
dell’azione antibatterica). Activity).

CERTIFICAZIONE ISO 22196

CERTIFICATION

RESISTENZA ALLA CORROSIONE

CORROSION RESISTANCE

Il trattamento antibatterico è stato testato Antigerm™ antibacterial treatment was
per la resistenza tested for salt spray corrosion resistance
alla corrosione in nebbia salina secondo la according to EN 1670 certification.
norma EN 1670.

TEST RESISTENZA ALLA CORROSIONE EN 1670

CORROSION RESISTANCE TEST

IL TRATTAMENTO ANTIBATTERICO PER MANIGLIE
THE ANTIBACTERIAL TREATMENT FOR HANDLES

Handles & Accessories 30

Antigerm™ è la soluzione ANTIGERM™
ideale per le applicazioni in
cui l’igiene è essenziale.

The Antigerm™ antibacterial
treatment is the ideal solution
where hygiene is essential.

ANTIGERM È SPECIALMENTE INDICATO PER:

ANTIGERM™ IS ESPECIALLY INDICATED FOR:

Ideale per situazioni dove l’igiene è un requisito It is the ideal treatment for applications where
fondamentale come ad esempio ospedali, hygiene is a critical requirement, such as hospitals,
cliniche, case di cura, asili nido, scuole materne, clinics, nursing homes, kindergartens, sports
centri sportivi, ristoranti alberghi e laboratori. centres, restaurants, hotels and laboratories.

FINITURE A CATALOGO
CON ANTIGERM™ DI SERIE

STANDARD FINISHES WITH ANTIGERM™

AN BGO

Antico Bronzato Graffiato Opaco

Antique Brass Matt scratched bronzed

AGV RX

Argento Vecchio Ruggine

Old Silver Oxid Brass

Il trattamento antibatterico Antigerm™ The ANTIGERM ™ antibacterial treatment is
è disponibile, a richiesta, su tutta la gamma available, on request, on the whole range
degli articoli Reguitti a catalogo. of REGUITTI items.

31

REFERENZE Palace Montecasino
SOUTH AFRICA
REFERENCE

Jakim Kuala Lumpur
MALESIA

Tallinn Parliament Victoria Terrassen
ESTONIA GERMANY

Britannia Hotel Lapėnas House
NORWAY LITHUANIA

Handles & Accessories 32

I prodotti Reguitti sono stai selezionati per Reguitti products have been selected for prestigious REFERENCE
prestigiosi progetti in tutto il mondo, grazie alla projects all over the world, thanks to the variety of
varietà di stili e all´accurata attenzione alla qualità. styles offered and the focus on quality.

Palace de São Bento - Parliament 570 Broome
PORTUGAL NEW YORK

Steigenberger Hotel Courtyard Marriott Hotel
ITALY THAILAND

Brescia Civil Hospital Training Center
ITALY “Giuseppe Zanardelli”
ITALY

33

MANIGLIE

HANDLES

HaHnadnledsle&s &AcAccecsesossrioersies 34

35

ESPOSITORI FINITURE INFO TECNICHE COMPLEMENTI SICUREZZA MAN. ALZANTI SCORREVOLI POMOLI BATTENTI MANIGLIONI MANIGLIE
DISPLAY FINISHES TECHNICAL INFO COMPLEMENTS SAFETY PULL HAND. FOR SLIDING DOORS SLIDING DOOR KNOBS DOOR KNOCKER PULL HANDLE
HANDLES

