The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.

A március 17. és 21. közötti eseményünkre készült kiadványban a legfontosabb tartalom az útvonal és annak térképei, de számos fontos információt és érdekességet megtudhatnak belőle a tókerülő verseny résztvevői.

Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by futanet, 2016-03-03 03:54:50

A 9. Spuri Balaton Szupermaraton útvonalfüzete

A március 17. és 21. közötti eseményünkre készült kiadványban a legfontosabb tartalom az útvonal és annak térképei, de számos fontos információt és érdekességet megtudhatnak belőle a tókerülő verseny résztvevői.

Keywords: Spuri Balaton Szupermaraton

4 NAP ALATT A BALATON KÖRÜL!

4nap 2016. MÁRCIUS 17-20.
days
FRUUTNÁNSING ÜBdavlöaztloünnokna!
BFARRIEÁNTDSSÁHGIP WelcomBealtaototnh!e Lake

BPUALRITY /szupermaraton

CMSIORADCALE PROGRAMFÜZET/GUIDE

195,5 KMTELJES TÁV/TOTAL DISTANCE:
9. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATONA FELÚJÍTÁSOK ÉS ÉPÍTKEZÉSEK ÉVE
Szerencsére a Balaton környéki települések is megújulnak, épületek szépülnek,
2 www.spurifutobolt.hu
útburkolatok cserélõdnek. A beruházások a balatoni szezonhoz igazodva készülnek el, 94,4 KMFÉLBALATON TÁV/HALFBALATON DISTANCE:
így lehet, hogy a verseny eddigi útvonalát más, általunk jól láthatóan jelölt terelõúton
vezetjük. A füzetbe a kivitelezõkkel és az önkormányzatokkal történt egyeztetés alapján

készült térképek kerültek. Miután  az idõjárás is jelentõsen befolyásolhatja a kivitelezést,

az utolsó pillanatban is változhatnak ezek. Minden ilyen esetben tájékoztatjuk

a résztvevõket, és korrigáljuk a teljesített távot. Reméljük nem kell így tennünk, BALATONFŰZFŐ

de ha elõfordulT, mEeLgéJrEtéSseTteÁkeVt k/éTrjOükT! AL DISTANCE: BALATONALMÁDI BALATONKENESE

195,4 KMTHE YEAR OF RECONSTRUCTIONS AND CONSTRUCTIONS ALSÓŐRS BALATONAKARATTYA
CSOPAK
Fortunately the towns and villages all around the Balaton are being renewed. BALATONVILÁGOS
Buildings are getting renovated, pavements are being replaced. The constructions BALATONFÜRED

are mainly scheFduÉleLdBoAff-sLeAasTonO, wNhicThÁmVea/nHs tAhaLtFitBmAighLtAhaTpOpenNthDatIwSeThAavNe tCoE: ASZÓFŐ

94,3 KMchange the route at some points compared to previous years. In these cases we will

provide prominently marked detours. The maps in the race guide were drawn after
consultations with the city mayors and the implementers. However because the
weather might influence the timing of the construction works, the routes might

change even in the last minute. BALATONUDVARI ZAMÁRDI SÓSTÓ-SZABADIFÜRDŐ
In cases this would actually happen, we will inform the runners
beforehand, and will correct the distance. We are hoping that these FÖVENYES SZÁNTÓD SIÓFOK
corrections won’t be needed, but in case if it would, we would
like to ask your understanding. BALATONAKALI BALATONFÖLDVÁR
BALATONSZEPEZD

RÉVFÜLÖP

SZIGLIGET BADACSONYTOMAJ BALATONSZÁRSZÓ I. SZAKASZ 48,2 km
II. SZAKASZ 52,9 km
BADACSONY BALATONSZEMES

GYENESDIÁS BALATONLELLE

KESZTHELY VONYARCVASHEGY BALATONBOGLÁR

BALATONSZENTGYÖRGY FONYÓD III. SZAKASZ 4435,26 kkmm
IV. SZAKASZ 5409,,72 kmm
BALATONFENYVES

BALATONMÁRIAFÜRDŐ

9. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON

MEGINT BSZM! BALATON SUPERMARATHON AGAIN!
I have to pack my things again although I really hate it. What
Már megint csomagolhatok négy napra, pedig azt nagyon nem is more, everyone is smiling at me when I bring my huge pack-
szeretem. Ráadásul mindenki mosolyog, amikor látja a hatal- ages in and out upon occupying then leaving the hotel room
mas táskáimat a ki-beköltözéseknél (motoros cuccuk, szállodai (motorcycle stuff, clothes, running outfit – everything of course
ruhák, futócuccok és mindez tavaszi és téli kivitelben is). in spring and winter edition as well.)
Már megint ülhetek motorra, pedig nem szeretek és persze I have to ride the motorbike again although I am not much of
nem is tudok motorozni. És a versenyen kívül soha rá se nézek a biker. I do not even have a look at them except during the
az ilyen járgányokra. competition time.
Már megint kelhetek korán reggel 4 napon át, pedig ezt is kerü- I have to wake up again very early for four days, unlike how
löm, amikor csak lehet. I do it normally.
És végre megint…. And finally again…
Megint eltelt egy év és ismét közel 3000 futó, kísérő és szerve- Another year has passed, and four wonderful days will fly away
ző társaságában röpül majd el négy csodás nap. És mindegy, in the company of 3000 runners, supporters and organizers.
hogy milyen idő lesz, ez a négy nap mindenképpen csodás lesz. It doesn’t matter how the weather is going to be, these four
Megint láthatom az egyéniek és a párosok nagy küzdelmét, a
holtpontjaikat és sajnos néhány, nekem is fájó days are going to be amazing.
feladást. I can see again the contest of the individual
Megint láthatok néhány csodálatos összhang- racers and relay teams, their struggle, and
ban együtt haladó futó-kerékpáros kísérő pá- maybe a few painful surrenders.
rost. I can see again some runners accompa-
Megint rengeteget viccelődhetek a váltók min- nied by bicyclists racing together in perfect
dig vidám tagjaival (naná, napi kb. 15 km mellett harmony.
nekik kötelező a mosoly és a jókedv). I can tease again so much the members of
Megint integethetek a hihetetlenül lelkes kísé- the relay teams, who are always happy (of
rőknek-szurkolóknak, akik ott vannak a verseny course they are, smiling is a must when you
szinte minden pontján. run about 15 km each day.)
Megint kerülgethetem a mindenhol (sokszor I can wave again to the extremely enthusiastic
szabálytalanul is) parkoló csapat autókat. supporters, who are cheering the competitors
Megint próbálhatom felvenni a váltóhelyek all along the way.
egetverő hangulatát, amikor megállok 10-15 I have to by-pass again everywhere the
percre. (sometimes illegally parked) cars of the teams.
Megint csodálkozhatok, hogy sok száz futó képes péntek dél- The amazing atmosphere of the exchange points will thrill me
előtt Keszthelyre utazni, hogy félmaratont futhasson. again, when I stop there for 10-15 minutes.
Megint együtt örülhetek rengeteg boldog futóval, aki célba ér. The number of so many runners travelling to Keszthely on
Megint dicsérhetem a kollégáimat a rajtnál, a frissítőknél és Friday morning to run a half marathon will amaze me again.
a célban, mert egy remek és becsületesen dolgozó csapatot I will be happy again for all the runners arriving to the finish.
alkotnak évek óta. I will be so proud of my colleagues again at the starting area, at
Megint érezhetem, hogy érdemes volt ezt a versenyt kitalálni. the refreshment stations and at the finish zone, because they
És megint előjön majd vasárnap este hazafelé vezetve az have been working so hard for years.
autópályán az a furcsa vegyes, elégedett-csalódott érzés, hogy I will be sure again, that it was worth creating this event.
vége van. And on Sunday evening, heading home on the highway, that bit-
És megint kimondom majd hangosan valahol Budapest határá- tersweet feeling will fill me up again, because the race is over.
ban: már csak 361 nap… And approaching to Budapest, I will say out loud again: it’s only
Remélem, a visszatérő indulóink közül a rajt előtt sokan érzitek 361 days to go…
majd azt, amit én: végre, megint… I hope that most of the returning runners will feel the same way
Remélem, az új indulóink közül a verseny után sokan érzitek how I do before the start: finally, again…
majd azt, amit én: már csak… And I also hope that after the race many of the new competitors
will say: it’s only…
Kívánok mindenkinek sérülésmentes, mosolygós, elégedett I wish everyone a happy, successful race without any injuries!
célba érkezéseket!
Árpád Kocsis
Kocsis Árpád Race Director
versenyigazgató
3
www.futanet.hu

9. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON

Kedves Sportolók! Dear Athletes and Participants!
Tisztelt Résztvevők!
It is no wonder that sport events at Lake Balaton are so
Nem véletlen, hogy igen népszerűek a balatoni popular: participants and their friends can enjoy a scenic
sportrendezvények, hiszen a versengés, az együttsportolás view while competing with each other and doing sports
élménye mellett festői tájakban is gyönyörködhetnek a together.
résztvevők és kísérőik.
Nagy örömömre szolgál, hogy idén is I am very glad to see that so many people
nagy érdeklődés övezi a 9. Spuri Balaton are interested in the 9th Spuri Balaton
Szupermaratont, amely versenyre tavaly 18 Supermarathon this year as well – last year more
országból több mint 2 ezer futó nevezett. than two thousand runners arrived to the event
A jelentkezők nagy száma mutatja a mozgás, a from 18 countries.
sport jelentőségét napjainkban is. A hosszú távú The huge number of the entrants clearly shows
futás rendkívüli teherbírást és állóképességet the importance of exercise and physical activity
igényel, amit hónapokig tartó, elszánt these days. Long-distance running requires
felkészülés előz meg. A versenyen történő részvétel az extreme endurance and strength, and of course,
egyéni indulók és csapattagok számára is nagy kihívást the preparation takes months too. Attending to the
jelent. A közös motiváció, közös célok új ismeretségeket race is definitely a big challenge for both the individual
hoznak, új közösségeket teremtenek. Ehhez az izgalmas runners and relay team members. New friendships and
erőpróbához biztosít tiszta levegőt és páratlan környezetet communities are building thanks to the same motivation
a tél végi Balaton. and common goals.
A verseny fővédnökeként szeretném kifejezni köszönetemet For this exciting challenge Balaton is the perfect spot with
a szervezők munkájáért, a résztvevőknek pedig kívánok its clear air and unique wintery environment.
eredményes felkészülést, és élményekben gazdag, sikeres As the patron of the race, I would like to thank the organizers
versenyzést! for their hard work, and I wish all the participants an efficient
preparation, and a successful racing full with experience!
dr. Lengyel Róbert
Siófok polgármestere dr. Róbert Lengyel
The Mayor of Siófok

Kedves Sportoló, Dear Athletes,

köszöntöm Badacsonyból, a Szőlő és a Bor nemzetközi vá- I would like to welcome you from Badacsony, the
rosából! international city of Grapes and Wine!
Itt, a Vulkánok Völgyében a talaj és a napfény, a Balaton Here, in the Valley of the Volcanoes a lot of characteristic, very
víztükre, az itt élő emberek szőlő iránti szerete-
te csodálatosan harmonikus, tüzes, jellegzetes pleasant harmonic wines are produced thanks to
karakterű borok készítését teszi lehetővé. the soil, the sunlight, the proximity of Lake Balaton
A bor meghatározza az itt élők életét, sorsokat and the people who really loves the grapes. Wine
formált, kultúrát, történelmet alakított. Telepü- plays and extremely important role in the life of
lésünk bővelkedik természeti szépségekben, our residents, it is a significant part of history and
kulturális értékekben és turisztikai látnivalók- culture. Our town is full of natural beauties, cultural
ban, remek üdülő és kirándulóhely. values and tourist attractions that make it a perfect
Testnevelő tanárként pedig kijelenthetem, hogy place to relax. As a physical education teacher I
kitűnő sportolási lehetőségeket is nyújt. honestly can say that it offers endless possibilities
Kívánom, hogy érintse meg Önt is a hely szelleme, az embe- of physical activities.
rek barátsága, vendégszeretete! Térjenek vissza hozzánk, I hope that you will be touched by the atmosphere of our town,
kóstolják meg borainkat, melyekbe ezer évek tapasztalatát, as well as the friendly welcome of the people living here. I also
bánatát, örömét préselték a dolgos kezek. hope that you will be returning in the near future, so that you
can taste our excellent wines – made by the experience of
Üdvözlettel: Krisztin N. László thousands of years, full with sorrow and happiness.
Badacsonytomaj
Yours sincerely,
polgármester László N. Krisztin
The Mayor of Badacsonytomaj

4 www.spurifutobolt.hu

9. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON

Kedves Sportolók, Dear Athletes,

Néhány éve Keszthely is felrajzolta magát az or- A few years ago Keszthely also sketched its name
szág „futótérképére”: a Keszthelyi Kilométerekkel to the country's ‘running map’. We already have
immár saját versenyünk van, mely egyre népsze- our own race the ‘Keszthelyi Kilométerek’ which
rűbb. Az a város látnivalóit fűzi fel útvonalára, a becomes more and more popular. Our race attaches
9. SPURI BALATON SZUPERMARATON indulói pedig together the town sights while the participants of
páratlan természeti környezetben, csodás közös the 9th SPURI BALATON SUPERMARATHON have the
kincsünk, a Balaton partján róhatják a kilométe- chance to run in a unique natural environment in
reket. A keszthelyi futóknak nap mint nap megadatik ez our common treasure on the shore of the Lake Balaton.
az élmény, aki viszont az ország távolabbi tájairól vagy For local runners are given the chance to experience this
külföldről érkezik a versenyre, azt is garantáltan magával pleasure every day however the visitors are also amazed by
ragadja a varázslatos táj és a kivételes hangulat! this unique atmosphere and magic landscape.

Ruzsics Ferenc Ferenc Ruzsics
Keszthely város polgármestere The Mayor of Keszthely

Zúgjon a taps! Let the applause begin!
Díjazás a 9. Spuri Balaton Prizes for the 9th Spuri Balaton
Szupermaratonon Supermarathon

A Balaton Szupermaratonok történetében hagyomány az The ceremonial announcement of the results is already a
ünnepélyes eredményhirdetés, ahol az abszolút és korosztá- tradition in the history of the Balaton Supermarathons, where
lyos kategóriák győztesei mellett, azokat is megünnepeljük, along with the absolute winners and the top finishers of the
akik eddig minden évben sikeresen teljesítették a Balaton age groups, those ones will be rewarded who completed the
Szupermaraton közel 200 kilométeres távját. Tiszteld meg fu- 200 km distance of the Balaton Supermarathon every year so
tótársaidat és csatlakozz te is március 20-án egy taps erejéig far. Please come to cheer your running mates and join us for
a siófoki Hotel Magisternben az ünneplőkhöz! Díjazzuk a hat a round of applause on 20 March in Siófok in Hotel Magistern!
leggyorsabb női és férfi egyéni indulót, továbbá a következő The top six individual men and women finishers, along with the
életkori kategóriák első három helyezettjét: top three finishers in the following age groups will get prizes:

férfiaknál for men
• 18-39 év között • 18-39 years old
• 40-49 év között • 40-49 years old
• 49 év fölött • 49 years old and over
nőknél for women
• 18-34 év között • 18-34 years old
• 35-49 év között • 35-49 years old
• 49 év fölött • 49 years old and over
A három leggyorsabb férfi és női váltó csapatot The top three male and female relay teams will win prizes,
összéletkor szerinti kategóriánként díjazzuk: based on the total age of the members of the team:
férfiaknál for men
• max. 156 év • max. 156 years
• min. 157 év • min. 157 years
nőknél for woman
• max. 136 év • max. 136 years
• min. 137 év • min. 137 years
További részleteket a www.futanet.hu oldalon találsz. For more details, check www.futanet.hu website.
2014 óta minden évben a legfiatalabb teljesítőt ille- Since 2014, the Kiss Péter prize has been awarded to the
ti a Kiss Péter emlékdíj, amit a tragikus körülmények youngest finisher of the race every year. The prize was
között elhunyt fiatal hegymászó és ötszörös Balaton founded in memory of the mountaineer Péter Kiss, who
Szupermaraton teljesítő Kiss Péter emlékére alapítot- completed the Balaton Supermarathon five times and
tunk. 2014-ben a húszéves Kovács Imre, tavaly az 1992- died in tragic circumstances at a young age. In 2014, the
ben született Török Tamás érdemelte ki az elismerést. 20-year-old Imre Kovács won the prize, then last year Tamás
Az eredményhirdetésen megünnepeljük a legidősebb Török, born in 1992, was awarded. At the ceremony we will
férfi és női célba érkezőt is. celebrate the oldest man and women athletes as well.

www.futanet.hu 5

9. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON

SPURI BALATON SZUPERMARATON

HŐSÖK FALA/WALL OF HEROES

8x TELJESÍTŐK/FINISHERS

6. BSI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON

BSI BALATON SZUPERMARATON
HÔSÖK FALASimon Zoltán (1970) Farkas László (1967) Séra István (1960) Szőke Tamás

(1970) Kollár Zoltán (1965) Pók János (1963) Salamon István (1962)
7x
Czaltig Zsolt (1974), Klam Csaba (1970), Kreszta Zoltán (1970),
TELJESÍTŐK/ Lukovics Béla (1953), Papp Sándor (1970), Pintér Sándor (1975),
FINISHERS Tigyi László (1960)

X 6x Ajkay Antal (1950), Berzy Judith (1973),
dr. Jánosi Kornél (1964), Láng István (1957),
ÔK TELJESÍTŐK/ Máténé Varju Edit (1971), Sipos Sándor (1957),
FINISHERS dr. Szabó Balázs (1970), dr. Szabó Zoltán (1958),
Vass János (1967)

Berzy Judith Farkas László Kiss PéteKr i(s19s8P6é-2t0e13r)

5x 1973 Csúzdi-Hack Zsanett (1984),1D9o6m7 án Gábor (1960), Fazekas Ján1o9s8(61968),
Járosi Tamás (1973), Juhász Péter (1970), Kerekes László (1967),
Pálffy Tibor (1953), Dr. Prekopp Péter (1978), Soós Péter (1970),
TELJESÍTŐK/ Szabó Béla (1963), Tóth Iván Csaba (1957), Vakhal György (1955),
FINISHERS Zlinszky András (1983)

GRATULÁLUNK! / CONGRATULATIONS!

6 www.spurifutobolt.hu

9. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON

NEKI NYOLC
Műszaki emberként Farkas László mindig mér és számol. Ennek ellenére sosem csinált
tragédiát abból, ha egy-egy Spuri Balaton Szupermaratonja elmaradt a pályacsúcsától.
Számára ebben a tekintetben az a legfontosabb, hogy nyolc alkalomból nyolcszor
sikerült tavasszal körbefutnia a Balatont. — Eredetileg egy jó bulinak indult, ugyanakkor
az is fontos szempont, hogy egy rendkívül jó mércéje az alapozásnak ez az idénynyitó.
Ha az ember becsülettel elvégzi a munkát ősszel és télen, akkor itt le lehet aratni
a gyümölcseit. Én pedig szeretem minden évben tudni, hogy nem vettem félvállról
az első hónapokat. Rengeteg emlék fűz ehhez az eseményhez, és mindegyiken voltak
kritikus pillanatok is. A legnehezebb a 2011-es futam volt, amikor a második napon
kiszáradtam, de még akkor sem merült fel bennem a feladás gondolata. A 2015-ös eredményem ugyan jobb lett,
mint az előző, de még ez is messze elmaradt a legjobb időmtől. Nem vagyok elkeseredett, tisztában vagyok vele,
a sikerhez még többet kell edzeni. Ebből a megmérettetésből annyit hoztam ki, amennyit beletettem. A szurkolás
viszont idén is felejthetetlen volt! Kicsit szégyellem is magam, mikor olyanok szólítanak a nevemen, akiket nem
ismerek. De ezért szép dolog a futás: olyan közösséget teremt, ahol nem is kell feltétlenül jóban lenni ahhoz, hogy
bíztasd a másikat. Nem kérdés a folytatás: jövőre ugyanitt!

