The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.
Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by CKDESIGN, 2021-09-28 08:32:30

Reguitti katalogus 2021

Reguitti katalogus 2021

Accessori per adattare le serrature yale all’applicazione 006CY
del nottolino WC
“Euro profile to WC Set” adaptation tools

Cilindro di adattamento da foro yale a quadro 6mm per applicazione
nottolino wc senza la sostituzione della serratura (applicabile solo a
serrature Yale)
Adaptaption cylinder for the replacement of the Euro profile metal
cylinder with a square 6 mm hole, suitable for WC sets

Maniglia con placca e foro chiave
Handle with plate and key hole

QP PG PW

Example INFO TECNICHE
TECHNICAL INFO

A richiesta tutte le maniglie su rosetta possono essere fornite con nottolino WC
On request every lever handle on rose can be supplied with wc turn

449

PLACCHE PER
RISTRUTTURAZIONI

PLATES FOR RENOVATIONS

Placche speciali per ristrutturazione con dimensioni maggiorate per coprire impronte preesistenti.
Plates for substitution with oversized dimensions to cover preexisting signs

max 265 mm
BefPoRrIeMA
AftDerOPO

Maniglia obsoleta Dopo lo smontaggio Nuova maniglia
Door handle obsolete After disassembly New door handle

Variabile19 9
Variabile
26 441
224
42 10
Variabile*
C
Y
W
C YW
265 70 70 70
250 72 72 72
75 85 78
Variabile* 90 88 85

90 90
92 96

Handles & Accessories 450

CAPPUCCI INFO TECNICHE PER PORTE
COPRICERNIERE TECHNICAL INFO FOR DOORS

COVER HINGES

Cappucci copricerniere per cerniere anuba
Cover hinge for anuba hinge

BefPoRrIeMA AftDerOPO

Cerniera anuba in ferro Montaggio cappucci Con cappucci “Reguitti”
Anuba hinge Hinge covers mounting Hinge covers mounted

MISURE CERNIERA MISURE CAPPUCCIO Individuazione dell’articolo adatto:
HINGE SIZE HINGE COVER SIZE
- Il diametro A deve essere uguale al
A1 D diametro A1.
A
B1 - La profondità foro Bx2 deve essere uguale INFO TECNICHE
D1 DIAMETRO FORO o superiore alla misura B1. TECHNICAL INFO

C1 - La lunghezza Cx2 deve essere uguale o
B superiore alla lunghezza C1.

PROFONDITA' FORO - La larghezza D deve essere uguale o
superiore al diametro D1.
C
Finding the right article:

- Diameter A must be equal to
diameter A1.

- Bx2 hole depth must be equal
or greater than measure B1.

- The length Cx2 must be equal
or greater than length C1.

- Width D must be equal or greater
than diameter D1.

451

COMPATIBILITÀ CAPPUCCI
COPRI ANUBA

TECHNICAL INFO FOR COVER HINGES COMPATIBILITY
WITH ANUBA HINGES

* SOLO A RICHIESTA PER QUANTITÀ DA DEFINIRE

* ON REQUEST ONLY AND FOR QUANTITY TO BE FINALIZED

PEZZI NECESSARI PER OGNI CERNIERA

≤≤COVERS REQUESTED FOR EACH HINGE

COSTRUTTORE CERNIERE TIPO CERNIERA Ø CERNIERA PZ. COPRIANUBA REGUITTI COMPATIBILI
HINGES MANUFACTURER TYPE OF HINGE HINGE Ø REGUITTI COMPATIBLE HINGES COVERS
3D REGISTRABILE 14 2≤ 821AN014 829AN014 A21AN014 A25AN014
AGB

AGB 3D REGISTRABILE 16 2 821AN016 829AN016 A21AN016 A25AN016

AGB 119 13 2 820AN013 828AN013 A24AN013

AGB 119 14 2 820AN014 828AN014 A24AN014
824AN014

AGB 119 16 2 820AN016 828AN016

AGB ZENIT REGISTRABILE 16 2 821ANG16 829ANG16

AGB ZENIT REGISTRABILE 20 2 821ANG20 829ANG20

AGB TOP REGISTRABILE 1 821AN016 829AN016
16 1 821AN916 829AN916

AGB TOP REGISTRABILE 1 821AN020 829AN020
20

1 821ANG20 829ANG20

AGB REVER 14 2 820ANG14* 828ANG14*

OTLAV 055130A 13 2 820AN013 828AN013 A24AN013

OTLAV 055140A 14 2 820AN014 828AN014 A24AN014
824AN014

OTLAV 055160A 16 2 820AN016 828AN016

OTLAV 495140 REGISTRABILE 14 2 821AN014 829AN014 A21AN014 A25AN014

OTLAV 495160 REGISTRABILE 16 2 821AN016 829AN016 A21AN016 A25AN016

OTLAV 495200A REGISTRABILE 20 2 821AN020 829AN020

OTLAV URSUS 1 821AN016 829AN016
16 1 821AN916 829AN916

OTLAV URSUS 18 1 821ANU18 829ANU18
821ANG18 829ANG18

OTLAV EXACTA 2 REGISTRA- 14 2 820AN014 828AN014
BILE

SFS INTEC 11R-14-000 14 2 821AN014 829AN014 A21AN014 A25AN014

SFS INTEC 20-14-000 14 2 820AN014 828AN014 A24AN014
824AN014

SFS INTEC 11R-15-000 15 2 821ANT15* 829ANT15
"TIPO CORTO" 92 MM

SFS INTEC 11R-15-003 15 2 821AN015 829AN015
"TIPO LUNGO" 112 MM

SFS INTEC 11R-20 20 2 821AN020 829AN020
"TIPO LUNGO" 112 MM

LAFLORIDA 182R L1 14 2 821AN014 829AN014 A21AN014 A25AN014

LAFLORIDA 182R N1 16 2 821AN016 829AN016 A21AN016 A25AN016

LAFLORIDA 182R R 20 2 821AN020 829AN020

Handles & Accessories 452

INFO TECNICHE PER PORTE
TECHNICAL INFO FOR DOORS

COSTRUTTORE CERNIERE TIPO CERNIERA Ø CERNIERA PZ. COPRIANUBA REGUITTI COMPATIBILI
HINGES MANUFACTURER TYPE OF HINGE HINGE Ø ≤ REGUITTI COMPATIBLE HINGES COVERS
15 2 821ANG15 829ANG15
SIMONSWERK V3420 WF
SIMONSWERK V4200 WF 15 1 821ANG15 829ANG15
SIMONSWERK V4400 VF
SIMONSWERK V4700 WF 15 1 821ANG15 829ANG15
SIMONSWERK V3200 WF
SIMONSWERK V3400 WF 15 1 821ANG15 829ANG15
SIMONSWERK
V0020 15 1 821AN915 829AN915