Maniglie Handles

Indice alfabetico / Name index

Name code Line pag. Name code Line pag.
Alisè 171 80 Laser 130 50
Apri 121 40 Monia 037 120
Apri 121 82 Obliq 52
Arca 134 84 One 10N 54
Astra 184 86 Ovalino 191 146
B-Arte 426 42 Ovalino T 190 150
B-Mini 143 44 Praga 166 152
Betty 183 88 Q-10 119 56
Charme 900 136 Q-10 119 122
Cinzia 069 166 Q-Arte 124 58
Claudia 101 90 Q-Insert 425 62
Collo Basso 026 92 Q-Line 194 66
Desy 137 94 Q-Mini 142 68
Elegance 005 96 Q-Mini 26 Q26 70
Elena 030 100 Romea 189 154
Ellisse 352 102 Sabina 031 126
Epoca 800 138 Sandra 168 168
Extra bassa B76 106 Sasha 173 128
Florida 016 108 Spring 141 72
Gentile 382 110 Spring 141 130
Ginevra 040 140 Tosca 049 158
Golf J15 46 Tuscania T36 160
Golf J15 112 Vienna 167 162
Ixia J40 48 Wonder 113 74
Ixia J40 114
L-Plus 140 118

Handles & Accessories 36

37

ESPOSITORI FINITURE INFO TECNICHE COMPLEMENTI SICUREZZA MAN. ALZANTI SCORREVOLI POMOLI BATTENTI MANIGLIONI MANIGLIE
DISPLAY FINISHES TECHNICAL INFO COMPLEMENTS SAFETY PULL HAND. FOR SLIDING DOORS SLIDING DOOR KNOBS DOOR KNOCKER PULL HANDLE
HANDLES

Handles & Accessories 38

Quadra Square MANIGLIE

Maniglie / Rosetta quadra HANDLES
Door handles / Square rosette
MANIGLIONI DOOR KNOCKER PULL HANDLE
Alfabetico Name

Apri Q-10 Spring BATTENTI
121MR 119MR 141MR
pag. 40 pag. 56 pag. 72

B-Arte Q-Arte / minimal Wonder / minimal POMOLI
426MR KNOBS
pag. 42 124MR pag. 58 113MR pag. 74

B-Mini Q-Arte Wonder / slim MAN. ALZANTI SCORREVOLI
143MR 124MR PULL HAND. FOR SLIDING DOORS SLIDING DOOR
pag. 44 pag. 60 113MR pag. 76

Golf Q-Insert / minimal
J15MR
pag. 46 425MR pag. 62

Ixia pag. 48 Q-Insert pag. 64 SICUREZZA
J40MR 425MR SAFETY

Laser pag. 50 Q-Line pag. 66 INFO TECNICHE COMPLEMENTI
130MR 194MR TECHNICAL INFO COMPLEMENTS

Obliq pag. 52 Q-Mini pag. 68
700MR 142MR

One pag. 54 Q-Mini 26 pag. 70
10NMR Q26MR

FINITURE
FINISHES

39 ESPOSITORI
DISPLAY

Apri 121 / Q86 APRI is a vibrant and ironic invitation to enter a
room. It’s a stylistic game with a winning effect, on
DESIGN STUDIO REGUITTI the border between sensuality and pragmatism. It is
the dynamism of a faintly sketched graphic symbol,
APRI è un invito vivace e ironico a entrare. È un at the same time exuding a strong personality.
gioco stilistico dall’effetto vincente, al confine fra
sensualità e pragmatismo. È la dinamicità di un
segno grafico appena accennato, ma dalla forte
personalità.

Finiture Finishes

OC OSC

Cromato Satinato cromato
Chrome Satin Chrome

Coordinated Design

DX DX

121MRQ86 121MR9Q6 121RWQ86 121DKQ15 121DKQ75

145 136 145 30 12 30 26
50 62 50 65 153 64 152

50 62 10 50 34 16
10 ø21 10
32 32 65 79
10 10 63 131
63
63
131 24
120

Ottone R16 System Foro Chiave Foro Yale Nottolino bagno
Brass Keyhole E. profile cylinder Bathroom turn

square

Handles & Accessories 40

MANIGLIE

HANDLES

MODERN
STYLES

8 Scatti SECURBLOCK
8 Positions

41

B-Arte 426 / Q86 Ideal for metropolitan environments, B-ARTE has
a straight and clear style. With its safe grip, ne
DESIGN STUDIO REGUITTI shape, polished and various finishes, this handle
is a pleasant combination of robustness and
Adatta ad uno stile metropolitano, B-ARTE ha un creativity.
tratto deciso e lineare. Sicura nella presa, leggera
nei volumi, raffinata nell’abbinamento tra finiture
diverse, rappresenta un piacevole connubio fra
robustezza e creatività.