A SZPÍKER HANGJA
196,5 kilométer megtétele után hatalmas öröm és megkönnyebbülés meghallani
Péter Attila hangját. Akkor pláne, ha több száz méter távolságból felismerik és hajrára
bíztatják az embert. Dessers Beáta úgy érezte, már ezért az apró figyelmességért
is megérte nevezni a Spuri Balaton Szupermaratonra. — 2014-ben a harmadik napot
teljesítettem, és öröm volt belekóstolni a tavaszi idénynyitó miliőjébe. Nagy hatással
volt rám ez a közeg: a csodálatos táj, a remek emberek és az a tömény szurkolás,
amit kaptam. Már akkor eldöntöttem, hogy legközelebb szeretném ezt négy napon
keresztül élvezni. Rengeteg nehéz pillanatot éltem át a rajt óta. Lelkileg a második
nap 53 kilométeres szakasza viselt meg, ám a fizikai része sem volt egyszerű. Hol
itt, hol ott fájt, de mindig volt valami vagy valaki, aki túllendített a holtpontokon. Noha mindig egyedül futok, ezen a
versenyen olykor csatlakoztam valakihez és meglepően jól alkalmazkodtunk egymáshoz. Teljesen egyedül érkeztem
a helyszínre, de ilyen szervezés mellett nem is volt szükség segítőkre. Tisztában vagyok vele: első alkalommal a célba
érésen van a hangsúly, nem pedig az időeredményen. Jövőre már tudatosabban vágok neki a távnak.

EGYÉNI CSÚCS

Nem vagyok kifejezetten gyors, azonban kitartásom sosem hagyott eddig cserben

– mutatott rá erősségére Tóth Csaba, aki 2011 és 2014 után tavaly harmadik
alkalommal vágott neki a négynapos idénynyitónak. – Év elején egy hosszú távú
versenyen akartam kipróbálni, mire is vagyok képes tavasszal. Ennek tükrében egy
egészen tudatos felkészüléssel a hátam mögött érkeztem Siófokra, a verseny ritmusa
alapján építettem fel az edzéstervem. A sorminta egyszerű volt: négy nap futás
után három nap pihenő következett. A távot is apránként emeltem az elmúlt három
hónapban, 10 kilométerrel indultam és ötezresével fokoztam egészen negyvenig.
A sorozatterheléses edzésmunkának meglett az eredménye: egyenletesen tudtam
teljesíteni mind a négy nap, körülbelül 4:40-4:50-es ezreket mentem. Pénteken komoly
holtpontjaim voltak, ilyenkor fejben kell rendezni magunkat, amihez elengedhetetlen
néhány kitűnő segítő, akiknek ezúton is köszönöm a támogatást. Számukra egyetlen dolog számított: valahogy
eltereljék a figyelmemet az előttem álló kilométerekről. Harmadik alkalommal értem célba és állítom, különleges
hangulata van a Spuri Balaton Szupermaratonnak. Ez egy hatalmas buli, a szurkolók ”közösek”, bárki mellett is
haladsz el, úgy bíztat, mintha évek óta ismerne. Többek között ezek is doppingoltak reggelente, mikor nekivágtunk
a napi távnak. Az esték is különlegesek voltak: a sör, masszázs, sör, szénhidrát, majd ismét sör kombináció tovább
fokozta a harci kedvemet. Az pedig külön öröm, hogy 50 percet sikerült javítani az egyéni csúcsomon.

www.futanet.hu 7

9. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON

MEGFOGADTA — MEGCSINÁLTA
Egy gerincsérv-műtétet követően, napra pontosan a 8. Spuri Balaton Szupermaraton
előtt egy évvel kezdte az edzéseket Papp-Csákvári Judit. A tiszaújvárosi futónő első
alkalommal a hat kilométert alig bírta, 365 nap elteltével azonban már egyéniben
teljesítette a Spuri Balaton Szupermaraton távját. — Évek óta ki akartam próbálni magam
a tavaszi évadnyitón, azonban sosem találtam olyan embert, aki vevő lett volna ekkora
kihívásra. Végül a családban történt egy esemény, melynek hatására úgy döntöttem,
ha jól ki tudunk jönni ebből, akkor mindenképpen rajthoz állok. A legnagyobb kérdést
a sorozatterhelés és az emelkedők jelentették. Tiszaújvárosiként teljesen sík terepen
készültem. Nagy hangsúlyt helyeztem a lelki ráhangolódásra is, sok szakirodalmat
olvastam. Elsősorban a reggelekkel gyűlt meg a bajom, mindig bizonytalan voltam, vajon bírni fogom-e az
aznapi távot. Szerencsére a férjem végigkísért a versenyen, rengeteget számított a jelenléte. Hihetetlen volt a
közönség is! - és nem csak a szurkolókra gondolok. A futótársak is folyamatosan bíztatták, segítették egymást.
Olyan mintha egy nagy család vagy baráti társaság állt volna rajthoz. Napi 4-5 óra alvás után úgy gondolom,
valami földöntúli erő hozott el a célig. Nagyon akartam ezt a sikert, úgy álltam hozzá, ha törik, ha szakad, nem
adhatom fel!

UNOKATESTVÉREK PÁRBAN
Nyári László két kivételtől eltekintve minden alkalommal benevezett a Spuri
Balaton Szupermaratonra. A magas részvételi arányt azzal magyarázta a
budapesti triatlonista, hogy szerinte ez Közép-Európa legszebb versenye. 2015-ben
unokatestvérével,Oszkárralduóbanálltrajthoz.— A hosszú, alacsony pulzusú futások
remekül illeszkednek a felkészülési programomba. A Spuri Balaton Szupermaraton
az egész éves erőnlétemet képes megalapozni, ezért számomra nem kérdés, ha
tehetem, rajthoz állok. Oszkárral igyekeztünk odafigyelni a tempóra is, de nem
ez volt a prioritás. Elsősorban a részvétel és a sérülésmentes teljesítés volt a cél.
A menetközben felmerülő nehézségek ellenére nagyon örültem a futótársaknak,
ismét óriási társaság gyűlt össze a Balaton partján. Mindenkinek fantasztikus volt a hozzáállása, ismeretség nélkül
is lelkesen buzdították a másikat. Véleményem szerint ez az igazi vonzereje ennek az eseménynek. Alapvetően
egyedül szeretek futni, itt mégis jó érzéssel tölt el, hogy ennek a közösségnek a tagja lehetek.

BAKANCSOS BEMELEGÍTŐ
Három koronaőr és a díszzászlóalj egyik tagja alkotta kvartett tavaly
második alkalommal állt rajthoz a Spuri Balaton Szupermaratonon. A
Sashegyi koronaőrök helyezésben ugyan nem tudtak javítani, tartották
kategóriájuk harmadik helyét, azonban időeredményükből rengeteget
faragtak. Teljesítményük annak tükrében is kiváló, hogy Muszter
Rolandék egy szerdai megmérettetés után álltak rajthoz csütörtökön.
— A legnagyobb kérdést számunkra a regenerálódás jelentette.
Nemcsak a négynapos terhelés miatt, hanem azért is, mert
folyamatosan versenyzünk. Még szerdán is egy mezei futóversenyen
voltunk, ahol 6 kilométert futottunk bakancsban. Ezzel a nem
mindennapi bemelegítővel érkeztünk Siófokra. Tudatosan készültünk
arra, hol érdemes fokozni a tempót, és meddig kell kitartani.
Mindezek ellenére a fizikai határaimat egyre nehezebb volt feszegetni. Csütörtökön és pénteken magunkhoz
képest hihetetlenül jó ezreket futottunk, de a harmadik napra elnehezültek a lábaim, megtört a lendületem.
A csapattársak óriási húzóerőt jelentettek, sikerült tartaniuk bennem a lelket, és az egy emberként tapsoló
közönség is képes volt pluszt nyújtani a kritikus pillanatokban. Nem kérdés, hogy 2016-ban is itt leszünk.
A Balaton körüli megmérettetés egészen más hangulatú, mint az utcai futóversenyek. Jó érzés kiszakadni a
város zajából.

8 www.spurifutobolt.hu

9. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON

LEGKÖZELEBB LAPOT HÚZNAK
Tavaly más néven, de ugyanebben a felállásban vágott neki a
Spuri Balaton Szupermaratonnak „A nap süssön ránk” nevű
váltó. A szegedi Huszta Roland szerint a csapatban ő a kitartást,
Gábor az erőt, párja Andi pedig a szépséget jelenti. — Ez a 10-15
fok szenzációs volt a futásra, nem tudom ki intézte, de szeretnék
minden alkalommal előre egyeztetni vele. Tavaly is szép élmény
volt ez a verseny, de 2015-ben sikerült még szebbé tenni.
Alapvetően mindhárman képesek vagyunk a leghosszabb távra,
így a szakaszok felosztása nem okozott különösebb problémát, a
vacsorához bort találni például nagyobb kihívást jelentett. De a
viccet félretéve, akadtak nehéz pillanatok is. Nekem például pénteken és szombaton se a légzésem, se a mozgásom
nem akart összeállni. Képtelen voltam összerakni magam, bosszankodtam is eleget. A szurkolás ilyenkor sokat
segített. Remek négy nap van a hátunk mögött, köszönjük a szervezést, és már most eldőlt, hogy 2016-ban lapot
húzunk, azaz más kombinációban fogunk nekivágni a távnak.

ISMERKEDÉS FUTÁS KÖZBEN
Németh-Döltl György a tavaszi idénynyitó zárónapján csapódott Györgyi mellé,
akivel hosszú kilométereken át futott együtt. Végül kéz a kézben futottak át a
célvonalon. — Az előző három évben a balatonfüredi szakaszon álltam rajthoz, de
januárban úgy éreztem, jóval több van bennem, ezért adtam egy esélyt a féltávnak.
Speciális edzéstervvel készültem: alapvetően keresztedzésekre helyeztem a
hangsúlyt, azaz folyamatosan váltogattam az edzések formáit. Viszonylag keveset,
alig 200 kilométert futottam összesen, de így is napi két órát sportoltam. A saját
súlyos felkészülés mellett, súlyzós gyakorlatokat, cross-edzéseket és egy kevés
úszást iktattam a programba. Remek formában éreztem magam, 10 órán belül
szerettem volna teljesíteni a Spuri FélBalaton Szupermaratont. Végül 4 perccel kicsúsztam, de nincs bennem
hiányérzet. Fizikailag jól bírtam, tüdővel nem volt gond, de a lábaim azért olykor elfáradtak. Szombat este jakuzzival
és szaunával próbáltam frissülni. Györgyivel hosszú ideig tartottuk egymásban a lelket, és bár lehet, fura, hogy
kéz a kézben érkeztünk célba, de akkor és ott valahogy ez olyan természetesnek tűnt. Nincs kétségem afelől, hogy
legközelebb is rajthoz fogok állni. Úgy vélem, ugyanezen a távon, de a tízéves jubileumon ennél nagyratörőbb
terveim vannak: a teljes Balaton kör a cél!

FUTÓ ÉS SZURKOLÓ
Első alkalommal csapatban, legutóbb párosban
képviseltette magát a Balatonnál Ferenczy Krisztina, aki
2015-benanegyediknapraadtalenevezését.Azokegyszerű
volt: az első három napon teljes erőbedobással akart
szurkolni a barátainak. — Viszonylag kevés kilométerrel
a lábamban érkeztem a helyszínre. Állóképességemet
elsősorban a karaténak köszönhetem, de minden napra
jut valami edzés, lovagolok és spinningelek is. Most volt
először, hogy figyeltem a pulzuskontrollra is, ami az
első 30 kilométeren remekül bevált. Utána elsősorban a
fáradtság miatt szétestem, de az egyik frissítőpontnál tudtam regenerálódni. Próbáltam másokból is erőt meríteni,
egy bohócsapkás srác 8 kilométeren keresztül húzott magával. Akkor nem tudtam megköszönni a segítségét, de
mindenképpen szeretném, ha tudná, sokat segített abban, hogy célba értem. A folyamatosan buzdító közönség is
a maximumot hozta. Az ilyen gesztusok rengeteget tudnak jelenteni. Ezért is tartottam fontosnak, hogy a másik
három napon ott legyek a pálya mellett és segítsem a többieket.

www.futanet.hu 9

9. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON

1. NAP – 2016. március 17., csütörtök / Day 1: 17th March 2016, Thursday

Siófok .Fonyód 48,2 km

MAGASSÁG/HEIGHT (m) TÁVOLSÁG/DISTANCE (km) 2. szakasz/part 2 3. szakasz/part 3

1. szakasz/part 1 16,1 km 16,3 km

140

15,8 km130

120

110

90

Siófok
8,5,3S5S3zzkkééppmmllaakk
15,S8zákntmód
BBaBlala2al4atB3at,23oat,3ol197no,5,ans6tn529szobzkákkkenorlmsgmmmelmlzláeóres
48,2Foknymód

VERSENYIRODA NYITVA/RACE CENTRE OPEN: Maraton+ rajt/Marathon+ start:
Siófok, Hotel Magistern tömegrajtos indítás a Szupermaraton
• szerda/Wednesday 16:00-18:00, mezônyével együtt/mass start together with
• csütörtök/Thursday 8:00-10:15 és 17:00-19:00
the Supermarathon runners
RAJT/START 10:45
Siófok, Hotel Magistern, tó felőli oldala/Hotel Magistern, SZINTIDŐ/ TIME LIMIT
side of the lake Szintidő táblázat a programfüzet 49. oldalán/Time limits
10:45, tömegrajtos indítás/mass start on the 55. page
EGYÉNI FRISSÍTŐ LEADÁSA/
PERSONAL REFRESHMENT CÉL/FINISH
Egyéni frissítő leadása a versenyközpontban 10:15-ig/ Fonyód, vasútállomás tó felőli oldalán lévő parkoló/
Personal refreshments can be provided until 10:15 in the Fonyód, railway station, parking place on the side of the lake
race centre.
ÖLTÖZŐ/DRESSING ROOM GYÚRÁS/MASSAGE*
• rajt/start: Siófok, Hotel Magistern *kizárólag az egyéni indulók számára/
• cél/finish: Fonyód, sátrakban/in tents only for individual runners!
14:00-17:30 Fonyód, Mátyás Király Gimnázium,
18:00-tól/from 18:00, Siófok, Hotel Magistern

Nevezz olcsóbban a BSI versenyeire!

Vegyél részt 2016-ban legalább 5 BSI eseményen vagy gyűjts össze legalább 75 kilométert
a BSI rendezvényein, és 2017-ben te is Spuri Aranykártyás leszel.

A Spuri Aranykártyával:
• 20% kedvezménnyel nevezhetsz az összes BSI rendezvényre
• 6%-kal olcsóbban vásárolhatsz a Spuri Futóbolt üzleteiben
• kedvezményesen nevezhetsz a Spuri Aranykártya partnerversenyekre
• 10-40% kedvezményt vehetsz igénybe közel 60 kereskedőnél és szolgáltatónál

Gyűjtsd futással, túrázással, kerékpározással, úszással vagy akár fitnesszel a kilométereket!
A Spuri Balaton Szupermaraton 4 napos egyéni és páros célba érkezői, valamint a FélBalaton
Szupermaraton egyéni teljesítői az esemény után automatikusan Spuri Aranykártyássá válnak
már 2016-ra!
A kilométer számlás szabályait és a szolgáltatók részletes listáját a www.futanet.hu oldalon találod.

10 www.spurifutobolt.hu

9. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON
1. napi útvonaltérkép/1st day maps

I/1. SIÓFOK Darnay tér Hotel
Lóczy Lajos utca Magistern
RAJT/START
Rajt megközelítése autóval: 7-es úton
Siófok, parti sétány, Hotel Magistern
(Beszédes J. sétány 72.) mögött P Szabadifürdő vasútállomás után (kb. 1,5 km)
GPS koordináták: jobbra át a vasúton (Darnay K. tér)
Parkolás: Siófok, Darnay tér murvás parkoló
É:46’55’16,77, K:18’04’51,20 Getting to the start by car: on road number
7 after the railway station of Szabadifürdő
Hotel (cca. 1,5 km) turn right through the railway
Aranypart (Darnay K. Square).
Parking: Siófok, Darnay square, shingly
Pető Sándor u. parking place

FRISSÍTŐ/ REFRESHMENT I/2. SIÓFOK-ÚJHEGY
Deák F. stny - Tihany u. sarok

GPS koordináták:
É:46°54'12.63", K:18° 01'32.48"

FRISSÍTŐ/
REFRESHMENT

5 Újhegy Marx tér
Semmelweis utca
Liszt Ferenc sétány KM

I/1. SiófokDeákFerencsétány
Erkel Ferenc utca
Hungária u. Széplak Vak Bottyán utca
Október 23. u. Tihany utca
Babits M. u. Kandó Kálmán utca
Klára u. Fokihegy

I/3. BALATONSZÉPLAK

FRISSÍTŐ/ REFRESHMENT Balaton E71
Balatonszéplak
Rózsa u. - Orgona u. sarok FRISSÍTŐ/ Balaton M7 I/4. ZAMÁRDI
GPS koordináták: REFRESHMENT
É:46°53'41.98", K:17°
59'28.71"

Tulipán utca Hungária utca Σ10
Orgona utca Akácfa utca KM
Nefelejcs utca Babits M. utca
Rózsa utca Hámán Kató utca Jegenye térE71
Gábor Áron u. M7
Orvos/Doctor: Balaton part
+36/70/442-7000 Kiss Ernő utca Mikes Kelemen u.
Szervezôk/Organisers: Táncsics M. u.
+36/20/965-1966 Vasút utca Klapka u.
József A. u.

Eötvös u.
DamAjarnadicihuu. . Dessew y u.
Knézich Károly u.
Siófoki utca Zamárdi

www.futanet.hu 11

9. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON
1. napi útvonaltérkép/1st day maps

Az 1. váltóhely megközelítése autóval: I/5. SZÁNTÓD
A 7-es útról Zamárdiban a Szent István
útra kanyarodva, ezen végig egészen a 15 Harcsa utcaHarcsa u. Csokonai u.
rév felé vezető Tihany utcáig (kb. 3 km). Nagyváradi utca
Parkolás: a Tihany utca kereszteződése KM Keszeg u. Szent István utca
után tovább a Móricz Zs. utca két Kilátó u.
oldalán. Szent István utca
Szántód
Getting to the relay point by car: from
road number 7 in Zamárdi turn to Szent Tihany utca Tihany utca Nád utca
István Street, straight on this ahead to
the Tihany Street (cca. 3 km) leading to VÁLTÓHELY/ P VÁLTÓHELY, FRISSÍTŐ/
the ferry. RELAYPOINT RELAY POINT, REFRESMENT:

Parking: after the intersection with FRISSÍTŐ/ P Kazinczy Ferenc utca Szántód
Tihany Street straight ahead at the two REFRESHMENT Parti Villasor - Tihany utca
sides of Móricz Zs. Street. Parti Villasor GPS koordináták:
Móricz Zsigmond utca É:46°52'39.23", K:17° 54'19.76" E71

HHajanajnl uatlcua. VÁLTÓHELY / FRISSÍTÉS /
RELAY POINT REFRESHMENT
RReeggee uut.ca
DUGÓKA / Szántódpuszta
CHIP
DUGÓKA /
CHIP

A váltóhely rajza/
plan of the relay point

I/6. BALATONFÖLDVÁR VÁLTÓHELY / RELAY POINT
FRISSÍTÉS / REFRESHMENT
20 PaMrtióVriicllzaZsésitgámnyond

Jókai utca Jókai utca KM Somogyi Béla u. Gyulai Jenő utca
Balatonszentgyörgyi út Móricz Zs. utca
Kossuth Lajos utca Kwassay sétány
Rákóczi F. u.