15 1 821AN915 829AN915

15 1 821ANS15 829ANS15

COSTRUTTORE CERNIERE TIPO CERNIERA Ø CERNIERA PZ. COPRIANUBA REGUITTI COMPATIBILI
HINGES MANUFACTURER TYPE OF HINGE HINGE Ø REGUITTI COMPATIBLE HINGES COVERS

SIMONSWERK V4426 WF 2 821ANS15 829ANS15
15 1 820ANL15 820ANL15
SIMONSWERK C1-15 WF 828AN015
≤2 820AN015 820ANC15

15 1 820ANC15

SIMONSWERK C2-15 WF 2 820AN015 828AN015
SIMONSWERK V4226 WF 15 1 820ANC15 820ANC15

2 820ANB15 828ANB15
15 820ANL15

1 820ANL15

CERNIERA SIMMETRICA CERNIERA ASIMMETRICA CERNIERA TRE PEZZI
Symmetrical Hinge Asymmetrical Hinge Hinge made of three pieces

INFO TECNICHE
TECHNICAL INFO

2 cappucci stessa lunghezza 1 cappuccio lungo 1 cappuccio corto 2 cappucci standard
2 Same lenght Hinges covers 1 Hinge cover shorter and + 1 cappuccio centrale
1 Hinge cove longer 2 standard Hinges covers and
1 cover central Hinge

453

SERRATURE “CLASSIC”
026SR - 027SR - 028SR

LOCKS “CLASSIC” 026SR - 027SR - 028SR

2

8 2 30
160
21,5
37 43 80

140
160
48
70

50 13 14
66,5 16

026 SR 2
027 SR
160 2 30
21,5
26 26 99 37 43 80

140
160
48
70

48 48

50 13 14
66,5 16

2

160 2 30
26
37 43 80

140
160
48
70

50 13 14
66,5 16

028 SR 454

Handles & Accessories

ISTRUZIONI SERRATURE “CLASSIC” INFO TECNICHE PER PORTE
026SR - 027SR - 028SR TECHNICAL INFO FOR DOORS

MOUNTING INSTRUCTIONS “CLASSIC” LOCKS

026SR - 027SR - 028SR

1 23

4 56

78

INFO TECNICHE
TECHNICAL INFO

455

SERRATURE “CLASSIC”
026SR - 027SR - 028SR

LOCKS “CLASSIC” 026SR - 027SR - 028SR

VANTAGGI

ADVANTAGES

NUOVO SISTEMA DI CHIUSURA A GANCIO
NEW HOOK CLOSING SYSTEM

Grazie ad una maggior tolleranza tra gancio ed Thanks to a considerable hook-striker tolerance
incontro, il nuovo sistema di chiusura a gancio It allows a perfect lock closing, also with an after
consente sempre un’ottima chiusura della serratura installation’s vertical adjustment of the door.
anche a fronte di cedimenti verticali della porta
(assestamento successivo all’installazione).

NEW

SERRATURA "CLASSIC" SERRATURE
TRADIZIONALI
“CLASSIC” LOCKS
TRADITIONAL LOCKS
026SR - 027SR - 028SR

Handles & Accessories 456

INFO TECNICHE PER PORTE
TECHNICAL INFO FOR DOORS

VANTAGGI

ADVANTAGES

INCONTRO FACILE DA FISSARE
NEW HOOK CLOSING SYSTEM

Risparmio di almeno il 50% del tempo, con un foro Saving at least 50% of time, with a hole of Ø 25 mm,
per incontro Ø 25 mm, rispetto all’operazione di compared to the traditional assembling
montaggio tradizionale.

SISTEMA BREVETTATO PATENTED SYSTEM

NEW

ø 25 mm

INCONTRO "CLASSIC" INCONTRO TRADIZIONALE
PER SERRATURE 026SR - 027SR - 028SR TRADITIONAL STRIKER

“CLASSIC” STRIKER INFO TECNICHE
TECHNICAL INFO
FOR “CLASSIC” LOCKS 026SR - 027SR - 028SR

IN DOTAZIONE:
DIME DI MONTAGGIO INCONTRO
NESSUN ERRORE DI FORATURA E MONTAGGIO

INCLUDED:
STRIKER MOUNTING TEMPLATES
NO DRILLING AND MOUNTING MISTAKES

457

SERRATURE “CLASSIC”
026SR - 027SR - 028SR

LOCKS “CLASSIC” 026SR - 027SR - 028SR

VANTAGGI

ADVANTAGES

STESSA FORATURA PORTA DELLE SERRATURE TRADIZIONALI
SAME DOOR CUT OUT OF TRADITIONAL LOCKS

La foratura del pannello rimane uguale alla foratura Same door drilling of traditional locks.
per le serrature tradizionali.

Handles & Accessories SERRATURA
TRADIZIONALE
TRADITIONAL LOCKS

NUOVA SERRATURA
“CLASSIC”

NEW “CLASSIC” LOCKS

458

VANTAGGI INFO TECNICHE PER PORTE
TECHNICAL INFO FOR DOORS
ADVANTAGES

STESSA FORATURA PORTA PER SERRATURE CLASSIC
CON FORO 8 MM, CHIAVE E YALE

SAME DOOR CUT OUT FOR CLASSIC LOCKS
WITH 8 MM, KEY AND CYLINDER HOLE

Stessa foratura per kit con placche ad incasso ø 48 mm For kits with recessed plates ø 48 mm (drilling S1) and
(foratura S1) e kit con placche con incasso ovale 535PI e kits with plates oval recessed plates 535PI and Q35PI
Q35PI (foratura S4). (drilling S4).
Adatte per pannelli già forati, permette di scegliere il tipo Suitable for panels already drilled, and it allows to
di chiusura al momento dell’installazione o un possibile choose the type of closing during the installation, and
cambio d’uso successivo. possible future closing changes.

026SR INFO TECNICHE
FORO 8 MM TECHNICAL INFO

HOLE 8 MM

027SR
FORO CHIAVE

KEY HOLE

028SR
FORO YALE

EURO PROFILE CYLINDER HOLE

459

SOSTITUZIONE DELLE
SERRATURE TRADIZIONALI

REPLACING TRADITIONAL LOCKS

INCONTRO PER SOSTITUZIONE

UNIVERSAL STRIKER FOR REPLACING
SLIDING DOORS LOCKS

VECCHIO INCONTRO CON
RELATIVA FRESATURA
OLD STRIKER WITH OVAL
TYPE MILLING

129
108

28 2

129 IN INCONTRO PER SOSTITUZIONE (129IN)
CON RELATIVA FRESATA Ø25 mm

UNIVERSAL STRIKER FOR REPLACEMENT (129IN)
WITH Ø25 MM TYPE MILLING

Durante la sostituzione delle serrature tradizionali con When replacing traditional locks with the New locks
le nuove serrature “Classic 026SR - 027SR” bisognerà “Classic 026SR and 027SR” the old striker must be
sostituire il vecchio incontro con l’incontro 129IN. replaced with the new one (129IN)
Questo incontro per sostituzione (129IN), coprirà The new striker for replacement (129IN) will cover
perfettamente la vecchia fresatura sullo stipite della perfectly the old milling on the door jamb, allowing the
porta permettendo così la chiusura della porta con le door to be closed with new locks 026SR - 027SR.
nuove serrature 026SR - 027SR.