Finiture Finishes

OSC/OC

Satinato cromato / Cromato
Satin chrome / Chrome

Coordinated Design

426MRQ86 426RQQ86 426DKQ15

146 146 30 12
50 25 50 65 154

50 50 36 16
10 20 10
51
10 49 121
49

141 9

Ottone R16 System Foro Chiave Foro Yale Nottolino bagno
Brass Keyhole E. profile cylinder Bathroom turn

square

Handles & Accessories 42

8 Scatti
8 Positions

43

MODERN MANIGLIE
STYLES
HANDLES

B-Mini 143 / Q86 B-MINI combines glossy and satin finishes in
a minimalist reinterpretation of the two-tone
DESIGN STUDIO REGUITTI concept. The combination of the handle’s
captivating design and small size pays tribute to
B-MINI accosta finiture lucide e satinate in una a completely modern conceptual design.
rilettura in chiave minimal del concetto bicolor.
Il connubio fra l’estetica accattivante e le ridotte
dimensioni celebra un design concettuale di
assoluta modernità.

Finiture Finishes

OSC/OC

Satinato cromato / Cromato
Satin Chrome / Chrome

Coordinated Design

143MRQ86 143MR9Q6 143RQQ86 143DKQ15 143DKQ75

145 136 145 30 12 30 26
50 62 50 65 153 64 152

20 62 10 50 36 16
20 10
50 32 32 52 66
10 10 50 135

10 50
50 120

135 8

Ottone R16 System Foro Chiave Foro Yale Nottolino bagno
Brass Keyhole E. profile cylinder Bathroom turn

square

Handles & Accessories 44

MANIGLIE

HANDLES

MODERN
STYLES

8 Scatti SECURBLOCK
8 Positions

45

Golf J15 / Q86

DESIGN STUDIO REGUITTI

Nella collezione GOLF la materia si sveste di The essence of the GOLF collection is stripped
qualunque allegoria per mostrare una sezione netta of allegory to reveal a cross sectional area of its
della sua anima, robusta ed elegante al tempo robust yet elegant soul, creating a play of shapes
stesso, diventando gioco di forme e prospettive. and perspectives.

Finiture Finishes

ZSC SNV

Satinato Cromato Satinato nichelato verniciato
Satin Chrome Satin nickel plated varnished

Coordinated Design

J15MRQ86 J15MR9Q6 J15RWQ86 J15DKQ15

143 134 143 30 12
62 50 65 151
50
18 62 10 50 34 16
ø21 10
50 32 32 75
10 73 129
10
10 73
73
118
24
129

TeknoMetal R16 System Foro Chiave Foro Yale Nottolino bagno
Keyhole E. profile cylinder Bathroom turn

square

Handles & Accessories 46

8 Scatti
8 Positions

47

MODERN MANIGLIE
STYLES
HANDLES

Ixia J40 / Q86 Refined elegance and made in Italy design
meet the clean lines of IXIA, designed to
DESIGN STUDIO REGUITTI combine comfort and beauty by the reasoned
balance of proportions, nishes and angles.
Raffinata eleganza e design made in Italy
sposano linee decise e tratti netti della maniglia
IXIA, pensata per coniugare comfort e design
attraverso l’attento studio delle spigolature,
delle proporzioni e delle finiture.

Finiture Finishes

ZSC NR

Satinato Cromato Nero opaco RAL 9005
Satin Chrome Matt black RAL 9005

Coordinated Design

J40MRQ86 J40MR9Q6 J40RWQ86 J40DKQ15

145 136 145 30 12
50 62 50 65 153

15 62 10 50 34 16
ø21 10
50 32 32 66
10 64 131
10
10 64
64
120
26
131

TeknoMetal R16 System Foro Chiave Foro Yale Nottolino bagno
Keyhole E. profile cylinder Bathroom turn

square

Handles & Accessories 48


Click to View FlipBook Version