Széchenyi Imre u. Szántód E71
Bajcsy Zs. u. Földvári út
Budapesti út

Balatonföldvár I/7. BALATONSZÁRSZÓ

Orvos/Doctor: FRISSÍTŐ/REFRESHMENT: Balaton
+36/70/442-7000 Balatonszárszó
Szervezôk/Organisers: Jókai-Szabolcs u. sarok FRISSÍTŐ/
+36/20/965-1966 GPS koordináták: REFRESHMENT
É:46°49'56.96", K:17° 49'46.93"
Móricz Zsigmond utca
25 Berzsenyi utca Vízpart utca Jókai utca
Kisfaludy utca Mikszáth utca
KM József Attila utca
Rigó utca Ady Endre utca
Esztergom utca

12 Kossuth Lajos utca Fő utca
Bartók Béla utca

www.spurifutobolt.hu

utca

9. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON
1. napi útvonaltérkép/1st day maps

Balaton

I/8. BALATONSZEMES

VASÚTI ÁTKELŐ/
RAILWAY CROSSING

Berzsenyi Dániel u. Berzsenyi u.
Semmelweis utca Kisfaludy u.

Bánk utca Kaza utcaFenyves utcaKápolna utcaVASÚTI ÁTKELŐ/
Szabadság utca RAILWAY CROSSING
Nagy Imre u. Bagolyvár utca

Fő út 7

A 2. váltóhely megközBaelatloíntszéemsese I/9. BALATONSZEMES
autóval: Balatonszemes végén
a 7-es úton a körforgalom után, VÁLTÓHELY/RELAY POINT: Balaton
az első utcán jobbra, Balatonszemes
a vasúton átkelve a Semmelweis Semmelweis utca végén FRISSÍTŐ/ 30
és az Arany J. utcák GPS koordináták: REFRESHMENT
kereszteződésében van É:46°48'03.93", K:17° 44'45.88" KM
a váltóhely
VÁLTÓHELY/ Berzsenyi Dániel utca
Parkolás: A vasúton átkelve, RELAYPOINT
az Arany J. utcán jobbra P Semmelweis utca Semmelweis utca
Hullám utca Arany János utca
Getting to the relay point by Arany János utca
car: At the end of Balatonszemes Bajcsy-Zsilinszky utca Bajcsy-Zsilinszky utca
on road number 7 turn right
on the fi rst street after the VASÚTI ÁTKELŐ/ Rádi utcaHét vezér utca
roundabout, then crossing the RAILWAY CROSSING
railway the relay point is in the
intersection of Semmelweis and Szél utca
Arany J. Streets. Vadvirág utca

Parking: Crossing the railway, VÁLTÓHELY / FRISSÍTÉS /
right on Arany J. Street RELAY POINT REFRESHMENT

DUGÓKA /
CHIP
DUGÓKA /
CHIP

A váltóhely rajza/ VÁLTÓHELY / RELAY POINT
plan of the relay point FRISSÍTÉS / REFRESHMENT

www.futanet.hu 13

9. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON
1. napi útvonaltérkép/1st day maps

I/10. BALATONLELLE Cél megközelítése autóval: 7-es
úton Fonyód vasútállomás után
FRISSÍTŐ/REFRESHMENT: jobbra a kikötő felé, a sínek után újra
Balatonlelle jobbra a Fürdő utcára.
Hotel Lelle, Honvéd u. 24.
GPS koordináták: Parkolás: a Fürdő utcában a céltól
É:46°47'12.63" a kikötő felé eső területen.
K:17° 41'01.10"

Balaton

FRISSÍTŐ/
REFRESHMENT

Honvéd utca Σ35 I/11. BALATONBOGLÁR
KM
VasNúátdi soér tuátcnay
Balatonlelle Köztársaság u. Arany János u. FRISSÍTŐ/REFRESHMENT:
Rákóczi Ferenc utca Balatonboglár
Liget utca vége
Mátyás király utca GPS koordináták:
É:46°46'08.63"
K:17° 37'30.68"
Pető S. utca Szabadság u.
Szent István utca Béke utcaFRISSÍTŐ/Balaton
REFRESHMENT
Kossuth Lajos u. (járda-kerékpBáarlúatto) nboglár 40 (járda)
MANRAAPTION Hunyadi utca
KM

Liget utca József Attila utca Tinódi utca Kodály Zoltán utca

Nyárfa utca Csalogány utca Dózsa György utca
Erzsébet utca

I/12. FONYÓDLIGET Balaton 45

KM

Fürdő utca Árpád part Virág utca
Ady Endre utca Mecsek utca
Thököly utca
Köztársaság utca Köztársaság utca

Fonyódliget
Zrínyi utca
I/13. FONYÓD Árpád utca

Vágóhíd u.
CÉL/FINISH:
Fonyód
Vasútállomás, Fürdő u.
GPS koordináták:
É:46°44'967"
K:17°33'373"

FRISSÍTŐ/ Getting to the relay point by car:
REFRESHMENT on road number 7 turn right towards
the port after the railway station of
P CÉL/FINISH Sás utca Süllő u. Fonyod, after the rails turn right on
Szél utca Révay u. Fürdő Street. Parking: Fürdő Street
Fonyód Sport u. on the area from the finish towards
the port.
Fürdő utca

Szent István u. Ady Endre utca
József utca Sirály köz Halász u.
Szigetvár utca
József utca VASÚTI ÁTKELŐ/ KarácsonyGáz u.S.u. VASÚTI ÁTKELŐ/
RAILWAY CROSSING RAILWAY CROSSING
Béke u.

Szivárvány u.
Szent István utca

14 www.spurifutobolt.hu

9. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON

1. NAPI ITINER/
DAY 1 ITINERARY

TÁV LEÍRÁS DESCRIPTION GPS koordináták

RAJT 0 km RAJT, Siófok, Balatonpart, Hotel Magistern / START, Siófok, Balaton coast, Hotel É:46°54’98.2”
Magistern N:46’55’16,77 E:18’04’51,20 K:18°3’95.8”

1,52 km bal kanyar a Tátra utcára / turn left on Tátra Street

1,62 km jobb kanyar a Szent István sétányra / turn right on Szent István Promenade

1,79 km bal kanyar a Táncsics M. utcára / turn left on Táncsis M. Street

1,85 km jobb kanyar a Petôfi sétányra / turn right on Petôfi Promenade

3 km bal kanyar a Mártírok útjára / turn left on Mártírok Street

3,45 km jobb kanyar a Fenyves sorra (híd) / turn right on Fenyves Road (bridge)

3,75 km körforgalom a Vitorlás utcában / roundabout in Vitorlás Street

3,93 km bal kanyar az Erkel F. utcára / turn left on Erkel F. Street

4,4 km jobb kanyar a Bethlen G. utcára / turn right to Bethlen G. Street

4,5 km bal kanyar a Szigliget utcára / turn left to Szigliget Street

4,9 km jobb kanyar az Arany J. utcára / turn right on Arany J. Street

5,05 km bal kanyar a Deák F. sétányra / turn left on Deák F. Promenade

(1.) 5,5 km 5,5 km Frissítô Tihany u. sarok REFRESHMENT STATION Tihanyi Street corner É/N:46°54’12.63”
víz/water 7,23 km Ezüstpart kempingnél kis híd füves réten keresztül / little bridge at the camping on Ezüstpart, K/E:18°01’32.48”
földút TRAIL through a grass field

7,35 km Bimbó utca / Bimbó street

8,29 km bal kanyar az Orgona utcára / turn left on Orgona Street

(2.) 8,33 km FRISSÍTÔ az Orgona utca, Rózsa utca sarkán, jobb / REFRESHMENT STATION at the corner of É/N:46°53’41.98”
kanyar a Rózsa utcára, majd a Dessewffy A. utcán Orgona and Rózsa Street, turn right on Rózsa K/E:17°59’28.71”
Street and then on Dessewffy A. Street

11,38 km jobb kanyar a József A. utcára / turn right on József A. Street

11,58 km bal kanyar a Kiss Ernô utcára / turn left on Kiss Ernô Street

12,18 km jobb kanyar az I. közön a part felé / turn right on I. köz towards the shore

12,26 km bal kanyar a parton (sárga, kavicsos út) / turn left on the shore (on the yellow gravel
road)

14,37 km sárga kavics vége, innen betonkockás út / end of yellow gravel, from here on the
concrete cubic road

14,6 km betonkockás rész végén bal kanyar a Harcsa utcára / end of concrete cubic road, at the end turn
left on Harcsa Street

14,78 km jobb kanyar Szent István utcával párhuzamosan futó / turn right to the bicycle road running
kerékpárútra parallel with Szent István Street

15,72 km jobb kanyar a Tihany utcára (újra közút) / turn right to Tihany Street (public road
again)

(1.) (3.) 15,8 km bal kanyar a Parti villasorra / turn left to the villa line on the shore É:46°52’39.23”
RELAY AREA K:17°54’19.76”
16,96 km bal kanyar a Rigó utcára É/N:46°49’56.96”
/ turn left to Rigó Street K/E:17°49’46.93”
17,07 km jobb kanyar a Móricz Zs. utcára
/ turn right on Móricz Zs. Street
17,36 km jobbra tartunk a Gyulai J. utcára
/ keep to the right to Gyulai J. Street
18,03 km BALATONFÖLDVÁR, Rákóczi F. utca
/ BALATONFÖLDVÁR, Rákóczi F. Street
19,35 km jobb kanyar Balatonföldvár hajóállomásnál / turn right at Balatonföldvár quay
a part felé towards the shore
/ turn left to Kvassay Promenade (yellow
19,41 km bal kanyar a Kvassay sétányra (sárga kavicsos út) gravel road)
/ turn left towards Rákóczi F. Street
20,35 km bal kanyar a Rákóczi F. utca felé (közút) (public road)
/ turn right towards Rákóczi Street and then
20,4 km jobb kanyar a Rákóczi utcára, majd tovább along Jókai Street
a Jókai utcán / BALATONSZÁRSZÓ railway station
REFRESHMENT STATION next to the Csukás
(4.) 23,96 km FRISSÍTÔ BALATONSZÁRSZÓ vasútállomás Csukás Theater
Színház mellett

www.futanet.hu 15

9. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON

24,6 km jobbra tartunk a Mikszáth K. utcában / keep to the right in the Mikszáth Street
24,65 km bal kanyar a Berzsenyi D. utcára
26,01 km bal kanyar a Kaza utcára / turn left to the Berzsenyi D. Street

26,2 km LÁMPÁS, SOROMPÓS vasúti átjáró / turn left to Kaza Street
/ RAILWAY CROSSING WITH A TRAFFIC LAMP
26,32 km jobb kanyar a 7-es úttal párhuzamos kerékpárútra AND RAIL
26,89 km 7-es út szóládi körforgalom turn right to the BICYCLE ROAD running
parallel with road number 7
27,66 km BALATONÔSZÖD vége után jobbra tart a kerékpárút / road number 7, roundabout in Szólád
/ after the sign marking the end of
28,35 km Bagolyvár utca (közút) BALATONÔSZÖD the bicycle road keeps to
29,03 km jobb kanyar Szabadság utcára the right
29,1 km bal kanyar a Kisfaludy utcára / Bagolyvár Street public road
29,4 km jobb kanyar a Kikötô utcára
/ turn right to Szabadság Street
29,48 km LÁMPÁS, SOROMPÓS vasúti átjáró
/ turn left to Kisfaludy Street
29,64 km bal kanyar az Ady E. utcára
29,78 km jobb kanyar a Vak Bottyán utcára / turn right to Kikötô Street
29,8 km bal kanyar a Berzsenyi D. utcára / RAILWAY CROSSING WITH A TRAFFIC LAMP
31,6 km bal kanyar a Berzsenyi D. utca végén AND RAIL
31,65 km jobb kanyar a Semmelweis utcára / turn left to Ady E. Street

/ turn right to Vak Bottyán Street

/ turn left to Berzsenyi D. Street

/ turn left at the end of Berzsenyi D. Street

/ turn right on Semmelweis Street

31,9 km Semmelweis utca végén VÁLTÓHELY, / At the end of Semmelweis Street RELAY É/N:46°48’03.93”
bal kanyarral tovább AREA, run along with a left turn K/E:17°44’45.88”
(2.) (5.)
(6.) 31,96 km jobb kanyar az Arany J. utcára / turn right on Arany J. Street
(7.) /BALATONLELLE Felsô Station in the
34,02 km BALATONLELLE felsô állomás a Köztársaság utcában Köztarsaság Street
CÉL/FINISH / turn right at the Balatonlelle train station
35,97 km jobb kanyar Balatonlelle állomásnál / turn left on Napospart Street
36,15 km bal kanyar a Napospart utcára / turn right to the Móló Promenade
36,38 km jobb kanyar a Móló sétányra / turn left on Napsugár Street
36,45 km bal kanyar a Napsugár utcára / turn left on Szent István Street
36,91 km bal kanyar a Szent István utcára / turn right on Honvéd Street
37 km jobb kanyar a Honvéd utcára

37,2 km FRISSÍTÔ Hotel Lelle, a Honvéd u. 24. elôtt / Hotel Lelle REFRESHMENT STATION, in É/N:46°47’12.63”
front of 24. Honvéd Street K/E:17°41’01.10”

40,08 Tinódi u.-ból jobbra tartunk / keep right from the Tinódi street
km
/ turn left on Hunyadi J. Street, at the end
40,11 km bal kanyar a Hunyadi J. utcára follow ahead on József A. street

42,55 km Liget u. vége FRISSÍTÔ, innen tovább kerékpár út, / at the end of Liget Street REFRESHMENT É/N:46°46’08.63”
bal kanyar STATION, from here on bicycle road K/E:17°37’30.68”
É/N:46°44’967”
42,59 km jobb kanyar / turn right K/E:17°33’373”
/ turn right
42,77 km jobb kanyar / turn left on the small bridge
/ Mecsek Street PUBLIC ROAD
42,81 km bal kanyar a kis hídon át / keep left to the bicycle road
/ at the end of Mecsek Street in Niklai
43 km Mecsek utca közút Street turn right towards Árpád Shore
/ turn left to Árpád Shore
44,19 km balra tartunk a kerékpárútra / at the end of Árpád Shore turn left to
Hunyadi Street
44,96 km Mecsek utca végén a Niklai utcánál jobb kanyarral az / turn right to Endresz Gy. Street and then
Árpád part felé further on Fürdô Street
/ FINISH at Fonyód railway station in
45,1 km bal kanyar az Árpád partra the car parking

46,37 km Árpád part végén bal kanyar a Hunyadi utcára

46,54 km jobb kanyar az Endresz Gy. Utcára, majd tovább a
Fürdô utcán

48,2 km CÉL, Fonyód állomásnál a parkolóban

16 www.spurifutobolt.hu

9. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON

2. NAP – 2016. március 18., péntek / Day 2: 18th March 2016, Friday

Fonyód  Szigliget 52,9 km

MAGASSÁG/HEIGHT (m) TÁVOLSÁG/DISTANCE (km) 2. szakasz/part 2 3. szakasz/part 3

1. szakasz/part 1 15,6 km 21,2 km

160
150

16,1 km140

130
120
110

90

KBeaBFlsarla7Fizt1aBrBstt-iosaashíoellAntslse5an2aílsőtttG32m138y,1óm4ú4,(oőyoá1,S016tBá,Ö592,r45be,,9nzn67,rbieF,7ii9é02ö819n415lbgacl3kaog-ffkmefeyeklakkkkekniksmkeürtkümöhslmyrmgréRdlmemrmemmilmmAóedmdeJngöúeáttTőőtdyy)kstp

• V ERSENYIRODA NYITVA/RACE CENTRE OPEN: runners will start from one part, and teams
• 8:30-10:00, az előző napi céllal megegyező helyszí- from the other one. The Marathon+ participants
of day 2 will be classified among the individual runners
nen: Fonyód, vasútállomás, tó felőli oldalán lévő according to their planned finishing time. Runners who
parkoló/Fonyód, railway station, parking place in the finish day 1 close to the time limit, get the opportunity to
front of the railway station start next day 30 minutes earlier than the others.
• 18:00-19:30, Keszthelyen, Hotel Helikon If you would like to use this opportunity, you have to
ask for it from the organisers in the finishing area after
EGYÉNI FRISSÍTŐ LEADÁSA/PERSONAL finishing the race on the previous day. The start list will
REFRESHMENT be placed near the start stage and the speaker will call
Egyéni frissítő leadása a versenyközpontban 10:00-ig/ the participants.
Personal refreshments can be provided until 10:00 in
the race centre. ÖLTÖZŐ/DRESSING ROOM
• rajt/start: Fonyód, sátrakban/in tents
RAJT/START 10:30 • c él/finish: Szigliget, sátrakban/in tents
Az előző napi céllal megegyező helyszínen: Fonyód,
vasútállomás tó felőli oldalán lévő parkoló/ SZINTIDŐ/ TIME LIMIT
same place as the finish of the previous day, Fonyod, Szintidő táblázat a programfüzet 49. oldalon található!/
railways station parking place from the side of the lake. Time limits on the 55. page!
A rajtidőpont a vasúti menetrend függvényében változ-
hat! A résztvevők az előző napi eredményük alapján CÉL/FINISH
kialakított párokban indulnak, 2-3 mp-nkénti indítással. Szigliget, vár alatti parkoló/parking place beneath
A rajtkapu 2 részre lesz osztva, egyik feléből a csapa- Szigliget Castle
tok, másik feléből az egyéni versenyzők indulnak.
A 2. napi maraton+ résztvevői a tervezett idejüknek GYÚRÁS/MASSAGE*
megfelelően kerülnek besorolásra az egyéni verseny- *kizárólag az egyéni indulók számára/
zők közé. Az első napon a szintidőkhöz közel teljesített only for individual runners! Szigliget 12:30-17:30,
egyéni versenyzők lehetőséget kapnak arra, hogy Keszthely, Hotel Helikon 17:00-tól/ Szigliget
30 perccel korábban rajtoljanak el, ezt előző napon 12:30-17:30, Keszthely, Hotel Helikon from 17:00
célba érkezéskor lehet egyeztetni a célszemélyzettel.
A rajtlistát a rajtszínpad közelében függesztjük ki, a szpí- Maraton+ rajt/Maraton+ start: 10:30. A 2.
ker ennek megfelelően szólítja rajthoz az indulókat./ napi maraton+ résztvevői a tervezett idejüknek
10:30. Start times may vary depending on the train megfelelően kerülnek besorolásra./ 10:30. The time
schedule! Based on their previous day's results the of the daily participants of the maraton + will be
participants start in pairs every 2-3 seconds. The allocated based on their planned time.
starting gate will be divided into two parts: individual

www.futanet.hu 17

9. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON
2. napi útvonaltérkép/2nd day maps

II/1. FONYÓD Süllő u. Rajt megközelítése autóval:
RéSvpaoyrtuu. . 7-es úton Fonyód vasútállomás után jobb-
RAJT/START: Sás utca Ady Endre utca ra a kikötő felé, a sínek után újra jobbra a
Fonyód Szél utca Fürdő utcára.
Vasútállomás, Fürdő u. Gyöngy u. Halász u.
GPS koordináták: Parkolás: a Fürdő utcában a céltól a kikö-
É:46°44'967" tő felé eső területen.
K:17°33'373"
Szigetvár utca
PFürdő utca

VitorJlóázssueftcua. KaBráéckseoun.y S. u. Gáz u. II/2. FONYÓD FRISSÍTŐ/REFRESHMENT:
Jókai u. Alsóbélatelep
VASÚTI ÁTKELŐ/ Vasvári Pál utca
RAILWAY CROSSING GPS koordináták:
Szent István utca É:46°43'30.0"
Sándor u.Vasas u. Fonyód K:17°31'03.3"

Hóvirág u. Dobó u. FRISSÍTŐ/ Vitorlás utca
Mandulás u. REFRESHMENT Edison u.

OHegryhvátou. s/Doctor: 5
+36/70/442-7000
Szervezôk/Organisers:Fenyő u. KM

+36/20/965-1966 Kölcsey Ferenc u. Várhegy u.
Bartók BélaMue.ggy u.
Egri utca Battyány u. Báthori u. Fő u.
Lengyel u.
Szegfű u. Wekerle utca

Tiborc u. Kisfaludy u.

VASÚTI ÁTKELŐ/ Kálvária u.
RAILWAY CROSSING

Turul u.