Handles & Accessories 460

INFO TECNICHE PER PORTE
TECHNICAL INFO FOR DOORS

SOSTITUZIONE DELLE SERRATURE TRADIZIONALI CON FORO QUADRO E CHIAVE

REPLACEMENT OF TRADITIONAL LOCKS WITH 8mm SQUARE HOLE AND KEY HOLE

E’ possibile sostituire le serrature tradizionali con foro It is now possible to replace traditional locks with
quadro e chiave con le nuove serrature “CLASSIC” square hole and key hole with new “CLASSIC” locks
026SR e 027SR. La fresatura della porta rimarrà uguale 026SR and 027SR. The same door milling will allow to
e sarà quindi possibile sostituire le vecchie serrature replace the old traditional locks very easily.
molto facilmente.
Questa sostituzione è possibile per i kit con incasso This replacement is possible for both kits with recessed
ø48 mm e sia per i kit con placche incasso ovali e plates Ø mm 48 and kits with oval and rectangular
rettangolari con nottolino o chiave. recessed plates with thumbturn and key.

NUOVA SERRATURA INFO TECNICHE
“CLASSIC” TECHNICAL INFO

NEW “CLASSIC” LOCKS

SERRATURA
TRADIZIONALE
TRADITIONAL LOCKS

461

DK 024-68 CON FERRO

ADUK T0O24REGOLANTE

DNKUO0V2O4DWKIT02H4SCEOLNFF-AERDRJOUSATUINTOGRSEGPIONLDALNETE
info tecniche

PRATICO - SEMPLICE - COMODO - VELOCE - SOLIDO
DK024 con movimenPtRo AiCn TImCeAtaLllo- SaIM8PLsEca-ttiHANDDYK0-24FAwSitTh - pRreE-aSsIsSemTAblNedT metal mechanism to
preassemblato all’impugnatura per una installazione windows levers for a faster mounting, with self-

DK 024rapida, senza grano e con ferro autoregolante. adjusting spindle.

Autoregolazione del ferro.

NUOVO DK 024 CON FERRO AUTOREGOLANTEAvvitando le viti il ferro si
info tecnichegradualmente alle diverse
apdroaftotandaiutàtodme3ai0tpimcramomfi5lei0ndmteemllee Self-adjusting spindle
Spindle automatically adjusts to different windows
profile depths by simply tightening the screws.

fiPneRstrAe. TICO - SEMPLICE - COMODO - VELOCE - SOLIDO
PRACTICAL - SIMPLE - HANDY - FAST - RESISTANT

nuovo ferro con molla
per autoregolazione

30 50 mm
...DK024/68
COD. mm

nuovo ferro con molla
per autoregolazione

CODA. ..u.DtK0o24/r68e g o l A z i o n e d e l f e r r o

Avvitando le viti il ferro si adatta

automaticamente e gradualmente B737F5825CM3D
alle diverse profondità dei profili Nuovo ferro con molla per autoregolazione
delle finestre
New self-ajusting spindle

AutoregolAzione del ferro
con movimentoAinvMv iEtTaAnLLdOoa l8eSCvAi tTiTIi l f e r r o psrieaassdema tbtlaato all’impugnatura per una INSTALLAZIONE RAPIDA,

PSWERiNthZApAreGT-aRsAIsNeCmOadabOeluleelcdtelolom-nedmeFSiftEaaviRlnetEmRiercOessMacetAhmraUepnTePisrOnmoRLtfEteooGInweOCidnLgdAiEtoNràwaTsdE-dl.euevCaei rlspOmfroeorMnaf itflaeiOsterDmoOuntin-g,VwithEseLlf aOdjuCstinEg sp-inSdleO. LIDO

APPLICAZIONE STANDARD APPLICAZIONE RAPIDA dk 024
con movimento in MsEtTaAnLLdOaaRd8 SmCAoTuTnI ting preassemblato all’impugnatura perdukna02IN4STfAaLsLtAZmIOoNuEnRtAinPIgDA,

SENZA GRANO e con FERRO AUTOREGOLANTE. NO
With pre-assembled metal mechanism to windows levers for a faster mounting, with self adjusting spindle.

APPLICAZIONE STANDARD APPLICAZIONE RAPIDA dk 024 NO
standaRd mounting
dk 024 fast mounting
NO

NO Ok

2 Ok
Handles & 2Accessories
462

DK 024 A R I C H I E S T AINFO TECNICHE PER FINESTRE
DDAKKP02R04E2W4SITSiN-nHP8UfIRoOPO7AtRVNeTCEOcICESnODiSOcUKNh-eR0SFE2E4-EAMCDRPOJLURNICSORTEEIN-GGCOTEOCSLHANMPICZIAONLIIONDDFONOLFOEER-WFVINEDEORWLRSOOCAE
PRACTICAL - SIMPLE - HANDY - FAST - RESISTANT PR

-S

A RICHIESTA ON REQUEST
con movimento in METALLO a 8 SCATTI preassemblato all’impugnatura per una INSTALLA

Dk024 con movimento in metallo a 8 scatti DK024 with pre-assembled metal mechanism to
rparpeaidsas,esmenbzlaatograanllo’imepcuognnfaSWetEruirNtrohaZapAppreeGrre-aRsussAnsiNoaenmOienb.seletacdlolamnzeRiotEnaGlemOeLcAhZawaInOdiinsjuNmdsoEtwtinoFsgEwslReipnvRidenOrodslwAef.soPlreRvaEeSrfsaSsIfOoterNraEmf.aosutnetrinmgo, uanntdinpgr,esspsiunrde-le with adjustab

Regolazione manuale della sporgenza del ferro. Manual Adjustment
Prima di montare il dk sulla finestra, è possibile portare Ability to reduce the spindle projection (by 10mm
il ferro ad una misura inferiore (max -10 mm) maximum)before installing the window handle

A richiesta possibilità di forn
ulteriori sporgenze ferro

COD. ...DK024/87
A richiesta possibilità di fornire
ulteriori sporgenze ferro.
Different spindle projections
available on request.

regolAzione mAnuAle dellA SPorgenzA del fe
Prima di montare il dK sulla finestra, è possibile port
ferro ad una misura inferiore (max -10 mm)

