The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.

บทความภาษาอังกฤษ

Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by Picha Picha, 2020-09-15 02:44:03

บทความภาษาอังกฤษ

บทความภาษาอังกฤษ

The origin of Lai Sue Thai

King Ramkhamhaeng the Great invented the Thai pattern or Thai text in the year 1205 (A.D.1826)
from the time of B.E. 2526 to 700 years just in time. The Thai nation has accumulated knowledge of both
art.Various cultures and academics and have passed on those knowledge to each other By relying on
the Thai pattern of Porn Ong you as partLarge before the Sukhothai period Where does the Thai nation
ever prosper? There is no clear evidence to confirm. But when King RamkhamhaengMaharaj has made a
Thai pattern. With the remaining inscriptions and chronicles as evidence thatThai nation has flourishedHow
crazy in the era of Sukhothai, Ayutthaya, Thonburi and Rattanakosin. On the occasion of the 700 anniversary
this year, all Thai people should embrace theRoyal grace And his intelligence in unison

1st Main Stone Inscription of King Ramkhamhaeng the Great A message appears that "In the past,
Lan Shi Tainee had 1205 years.Pho Khun Ramkhaeng, looking for the heart, in the heart, Lai Si Tai,
Sai Tai Nee, me, for Khun Pun Nai.Is) in mind, meaning in mind (from the Thai Aom dictionary), the text
refers to the King Ramkhamhaeng the Great SongCreating a Thai textbook inscribed in the 1st main stone
in 1826.

Professor Yossedes said in the Thai alphabet. Which was published in 1968 that the words used in
the inscription of MicahResiding in every corner (three places) means that Thai books like this did not
exist before Did not wish to show that the bookOf the Thai peoples have only been established in 1826 BC,
Cedes still sees that Little Thais who came along the river The first layer is seen to be used.Thai script, which
was derived from Mon (Taan long Thai characters on page 1, page 6 and page 11) later, the Khmer Authority
of SukhothaiThais would probably study Khmer script that is used in government. And then translate
the original Thai script into a form similar to Khmer Khmer script ifWishing to assume that the original
Thai characters are Should be equated with the Ahom letter (Used in Assamese) with little Thai characters
(Used in Isan andLaos) This is essentially Mr. Cha Thongkawan has written about "Assumed to compare
the writing of Thai script with Khmer script in father's timeKhun Ram Khahong "and assumed that
Pho Khun Ramkhamhaeng script, all adapted from Khmer Khmer script

Chindamanee Book, Volume 1 of the National Library, No. 11 is a Thai Da Book. It has the same
arguments as the Lord's version.Borom urn, which Mr. Khajon Sukphanich obtained from London. But less
inaccurate. There is a message saying "In addition, it was in the letter beforeThat Sikharaj 645 mm, the Lord
Buddha, the city of Si Satchanalai, has written Thai books, and has compiled a good picture.In addition,
the mother of the book, but the Khon Kaen Province, and the Koi Muang Khom was already composed.
Saw that the King had fallen, you would only decorate the pictureThai characters "Indeed, King Ramkhamhaeng
has not only composed Thai characters. But also changed the writing method of Thai languageBetter than
walking the other end As will be discussed inthe future.Are there any originalThai books beforeThai textbooks?

The author once described it at the National Library in 1967 that if this Thai Lai Sue Bo Mi
means that Thai booksThis type does not exist, but there must be other types of Thai books already.
In the same inscription, the city of Sukhothai 14 times is used.Sukhothai is interpreted as There was already
Sukhothai. And then came and set up a new city in Sukhothai or not The author considers this to be But
specific If compared to the English language, it would be the same as The only, not This means, therefore,
that Thai laiThis doesn't mean that there are other Thai characters already. But the author admits that
there may be a book of Thai Ahom in Assam.It is close to the creation of the text in Sukhothai.
(Book including lectures on Thai characters on page 55)


Click to View FlipBook Version