II/3. BALATONFENYVES

Kölcsey Ferenc u. Deák u. Szondi u. Árnyas u. Noszlopy u. 5 Getting to the start by car: on road
Pozsonyi Arad u. number 7 turn right towards the port after
Avar u. KM the railway station of Fonyod, after the rails
Lehel Bem utca turn right on Fürdő Street. Parking: Fürdő
u. Street on the area from the finish towards
the port.
Tavasz u. Pető S.u. Vak Bottyán Zsolnai u.VSöoPröBmesetmlőrózasuerS.tn.yuy.úi tu. Kölcsey Ferenc utca Vasvári Pál utca
Rákóczi u.
Martos Flóra u.Berzsenyi u. Pető S.u. Szent István u.
Kossuth Egri u. u.Akácos Dembiszky u.
L. u. Somló u. Faludi köz Egri u.
Egri u.

II/4. BALATONFENYVES

10

KM

Kaposvári utca Kálmán Imre utca Mária utca Kölcsey Ferenc utca Pető Sándor utca
Nyírfás utca Csokonai utca
Közép utca Balatonfenyves
Közép utca Fenyvesi utca

Úttörő utca

18 www.spurifutobolt.hu

9. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON
2. napi útvonaltérkép/2nd day maps

II/5. BALATONMÁRIAFÜRDŐ Az 1. váltóhely megköze-

FRISSÍTŐ/REFRESHMENT: Balaton lítése autóval: a 7-es úton
Balatonmáriafürdő FRISSÍTŐ/ Balatonkeresztúron a temp-
Hullám u.-Faluház u. sarok REFRESHMENT lomnál jobbra az Ady E. utcára,
GPS koordináták: ezen Balatonmáriafürdőig. Ady
É:46°42'19.62" E. és Rákóczi u. kereszteződésé-
K:17°26'04.00" ben van a váltóhely.

Daru utca Hullám utca Kaposvári utca Nyírfás utca Parkolás: Balatonmáriafürdőn a
Vasút utca 2. vasúti átkelés után jobbra és
Ősz u. balra a Rákóczi u. előtt
Hullám utca
Bükkfa u.
Mária utca Bajcsy-Zsilinszki utca Faluház utca

Mária utca Cserfa utca Nefelejcs utca
II/6A.káBcfaAutcaLATONMÁRIAFÜRDŐ
Nefelejcs utca

Akácfa utca

Balaton

15

KM

Balaton utca Dózsa György utca Hullám utca
Rákóczi utca Rákóczi utca Mária utca

Bajcsy-Zsilinszky utca Őrház utca Nefelejcs utca Cserfa u.
Akácfa utca Bükkfa u.

Iskola köz

II/7. BALATONMÁRIAFÜRDŐ

Getting to the relay point KÖZÚTI ÁTKELŐ/ Balaton
by car: on road number 7 at MOTORWAY CROSSING
Balatonkeresztúr turn right at the
church to Ady E. Street, on this go HaVijtóosrluá.s u. VÁLTÓHELY/ FRISSÍTŐ/
until Balatonmáriafürdő. The relay RELAYPOINT REFRESHMENT
point is in the junction of Ady E. AlkoVtAiáldmsyuatEcunatdcarKeöuzttcáarsaság utca
Street and Rákóczi Street. Viola u.
VÁLTÓHELY, FRISSÍTŐ/ Alkotás utca Vilma utca P Nyárfa u.
Parking: at Balatonmáriafürdő RELAY POINT, REFRESHMENT: P Rákóczi u.
right and left after the 2. railway Balatonmáriafürdő Alkotás utca
crossing before Rákóczi Street. Rákóczi utca – Gróf Széchényi
Tanácsház u.

Imre tér sarok. Ady Endre utca
GPS koordináták:
É:46°42'20.85"
K:17°22'14.06"

www.futanet.hu 19

9. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON
2. napi útvonaltérkép/2nd day maps

VÁLTÓHELY / FRISSÍTÉS /
RELAY POINT REFRESHMENT

A váltóhely rajza/ DUGÓKA /
plan of the relay point CHIP
DUGÓKA /
CHIP

II/8. BALATONBERÉNY

VÁLTÓHELY / RELAY POINT
FRISSÍTÉS / REFRESHMENT

20 Csicsergő sétány

Kossuth Lajos utca KM
Botond u.
Hét vezér utca Béke utca Balaton utca (járda)
Balaton utca Nefelejcs utca
II/9. FENÉKPUSZTA
Pető Sándor utca
Balaton
FRISSÍTŐ/ E71
REFRESHMENT

II/10. FENÉKPUSZTA E76 VASÚTI ÁTKELŐ/
RAILWAY CROSSING
FRISSÍTŐ/REFRESHMENT: Balaton
Fenékpuszta 25
Keszthely előtt - Fenéki út RFREIFSRSEÍTSŐH/MENBNTaelmatzoent-ifPealvrkidéki
GPS koordináták: VASÚTI ÁTKELŐ/ KM
É:46°43'39.06" RAILWAY E76
K:17°14'33.97" CROSSING
www.spurifutobolt.hu
E71

Fenéki út

Balaton-felvidéki
Nemzeti Park

20

9. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON
2. napi útvonaltérkép/2nd day maps

A 2. váltóhely megközelítése autóval: II/11. KESZTHELY
a 7-es út, 71-es út, Keszthely (Fenéki út),
Csárda utcán jobbra, egészen le a partig. FRISSÍTŐ/ Balaton
Parkolás: a vasúton átkelés előtt a parko- REFRESHMENT
lóban, illetve a környező utcákban. VÁLTÓHELY/ 30
RELAYPOINT
Getting to the relay poing by car: right KM
on road number 7, road number 71 at
Keszthely (Fenéki Street), on Csárda P Entz Géza sétány
Street right until the shore.
Parking: in the parking place before Római utca Napsugár u.
crossing the railway, and in the
surrounding streets. Festetics út Csárda utca Festetics út Fenéki út SPURI ÖBÖL FÉLMARATON
RAJT/START:
VÁLTÓHELY / FRISSÍTÉS / VÁLTÓHELY, FRISSÍTŐ/
RELAY POINT REFRESHMENT RELAY POINT, REFRESHMENT:
Keszthely
Helikon strand
GPS koordináták:
É:46°45'04.06"
K:17°14'39.30"

CDHUIGPÓKA /
DUGÓKA /
CHIP

A váltóhely rajza/
plan of the relay point

VÁLTÓHELY / RELAY POINT
FRISSÍTÉS / REFRESHMENT

II/12. GYENESDIÁS II/13. VONYARCVASHEGY

E71

E71 Csapás út

E71 Rákóczi Ferenc utca Fő utca

Balaton utca 35 Kossuth Lajos utca Fő utcFaő utca
Lóczy Lasjos utca Iskola utca
KM VASTÚoldTi IMÁiklTósKutEcaLŐ/ Déryné utca E7711
BRékeAutIcLa WAY CROSSING
Móra Ferenc utca Zámor utca Margaréta u. Főő uuttccaa 71
Toldi Miklós utca

Ostpnpyel Imre Széchenyi u. Kossuth LK. oustcsauth Lajos utca Jókai Mór utca
Madách utca
Aradi u.

Kazinczy utca FRISSÍTŐ/REFRESHMENT: Erkel F. utcaSió köz
Gyenesdiás
Madách Imre u., FRISSÍTŐ/ Zrínyi Miklós utca Pető SándoTröulttcéas utca
kerékpárút REFRESHMENT PetAőranSáynJdánoor su.utca Fürdő utca
kereszteződésénél
Balaton GPS koordináták: VASÚTI ÁTKELŐ/
É:46°45'50.45" RAILWAY CROSSING
K:17°17'26.72"

www.futanet.hu Balaton 21

9. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON
2. napi útvonaltérkép/2nd day maps

II/14. BALATONGYÖRÖK

Rákóczi Ferenc u. VASÚTI ÁTKELŐ/ Cél megközelítése autóval: a 71-es útról Szigliget
RAILWAY CROSSING felé jobbra (Kossuth u.)
Kossuth Lajos u.Vonyarcvashegy Parkolás: a 71-es út Szigligeti elágazásától balra a
E71 Paprika vendéglő közelében kialakított parkolókban
E71 Fő utca Pető Sándor u. vagy Szigleget belvárosában.
71-es út és Szigliget belvárosa között parkolni csak
Pető S. u. 40 Kossuth Lajos utca az út egyik oldalán lehet, a másik oldalt
Szilváskert utca lezárjuk.
KM

FRISSÍTŐ/REFRESHMENT: Böngyéres utca KiköMtőANRAAPTION II/15. BECEHEGY
Balatongyörök
Böngyéres FRISSÍTŐ/ FRISSÍTŐ/
GPS koordináták: REFRESHMENT REFRESHMENT
É:46°44'59.01" Balaton
K:17°21'00.25" E71 E71

84 II/16. BALATONEDERICS Eötvös Károly u. 45
71
József Attila utca 50 Pető Sándor utca KM
Balaton
KM VASÚTI ÁTKELŐ/ Frissítő Becehegy
RAILWAY CROSSING vasútállomás után
71 GPS koordináták:
É:46°44'59.01"
FRISSÍTŐ/ K:17°21'00.25"
REFRESHMENT
VASÚTI ÁTKELŐ/ 71
RAILWAY CROSSING
FRISSÍTŐ/
Balaton REFRESHMENT

FRISSÍTŐ/REFRESHMENT:
Balatonederics
71-es út mellett,
Fekete Kastély Fogadó
GPS koordináták:
É:46°47'19.98"
K:17°22'41.50" II/17. SZIGLIGET P

Getting to the finish by car: from road 71 Kossuth u. CÉL/FINISH
number 71 right towards Szigliget (Kossuth
Street). Σ100 Szigliget PetAődyu.u. Réhelyi utca
Parking: In the parking area set up nearby P
the Paprika Restaurant, left from the Szigliget KM Patak utca Kossuth utca
junction of the Road 71, or in the downtown of
Szigliget. CÉL/FINISH: Kossuth utca
You can only park at one side of the road Szigliget Szabadásg utca
between Road 71 and downtown of Szigliget. Kisfaludy u. parkoló
The other side will be closed. GPS koordináták:
É:46°48'201"
K:17°26'053"

22 www.spurifutobolt.hu

9. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON

2. NAPI ITINER/
DAY 2 ITINERARY

TÁV LEÍRÁS DESCRIPTION GPS koordináták

RAJT/ 0 km Rajt, Fonyód, vasútállomás 7-es út felôli / START Fonyód railway station on the É:46°44’00.967”
START oldala, Fatehén Pub side of road number 7, Fatehén Pub K:17°33’373”

2,15 km Bélatelep vasútállomás / Bélatelep railway station
3,26 km jobb kanyar a vasút felé a Nádas / turn right towards the railway at
3,3 km Étteremnél Nádas Restaurant
3,31 km GYALOGOS vasúti átjáró / PEDESTRIAN RAILWAY CROSSING
KORLÁTRENDSZERREL WITH A BAR SYSTEM
/ turn left to Báthori Street PUBLIC
bal kanyar a Báthori utcára közút ROAD

4,1 km jobb kanyar / turn right

4,15 km bal kanyar a Vasváry P. utcára / turn left to Vasváry P. Street

(1.) 4,3 km Vasváry P. utca FRISSÍTÔ / REFRESHMENT STATION at the É/N: 46°43'30.0"
Vasváry P. Street K/E: 17°31'03.3"

9,6 km BALATONFENYVES alsónál jobbra tartunk / at BALATONFENYVES alsó keep right
a hordónál at the barrel

(2.) 11,1 km jobbra tartunk a Hullám utcában, / keep right in Hullám Street, in front É/N:46°42’19.62”
István Étterem és Panzió elôtt, FRISSÍTÔ of István Restaurant and Pension, K/E:17°26’04.00”
Dózsa Gy. utca REFRESHMENT STATION along
Dózsa Gy. Street

14,2 km kis jobb, majd bal kanyar / turn small right and then turn left

15,2 km bal kanyar a Balaton utcára / turn left to Balaton Street

15,3 km jobb kanyar a Rákóczi utcára / turn rigth to Rákóczi Street

(1.) (3.) 16,15 km Rákóczi u. Ady E. u. sarok elôtti / RELAY AREA at Rezeda Beer Garden É/N:46°42’20.85”
(4.) 17,1 km Rezeda sörkertnél VÁLTÓHELY in Rákóczi and Ady E. Street crossing K/E:17°22’14.06”
18,1 km
(5.) 19,1 km tovább a Vilma utcán, majd a végén bal further along Vilma Street and then
kanyar az Ady E. utcára at the end turn left in Ady E. Street
átkelés az országúton, majd tovább a / crossing the public road and then
kerékpárúton further along the bicycle road
Balatonberény, az országút mellet megy / Balatonberény, on the BICYCLE ROAD
a kerékpárút next to the public road

22 km Kócsag kemping elágazás után / next to junction of Kócsag camping É/N:46°42’27.78”
kb. 200 m FRISSÍTŐ REFRESHMENT STATION about 200 m K/E:17°17’51.43”

24,5 km 76-os út keresztezôdése, / crossing with road number 76,
25,6 km tovább a kerékpárúton further along the bicycle road
25,9 km Zala folyó
LÁMPÁS GYALOGOS vasúti átjáró A 71-ES / river Zala
27 km ÚT ELÁGAZÁSNÁL
28,9 km 71-es út mellett folytatódik a (még / PEDESTRIAN CROSSING OVER THE
28,9 km mindig) kerékpárút RAILWAY WITH A TRAFFIC LAMP AT THE
VÉDELEM NÉLKÜLI vasúti átjáró JUNCTION WITH ROAD NUMBER 71
/ beside road number 71 on the
FRISSÍTÔ bicycle road
/ RAILWAY CROSSING WITHOUT ANY
PROTECTION

/REFRESHMENT STATION É/N:46°43’39.06”
K/E:17°14’33.97”

www.futanet.hu 23

9. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON

2. NAPI ITINER/
DAY 2 ITINERARY

TÁV LEÍRÁS DESCRIPTION GPS koordináták

30,15 kerékpárút, mellette MURVÁS út / BICYCLE ROAD, there is a gravel road
km-tôl beside it

30,7 km-tôl kerékpárbarát út / BICYCLE FRIENDLY ROAD

(2.) (6.) 31,7 km Helikon strand elôtti parkoló VÁLTÓHELY / RELAY AREA in the parking place in É/N:46°45’04.06”
(*0 km) front of Helikon beach K/E:17°14’39.30”

32,2 km jobb kanyar a behajtani tilos tábla felé / turn right towards the no entry sign
(*0,5 km)

33,7 km Hotel Via, bal kanyar a kis hídon át / Hotel Via, turn left over the little
(*2 km) bridge

34,3 km keresztezôdés a Fônix vitorlás kikötôhöz /crossing towards the Fônix sail
(*2,6 km) harbour

(7.) 36,4 km bal kanyar a Madách Imre utcánál, / turn left at Madách Imre Street, É/N:46°45’50.45”
(*4,7 km) a Bringa tanyánál REFRESHMENT STATION at Bringa K/E:17°17’26.72”
tanya (bicycle farm)

36,5 km LÁMPÁS SOROMPÓS vasúti átjáró után / RAILWAY CROSSING WITH A TRAFFIC
(*4,8 km) jobb kanyarral folytatódik a kerékpárút LAMP AND RAIL then the bicycle road
continues with a right turn

37,9 km Vonyarcvashegy, Arany J. utca /Vonyarcvashegy, Arany J. Street
(*6,2 km)

38,5 km jobb kanyarral LÁMPÁS SOROMPÓS vasúti / RAILWAY CROSSING WITH A TRAFFIC
(*6,8 km) átjáró LAMP AND RAIL with a right turn

41,5 km jobb, majd bal kanyar a Böngyér utcába / a right then a left turn in Böngyér
(*9,8 km) KERÉKPÁR BARÁT ÚT Street BICYCLE FRIENDLY ROAD

(8.) 41,8 km Balatongyörök Böngyéres utca / Balatongyörök Böngyéres Street, É/N:46°44’59.01”
(*10,1 km) REFRESHMENT STATION K/E:17°21’00.25”

44,4 km bal kanyarral SOROMPÓS vasúti átjáró, / RAILWAY CROSSING WITH A RAIL after
(*12,7 km) majd jobb kanyar a left turn, then a right turn

45,4 km bal kanyar a 71-es út felé közút / turn left towards road number 71
(*13,7 km) PUBLIC ROAD

(9.) 45,9 km Mandulás utca, 71-es út kereszteződése Mandulás Street crossing with road É/N:46°46’43.7”
(*14,2 km) FRISSÍTÔ number 71 REFRESHMENT STATION K/E: 17°22'01.7”

45,9 km a 71-es útnál jobb kanyar a kerékpárútra / at road number 71 turn right
(*14,2 km) towards the BICYCLE ROAD

48,7 km GYALOGOS VASÚTI ÁTJÁTÓ a sárvári / PEDESTRIAN RAILWAY CROSSING at
(*17 km) elágazásnál N:46°47’19.98” E:17°22’41.50” the junction of Sárvár

(10.) 50,3 km 71-es úton a Világos pataknál FRISSÍTÔ /on 71 road at Világos creek É/N:46°43’30.0”
(*18,6 km) REFRESHMENT STATION K/E: 17°31'00.3”
víz/water

52,5 km jobb kanyar a szigligeti elágazás elôtti / turn right on the concrete road
(*20,8 km) aszfalt úton KERÉKPÁRBARÁT ÚT before the junction of Szigliget
BICYCLE FRIENDLY ROAD

52,7 km keresztezôdés a Szigligetre vezetô úttal, / junction with the road leading to
(*21 km) innen bazaltköves út a várba, a Kisfaludy Szigliget, from here a whinstone road
utcán to the castle on Kisfaludy Street

CÉL/FINISH 52,9 km SZIGLIGETI VÁR ALATTI PARKOLÓ, / FINISH IN THE PARKING PLACE É/N:46°48’201”
(*21,2 km) Kisfaludy utca UNDER THE SZIGLIGET CASTLE, K/E:17°26’053”
Kisfaludy Street

A *-gal jelölt kilométerek az Öböl Félmaraton távjára vonatkoznak/The km's of Bay Half Marathon are marked with a *

24 www.spurifutobolt.hu

9. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON

2. NAP – 2016. március 18., péntek / Day 2: 18th March 2016, Friday

Spuri Öböl Félmaraton/Bay Half Marathon
Keszthely  Szigliget 21,2km

MAGASSÁG/HEIGHT (m) TÁVOLSÁG/DISTANCE (km) km

160
150

21,2140

130
120
110
100
90

FrFirBsissaílstíatőtG21ő111yoK,8B4,S4e0,e,n27,e3z1s12n7igc-zkekyegektklkssöhimhmdmregmimeúglöeáttyyks

VERSENYIRODA/RACE CENTRE ÖLTÖZŐ/DRESSING ROOM
9:30-10:45 Keszthely, Helikon Strand, • rajt/start: Keszthely, sátrakban/in tents
Halászcsárda • cél/finish: Szigliget, sátrakban/in tents
Az indulók rajtnál leadott csomagjait átszállítjuk
RAJT/START 11:00 a célba. Csomagleadás 10:45-ig lehetséges. /
11:00, Keszthely, Helikon Strand parkoló/ The runners’ bags left at the start area will be
Keszthely, parking place on the Helikon Beach. transferred to the finish area. You can drop off
A résztvevők a tervezett idejük alapján kialakí- your bags until 10:45 am.
tott párokban 2-3 mp-nkénti indítással rajtolnak.
A rajtlistát a rajtszínpad közelében függesztjük SZINTIDŐ/ TIME LIMIT
ki, a szpíker ennek megfelelően szólítja rajthoz 3 óra 30 perc/3 hours 30 minutes
az indulókat./
The participants start in pairs every 2-3 seconds CÉL/FINISH
based on their planned time. The start list will Szigliget, vár alatti parkoló.
be placed near the start stage and the speaker A félmaraton teljesítői részére külön befutósávot
will call the participants. jelölünk ki a célban./
A separate finishing line will be provided for the
www.futanet.hu half marathon participants parking place beneath
Szigliget Castle.