PRATICO - SEMPLICE - COMODO - VELOCE - SOLIDO

APPLICAZIONE RAPID
dk 024 fast mou
INFO TECNICHE
TECHNICAL INFO

Fase 1 fase1 Fase 2 fase 2

Impostare il ferro alla ismporpgeonszataderseideirlatfaerro alla Montarme iloDnK tsaulrseerrialmdenKto sul

Set the spindle desiresdpproojregcteionn za desisderataMount the DsKeornrtahme weinndotwo

463 Handles & Accessories

SECURBLOCK
IL DK AUTOBLOCCANTE

SAFETY WINDOW HANDLE

SECURBLOCK è il DK autobloccante antieffrazione con SECURBLOCK is the self-locking DK safety window
pulsante che impedisce l’apertura della finestra alle handle with push button.
manomissioni esterne della ferramenta.
FEATURES:
CARATTERISTICHE:
1.Sistema applicabile a tutte le nostre maniglie. 1.System suitable to all of our handles.
2.Disponibile in tutte le finiture Reguitti. 2.Available in all Reguitti finishes.
3.Movimento in metallo. 3.Metal Mechanism.
4.Semplicità nel funzionamento, nel montaggio 4.Simple operation and easy window assembly, and
sul serramento, nell’intercambiabilità delle rosette interchangeability with existing rosettes.
esistenti. 5.Interchangeability with all the DK already in your
5.Intercambiabilità su tutti i DK gia nel Vostro warehouse.
magazzino.

075 RO Q75 RO Esempi di applicazione
CD 75A Example of application
+
+ + 26 50
SPORGENZA FERRO
Handles & Accessories CD Q7A

+

464

INFO TECNICHE PER FINESTRE
TECHNICAL INFO FOR WINDOWS

POSIZIONE DEL PULSANTE BLOCCATO
A SCELTA SIA IN ALTO CHE IN BASSO Locked

PUSH BUTTON POSITION, POSSIBLE ON TOP OR Dispositivo Sempre
AT THE BOTTOM ATTIVO

Device always active

BLOCCATO
Locked

BLOCCATO
Locked

ESEMPIO DI SOSTITUZIONE
EXAMPLE OF REPLACEMENT

BefPoRrIeMA
AftDerOPO

INFO TECNICHE
TECHNICAL INFO
FASE 1 - STEP 1 FASE 2 - STEP 2 FASE 3 - STEP 3

Rimuovere il vecchio DK Applicare il meccanismo Rimontare il DK utilizzando
svitando le viti SECURBLOCK l’apposita rosetta

Remove the existing DK by Apply the mechanism Replace the DK using the
unscrewing the screws SECURBLOCK appropriate rosette

465

SECURKEY

DISPOSITIVO ANTI EFFRAZIONE
CON CHIAVE E CILINDRO

SAFETY WINDOW HANDLE WITH CYLINDER AND KEY

Dispositivi anti-effrazione con chiave e cilindro stessa Safety window handles with cylinder and key alike
cifratura che funzionano con stessa chiave (KA) system with 1 key for cylinder (KA) with metal
Con meccanismo in metallo e ferro 8/7x35 o 40 mm. mechanism 8/7x35 or 40 mm spindle. Available metal
Disponibile meccanismo in metallo e ferro 8/7x80 mm mechanism 8/7x80 mm spindle to be cut according to
da tagliare a misura. size requested.

C67RO C71RO

Esempio di applicazione
Example of application

M1

Handles & Accessories L1=40-85
B785M1845543DG L1 Q.7 X MM.85
B742M1850543D L1 Q.7X MM.42

466

ADATTATORI PER DK INFO TECNICHE PER FINESTRE
TECHNICAL INFO FOR WINDOWS
ADAPTERS FOR DREH KIPP
Esempio di applicazione
Riduzioni foro da ø12 a ø10 per bussole dk, da utilizzare nel caso Example of application
In cui i fori del serramento siano ø12 anzichè ø10. ØØ121,00,1
Nylon sleeves from ø12 to ø10 for window handle, to be used in
case the holes of the window is ø12 instead of ø10

ø12

65 4 ø10

B010GR012034D

BASE PER PROFILI IN ALLUMINIO R87,5
BASE FOR ALUMINIUM PROFILES

Adattatore in nylon per profili in alluminio Oro 5,6 1,6
Nylon adapter for aluminium profiles
29,5
Nero 10,5
Grigio
18,5
65
43 10,5

DK0PT

C24 RO INFO TECNICHE
TECHNICAL INFO
Rosetta per impugnature
DK estraibili
Rose for removable
DK lever

31 12

16

467

DK 8 SCATTI

DK 8 POSITIONS

Il DK 8 scatti è comprensivo di movimento M1
adatto per serramenti con microventilazione.

The DK 8 positions includes the M1 mechanism
suitable for windows with microventilation.

8 positions

INFO TECNICHE DK E TK

TECHNICAL INFO DK AND TK

APPLICAZIONE DI MOVIMENTO DK A 4 SCATTI PER FINESTRE CON APERTURA AD “ANTA RIBALTA”
SU PLACCHE MARTELLINA

APPLICATION OF 4-STEP DK MOVEMENT FOR “TILT AND TURN” WINDOWS PLATES

L’utilizzo del movimento DK 025 speciale in larghezza The use of the DK 025 movement, special in width and
e spessore, di esclusiva fabbricazione REGUITTI, thickness, made exclusively by REGUITTI, allows the
consente al serramentista di installare guarniture window and door manufacturer to install dk cranksets
dk (con qualsiasi impugnatura) anche su placca da (with any handle) even on the window plate as shown
martellina come raffigurato in pagina e senza necessità on the page and without the need for adaptation
di fresature di adattamento grazie al completo incasso milling thanks to the complete recess of the play in the
del gioco nello spessore della placca. thickness of the plate.

Possibile su placche 040 KM,
189 KM in quanto creata sul
retro adeguata sede.

Possible on plates 040 KM
and 189 KM which have an
appropriate seat on the back.

Es. 40 DK 040 Es. 40 TK 040

Handles & Accessories 468

DW INFO TECNICHE PER FINESTRE
TECHNICAL INFO FOR WINDOWS

DK CON CHIAVE E CILINDRO AZIONABILE
SAFETY WINDOW HANDLE WITH CYLINDER AND KEY

Dk con chiave, cilindro azionabile da unica chiave (KA) e 4 positions* window handle with cylinder and key alike
movimento a 4 scatti* con rosetta DK q15 e placca Q90 (KA) on rectangular rose Q15 and plate Q90

Certificato SKG Posizione non bloccabile 1
SKG Certificate Non lockable position

654 32

51,5
30

12

Posizione non bloccabile
D Non lockable poD sition

65
43
7
Ø10
121
23,4
2,7

124 DW Q15 Posizione bloccabile 9
Lockable position

25

*Possibilita a richiestCa movimento a 8 scatti - On request 8 Positions 11 C
7,4
SW 10
1,5
MARTELLINA CON CHIAVSETYESTCEMILDINW1DRO AZIONABILE
SAFETY WINDOW HANDLE WITH CYLINDER AND KEY

Martellina con chiave, cilindro e movimento m3/53 (SW) Handle window with key, cylinder and movement m3/53 (SW)

Placca martellina Q90 con cilindro azionabile da unica With plate Q90 with cylinder operated by a single key (ka)

chiave (ka) FRESATURA FINESTRA

B 10 B

Posizione non bloccabile

Non lockable position
43 13
==
10
INFO TECNICHE
TECHNICAL INFO
Posizione non bloccabile

REV: Descrizione Revisione : Non lockable positionData Approvazione: Approvatore:

REV: Descrizione Revisione : Data Approvazione: Approvatore:
00 Emesso
21/07/2021 F.B.