25

9. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON

A SPURI ÖBÖL FÉLMARATON RAJTJÁNAK MEGKÖZELÍTÉSE

II/11. KESZTHELY

FRISSÍTŐ/ Balaton
REFRESHMENT
VÁLTÓHELY/ 30
RELAYPOINT
KM

P Entz Géza sétány

Római utca Napsugár u.

Festetics út Csárda utca Festetics út Fenéki út SPURI ÖBÖL FÉLMARATON

RAJT/START:
VÁLTÓHELY, FRISSÍTŐ/
RELAY POINT, REFRESHMENT:

Keszthely

Helikon strand
GPS koordináták:
É:46°45'04.06"
K:17°14'39.30"

A rajt megközelítése autóval:
a 7-es út, 71-es út, Keszthely (Fenéki út), Csárda utcán jobbra, egészen le a vasúti átjáróig.
Parkolás: a vasúton átkelés előtt a parkolóban, illetve a környező utcákban.

4 évszak + 4 félmaraton = FélmaratonMánia!

A képlet egyszerű: te négy egymást követő évszakban célba érsz egy-egy
BSI félmaratonon, mi pedig a negyedik teljesítésedkor egy különleges
éremmel gratulálunk neked. Az eredményeiddel felkerülsz a négy
évszakban futók összesített eredménylistájára, ahol további nyeremények
is várhatnak rád.
ÚJDONSÁG! Az idei évtől már minden évszakban két esemény közül
választhatsz, így könnyebb lehet a teljesítés.
A SPURI ÖBÖL FÉLMARATON A BSI FÉLMARATONMÁNIA
SOROZATÁNAK TAGJA! A további állomásokat és a részletes
kiírást a www.futanet.hu oldalon találod.

A sorozatot teljesítők megvásárolhatják a
FélmaratonMánia egyedi futómezét.

26 www.spurifutobolt.hu

9. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON

A SPURI ÖBÖL FÉLMARATON SPECIÁLIS SZABÁLYAI

ÚTVONAL versenybíró utasításának megfelelően, a biztonságos
Az út csak egy részében speciálisan megépített ke- áthaladás érdekében történő várakozáskor.
rékpárút, a többi szakasz — főleg a településeken belül Ha a futót a versenybíró megállítja, a versenyző köte-
— közúton került kijelölésre. A mezőny első futója előtt les az átjárónál elhelyezett érintési ponton érkezés-
felvezető kerékpáros halad. kor, majd a továbbhaladáskor is érinteni.
Aki ezt elmulasztja, időjóváírást nem kap. Az időmérő
Kiemelt figyelemmel kell haladni: dugókát az érkezéskor is és a továbbhaladáskor is
• amikor vasúti sínt keresztez a kijelölt futóútvonalat érinteni kell.
(áthaladás polgárőri utasításnak megfelelően). A vasúti
átjáró piros jelzésekor, illetve annak hiányában a vonat IDŐMÉRÉS, EREDMÉNYEK
közeledtekor a polgárőr a futót fogja megállítani. A SPORTident rendszerével (a tájfutó versenyeken
Minden esetben csak a polgárőr egyértelmű jelzésére használatos dugókával) történik. Az időmérő dugókát
lehet folytatni a futást. rajtoláskor is és a célbaérkezéskor is érinteni kell.
• amennyiben az úton bármilyen jármű, vagy előzésre A dugókáért nem kérünk letéti díjat. Amennyiben a
készülő futó közlekedik, jobbra kell kitérni! dugóka nem kerül leadásra legkésőbb 2016. március
18-án 17:00 óráig, a futó egyenlegébe -7000 Ft-ot
Mivel a verseny a forgalom elől NEM elzárt kerékpáros könyvelünk el a BSI adatbázisában. A dugókát a célba
vagy kerékpárbarát úton halad, a versenyzők biztonsá- érkezés után, a célterület elhagyása előtt kollégáink
ga érdekében nem ajánlott mindkét fülön a külvilág gyűjtik össze. A versenyt feladók is a célban adják le
zajait tompító fülhallgatót viselni. a dugókát.

Táblákkal jelezzük a 4 napos verseny napi távját, A sikeres egyéni idők rögzítéséhez kérjük az alábbi
5 kilométerenként. Minden nap jelöljük az aznapi
maratoni távot. Az útvonalon jelöljük az Öböl szabályok figyelembevételét:
Félmaraton 5., 10., 15. és 20. kilométerét. • A rajtszámot a verseny során végig láthatóan,
a has/mell tájékon szükséges viselni (rajtszám-
Az útvonal követésében segítenek a balatoni kerék-
párút jelzései, a BSI által kihelyezett irányító táblák tartó öv megengedett).
és az útra festett narancs/piros nyilak. • A rajtszámot eltakarni nem szabad.
• Mindenki figyeljen arra, hogy a saját rajtszámát
A Spuri Öböl Félmaraton távon a kerékpáros kísérés
nem engedélyezett. viselje a verseny során.

Az eredmények március 18-án estétől megtalálhatók

a www.futanet.hu oldalon az eseményinformációnál.

FRISSÍTŐÁLLOMÁSOK
A Spuri Öböl Félmaraton indulói a 4 napos 9. Spuri
Balaton Szupermaraton váltói számára kialakított,
”váltófrissítés“ feliratú táblával jelölt asztalainál
frissíthetnek. Az útvonalon a frissítő állomásnál
minden esetben ez az asztal lesz az első. íEgyéni frissí-
tő leadására az Öböl Félmaratonon nincs lehetőség!
Kínálat: víz, Powerade, szőlőcukor, banán, papir
zsebkendő, magnézium és kalcium pezsgőtabletta,
WC papir, sebtapasz

IDŐJÓVÁÍRÁS
A versenyben indulóknak időjóváírás a következő
esetben jár: vasúti átjáró tilos jelzésekor, illetve a

www.futanet.hu 27

9. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON

3. NAP – 2016. március 19., szombat / Day 3: 19th March 2016, Saturday

Badacsony  Balatonfüred 45,2 km

*1. nap a FélBalaton Szupermaraton résztvevői számára/1st day for the HalfBalaton Supermarathon runners

MAGASSÁG/HEIGHT (m) TÁVOLSÁG/DISTANCE (km) 17 km2. szakasz/part 2 14,7 km3. szakasz/part 3

1. szakasz/part 1

160
150

13,5 km140

130
120
110

90

(MaratBoÁandbFarücraseBhodaá7ndRyamtkAcJohsTme)omgnajyy
13,R5évfkülmöp
19,8 Zkámnka

Ba2l5a,t8onkamkali
30F,ö5vkenmyes
BalatBoaln4fa354t,ü73o2rAnekskfkdz,ümmórmfceőédl

VERSENYIRODA NYITVA/RACE CENTRE OPEN: the organisers in the finishing area after
szombaton/Saturday, 8:00- 9:30 Badacsony, finishing the race on the previous day. The
MOL kút, valamint 16:00-18:00 Balatonalmádi, Ramada time of the daily participants of the Half
Hotel&Resort Balaton Supermarathon will be allocated based on
their planned time. The start list will be placed near the
EGYÉNI FRISSÍTŐ LEADÁSA/PERSONAL REFRESHMENT start stage and the speaker will call the participants
Egyéni frissítő leadása a versenyközpontban 9:30-ig/ according to this.
Personal refreshments can be provided until 9:30
in the race centre. ÖLTÖZŐ/DRESSING ROOM
• rajt/start: Badacsony, sátrakban/in tents
RAJT/START 10:00 • cél/finish: Balatonfüred, sátrakban/in tents
10:00, Badacsony, MOL kút. A résztvevők az összesített
eredményük alapján kialakított párokban indulnak, CÉL/FINISH
2-3 mp-nkénti indítással. A rajtkapu 2 részre lesz oszt- Balatonfüred, Horgász köz/Balatonfüred, Horgász Lane
va, egyik feléből a csapatok, másik feléből az egyéni
versenyzők indulnak. Az előző napon a szintidőkhöz SZINTIDŐ/ TIME LIMIT
közel teljesített egyéni versenyzők lehetőséget kap- Szintidő táblázat a programfüzet 49. oldalán/
nak arra, hogy 30 perccel korábban rajtoljanak el, ezt Time limits on the 55. page!
előző napon célba érkezéskor lehet egyeztetni a cél-
személyzettel. A FélBalaton Szupermaraton minden GYÚRÁS/MASSAGE*
távjának résztvevői a tervezett idejüknek megfelelően *kizárólag az egyéni indulók számára/ only for
kerülnek besorolásra. A rajtlistát a rajtszínpad közelé- individual runners! Balatonfüred cél/finish 12:30-16:00,
ben függesztjük ki, a szpíker ennek megfelelően szólítja 15:30-tól/from 15:30, Balatonalmádi, Ramada Hotel
rajthoz az indulókat./
Participants will start in pairs every 2-3 seconds Maraton+ rajt/Maraton+ start: 10:00. A 3. napi
based on their overall results. The starting gate will maraton+ résztvevői a tervezett idejüknek megfe-
be divided into two parts: individual runners will lelően kerülnek párokba besorolásra. / 10:00 The
start from one part, and teams from the other one. time of the daily participants of the maraton+ will
Runners who finished the race on the previous day be allocated in pairs based on their planned time.
close to the time limit, get the opportunity to start
30 minutes earlier than the others. If you would like
to use this opportunity, you have to ask for it from

28 www.spurifutobolt.hu

(járda)

Strand u.
Sallai u.

Panoráma u.
9. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARARómTaiuOtca N Szombat-árok
Kossuth L. u.

3. napiKisfaludyu. útvonaltérkép/3rd day maps Mandula köz
Muskotály u.
Szegedi Róza u. Római utca

Árok u. Park utca E71

Egry József sétány Bejáró út

Ősz u.
Nyár u.
E71
III/1. BADACSONY
P

Káptalantóti u. RAJT/START:
Badacsony
benzinkút előtti parkoló
GPS koordináták:
É:46°47'231"
K:17°30'370"

Iskola u.
Káptalanvölgyi utca
Kisfaludy u. Virág u. Rajt megközelítése autóval:
Szent István u. a 71-es úton Badacsony Szigliget
Kisörsi u. Vasút u. Szőlő utca Badacsonyi u. felőli végén található MOL
E71 Füredi u. benzinkút mögé bekanyarodni.
FKőeurt. u. Mandulás u. E71 5 VASÚTI ÁTKELŐ/ Parkolás: a benzinkút mögötti
(kerékpárút) RAILWAY CROSSING parkolóban.
KM
Sallai u. Getting to the start by car: turn
(járda) III/2. BADACSONYTOMAJ Balaton behind MOL petrol station, which
can be found at the Szigliget end
MARATONFÜRED of Badacsony on road number 71.
RAJT/START: Parking: at the parking place
Badacsonytomaj behind the petrol station.
vasútállomás
GPS koordináták:
É:46°48'28.9"
K:17°31'25.4"

III/4. BALATONRENDES

Fenyves utca Bagolyvár utca Jókai u. 7711 Pető utca
Szentisvánvölgyi utca
VASÚTI ÁTKELŐ/
Patak köz RAILWAY CROSSING

Béke u.
Badacsonyi út 10 Csörgő utca

Iskola utca főúton!! KM Rétsarki dülő Málnai utca
Bokor
Patak utca Árpád utca 7171 Balaton 71-es Káli útutcaPálköve71
Nyírfa utca 71
Vasút utca Gerle utca Jancsi utca Révfülöp HBaadláasczsountcyai út
Sport utca
Pálkövei utca
Kéktó utca
Patak (kerékpárút) Badacsonyi út
utca
Avar utca Balatonrendes

Ságvári u. VASÚTI ÁTKELŐ/
RAILWAY CROSSING
Fülemüle u. FRISSÍTŐ/REFRESHMENT:
Iskola utca Cinke u. BadacsHoanlyáiszútutca Ábrahámhegy
Strand vasútállomás
FRISSÍTŐ/ GPS koordináták: Balaton
REFRESHMENT É:46°48'47.66"
Ábrahámhegy K:17°34'17.97"
Virág utca
III/3. ÁBRAHÁMHEGY

www.futanet.hu 29

9. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON

3. napi útvonaltérkép/3rd day maps

III/5. RÉVFÜLÖP Diófa köz Nyár u. 15 Az 1. váltóhely megközelítése autóval:
a 71-es úton Révfülöp vasútállomás után
VégmAárlai nu.yhíd u. Csuki u. KM a Bodonyi köznél jobbra, át a vasúton,
71 a Halász utcához majd jobbra tartva
Szepezdi u. tovább.
Parkolás: a vasút után tovább jobbra,
(kerékpárút a terelést követve egy kis zsákutcában.
a járdán)
Getting to the relay point by car: after the
Pető S. u. VASÚTI ÁTKELŐ/ railway station on the road number
Csörgő u. RAILWAY CROSSING 71. turning right at the Bodonyi-köz until
71 Halász Street.
Béke út Kővirág út Kacsajtosi út Parking: keeping to the right after the
Vasút utca railway, following the diversion in a small
Jókai Mór u. Füredi út dead end street.
CsárAddayuDtEcónaÓzdsvrekoöduzatcuatca FRISSÍTŐ/ KÖZÚTI ÁTKELŐ
Fülöp utca Halász utca REFRESHMENT MOTORWAY CROSSING
VÁLTÓHELY/
RELAYPOINT

VÁLTÓHELY/RELAY POINT:
Révfülöp
Halász u.
GPS koordináták:
É:46°49'43.86"
K:17°38'25.17"

VÁLTÓHELY / FRISSÍTÉS /
RELAY POINT REFRESHMENT

A váltóhely rajza/ DUGÓKA /
plan of the relay point CHIP
DUGÓKA /
CHIP

Balatoni utca MARATON- Ady Endre utca 71
Halász utca FÜRED
KÖZÚTI ÁTKELŐ/ Tusakosi út
MOTORWAY CROSSING VÁLTÓHELY / RELAY POINTFRISSÍTÉS /
FRISSÍTÉS / REFRESHMENTREFRESHMENT

!Ady Endre utca

Dózsa GyGLöerosgztymebnuytuectsacorau. 71 NaI púlesmágenuttecautca Balaton út Vérkúti utca
71 VASÚTI ÁTKELŐ/
Öreghegyi u. VRAASILÚWTAIYÁTCKREOLSŐSR/áIkNócGzi F. u. I úság utca Balaton útRákóczi utca RAILWAY CROSSING
AHroannyvéJ.duu. . Vérkúti utca
Villasor utca Zánka
20
Szilvafa u.
KM

Kerteki utca Árpád utcaEper u. 71 Balatonszepezd FRISSÍTŐ/
REFRESHMENT
Balaton
FRISSÍTŐ/REFRESHMENT:
Fürdő utca Dózsa Gy. utca Zánka
Dózsa Gy. u.
15 (járda) GPS koordináták:
É:46°52'14.43"
KM K:17°41'00.55"

Nyár utca III/7. ZÁNKA

Szepezdi utca III/6. BALATONSZEPEZD

30 www.spurifutobolt.hu

9. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON
3. napi útvonaltérkép/3rd day maps

Gyermek- és BalatonakaliKÖZÚTI ÁTKELŐ/
i úsági centrum MOTORWAY CROSSING
7171 Balaton út Balatoni utca 7711
25

KM
71

Balatoni-úttörőváros

Orvos/Doctor: Úttörő utca KÖZÚTI ÁTKELŐ/
+36/70/442-7000 MOTORWAY CROSSING
Szervezôk/Organisers:
+36/20/965-1966 Balaton FRISSÍTŐ/REFRESHMENT:
Balatonakali
III/9. BALATONAKALI Vasút tér
GPS koordináták
É:46°52'48.8"
K:17°44'51.7"

III/8. BALATONAKALI

VÁLTÓHELY/RELAY POINT: 30 Strand utca 7711 A 2. váltóhely megközelítése autóval:
Fövenyes Fövenyes szélén a 71-es úton a tenisz-
Kiliántelep felé KM Fövenyes pályákat elérve a futók jobbra kanya-
GPS koordináták: 7711 VÁLTÓHELY/ rodnak, az autók egy nem aszfaltos útra
É:46°53'49.12" KosGsuetshztue.nye sor balra
K:17°47'17.28" RELAYPOINT Parkolás: a 71-es útról balra lekanyarod-
va a murvás területen.
FRISSÍTŐ/ Getting to the relay point by car: at the
REFRESHMENT end of Fövenyes on road number 71 the
runners turn right when reaching the
71 tennis courts, the cars turn left on
a nonconcrete Street.
PHánótvlOiikrráagguou.ntacua. Erdőszéle utca Parking: turning left from road number
71 on the gritty area.
Levendula sétány Vasút sor

Kossuth Lajos utca

KÖZÚTI ÁTKELŐ/
MOTORWAY CROSSING

FRISSÍTÉS / VÁLTÓHELY /
REFRESHMENT RELAY POINT

DUGÓKA /
CHIP
DUGÓKA /
CHIP

A váltóhely rajza/ MARATON- FRISSÍTÉS / REFRESHMENT
plan of the relay point FÜRED VÁLTÓHELY / RELAY POINT

www.futanet.hu FRISSÍTÉS /
REFRESHMENT

!

31

9. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON
3. napi útvonaltérkép/3rd day maps

FRISSÍTŐ/REFRESHMENT: VASÚTI ÁTKELŐ/ Hunyadi u.
Aszófő RAILWAY CROSSING
Kües utca vége
GPS koordináták: Kűes utca
É:46°55'19.02"
Cél megközelítése autóval: K:17°50'21.08" 71 FRISSÍTŐ/
a 71-es útról a Germering REFRESHMENT
utcára, majd a Munkácsy Mihály utcán, 35
majd balra a Horgász utcán keresztül.
Parkolás: a Horgász köz, Horgász utca KM
felőli végén a nagy parkolóban.
KÖZÚTI ÁTKELŐ/
MOTORWAY
CROSSING
Örvényes
Vászolyi út
Orgona u. Fürdő utca

KÖZÚTI ÁTKELŐ/ Vasút u.
MOTORWAY
CROSSING

NyFáűrzfafa Pető Ady Endre u.
u.

III/11. DIÓS Széchenyi út 71 sor
utca

MANRAAPTION III/10. BALATONUDVARI

71 (kerékpárút) Kossuth utca

40

KM
Balaton

KÖZÚTI ÁTKELŐ/ Lepke sor
MOTORWAY CROSSING

71 Lepke sor
Diós

Gödrös
KÖZÚTI ÁTKELŐ/
MOTORWAY CROSSING

Getting to the finish by car: www.spurifutobolt.hu
from the road number 71 turn
towards the see to the Germering
street, than right to the Munkácsy
Milhály street and left to the
Horgász street.
Parking: in the large parking place
at the end of the Horgász street.

32

9. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON

3. NAP – 2016. március 19., szombat / Day 3: 19th March 2016, Saturday

Spuri MaratonFüred  MarathonFüred

MAGASSÁG/HEIGHT (m) TÁVOLSÁG/DISTANCE (km) 17 km2. szakasz/part 2 14,7 km3. szakasz/part 3

1. szakasz/part 1

160
150

10,5 km140

130
120
110

90

(MaratBÁoanbdFraüacrsheodá4nRymktAJhomeT)gmayj
10,R5évfkülmöp
16,8 Zkámnka

Ba2l2a,t9onkamkali
27F,ö5vkenmyes
BB4aal2l,a1at34t9o40o5nAnfkksfküzümmrómrefeődd

TÁV/DISTANCE: A rajtlistát a rajtszínpad közelében függesztjük
Badacsonytomaj - Balatonfüred: 42195 m ki, a szpíker ennek megfelelően szólítja rajthoz
VERSENYIRODA NYITVA/RACE CENTRE az indulókat. / Badacsonytomaj, railway station.
szombaton/Saturday, 7:45 - 9:25, Vasútállomás The start area is located about 200 meters from the
Balatonfüred felőli végénél (7:45 - 9:25 óra között) Race Centre, accessible on the bicycle road by walk. The
A versenyközpontot a vasútállomás területén, annak participants start in groups every 2-3 seconds based on
a Balatonfüred felőli végénél alakítjuk ki. Parkolási their planned time. The start list will be placed near the
lehetőséget a vasútállomás előtt, illetve a vasútállomás start stage and the speaker will call the participants.
területén biztosítunk. A parkolót elhagyni csak a
9. SPURI Balaton Szupermaraton kijelölt útvonalán ÖLTÖZŐ/DRESSING ROOM
keresztül lehet, ezért azok a járművek, amelyek a • rajt/start: Badacsonytomaj, versenyközpontnál,
mezőny érkezése alatt hagynák el a parkolót, várakozni sátrakban/at the race center in tents
kényszerülnek. A parkoló elhagyásánál polgárőrök • cél/finish: Balatonfüred, Horgász köz,
irányítják a forgalmat./ at the railway station at sátrakban/ Balatonfüred, Horgász Lane in tents
Balatonfüred side (between 7:45 - 9:25). The Race Centre Csomagleadás 09:35-ig lehetséges. / You can drop off
is located in the territory of the railway station, at your bags until 9:35 am.
Balatonfüred side. Parking lots aree available in front
of the railway station and in the territory of the railway SZINTIDŐ/ TIME LIMIT
station. You can leave the parking lot only through the 5 óra 54 perc/5 hours 54 minutes
marked route of the 9th SPURI Balaton Supermarathon, (érkezés/arrive at 15:50)
so vehicles leaving the parking lot while runners are • 1. frissítőig/ until 1. refreshment station 10:28
arriving, are requested to wait. Auxiliary Police helps • 1. váltóhelyig (2. frissítő)/until 1. relay point
vehicles to leave the parking place.
EGYÉNI FRISSÍTŐ LEADÁSA: (2. refreshment station) 11:19 (tempo 7:50 min/km)
Egyéni frissítő leadása a versenyközpontban 9:10-ig/ • 3. frissítőig/until 3. refreshment station 12:12
Personal refreshments can be provided until 9:10 in • 4. frissítőig/until 4. refreshment station 13:02
the race centre. • 2. váltóhelyig (5. frissítő)/until 2. relay point
RAJT/START 9:40
9:40, Badacsonytomaj, vasútállomás. (5. refreshment station) 13:41 (tempo 8:20 min/km)
A rajt helyszíne a versenyközponttól kb. 200 méterre • 6. frissítőig/until 6. refreshment station 14:38
található, megközelítése a kerékpárúton, gyalog • 7. frissítőig/until 7. refreshment station 15:31
lehetséges. Rajtolni a tervezett időnek megfelelően • Célig/until finish 15:50 (tempo 8:50 min/km)
kialakított 3 fős csoportokban lehetséges, 2-3 mp-kénti CÉL/FINISH
indítással. Balatonfüred, Horgász köz/Horgász Lane
www.futanet.hu A Spuri MaratonFüred teljesítői részére a célban
külön sávot jelölünk ki./ A separate finishing line will
be provided for the Spuri MaratonFüred finishers.

33

9. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON

A MARATONFÜRED SPECIÁLIS SZABÁLYAI SPECIAL RULES OF MARATHONFÜRED

ÚTVONAL COURSE
Az út csak egy részében speciálisan megépített kerékpárút, a This road is only partly used specifically as a bicycle road, the other
többi szakaszt – főleg a településeken belül – közúton jelöltük ki. parts - especially within towns - are designated as public roads. There
A mezőny első futója előtt felvezető kerékpáros halad. will be a leading cyclist in front of the field and a closing cyclist will
Kiemelt figyelemmel kell haladni: close the field.
• amikor a kijelölt útvonal főútvonalon halad
(Balatonrendesen kb. 700 m, itt bójasor választja el Special care should be taken:
a futópályát a közlekedőktől), • when the designated road crosses a main road (at
• amikor főútvonalat keresztez a kijelölt futóútvonal Balatonrendes, app. 700 meters, here runners are protected
(71-es út, áthaladás rendőri utasításnak megfelelően), from the traffic by a special barrier)
• amikor vasúti sínt keresztez a kijelölt futóútvonal • when the designated road crossing a main road (road
(áthaladás polgárőri utasításnak megfelelően)! nr. 71, crossing should be done according to police
Ezeken a helyeken a rendőri, illetve a versenybírói utasítások instructions)
figyelembe vételével kell haladni! A 71-es úton történő áthaladás- • anytime there is a railway crossing on the designated
kor rendőr irányítja a forgalmat, a futó biztonságos áthaladását running road (crossing should be done according to
szem előtt tartva. A vasúti átjáró piros jelzésekor, instructions of civil guards).
illetve annak hiányában a vonat közeledtekor a polgárőr a futót
fogja megállítani. Mindkét esetben csak a rendőr/polgárőr egy- At these places you should cross by taking into consideration the
értelmű jelzésére lehet folytatni a futást. Amennyiben az úton instructions of the police and the judges. On the road nr. 71, policemen
bármilyen jármű, vagy előzésre készülő futó közlekedik, jobbra will direct traffi c taking into consideration the secure crossing of the
kell kitérni! Mivel a verseny a forgalom elől NEM elzárt kerék- runners. When the railway shows a red sign or, in the lack of this when a
páros vagy kerékpárbarát úton halad, a versenyzők biztonsága train approaches,the runners will be stopped by the civil guard. In both
érdekében nem ajánlott mindkét fülön a külvilág zajait tompító cases running can only be continued when the policeman/civil guard
fülhallgatót viselni. expressly permits to continue. In case there are any vehicles on the
Táblákkal jelezzük a 4 napos verseny napi távját, 5 kilométeren- road or a faster runner comes, you should divert to the right!
ként. Minden nap jelöljük az aznapi maratoni távot,
a MaratonFüred 5., 10., 15., 20., 25., 30., 35., és 40. kilométerét. The race is happening on a bicycle or low traffic roads, which are NOT
Az útvonal követésében segítenek a balatoni kerékpárút jelzései closed from traffic. Because of this and for the safety of the runners
és a BSI által kihelyezett irányítótáblák és az útra festett narancs/ we do not suggest wearing headphones on both ears, as it tones down
piros nyilak. A Maratonfüred távon engedélyezett a kerékpáros kí- the outside noises. Each day's course will be marked with signs at
sérés. A kísérő kerékpárosokat a mezőny előtt 10 perccel indítjuk every 5 km. We mark daily the actual distance of the marathon, the
útnak, a futót az első frissítőállomástól lehet kísérni. 5th, 10th, 15th, 20th, 25th, 30th, 35th, 40th km of MaratonFüred. To follow
FRISSÍTŐÁLLOMÁSOK the race route you will be helped by the bicycle road signs, and by the
A Spuri MaratonFüred indulói a 4 napos 9. Spuri Balaton signs placed out the organisers and orange/red arrow painted on the
Szupermaraton váltói számára kialakított, táblával roads also by the organisers. It is approved to escort runners on bikes
jelölt asztalainál frissíthetnek, továbbá a váltóhelyeken, on the MaratonFüred distance. Bikers have to start 10 minutes before
a váltóhely előtt, a „Maratonfüred frissítés” táblával jelzett the runners, and they can accompany the runners only from the first
asztalainál. Kínálat: víz, Powerrade, szőlőcukor, banán, papir refreshment station.
zsebkendő,
magnézium és kalcium pezsgőtabletta, WC papir, sebtapasz REFREHMENT STATIONS
Egyéni frissítő leadására 9:10-ig van lehetőség. Runners of Spuri MarathonFüred can take refreshments from the
IDŐJÓVÁÍRÁS signed tables for the relay teams of the 4-day 9th Spuri Balaton
A versenyben indulóknak időjóváírás a következő esetben jár: Supermarathon, and from the tables signed with a „Maratonfüred
vasúti átjáró tilos jelzésekor, illetve a versenybíró utasításának Refreshment” board, at the relay points. Available refreshments: water,
megfelelően, a biztonságos áthaladás érdekében történő Powerade, glucose, banana, magnesium, calcium, tissues, toilet paper,
várakozáskor. adhesive plaster. Personal refreshments can be provided until 9:10 in
Ha a futót a versenybíró megállítja, a versenyző köteles az the race center.
átjárónál elhelyezett érintési ponton érkezéskor, majd a to-
vábbhaladáskor is érinteni. Aki ezt elmulasztja, időjóváírást TIME CREDITING
nem kap. Az időmérő dugókát az érkezéskor is és a továbbha- During the race participants are entitled to time crediting in the fol-
ladáskor is érinteni kell. lowing cases: Red light at railway crossing, and when waiting accord-
IDŐMÉRÉS, EREDMÉNYEK ing to the instructions of the race judge in order to cross the road in
IV/a. A SPORTident rendszerével (a tájfutó versenyeken haszná- a secure way. If the runner is stopped by the race judge, the runner
latos dugókával) történik. Az időmérő dugókát rajtoláskor is és is required to stop. The arriving and leaving time of the runner will be
a célbaérkezéskor is érinteni kell. A dugókáért nem kérünk le- recorded by the organisers.
téti díjat. Amennyiben a dugóka nem kerül leadásra legkésőbb
2016. március 19-én 16:00 óráig, a futó egyenlegébe -7000 Ft-ot TIME MEASUREMENT, RESULTS
könyvelünk el a BSI adatbázisában. A dugókát a célba érkezés Times are measured by SPORTident system (with a device used for
után, a célterület elhagyása előtt kollégáink gyűjtik össze. long-distance running) - no deposit required. If the tool will not
A versenyt feladók is a célban adják le a dugókát. be given back until 19 March 2016, 16:00, the runner’s BSI account
will be charged by 7000 HUF. Our colleagues at the finish area will
collect the time measuring tools, after arrival. Those who cannot
complete the race, still have to leave the tools at the finish area.

34 www.spurifutobolt.hu

9. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON

3. NAPI ITINER/
DAY 3 ITINERARY

RAJT/ TÁV LEÍRÁS DESCRIPTION GPS koordináták
START
0 km Badacsony, vasútállomás elôtt START at Badacsony railway station É/N:46°47’231”
(1.) a 71-es út melletti parkolóból from he parking lot near road K/E:17°30’370”
0,54 km Badacsony vége number 71
jobb kanyar a badacsonytomaji / Badacsony end sign É:46°48’23.7”
2,07 km vasútállomás felé, majd bal kanyar / turn right towards Badacsonytomaj K:17°31’10.3”
a parkolón keresztül railway station and then turn left
2,35 km kerékpárút a 71-es mellett through the parking lot
3 km 71-es úton a 76-os km tábla Füred / BICYCLE ROAD near road number 71
(*0 km) MaratonFüred rajt on the road number 71 at 76 km sign
3,3 km
BADACSONYÖRS board Füred Marathon start
jobb kanyarral LÁMPÁS vasúti átjárón
(*0,3 km) átkelés / BADACSONYÖRS
5,7 km
jobb, majd bal kanyar KERÉKPÁR BARÁT
(*2,7 km) ÚT Virág utca / turn right crossing through a
5,8 km
bal kanyar, majd jobb kanyar RAILWAY WITH A TRAFFIC LAMP
(*2,8 km) / right and then left turn BICYCLE
6,5 km
Ábrahámhegy vasútállomás Keszthely FRIENDLY ROAD Virág street
(*2,5 km) felôli végénél FRISSÍTÔ, Vasút utca
/ turn left and then right
7 km
balra tart az út
(*4 km) balra tart a FÖLDES ÚT / REFRESHMENT STATION at É/N: 46°48’47.66”
kerékpárút Ábrahámhegy railway station from K/E: 17°34’17.97”
7,4 km bal kanyarral BIZTOSÍTÁS NÉLKÜLI Keszthely end, Vasút street

(*4,4 km) vasúti átjáró, majd jobb kanyar a
balatonrendesi állomás peronján / the road leads to the left
7,7 km
bal kanyar a peronról a 71-es út felé,
(*4,7 km) majd jobb kanyar a 71-es útra / the TRAIL leads to the left
7,8 km Terelôkúpokkal elválasztva
(*4,8 km) jobb kanyar a 2. Pálkövei elágazásnál, / BICYCLE ROAD
bal kanyar a kerékpárútra
8,4 km
Benzinkúti lehajtón átkelés, tovább / with a left turn through RAILWAY
(*5,4 km) bicikliúton STATION WITHOUT SECURITY, then
Révfülöp eleje turn right on the platform of railway
8,7 km
station Balatonrendes
(*5,7 km) JOBB KANYARRAL LÁMPÁS VASÚTI / turn left from the platform towards
ORSZÁGÚT!!! ÁTKELÔ,
majd bal kanyarral tovább road number 71 and then turn right on
9,3 km
road number 71
(*6,3 km) KERÉKPÁR BARÁT út a révfülöpi / Divided by barriers
helytörténeti gyûjteménytôl / HIGHWAY!!! turn right at the 2.
10,6 km Pálköve junction, turn left on the
(*7,6km) jobb kanyar a Halász utcánál BICYCLE ROAD
11,3 km crossing through the exit lane for
(*8,3 km) the gas station, then continue on the
11,6 km bicycle road
(*8,6 km)
head of Révfülöp

12,6 km / WITH A RIGHT TURN RAILWAY

(*9,6 km) CROSSING WITH A TRAFFIC LAMP, then
12,9 km with a left turn further on

(*9,5 km) / BICYCLE FRIENDLY ROAD from
the Regional History collection of
13 km
Révfülöp
(*10 km)
13,5 km / turn right at Halász street

(*10,5 km)
13,6km bal kanyar a Sziget utcára / turn left to Sziget street
(*10,6km)
VÁLTÓHELY, majd bal kanyar a vasút felé / then turn left towards the railway at É/N: 46°49'43.86”
a Bodonyi K. utcánál Bodonyi K. street K/E: 17°38'25.17”
(1.) (2.) balra LÁMPÁS VASÚTI ÁTKELô

/ on the left RAILWAY CROSSING
WITH A TRAFFIC LAMP

www.futanet.hu 35

9. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON

3. NAPI ITINER/
DAY 3 ITINERARY

TÁV LEÍRÁS DESCRIPTION GPS koordináták

13,6 km jobb kanyar a kerékpárútra / turn right to the bicycle road
(*13,6 km) bal kanyarral átkelés a 71-es úton, a / turn left crossing road number 71 at
Kacsajtosi úti felüljárónál majd jobb the overpass on Kacsajtos street then
14 km kanyarral tovább with a right turn further on
(*11 km)
Révfülöp vége end of Révfülöp
14 km
(3.) (*11,2km) bal kanyar Balatonszepezdre beérve / turn left when arriving at É/N: 46°52’14.43”
(4.) jobb kanyar a KERÉKPÁR BARÁT Balatonszepezd K/E: 17°41’00.55”
(2.) (5.) 16,2 km ÚTRA
(Révfülöpi utca)
(*13,2 km) jobb kanyar a Honvéd utcára / turn right on the BICYCLE FRIENDLY
36 16,3 km ROAD (Révfülöpi street)
(*13,3 km) bal kanyar a 71-es út melletti járdára
16,7 km jobb kanyarral átfutás a 71-es úton a / turn right to Honvéd street
(*13,7 km) Halász utcára,
16,8 km LÁMPÁS VASÚTI ÁTKELÔ / turn left to the sidewalk beside road
(*13,8 km) number 71
18,2 km Zánka, Rétescsárda FRISSÍTÔtôl / crossing road number 71 with a right
(*15,2 km) bal kanyarral tovább turn to Halász street
18,4 km RAILWAY CROSSING WITH A TRAFFIC
LAMP
(*15,4) / from Zánka, Rétescsárda,
19,8 km REFRESHMENT STATION
(*16,8km) / further on with a left turn

20,9 km jobb kanyar a Várkúti útra / turn right to Várkúti street
(*17,9 km)
LÁMPÁS VASÚTI ÁTKELÔnél bal kanyar a / turn left at the RAILWAY CROSSING
21,2 km 71-es út felé a Tusakosi útra WITH A TRAFFIC LAMP towards road
(*18,2 km) jobb kanyar a 71-es út melletti number 71 on Tusakosi street
kerékpárúton Zánka Vége / turn right on the BICYCLE ROAD beside
21,6 km bal kanyarral átkelés a 71-esen, majd road number 71 End of Zánka

(*18,6 km) jobbra tovább / crossing road number 71 with a left
Ifjúsági tábor bekötô útja turn and then further on to the right
22,3 km
(*19,2 km) jobb kanyarral átkelés a 71-es úton / subsidiary road to the junior camp
22,8 km bal kanyar a vasútállomásnál FRISSÍTÔ
(*19,8 km) VASÚT TÉR / crossing road number 71 with a right É/N: 46°52'48.8”
25,7 km jobb kanyar, majd bal kanyar a Vasút turn K/E: 17°44’51.7”
(*22,9 km) sorra / turn left at the railway station
25,9 km Balatonakali vége REFRESHMENT POINT VASÚT TÉR
(*24,4 km) jobb kanyar a Mandula csárdánál / right turn then left turn to Vasút
26,3 km a kerékpárútra Street
(*23,3 km) jobb kanyar a Strand utcára frissítés és
27,4 km VÁLTÓHELY a KERÉKPÁRBARÁT ÚTON End of Balatonakali
(*24,4 km)
28,5 km bal kanyar a Gesztenye sorra / turn right at the Mandula Pub to the É/N: 46°53’49.12”
(*25,5 km) BICYCLE ROAD K/E:: 17°47’17.28”
bal kanyar a Levendula utcára a postánál / turn right towards Strand street and
30,5 km RELAY POINT on the
(*27,5 km) átkelés a 71-es úton, majd jobb kanyarral BICYCLE FRIENDLY ROAD
tovább a kerékpárúton
30,9 km / turn left to Gesztenye Row
(*27,9 km) balra tartva kerüljük a templomot
32,5 km jobb kanyar a ravatalozónál a focipálya / turn left at Levendula Street at the
(*29,5 km) cél felöli végénél post office
bal kanyar a kerékpárúton majd / crossing road number 71 and the
32,7 km Balatonudvari vége with a right turn futher on the BICYCLE
(*29,7 km) Örvényes eleje ROAD
/ we go around the church keeping to
32,9 km the left
(*29,9 km) / turn right at the mortuary at the end
33,1 km
of the football field
(*30,1 km) / turn left on the bicycle road then end
33,2 km
of Balatonudvari
(*30,2 km)
head of Örvényes
34km
(*31km)

www.spurifutobolt.hu

9. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON

3. NAPI ITINER/
DAY 3 ITINERARY

TÁV LEÍRÁS DESCRIPTION GPS koordináták

34,4 km éles jobb kanyar Örvényesen / sharp right turn in Örvényes at Szent
(*31,4 km) a Szent Imre utcánál Imre Street
átkelés a 71-es úton, majd bal kanyarral / crossing road number 71 and then
34,5 km
tovább a kerékpárúton with a left turn further on the BICYCLE
(*31,5 km) ROAD
innen KERÉKPÁRBARÁT ÚT
35,4 km / from here on BICYCLE FRIENDLY ROAD

(*32,4 km) újra kerékpárút
/ BICYCLE ROAD again
35,8 km
(*32,8 km)

36km (*33km) Aszófő eleje head of Aszófő

36,1 km
jobb kanyar a go-kart pályánál, KERÉKPÁR / turn right at the go-kart field to
(*33,1 km) BARÁT ÚTRA BICYCLE FRIENDLY ROAD

36,2 km
bal kanyar a Vasútállomásnál / turn left at the Railway Station
(*33,2 km)

36,6 km jobb kanyar a 71-es út elôtti járdára / turn right on the sidewalk before road
(*33,6 km) LÁMPÁS SOROMPÓS VASÚTI ÁTKELÔ, number 71
36,7 km majd jobb és bal kanyarral tovább a Kûes / RAILWAY CROSSING WITH A TRAFFIC
(*34,7 km) utcában LAMP AND RAIL, then with a right and
left turn further on Kües Street

(6.) 37 km
Kûes utca végén FRISSÍTÔ / REFRESHMENT STATION at the É/N: 46°55’28.77”
(*34 km) end of Kües Street K/E: 17°50’21.52”