DESCRIZIONE

A DREH KIPP c/CIL. E CHIAVE su IMPUGNAT. A

Q-ARTE - ART.124 c/ROS.RETTANGOLARE Q15

REGUITTI c/BUSS.7x40 ZAMA SAT.CROM. _ SC.PZ.2
MATERIALE MASSA
maniglierie
CHIUSO APERTO APERTO N/A
close open open AGNOSINE (BS) - ITALY
4 STATO DI LAVORAZIONE DISEGNATO DATA

Assemblato Fabio.Borzi 04/04/2019

CODICE COMPONENTE

SCALA A3 Quote A124DWQ1558Z8**B
in mm

Posizione bloccabileVALORI
IN mm
TOLLERANZA GENERALE UNI-ISO 2768/1/2 mL NOME FILE REV:

0-6 >6-30 >30-120 >120-400 >400-1000 >1000-2000 A124DWQ1558Z8__B.iam 00
±0.1 ±1.2
±0.2 ±0.3 ±0.5 ±0.8

LA PROPRIETA' DI QUESTO DISEGNO E' RISERVATA A TERMINI DI LEGGE CON DIVIETO DI RIPRUDUZIONE O DI COMUNICAZIONE A TERZI SENZA PREVENTIVA AUTORIZZAZIONE SCRITTA DA PARTE DELLA REGUITTI

THIS DRAWING CONTAINS CONFIDENTIAL INFORMATION WHICH SHALL NOT BE DISCLOSED WHITHOUT THE PRIOR WRITTEN CONSENT OF REGUITTI

65 Lockable3 position 2 1

124 SW Q90

469

MK

SISTEMA DI DREH KIPP CON
IMPUGNATURA MANIGLIONE
MK SYSTEM WITH LONGER
HANDLE

Ø. 7 mm 170
mm 170

mm 43

311 MK 015 302 MK Q15

Q13 KM

PLACCA COPRIVITI PER CREMONESE - MARTELLINA - DK - TK
COVER SCREW PLATE FOR WINDOW HANDLE

- Placca adatta a movimenti intercambiabili M2 (A-B)* - Plate suitable to interchangeable movements M2 (a-b)*
- Placca adattabile con spessore a movimenti M1 per DK (C-D) - Plate suitable to M1 movements for Dreh Kipp (c-d)
- A RICHIESTA può essere montata su ogni nostro articolo - On REQUEST can be mounted on every our item

32,5 A. Cremonese / Martellina B. Cremonese \ Segretino

impugnatura a T con gioco, impugnatura a maniglia

Ø 16

M2 M2

160

C. TK D. DK

12 M5

* esclusi movimenti M2/73 M5
M2/74 - M2/80
not suitable for mechanism M2/73
M2/74 - M2/80

Handles & Accessories 470

Q90 KM INFO TECNICHE PER FINESTRE
TECHNICAL INFO FOR WINDOWS

PLACCA COPRIVITI PER CREMONESE - MARTELLINA - DK - TK
COVER SCREW PLATE FOR WINDOW HANDLE

- Placca adatta a movimenti intercambiabili M2 (A-B)* - Plate suitable to interchangeable movements M2 (a-b)*
- Placca adattabile con spessore a movimenti M1 per - Plate suitable to M1 movements for Dreh Kipp (c-d)
- On REQUEST can be mounted on every our item
DK (C-D)
- A RICHIESTA può essere montata su ogni nostro

articolo

Q90KM placca speciale per ristrutturazione con Q90KM plate for substitution with oversized dimensions
dimensioni maggiorate per coprire impronte to cover preexisting signs.
preesistenti.

A. Cremonese / Martellina B. Cremonese \ Segretino

impugnatura a T con gioco, impugnatura a maniglia

38

190

INFO TECNICHE
TECHNICAL INFO
C. TK D. DK

M5 M5

13

471

PLACCHE PER
RISTRUTTURAZIONI

PLATES FOR RENOVATIONS

Placche speciali per ristrutturazione con dimensioni Plates for substitution with oversized dimensions to cover
maggiorate per coprire impronte preesistenti. preexisting signs.

- Placca per cremonese o Martellina - Plate for window handles
- Dimensione maggiorata per coprire i segni preesistenti - Dimension oversized to cover the signs of pre-existing
- Adattabile ad ogni impugnatura - Suitable for every lever handles
- Placca adatta a movimenti intercambiabili - Plate suitable to interchangeable movements

max 189 mm

BefPoRrIeMA AftDerOPO

Cremonese obsoleto Dopo lo smontaggio Nuovo cremonese
Window handle obsolete After disassembly New window handle

PLACCHE SPECIALI PER RISTRUTTURAZIONI
SPECIAL PLATE FOR SUBSTITUTION

38 38 12 12 38 36 12
Ø 16
16 16 Ø 16
188
188

190

189

189 KM Q90 KM 12
070 KM

Handles & Accessories 472

CREMONESI INFO TECNICHE PER FINESTRE
ASTE ESTERNE TECHNICAL INFO FOR WINDOWS

ESPAGNOLETTE HH
CREMONE BOLTS
410 NL A15 15
FINALE PER ASTE ESTERNE
FINAL FITTING FOR OUTSIDE RODS 410 NL A18 18

410 NL A20 20

410 NL A22 22

410 NL A25 25

410 NL

INFO TECNICHE
TECHNICAL INFO

473

CREMONESI ASTE ESTERNE

ESPAGNOLETTE CREMONE BOLTS

DESIGN CLASSICO PER ARTICOLI SENZA TEMPO
Reguitti presenta la linea di cremonesi con aste esterne dal design classico.
Luigi, Ovalino, Belvedere, Lucca raccontano il fascino del passato e la magia di
ambienti raffinati, volumi massicci e forme tradizionali sono arricchiti da finiture
classiche o vintage per donare eleganza ad ogni spazio.

A CLASSIC DESIGN FOR TIMELESS ARTICLES

Reguitti introduces the new lines of Cremone bolts for external rods with classic design,
Luigi, Ovalino, Belvedere, Lucca that describe the charm of the past and the magic of
environments. Refined, solid volumes and traditional shape are enriched with classic or
vintage finishes to give elegance to every area of your home.

ISTRUZIONE DI MONTAGGIO CREMONESE CON ASTE ESTERNE
ASSEMBLING INSTRUCTION FOR WINDOW HANDLE ON external RODS

1. Particolare finale asta 2. 3.
Detail of final part
of rods

Tagliare l’asta alla Fissare il Cremonese Fissare il Cremonese
misura desiderata inserendo i perni al serramento
nei fori delle aste
Cut the rods at Fix cremone bolt
needed length Fix the cremone bolt to the window
and insert the pin

in the holes of rods

Handles & Accessories 474

475

INFO TECNICHE
TECHNICAL INFO

FINITURE

FINISHES

Handles & Accessories 476

477

ESPOSITORI FINITURE INFO TECNICHE COMPLEMENTI SICUREZZA MAN. ALZANTI SCORREVOLI POMOLI BATTENTI MANIGLIONI MANIGLIE
DISPLAY FINISHES TECHNICAL INFO COMPLEMENTS SAFETY PULL HAND. FOR SLIDING DOORS SLIDING DOOR KNOBS DOOR KNOCKER PULL HANDLE
HANDLES

PVD ULTRA
PHYSICAL VAPOUR
DEPOSITION FINISH

PVD GUARANTEED

Derivante direttamente dalle applicazioni The surface of this product has ben
per l’industria aerospaziale, medica e treated with the new PVD process Physical
automobilistica il P.V.D (Physical Vapour Vapour Deposition). This finish protectsthe
Deposition) è l’unico trattamento finora in prduct surfaces from atmospheric agents
grado di offrire un’elevata e durevole protezione and normal wear. Reguitti guarantees
superficiale della maniglia al fine di resistere al protection from alterations and from
graffio e alla corrosione. msuperficial abrasion.

Reguitti garantisce questo prodotto perchè The aesthetic charateristicswill be
protetto dalle alterazioni superficiali (in normali maintained for at least 10 YEARS (in
condizioni di utilizzo) per almeno 10 ANNI. normal use and cleaning conditions).

TEST RISULTATO RESULT

Resistenza in nebbia salina Grado 5 - UNI EN 1670
Resistance to salt spry test Grade 5 - UNI EN 1670

Durezza 2000/2500 Vickers
Hardness 2000/2500 Vickers

Resistenza ai solventi ILLIMITATA
Resistance to solvents UNLIMITED

Resistenza all’acido muriatico ILLIMITATA
Resistance to muriatic acid UNLIMITED

Resistenza ai prodotti specifici anticalcare ILLIMITATA
Resistance to specific anti-calcareous products UNLIMITED

Solidità del colore alla luce (senza alterazione) ILLIMITATA
Colourfastness in the presence of light (witout change) UNLIMITED

FINITURE PVD PVD FINISHES PVD ORO

PVD PSB PVD Lucido Oro
PVD Gold
PVD Satin Black
PVD Satin Black

PVD INOX PVD SAT

PVD Inox Satinato PVD Satinato oro
PVD Satin Inox PVD Satin gold

Handles & Accessories 478

AVVERTENZE

WARNINGS

Si raccomanda di: It is recommended to: FINITURE
• Spolverare o pulire il prodotto con panni • Dust or clean the product with a soft cloth or FINISHES
morbidi o scamosciati. chamois leather.
• Lavare con acqua tiepida o detergenti a pH • Wash with warm soapy water or diluted
neutro diluito. neutral pH detergents.
• Effettuare la pulizia dei prodotti verniciati e/o • Clean the varnish and/or galvanized products
galvanizzati almeno ogni 2 mesi (se gli articoli at least every 2 months (if the items are outside,
sono posti all’esterno, si consiglia ogni mese). it is recommended to do it every month) In
Nel caso di prodotti installati in località o in zone the case of products installed in areas with
con molte salinità, si consiglia di effettuare la a lot of salinity, it is recommended to clean
pulizia ogni due settimane (se gli articoli sono every two weeks (if the items are outside, it is
posti all’esterno, si consiglia ogni settimana). recommended to do it each week).

Evitare nel modo più assoluto: Avoid, in any way:
• Di installare il prodotto in ambienti freschi di • To install the product in environments
pittura (attendere l’essicazione completa di recently painted (wait for the complete drying
qualsiasi tipo di tinteggiatura, su muro, legno o of all types of painting, on the wall, on the wood
su pavimento). or on the floor).
• Di installare il prodotto nelle vicinanze di • To install the product nearby newly laid
parquet in legno appena posati e verniciati, wooden floors and painted, marble floors and
pavimenti in marmo e granito appena levigati granite just smooth. Therefore please mount
quindi montare le guarniture SOLO DOPO aver the handles and accessories ONLY AFTER the
eseguito tutti i lavori. end of these works.
• L’uso di sostanze corrosive contenenti acqua • The use of corrosive substances containing
ossigenata, cloruri e fluoruri. hydrogen peroxide, chlorides and fluorides
• La scalfitura ad opera di oggetti quali pagliette • The scratching by blunt objects such as
abrasive, chiavi, anelli,cacciaviti, viti ed altri scouring pads, keys, rings, screwdrivers,
oggetti appuntiti screws or other sharp items.

Attenzione: anche i prodotti con trattamenti Attention: even products with the special
speciali PVD, se all’esterno, devono essere treatments PVD, if mounted outside, must be
TASSATIVAMENTE puliti ogni 4-6 mesi, ogni ABSOLUTELY cleaned every 4-6 months; every
mese se installati in località marine, o in zone month if they are installed in seaside resorts, or
con molta salinità, questo per togliere eventuali in areas with a lot of salinity, in order to remove
tracce di calcare o ruggine aerea, dovute al any trace of aerial calcareous or rust due to the
deposito a seguito di un naturale influsso deposit as a result of a natural environmental
ambientale. influence.