37,05 km jobb kanyar a KERÉKPÁR ÚTRA / turn right on the BICYCLE ROAD
(*35,65 km)
Aszófő vége end of Aszófő
37,1 km
(*34,1km) átkelés a Tihany felé vezetô úton / crossing the road leading towards
38,4 km
Tihany
(*35,4 km)
38,9 km jobb kanyar az elsô rév felé vezetô / turn right on the first BICYCLE
(*35,9 km) KERÉKPÁRBARÁT úton FRIENDLY ROAD leading to the port
39,1 km

(*36,1 km) bal kanyar a kerékpárúton vissza a 71-es / turn left on the BICYCLE ROAD back
felé towards road number 71
39,4 km

(*36,4 km) jobb kanyarral átkelés a rév felé vezetô / with a right turn crossing the road
úton, majd bal kanyarral tovább leading to the port then further on with
40,5 km
a left turn
(*37,5 km)
Balatonfüred. KERÉKPÁR BARÁT úton / at Balatonfüred go straight on
(2 sávos, komoly forgalommal) egyenesen BICYCLE FRIENDLY ROAD
tovább (with 2 lanes, heavy traffic)

41,2 km termelô üzemek / production factories

(*39,2 km)
Füred Kemping fôbejárat / Füred Camping main entrance
41,9 km
Balra tartva át a kishídon a MOL kút után keeping to the left cross the small
(*39,9 km) bridge after the MOL gas station
42,3 km
(*39,3 km)

(7.) 43 km (*40km) Hotel UNI frissítés REFRESHMENT STATION at Hotel UNI

víz/water jobbra tart a Zákony Ferenc utcán / keep to the right in Zákony Ferenc
jobb kanyar a Vitorlás téren a Tagore Street
43 km
sétányra / turn right to the Tagore Promenade at
(*40 km) jobb kanyar az Aranyhíd sétány felé Vitorlás square
43,5 km Tagore sétány végén turn right towards Aranyhíd Promenade
(*42,1 km) Bal kanyar a kis hídnál a patak melletti at the end of Tagore Promenade
44,4 km járdára turn left at the small bridge to the
(*41,4 km) Jobb kanyar a cél felé sidewalk next to the watercourse

45 km (*42 km) turn right towards the finish line

45,1 km
(*42,1 km)

CÉL/ 45,2 km A Horgász közben a parkolóban FINISH at the parking lot É/N: 46°57’29.07”
FINISH (*42,2 km) in Horgász lane K/E: 17°54’38.84”

www.futanet.hu 37

9. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON

4. NAP – 2016. március 20., vasárnap / Day 4: 20th March 2016, Sunday

Balatonfüred  Siófok 49,2 km

*2. nap a FélBalaton Szupermaraton résztvevői számára/2nd day for the HalfBalaton Supermarathon runners

MAGASSÁG/HEIGHT (m) TÁVOLSÁG/DISTANCE (km) 2. szakasz/part 2 3. szakasz/part 3

1. szakasz/part 1 19,6 km 15 km

170
160
150

14,6 km140

130
120
110

90

Balatonfüred
4,2Cskompak
BalBBBaBaaatllaBllaaoaa3ltt1a2tn4432at1To9o4ta9o,,47o49,oon,,n,,k7kn6nn6vabA7222afkillsrlSrkmzeksiűkkkkkáauamóznótmgkbmfáfmtemmömmaoősdorydis-sieka

VERSENYIRODA NYITVA/RACE CENTRE OPEN: the previous day, get the opportunity to start
Vasárnap/Sunday, 7:00-8:00, Balatonfüred, next day 30 minutes earlier than the others.
Horgász köz/Balatonfüred, Horgász Lane If you would like to take this opportunity, contact the
organizers after finishing the race on the previous day.
EGYÉNI FRISSÍTŐ LEADÁSA/ The start time is the same for those relay teams as well
PERSONAL REFRESHMENT whose first runner is also an individual racer.
Egyéni frissítő leadása a versenyközpontban 7:30-ig/ Többi csapat 8:30-tól./from 8:30 the other teams
Personal refreshments can be provided until 7:30 in the
race centre. ÖLTÖZŐ/DRESSING ROOM
• rajt/start: Balatonfüred, sátrakban/in tents
RAJT/START • c él/finish: Siófok, Hotel Magistern
Helyszín: Balatonfüreden a Horgász közben/
Balatonfüred, Horgász Lane CÉL/FINISH
8:00: Az egyéni versenyzők, a 4. napi maraton+ indulói Siófok, Hotel Magistern
és a lassabb csapatok egyéni indítással rajtolnak. Az
érintett csapatok listáját Balatonalmádiban, a Ramada SZINTIDŐ/ TIME LIMIT
Hotel & Resort recepciójánál szombaton este kifüg- Szintidő táblázat a programfüzet 49. oldalán/
gesztjük, illetve a 3. napi célba érkezéskor figyelmez- Time limits on the 55. page!
tetjük a csapatokat. Az előző napon a szintidőhöz közel
teljesített egyéni versenyzők lehetőséget kapnak arra, GYÚRÁS/MASSAGE*
hogy 30 perccel korábban rajtoljanak, ezt előző napon *kizárólag az egyéni indulók számára/
célba érkezéskor lehet egyeztetni a célszemélyzettel. only for individual runners!
Ekkor rajtolnak azon váltók is, amelyeknek az 1. futója 11:30-tól/from 11:30, Siófok, Hotel Magistern
egyben egyéni teljesítő is./
For individual runners, 4th day marathon+ runners and Maraton+ rajt/Marathon+ start:
slower teams individual start. The list of the involved 8:00-kor egyéni indítás a Szupermaraton
teams can be seen at the reception of Ramada Hotel mezônyével együtt / individual start at 8:00
& Resort in Balatonalmádi on Saturday evening, and together with the Supermarathon runners.
we also warn the teams at the arrival to the finish on
the 3rd day. Runners, who finish close to the time limit

38 www.spurifutobolt.hu

9. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON
4. napi útvonaltérkép/4th day maps

Rajt megközelítése autóval: a 71-es útról a Germering
utcára, majd a Munkácsy Mihály utcán, majd balra
a Horgász utcán keresztül.
Parkolás: a Horgász köz, Horgász utca felőli végén a nagy
parkolóban.

IV/2. CSOPAK

Csopak Paloznaki u.

Füredi utca 73 Beregháti u. Kövesdi u.
Lápofai utca 71
Kossuth Lajos u.
Veszprémi út Vincellér u. Balatoni u. Hársfa utcMaandulavirág u. Sirály u.
Kőkorsó utcaÓboSrzuőtlőcaskert u. Fürdő utca 5
Sport
Vasút utca KM

7713 u.
Hársfa

Napsugár u. utca
Árpád u.
IV/3. ALSÓÖRS Alsóörs VASÚTI ÁTKELŐ/ Forrás u. RozmaIfrjiúnsgáugtcsaétány
Fő u. RAILWAY CROSSING Σ150 Szépkilátó u.
FRISSÍTŐ/REFRESHMENT:
Csopak Kőkorsó u.KM I. sétány
Örkény I. stny - FRISSÍTŐ/
Endrődi S. u. Fürdő u. sarok Örkény
Szent István u. GPS koordináták:
Nagy János u. É:46°58'11.89" REFRESHMENT
K:17°56'06.52"
Balatoni út

Paloznak EKroLkidBesaázl trlFyt.FóuZek.r.eBuné. clauu. . FRISSÍTŐ/ JózDsr.efÓAvtátriilaF.úut.
71 REFRESHMENT
71
FRISSÍTŐ/REFRESHMENT:
Alsóörs Felsőörsi u.
Strand sétány
Riviéra Camping Galagonya u.Káptalan utca
GPS koordináták: Balatofüredi út
É:46°59'20.11" Káptalanfüred
K:17°59'07.62" Kócsag u.

Halacs u. Vasút u.

Getting to the start by car: u. VASÚTI ÁTKELŐ/
from the road no. 71 turn to RAILWAY CROSSING
Germering Street, then to Kőbánya BALATON
Munkácsy Mihály Street, then turn határút
left through Horgász Street.
Alsóörsi
Parking: at Horgász Lane, in the
large parking place at the end of Hegyalja utca Római utca
Horgász Street. Füredi utca

10 71 (kerékpárút)

KM

Római utca Füredi utca IV/4. KÁPTALANFÜRED

Alsóörs

www.futanet.hu 39

9. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON
4. napi útvonaltérkép/4th day maps

Az 1. váltóhely megközelítése autóval: IV/5. BALATONALMÁDI71 TöhötöRmáHkuuó. bczaiuF.Tearsesnuc. Szúnyog u.
Balatonalmádiban a 2. vasúti átkelőnél, a sport-
pálya előtt jobbra, majd rögtön balra a strand Kövesalja u. utca Bulcsú u. VASÚTI ÁTKELŐ/
parkolójáig Kond RAILWAY CROSSING
Rozmaring u.
Parkolás: Wesselényi strand parkolójában Balaton
u. Balatonfűzfői út
Viola

u. Ond u. Előd u.
Hajnal u.
ZrínDyiióMfa.Kulua..pkBaaGjzya. u. BSúzazbavaidrRáságegzueu.d.a u. Álmos u.
u. u. Bem u. BudEatötavvöasu.utca
Baross G. u. Bajcsy-Zs. u. Noszlopy G. u. Damjanich BáthoSrzyeug.fű u.
Bajcsy-Zs. u.
Kálvin u. Arany J. S. u. Hét vezér u. Neptun utca
Baross G. út Pető

u.

15
KM
u.

L.

A váltóhely rajza/ GyörKgoyssuu.th
plan of the relay point
Dózsa VÁLTÓHELY/ VÁLTÓHELY/
Ferenc u. RELAYPOINT RELAY STATION:
P FRISSÍTŐ/ Balatonalmádi
Óvári REFRESHMENT Szent István sétány,
71 a Wesselényi Strand előtti parkolóban
Dr. GPS koordináták:
É:47°01'34.60"
VÁLTÓHELY / FRISSÍTÉS / József Attila utca K:18°00'45.79"
RELAY POINT REFRESHMENT

DUGÓKA /
CHIP
DUGÓKA /
CHIP

VÁLTÓHELY / RELAY POINT
FRISSÍTÉS / REFRESHMENT

IV/7. BALATONKENESE

Huba vezér utca Tas vezér utca Kond vezér utca Előd vezér utcaTátorján sétány
Kikötő utca Balatoni út Ond vezér utca Tátorján sétány

KÖZÚTI ÁTKELŐ/ Partalja utca Getting to the relay point by car: turn right in
MOTORWAY CROSSING Balatonalmádi at the second railway crossing
Boglárka utca (before the sports field), then turn left
Ágnes utca immediately and go towards the parking area
of the beach.
VASÚTI ÁTKELŐ/ Parking: in the parking place of the
RAILWAY CROSSING Wesselényi beach.

FRISSÍTŐ/ Kikötő utca Balatoni út www.spurifutobolt.hu
REFRESHMENT
71

Balaton FRISSÍTŐ/REFRESHMENT:
Balatonkenese
Kikötő u.
GPS koordináták:
É:47°01'59.87"
K:18°05'35.80"

40

9. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON
4. napi útvonaltérkép/4th day maps

Fő utca Nagykúti u. IV/8. BALATONKENESE
Zápor utca
Balatonkenese TompaRMeigháelyutuc.aBocskai utcaMárkó utca

A 2. váltóhely megközelítése Széchenyi István utca 30
autóval: Balatoni út
a 71-es úton, Balatonakarattyán, KM
a körforgalom előtt jobbra, majd bal-
ra a Napfény ABC melletti parkolóba. Alsóréti utca SzilviAaltue.leki út Balatoni út VASÚTI ÁTKELŐ/
PaVratiksBéotátntyyán u. RAILWAY CROSSING
Parkolás: Napfény ABC melletti
parkolóban. Balaton Rákóczi Ferenc út Árpád utca

alagút 71

Koppány sor

Brassó u. Batsányi u. FRISSÍTŐ/
Köztársaság u.PThököly u. REFRESHMENT
Iskola u.
Ady Endre u. VÁLTÓHELY/
RELAYPOINT

Koppány sor Bercsényi lejáró Balatoni utca 35 Rákóczi Ferenc út
Rianás utca
KM Egyingi u. Getting to the 2nd relay point by car:
Hóvirág u. Tölgyfa u. on the road no. 71 in Balatonakarattya,
Mogyoró u. 71 turn right before the roundabout, then
turn left to the parking area of Napfény
Dér u. u. 71 grocery store.
Strand
Aligai utca Sirály utca FehérváriNua.p u. Parking: parking area of Napfény grocery
store.
Kilátó u. Erdősor u. Cserfa u.

Balaton Galamb u.

VÁLTÓHELY, FRISSÍTŐ/ Sirály utca OlaSjzfNialyfuaDír.ufióa. fua.u. Pacsirta u.
RELAY POINT.
REFRESHMENT: Aligai utca
Balatonakarattya
Bercsényi lejtő tetején,
parkoló
GPS koordináták:
É:47°00'56.64"
K:18°09'56.01"

IV/9. BALATONAKARATTYA VÁLTÓHELY / FRISSÍTÉS /
RELAY POINT REFRESHMENT

DUGÓKA /
CHIP
DUGÓKA /
CHIP

A váltóhely rajza/ VÁLTÓHELY / RELAY POINT
plan of the relay point FRISSÍTÉS / REFRESHMENT

www.futanet.hu 41

9. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON
4. napi útvonaltérkép/4th day maps

Strand u.

IV/10. BALATONALIGA

Aligai utca

Aligai utca 71

Orvos/Doctor: Zalkán utca
+36/70/442-7000 Szélső utca 71 E71
Szervezôk/Organisers: Felszabadulás út
+36/20/965-1966

(járda)

71

Aligai út

M7



Balatonvilágos

IV/11. BALATONVILÁGOS Kosztolányi Dezső utca

FRISSÍTŐ/REFRESHMENT: Sirály köz Hunor utca
Balatonvilágos
Csók István Iskola utca Dobó István utca
GPS koordináták: Posta utca
É:46°58'38.70" E71
K:18°10'02.23" Május u.

FRISSÍTŐ/ 40
REFRESHMENT
KM
Balaton Csók István sétány
Dobó István utca
Táncsics u.

M7

Zrínyi u. Kis köz

u.

József Attila
Dobó István u.

42 www.spurifutobolt.hu

9. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON
4. napi útvonaltérkép/4th day maps

IV/12. SÓSTÓ VASÚTI ÁTKELŐ/ Zrinyí út
RAILWAY CROSSING
Rákóczi u. E71 Cél megközelítése autóval: 7-es
MANRAAPTION úton Szabadifürdő vasút állomás.
Baross Gábor u. után (kb. 1,5 km) jobbra át
a vasúton (Darnay K. tér)

Parkolás: Siófok, Darnay tér
murvás parkoló

M7

Kinga utca Orsolya utca FRISSÍTŐ/
FRISSÍTŐ/ Baross Gábor utca IV/13. BALATONSZABADI REFRESHMENT
REFRESHMENT
Sóstó
FBRaIlSatSoÍTnŐsz/RabEFaRdEi-SHMENT:71
45 Sóstó Sóstó - Baross G. u. - Balaton 45 u.
YEb7l1Miklós u. sarok
KM GPS koordináták: KM
É:46°56'02.69"
K:18°07'01.23" Baross Gábor utca Madarász Viktor
Aurél u.
Stromfeld
Thán MóTör ulVgtáycgeaóssPyáAl.uut.ca Bél Mátyás utca
Vadrózsa utca
Baross Gábor utca Vasút u. Clark Ádám u.
ChoFlneoszktyyJÁe.nuő.
Szent László utca Bél Mátyás u. Esze Tamás u.
u.
IV/14. SIÓFOK Vasút

Zsombor utca utca 71

CÉL/FINISH Balaton Ba7.ro1ss G. u Posta utca
Siófok, parti sétány Ady Endre utca
Hotel Magistern (Beszédes J. Füredi u.
sétány 72.) mögött
GPS koordináták: KeKneneseesieui utctaca
É:46’55’16,77 CsopFaükrei udticuatca
K:18’04’51,20 Somló u.
CÉL/FINISH SzSezAnadtbyLaáEdsnizddlóőrefuüutrc.daő Szabadifürdő M7
FRISSÍTŐ/ E71
REFRESHMENT Hotel
Magistern Getting to the finish by car: on
the road no. 7, 1,5 km after the

BeSszzéednet sLáJószzlsóefuutctaca Wesselényi MiIklós utca Szabadifürdő Railway station
crossing the rails to the right
(Darnay K. Square).

Ady Endre utca M7 Parking: Siófok, Darnay Square,
E71 shingly parking lot

Ipartelep

www.futanet.hu 43

9. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON

4. NAPI ITINER/
DAY 4 ITINERARY

TÁV LEÍRÁS DESCRIPTION GPS koordináták
RAJT/START 0 km / START on Horgász Lane
Rajt a Horgász közrôl / turn left to Germering Street É/N:46°57’29.07”
40 m K/E:17°54’38.84”
0,2 km Balra a Germering utcára
0,8 km / turn right to Mészöly Géza Street
2,5 km Jobbra Mészöly Géza utcára
2,9 km / right turn to the BICYCLE ROAD É/N:46°58’11.89”
3,3 km jobbra letérés a KERÉKPÁR útra K/E: 7°56’06.52”
3,7 km jobb kanyar, a 71-es út melletti kerékpárúton / turn right, further on the BICYCLE ROAD beside road
(1.) 4,2 km tovább number 71 É/N:46°59’20.11”
bal kanyar Csopakon az MH továbbképzô / turn left at Csopak at the post graduate center of the K/E:17°59’07.62”
4,6 km központnál KERÉKPÁR BARÁT ÚTON, Forrás utca Hungarian Army on BICYCLE FRIENDLY ROAD, Forrás Street
5,2 km jobb kanyar a Kôkorsó utcára
6,1 km bal kanyar az Örkény sétányra (a kerítés mellett / turn right on Kôkorsó Street
7,7 km kerékpárút megy, de mi nem)
(2.) 9,6 km FRISSÍTÔ a Fürdô utca sarkánál, jobb kanyar / turn left on Örkény Promenade (there is a BICYCLE
a Fürdô utcára, bal kanyarral tovább az Ifjúság ROAD near the fence but we do not follow it)
9,7 km sétányon / REFRESHMENT STATION at the corner of Fürdô Street,
12,5 km bal kanyarral a Sport utcába turn right on Fürdô Street, with a left turn further on
12,8 km Ifjúság Promenade
14 km jobbra, a 71-es út melletti kerékpárúton tovább
14,3 km / turn left to Sport Street
14,4 km a paloznaki elágazástól KERÉKPÁR BARÁT ÚT,
Vörösparti sor, majd Szerdahelyi utca / turn right, further on the BICYCLE ROAD beside road
a vasúti átjáró elôtt jobb kanyar a Vasút utcára number 71
FRISSÍTÔ a Riviéra kempingnél a Strand sétány / BICYCLE FRIENDLY ROAD from the junction of
végénél Paloznak, Vörösparti Lane then Szerdahelyi Street

BAL KANYAR, LÁMPÁS SOROMPÓS VASÚTI ÁTKELÔ / turn right before the railway crossing to Vasút Street

jobb kanyar, tovább kerékpárút / REFRESHMENT STATION at the Riviera Camping at the end
balra Káptalanfüred állomásnál of Strand Promenade
LÁMPÁS SOROMPÓS VASÚTI ÁTKELŐ / turn left, RAILWAY CROSSING WITH A TRAFFIC LAMP
jobb, majd rögtön bal kanyar a Kócsag utcára, a AND RAIL
kerékpárút a járdán
bal, majd jobb kanyar Almádiban a foci pályánál, / turn right, further on the bicycle road
innen KERÉKPÁR BARÁT ÚT, Véghelyi D. utca
jobb kanyar a focipálya után / turn left at Káptalanfüred railway station RAILWAY
CROSSING WITH A LAMP AND RAIL
bal kanyar a Wesselényi Strand felé / right and then immediately left turn to Kócsag
Street, bicycle road on the sidewalk
/ left and then right turn at the football field in Almádi,
from here BICYCLE FRIENDLY ROAD, Véghelyi D. Street