479

FINITURE

FINISHES

ELENCO CRESCENTE IN ORDINE DI SIGLA FINITURA
LIST ASCENDING IN ORDER OF ACRONYM FINISH

Immagine Sigla Codice Descrizione Materiale
Code Description Material
Image Signs

AGV 47 Argento Vecchio
Old Silver

AN BQ Ottone Antico
Antique Brass

B16 NW A-PLUS Bianco Opaco RAL 9016
A-PLUS Matt White RAL 9016

BG 08 Ottone Bronzato Graffiato
Scratched Bronzed

BGO 8F Ottone Bronzato Graffiato Opaco
Matt Scratched Bronzed

BN/AGV 54 Porcellana Bianca/Argento Vecchio
White Porcelain / Old Silver

BN/AN 65 Porcellana Bianca/Ottone Antico
White Porcelain / Antique

BN/LV 61 Porcellana Bianca/Ottone Lucido Verniciato
White Porcelain / Polished Varnished

BN/OC P6 Porcellana Bianca/Ottone Cromato
White Porcelain / Bright Chrome Plated

BN/OSC P7 Porcellana Bianca/Ottone Satinato Cromato
White Porcelain / Satin Chrome Plated

BN-16 K0 Bianco Opaco RAL 9016
Matt White RAL 9016

Ottone Brass Alluminio Aluminium Porcellana Porcelain

Handles & Accessories 480

FINITURE FINISHES

Immagine Sigla Codice Descrizione Materiale
Code Description Material
Image Signs

BS 10 Ottone Bronzato Satinato
Bronzed Satin

CHAMP/AGV 84 Porcellana Champagne/Argento Vecchio
Champagne Porcelain / Old Silver

CHAMP/AN 59 Porcellana Champagne/Ottone Antico
Champagne Porcelain / Antique
CHAMP/BGO 8N
Porcellana Champ./Ott. Bronzato Graff.Opaco
CHAMP/LV 58 Champagne Porcelain / Matt Scratched
Bronzed

Porcellana Champ./Ottone Lucido Verniciato
Champagne Porcelain / Polished Varnished

CHAMP/RX 8S Porcellana Champagne/Ottone Ruggine
Champagne Porcelain/Oxide Brass

CHAMP/VBN 8E Porcellana Champagne/Ottone Rustico
Champagne Porcelain/Rustic
EB/CR 9C
Legno Ebano/Cromato
EB/SC 9A Ebony / Chrome Plated

INOX SAT 5S Legno Ebano/Satinato Cromato
Ebony / Satin Chrome Plated

Acciaio Inox Satinato 304
304 Satin Stainless Steel

LR 32 Ottone Lucido Naturale
Brass Not Varnished (Natural Brass)

LV 02 Ottone Lucido Verniciato
Polished Varnished

NR 18 Nero Opaco RAL9005
Matt Painted Black RAL 9005

Ottone Brass TeknoMetal TeknoMetal Acciao Inox Stainless Steel FINITURE
FINISHES

Porcellana Porcelain Legno Wood

481

FINITURE FINISHES

Immagine Sigla Codice Descrizione Materiale
Code Description Material
Image Signs

NR NR A-PLUS Nero Opaco RAL 9005
A-PLUS Matt Black Painted RAL 9005

NR/AGV 85 Porcellana Nero Opaco/Argento Vecchio
Black Porcelain / Old Silver

NR/OC F4 Laccato Nero Opaco/Ottone Cromato
Matt Black Painted /Chrome Plated

NR/OC P4 Porcellana Nera/Ottone Cromato
Black Porcelain / Bright Chrome Plated

NR/OSC P5 Porcellana Nera Opaco/Ottone Sat. Cromato
Black Porcelain / Satin Chrome Plated

NR/OSC F5 Laccato Nero Opaco/Satinato Cromato
Matt Black Painted / Satin Chrome Plated

OB G1 Ottone Bronzato
Bronzed Brass

OM 06 Bronzato
Bronzed

OBT 28 Ottone Bronzato Toscana
Toscana Bronzed Brass

OC 05 Ottone Cromato
Bright Chrome Plated

OG 40 Ottone Grezzo
Raw Brass

OL 01 Ottone Lucido
Cheaper Polished Brass not Varnished

ON 09 Ottone Nickelato
Nickel Brass

OS 04 Ottone Satinato
Satin Varnished

Ottone Brass Alluminio Aluminium Porcellana Porcelain

Handles & Accessories 482

FINITURE FINISHES

Immagine Sigla Codice Descrizione Materiale
Code Description Material
Image Signs

OS/LV 38 Ott. Satinato Verniciato/Ott. Lucido Verniciato
Satin Varnish.Brass / Polished Varnish. Brass

OSC 15 Ottone Satinato Cromato
Satin Chrome Plated

OSC/OC F2 Ottone Sat. Cromato/Ottone Cromato
Sat. Chrome Plated Brass/ Bright Chrome Plated

OT 41 Ottonato
Brassed

PSB 96 PVD Satinato Nero
PVD Satin Black

PVD 46 PVD Lucido oro
PVD Gold

PVD INOX 98 PVD Inox Satinato
PVD SAT/PVD PVD Satin Inox

9T PVD Satinato Oro/PVD Lucido Oro
PVD Satin Brass / PVD Gold

RX 8K Ottone Ruggine
SB Oxid Brass
SNV
VBN NO A-PLUS Satin Black
ZBG A-PLUS Satin Black
ZCR
31 Satinato Nichelato Verniciato
Satin Nickel Plated Varnished

1M Ottone Rustico
Rustic Brass

Z4 Zama Bronzata Graffiata
Scratched Bronzed

Z7 Zama Cromata FINITURE
Chrome Plated FINISHES

Ottone Brass TeknoMetal TeknoMetal Alluminio Aluminium Legno Wood

483

FINITURE FINISHES

Immagine Sigla Codice Descrizione Materiale
Code Description Material
Image Signs

ZLV 2V Zama Lucida Verniciata
Polished Brass effect

ZSC Z8 Satinato Cromato
Satin Chrome Plated

ZSC/ZCR Z5 Satinato Cromato/Cromato
Satin Chrome Plated / Chrome Plated

ZSV 99 Zama Satinata Verniciata
Satin Varnished

TeknoMetal TeknoMetal 484
Handles & Accessories

FINITURE FINISHES FINITURE
485 FINISHES

Espositori

Displays

Ogni buon prodotto necessita di una Every good product requires an effective
buona comunicazione e di una particolare communication and specific attention to
attenzione all’esposizione. Il brand Reguitti presentation. Reguitti presents a whole
si rinnova con nuovi modelli di espositori new range of rotating and magnetic
girevoli e con pannelli ad aggancio magnetico displays suitable for various exposition
adattabili a varie soluzioni di esposizioni da solutions, such as table, self-standing or
banco, girevoli o a parete. wall-mounted units.

1.

ESPOSITORE DA BANCO GIREVOLE
A 12 MANIGLIE
Desk rotating display with 12 handles

Code: ZESB12

40 cm

ROTATING

25 cm

Handles & Accessories 486

50 cm 2.

220 cm ESPOSITORE TOTEM BIFACCIALE
GIREVOLE A 10 PANNELLI
Two-sided vertical rotating display
with 10 panels

Code: ZJ00ES010

487

ROTATING

ESPOSITORI FINITURE INFO TECNICHE COMPLEMENTI SICUREZZA MAN. ALZANTI SCORREVOLI POMOLI BATTENTI MANIGLIONI MANIGLIE
DISPLAY FINISHES TECHNICAL INFO COMPLEMENTS SAFETY PULL HAND. FOR SLIDING DOORS SLIDING DOOR KNOBS DOOR KNOCKER PULL HANDLE
HANDLES

3. ESPOSITORE A PARETE 60X100 CM MAGNETIC
Wall display 60x100 cm
Code: ZES100

60 cm Espositore a parete composto da:
Wall-mounted display, composed by:
100 cm
• Base in legno 60x100 cm
90 cm • Soluzione modulare a scelta con pannelli in

legno delle seguenti misure: 22x30 - 22x65 -
50x30 cm (spessore 1,9 cm)
• Applicazione pannelli con sistema magnetico
• Comprensivo di campionatura

• Wooden base 60x100 cm
• Modular solution with choice of wooden

panels in the following sizes: 22x30 - 22x65 -
50x30 cm (thickness 1,9 cm)
• Panels with magnetic mounting system
• Samples included

Handles & Accessories 488

4. ESPOSITORE A PARETE 60X140 CM MAGNETIC
Wall display 60x140 cm
Code: ZES140

60 cm

140 cm Espositore a parete composto da:
Wall-mounted display, composed by:
70 cm
• Base in legno 60x140 cm
• Soluzione modulare a scelta con pannelli in

legno delle seguenti misure: 22x30 - 22x65 -
50x30 cm (spessore 1,9 cm)
• Applicazione pannelli con sistema magnetico
• Comprensivo di campionatura

• Wooden base 60x140 cm
• Modular solution with choice of wooden

panels in the following sizes: 22x30 - 22x65 -
50x30 cm (thickness 1,9 cm)
• Panels with magnetic mounting system
• Samples included

489 ESPOSITORI
DISPLAY

5. ESPOSITORE A PARETE 60X240 CM MAGNETIC
Wall display 60x240 cm
Code: ZES240

60 cm

240 cm Espositore a parete composto da:
Wall-mounted display, composed by:

• Base in legno 60x240 cm
• Soluzione modulare a scelta con pannelli in

legno delle seguenti misure: 22x30 - 22x65 -
50x30 cm (spessore 1,9 cm)
• Applicazione pannelli con sistema magnetico
• Comprensivo di campionatura

• Wooden base 60x240 cm
• Modular solution with choice of wooden

panels in the following sizes: 22x30 - 22x65 -
50x30 cm (thickness 1,9 cm)
• Panels with magnetic mounting system
• Samples included

Handles & Accessories 490

6. PANNELLI SINGOLI110 cmCode: ZES003
Single panels
50 cm30 cm • Pannello 50x110 cm (spessore 1,9 cm)
• Aggancio sul retro (NON magnetico)
65 cm 50 cm • Comprensivo di campionatura
22 cm • 50x110 cm panel (thickness 1,9 cm)
30 cm • Rear mounting (NO-magnetic)
22 cm • Samples included
22 cm
Code: ZES022
8 cm
• Pannello 50x30 cm (spessore 1,9 cm)
• Comprensivo di campionatura ESPOSITORI
• 50x30 cm panel (thickness 1,9 cm) DISPLAY
• Samples included

Code: ZES065

• Pannello 22x65 cm (spessore 1,9 cm)
• Comprensivo di campionatura
• 22x65 cm panel (thickness 1,9 cm)
• Samples included

Code: ZES021

• Pannello 22x30 cm (spessore 1,9 cm)
• Comprensivo di campionatura
• 22x30 cm panel (thickness 1,9 cm)
• Samples included

Code: ES023

• Pannello 22x8 cm (spessore 1,9 cm)
• Comprensivo di campionatura
• 22x8 cm panel (thickness 1,9 cm)
• Samples included

491

7. BASE PER PANNELLI SINGOLI
Base for single display
Code: ZBPSES024

22 cm 4 cm
18 cm

Base d’appoggio per pannelli Support base for display

• Base in legno 22x18 cm • Wooden base 22x18 cm
• Colore bianco venato • Color white wood grain

Esempio d’applicazione - Application Example:

Base d’appoggio per Base d’appoggio per Base d’appoggio per
pannello (ZES021) 22x30 cm pannello (ZES022) 50x30 cm pannello (ZES065 ) 22x65 cm

Support base for Support base for Support base for
display (ZES021) 22x30 cm display (ZES022) 50x30 cm display (ZES065 ) 22x65 cm

Handles & Accessories 492

NOTE Notes

493

COME RAGGIUNGERCI
HOW TO REACH US

Dir. Madonna Dir. Brennero
di Campiglio
Riva
Dir. Lumezzane Zona SP IV del Garda
industriale
AGNOSINE Fondi Sabbio
Chiese
SP 79

Odolo
SS 237
SS 45 BISSP IV

GARDA LAKESalò

BGY Nave A22
Orio al Serio A22
BRESCIA

A4

BRESCIA BRESCIA EST
CENTRO
MILANO
TORINO DESENZANO A4

Malpensa Montichiari PESCHIERA A4
Linate Verona
Catullo VERONA
VENEZIA

Autostrada A4 Milano-Venezia uscita Brescia A4 motor-way “Milano-Venezia” exit “Brescia
Est; SS 45 Bis direzione “Vallesabbia” - Est”; SS 45 Bis direction “Vallesabbia” -
“Madonna di Campiglio”; fino a Sabbio “Madonna di Campiglio”; till you reach Sabbio
Chiese; svoltare in direzione Lumezzane per Chiese; Follow the indication “Lumezzane”
5 km circa fino a “Zona Industriale Fondi” - for about 5 kilometres till you reach “Zona
AGNOSINE (BS) ITALY Industriale Fondi” - AGNOSINE (BS) ITALY

Handles & Accessories 494

CREDITS

Il catalogo e i prodotti qui illustrati sono The catalogue and the products shown are
soggetti ad aggiornamenti. subject to updates.
Reguitti S.p.A si riserva di apportare ai propri Reguitti S.p.A reserves the right to make any
prodotti ogni modifica estetica e tecnica che a aesthetic and technical changes to its products
suo giudizio ritenga necessaria. that in his opinion are necessary.
Le textures ed i colori delle finiture hanno The textures and colors of the finishes have a
valore indicativo. representative value.
Le misure indicate sono espresse in millimetri. The indicated measures are expressed in
millimeters.

495

Il presente catalogo annulla e sostituisce i precedenti cataloghi Reguitti
The present catalogue cancels and replaces all previous Reguitti catalogues

Finito di stampare nel mese di Settembre 2021
Printed on September 2021



North America UK and Ireland International

www.amesburytruth.com www.erahomesecurity.com www.schlegelgiesse.com

VCSPVUGENRE211**
M.CAT.RE.50-2021
09/2021

REGUITTI S.p.A.
Zona industriale località Fondi 33, 25071 Agnosine (BS) Italia
Tel: +39 0365 896186 | Fax: +39 0365 896137 | email: [email protected]


Click to View FlipBook Version