/ turn right after the football ground

/ turn left towards Wesselényi Beach

(1.) (3.) 14,6 km VÁLTÓHELY a Wesselényi strand főbejárata előtt / RELAY POINT in front of the entrance of the É/N:47°01’34.60”
Wesselényi Beach K/E:18°00’45.79”
15,25
15,28 a Széchenyi sétány végénél bal kanyar, majd turn left at the end of Széchenyi Promenade, then
15,4 km
jobb kanyar a Véghelyi Dezsõ utcára / turn right to Véghely Dezső street
15,9 km / keep to the right before the railway crossing towards
16,3 km jobbra tartva a vasúti átjáró elõtt a Neptun utcára Neptun street
16,4 km
17,3 km tovább egyenesen a Nereus Park Hotel mellett az / straight ahead on Eötvös Street near Nereus Park Hotel
Eötvös utcán
19,8 km bal kanyar / turn left
20,1 km
20,5 km LÁMPÁS VASÚTI ÁTKELÔ, majd jobb kanyar / RAILWAY CROSSING WITH A LAMP then turn right
20,7 km Fórum bevásárlóközpont jobb kanyar, majd bal / turn right at Fórum shopping center, then turn left to
kanyar a kerékpárútRA the BICYCLE ROAD
jobb kanyar, a Zrínyi M. utcára, majd a Kölcsey / turn right to Zrínyi M. street, then left on Kölcsey
Ferenc utcán balra KERÉKPÁR BARÁT ÚTON Ferenc Street on BICYCLE FRIENDLY ROAD
jobb kanyar a Radnóti M. utcára / turn right on Radnóti M. Street

bal kanyar a Simon I. utcára / turn left on Simon I. Street

éles jobb kanyar a Jankovics u. végén / sharp right turn at the end of Jankovics Street

(4.) 20,9 km FRISSÍTÔ a József A. u. végénél a füves részen / REFRESHMENT STATION at the end of É/N:47°03’43.15”
József A. Street on the part covered with grass K/E:18°01’45.53”

21 km BIZTOSÍTÁS NÉLKÜLI vasúti átjáró után tovább a / RAILWAY CROSSING WITHOUT SECURITY, then further
21,3 km-től kerékpárúton on the BICYCLE ROAD
21,6 km
KERÉKPÁR BARÁT ÚT / BICYCLE FRIENDLY ROAD

B.Fûzfõ vasútállomás Keszthely felõli végétõl, / Balatonfüzfő railway station from Keszthely end, the
murvás út mellett megy az aszfaltos kerékpárút concrete BICYCLE ROAD goes beside the gravel road

44 www.spurifutobolt.hu

9. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON

TÁV LEÍRÁS DESCRIPTION GPS koordináták
22,4 km Sirály vendéglõtõl a Sirály utcában KERÉKPÁR / on Sirály Street from Sirály Restaurant BICYCLE
BARÁT ÚT FRIENDLY ROAD
23,1 km bal kanyar, majd jobb kanyar a Fürdõ parkolóján / turn left and then turn right through the parking lot
23,4 km keresztül of the Bath
23,7 km LÁMPÁS VASÚTI ÁTKELŐ / RAILWAY CROSSING WITH A TRAFFIC LAMP
23,8 km
23,9 km a 71-es út elõtt jobb kanyar / turn right before road number 71
25,9 km
26,1 km bal kanyarral átkelés a 71-es úton / with a left turn crossing road number 71
27,2 km
27,3 km KERÉKPÁR ÚT A KISERDÕBEN / BICYCLE ROAD in the forest
(5.) 27,3 km
KERÉKPÁR BARÁT ÚT / BICYCLE FRIENDLY ROAD
28,5 km
tovább egyenesen kerékpárút a JÁRDÁN / straight ahead BICYCLE ROAD ON THE SIDEWALK
28,7 km jobb kanyarral átkelés a 71-es úton / crossing road number 71 with a right turn
28,9 km
29,2 km LÁMPÁS VASÚTI ÁTKELÕ / RAILWAY CROSSING
29 km bal kanyar a Kikötô utcára FRISSÍTÕ KERÉKPÁR
29,6 km BARÁT ÚTON TOVÁBB / turn left to Kikötő Street REFRESHMENT STATION É/N: 47°01’59.87”
30,5 km jobb kanyar a vasúti átjáró elõtt,
kerékpárút a járdán further BICYCLE FRIENDLY ROAD K/E: 18°05’35.80”
Tovább egyenesen a strand kerítésénél / turn right before the railway crossing, BICYCLE ROAD
a Kikötő utcán
bal kanyar a Balatonkenesei strandra on the sidewalk
bal kanyar a büfésoron keresztül a vasút felé / straight ahead along the fence of the bath on Kikötő
Kiktő utca végén tovább a vasút mellet a
kerékpárúton street
jobb kanyar a Vasút utcáról az Altelki utcára
LÁMPÁS, SOROMPÓS VASÚTI ÁTKELÕ / turn left to the beach of Balatonkenese

a 71-es út mellett a járdán folytatódik a kerékpárút / turn left through the buffets towards the railway

jobb kanyar KERÉKPÁR BARÁT ÚT, Koppány sor / at the end of Kikötő street further on the bicycle
ALAGÚT, majd tovább balra le a Koppány soron road along the rail trail

balra tartva a Bercsényi lejtõ (ERÕS EMELKEDÕ ) / turn right from Vasút street to Altelki street

30,9 km VÁLTÓHELY a Bercsényi lejtõ tetején a parkolóban / RAILWAY CROSSING WITH A TRAFFIC LAMP AND RAIL
31,2 km
/ the BICYCLE ROAD continues beside road number 71
33,5 km on the sidewalk

/ turn right BICYCLE FRIENDLY ROAD, Koppány Lane

/ TUNNEL then turn left on Koppány Lane

/ keeping to the left on Bercsenyi Slope (STRONG
INCLINE)

(2.) (6.) 34,2 km / RELAY POINT at the parking lot on the top of the É/N: 47°00’56.64”
Bercsény Slope K/E: 18°09’56.01”
34,5 km
34,6 km körforgalom szélén kerékpárút / BICYCLE ROAD at the edge of the roundabout
34,9 km
jobb kanyar a Balatoni utcára KERÉKPÁR BARÁT ÚT / turn right to Balatoni Street BICYCLE FRIENDLY ROAD

35,3 km bal kanyar a Sirály utcára / turn left to Sirály Street

37,5 km egy ötös keresztezõdésnél jobbra tartunk tovább / in a junction of five streets keep right further along
37,9 km a Sirály utcán Sirály street
38 km
bal kanyar a Rózsa F. utcára / turn left to Rózsa F. Street

jobb kanyar a Felszabadulás útra /turn right to Felszabadulás Street

38,1 km jobb kanyar az Aligai útra / turn right to Aligai Street

38,6 km bal kanyar az alagúton át, a kerékpárút A JÁRDÁN / turn left through the tunnel, the BICYCLE ROAD
megy tovább continues on the sidewalk
38,8 km
38,9 km jobb kanyar a Révai utcára KERÉKPÁR BARÁT ÚTRA / turn right to Révai Street, BICYCLE FRIENDLY ROAD

(7.) 39,7 km bal kanyar a Csók István sétányra / turn left to Csók István Promenade É/N: 46°58’38.70”
jobbra tartva az Y elágazásnál / keep right in the Y junction K/E: 18°10’02.23”

FRISSÍTÔ a Csók I. stny Posta utcai / REFRESHMENT STATION at the junction of Csók I.
keresztezõdésében az emlékmûnél Promenade and Posta Street at the monument

40,3 km székelykapus kis körforgalmon keresztül / through a small roundabout with a Székely Gate
41,3 km
jobb kanyar a balatonvilágosi vasútállomás felé / turn right towards the Balatonvilágos railway station

LÁMPÁS, SOROMPÓS VASÚTI ÁTKELŐ / RAILWAY CROSSING WITH A TRAFFIC LAMP AND RAIL

41,6 km bal kanyar a Rákóczi útra / turn left to Rákóczi Street
42,6 km
Siófok – üdülõterület / Siófok holiday area sign
(8.) 45 km
FRISSÍTŐ Balatonszabadi, Sóstó—Baros G. utca, / REFRESHMENT STATION at Balatonszabadi-Sóstó- É/N:46°56'02.69"
47,2 km Ybl Miklós utca Baros G. street - Ybl M. Street K/E:18°07'01.23"
47,3 km
47,4 km Jobb kanyar a Csónak utcára / turn right to Csónak street É/N:46’55’16,77
47,5 km bal kanyar a Szent László utcára / turn left to the Szent László Street K/E:18’04’51,20
48,6 km jobb kanyar a Csúszda utcára / turn right to Csúszda Street
bal kanyar a Balaton parton díszburkolaton,
majd / turn left on the Balaton shore on the decorative
CÉL/FINISH 49,2 km 200 m füves rész pavement, then 200 m on grassy field

beton kockás úton tovább / ahead on the road with concrete blocks

CÉL, Siófok, Balaton part, Hotel Magistern / FINISH, Siófok, Balaton coast, Hotel Magistern

www.futanet.hu 45

9. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON

A SPURI BALATON SZUPERMARATON ÉS

BETÉTVERSENYEINEK SZABÁLYAI

I. ÚTVONAL I/c. Mivel a verseny a forgalom elől NEM elzárt kerékpáros
I/a. A verseny a Balaton körüli kerékpárúton zajlik. Ez az út vagy kerékpárbarát úton halad, a versenyzők biztonsága ér-
csak egy részében speciálisan megépített kerékpárút, a töb- dekében nem ajánlott mindkét fülön a külvilág zajait tompító
bi szakaszt – főleg a településeken belül – közúton jelöltük ki. fülhallgatót viselni.
Főleg a déli parton a kerékpárút sok helyen nem elkülönített
nyomvonalon vezet, hanem a települések kisebb utcáin, kerék- I/d. A verseny műsorfüzete tartalmaz minden naphoz egy
párbarát utakon. Ezeken a részeken kellő körültekintéssel és a részletes itinert (útvonalleírást), valamint az útvonal térkép-
KRESZ szabályainak fokozott betartásával kell közlekedni. vázlatait is, amit a futó magával vihet. A füzetet a rajtcsomag-
gal együtt adjuk át, illetve a legfontosabb tudnivalókat előze-
Kiemelt figyelemmel kell haladni: tesen a verseny oldalán hozzáférhetővé tesszük. Az útvonalon
• a szombati versenynapon, amikor a kijelölt útvonal főút- megfelelő jelzésekkel (tábla, felfestés, szalag) biztosítjuk a
vonalon halad (Balatonrendesen kb. 700 m, itt bójasor vá- tájékozódást. A táblák, szalagok a mezőny előtt nem sokkal
lasztja el a futópályát a közlekedőktől), kerülnek kihelyezésre, viszont sajnos előfordulhat, hogy vicc-
• a szombati és vasárnapi versenynapokon, amikor főútvo- ből vagy rosszindulatból valakik áthelyezik, elforgatják azokat.
nalat keresztez a kijelölt futóútvonal (71-es út, áthaladás Az itiner mindig jelzi, hogy éppen milyen útra (kerékpárút,
rendőri utasításnak megfelelően), kerékpárbarát út, közút) kanyarodik rá a futó. Táblákkal je-
• amikor vasúti sínt keresztez a kijelölt futóútvonal (áthala- lezzük a napi távot, 5 kilométerenként. Minden nap jelöljük az
dás polgárőri utasításnak megfelelően). aznapi maratoni távot. Az útvonalon jelöljük a teljes táv 100.,
150. kilométerét is, valamint az Öböl Félmaraton 5., 10., 15. és
Ezeken a helyeken a rendőri, illetve a versenybírói utasítások 20. kilométerét, és a MaratonFüred 5., 10., 15., 20., 25., 30., 35.
figyelembe vételével kell haladni. A 71-es úton történő áthala- és 40. kilométerét.
dáskor rendőr irányítja a forgalmat, a futó biztonságos áthala-
dását szem előtt tartva. A vasúti átjáró piros jelzésekor, illetve I/e. Az útvonal követésében segítenek a balatoni kerékpárút
annak hiányában a vonat közeledtekor a polgárőr a futót fogja jelzései és a BSI által kihelyezett irányító táblák és az útra fes-
megállítani. Mindkét esetben csak a rendőr/polgárőr egyértel- tett narancs/piros nyilak.
mű jelzésére lehet folytatni a futást.

A mezőny első futója előtt felvezető kerékpáros halad, narancssárga nyílon fehér talpas, zöld alapon
a mezőny végét záró kerékpáros jelzi. Ahol az útvonal ezt BSI logó, valamint az úton festett piros nyíl sárga felirat
lehetővé teszi, a záróbusz is a mezőnyt követi. A verseny
biztosítása a felvezető- és záró kerékpáros közötti útszakaszra narancssárga nyilak
vonatkozik. A záró jármű a napi szintidőnek megfelelő
tempóban halad, akit ez lehagy, az aznapi versenyt köteles II. RAJT/CÉL
feladni, de másnap rajthoz állhat. A versenyt feladóknak II/a. A térképvázlatoknál minden nap külön szöveges részben
kötelességük a záróbuszra felszállni, ami a mezőnyt követve, jelezzük a kísérőknek a rajt- és váltóhelyek legegyszerűbb
a célba eljuttatja versenyzőt. megközelítését. Kérjük, hogy mindenki tartsa magát a javasolt
útvonalakhoz és parkolóhelyekhez, hogy senki se zavarja a
A verseny a forgalom elől NEM elzárt útvonalon halad, számí- futókat, illetve a helyszínek környékén ne alakuljon ki torlódás.
tani kell egyéb közlekedők elhaladására.

I/b. A verseny során, ahol az útvonal kerékpárbarát úton (köz- A verseny teljes ideje alatt a futók mindenhol elsőbbséget
úton) kerül kijelölésre, a versenyzők csak a menetirány szerinti élveznek a kísérőkkel és a kísérő járművekkel szemben.
jobb útpályát, illetve 1 sávos úton az útpálya menetirány sze-
rinti jobb oldalát használhatják. A kerékpárutakon az út jobb II/b.
szélén kell haladni. Ahol a kerékpárút a járdán halad, ott azon 1. nap csütörtök – SPURI Balaton Szupermaraton 1. nap
kell futni. • rajt: 11:00, tömegrajtos indítás
• versenyiroda nyitva: 0. napon szerdán 16:00-18:00,
Amennyiben az úton bármilyen jármű közlekedik vagy gyor- csütörtökön délelőtt 8:30-10:15, délután 17:00-19:00
sabb tempójú futó érkezik, jobbra kell kitérni. A futókra és a • helyszín: Siófok, Hotel Magistern tó felőli oldalán
kísérőkre a verseny teljes útvonalán a KRESZ előírásai érvé- • cél: Fonyód, vasútállomás tó felőli oldalán lévő parkoló
nyesek, azok betartása kötelező.

46 www.spurifutobolt.hu

9. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON

II/c/1. megfelelően szólítja rajthoz az indulókat. A rajt helyszíne
2. nap péntek – SPURI Balaton Szupermaraton 2. nap a versenyközponttól kb. 200 méterre található, megközelí-
• rajt: 10:30 tése a kerékpárúton, gyalog lehetséges.
• versenyiroda nyitva: 8:30-10:00, délután Keszthelyen a Hotel • versenyiroda nyitva: szombaton Badacsonytomaj,
vasútállomás 8:00-9:30
Helikonban 18:00-19:30. • helyszín: Badacsonytomaj, vasútállomás, Badacsony felőli
A résztvevők az előző napi eredményük alapján kialakított vége
párokban indulnak, 2-3 mp-enkénti indítással. A rajtkaput • cél: Balatonfüred, Horgász köz
két részre osztjuk, egyik feléből a csapatok, másik feléből az
egyéni versenyzők indulnak. A 2. napi maraton+ résztvevői II/e.
tervezett idejüknek megfelelően kerülnek besorolásra az 4. nap vasárnap, Spuri Balaton Szupermaraton 4. nap,
egyéni versenyzők közé. A rajtlistát a rajtszínpad közelében Spuri FélBalaton Szupermaraton 2. nap, 4. napi maraton+
függesztjük ki, a szpíker ennek megfelelően szólítja rajthoz az • rajt az egyéni futók és lassabb csapatok számára: 8:00.
indulókat. Az első napon a szintidőhöz közel teljesített egyéni
versenyzők lehetőséget kapnak arra, hogy 30 perccel koráb- Az egyéni versenyzők, a 4. napi maraton+ indulói és
ban rajtoljanak el, ezt előző napon célba érkezéskor lehet a lassabban futó csapatok egyéni indítással rajtolnak. Az
egyeztetni a célszemélyzettel. A rajtidőpont a vasúti menet- érintett csapatok listáját Balatonalmádiban a Ramada
rend függvényében változhat. Hotel recepciójánál szombaton este kifüggesztjük, illet-
• helyszín: az előző napi céllal megegyező helyszínen, ve a szombati célbaérkezéskor személyesen is jelezzük a
csapatoknak. Ekkor rajtolnak azon váltók is, amelyeknek
Fonyód, vasútállomás tó felőli oldalán lévő parkoló az első futója egyben egyéni teljesítő is. Az előző napon
• cél: Szigliget, vár alatti parkoló. a szintidőhöz közel teljesített egyéni versenyzők lehető-
séget kapnak arra, hogy 30 perccel korábban rajtoljanak
II/c/2. el, ezt előző napon célba érkezéskor lehet egyeztetni
2. nap péntek – SPURI Öböl Félmaraton a célszemélyzettel.
• rajt: 11:00. A résztvevők a tervezett idejük alapján kialakított • versenyiroda nyitva: 7:00-8:00
• helyszín: Balatonfüred, Horgász köz
párokban 2-3 mp-enkénti indítással rajtolnak. A rajtlistát • rajt2, a csapatok számára: 8:30 • egyéni indítás
a rajtszínpad közelében függesztjük ki, a szpíker ennek • cél: Siófok, Hotel Magistern tó felőli oldalán.
megfelelően szólítja rajthoz az indulókat.
• versenyiroda nyitva: pénteken, Keszthely, Helikon Strand, II/f. A rajtok helyszínén a versenyiroda a napi első rajt előtt
Halászcsárda 9:30-10:45 a fenti időpontoktól áll az indulók rendelkezésére.
• helyszín: Keszthely, Helikon Strand parkoló
• cél: Szigliget, vár alatti parkoló III. VERSENYZŐK KÍSÉRÉSE, FRISSÍTÉS
III/a. A versenyben résztvevő csapatok kísérését ellátó gépko-
II/d/1. csik részére megkülönböztető jelzést (útvonalengedély) adunk
3. nap szombat – Spuri Balaton Szupermaraton 3. nap, ki a rajtcsomag átvételekor, amelyet kötelesek jól láthatóan a
Spuri FélBalaton Szupermaraton 1. nap, 3. napi maraton+ jármű szélvődőin belül, elöl és hátul elhelyezni, mert csak ez-
• rajt: 10:00 • versenyiroda nyitva: 8:00-9:30, délután Balaton- zel jogosultak a versenyszabályokban előírt formában történő
kíséret ellátására. Az egyéni és váltó/páros futók gépkocsival
almádi, Ramada Hotel 16:00-18:00 történő közvetlen, folyamatos kísérése TILOS.
• helyszín: Badacsony, MOL kút A teljesítők kerékpáros kísérői részére szintén megkülönbözte-
A résztvevők az összesített eredményük alapján kialakított pá- tő jelzést (útvonalengedély) adunk ki a rajtcsomag átvételekor,
rokban indulnak, 2-3 mp-enkénti indítással. A Spuri FélBalaton amelyet kötelesek jól láthatóan a kerékpáron elöl elhelyezni.
Szupermaraton és a 3. napi maraton+ résztvevői tervezett ide- A kerékpárral történő közvetlen, folyamatos kísérés a futó
jüknek megfelelően kerülnek besorolásra az egyéni verseny- mögött haladva megengedett, naponta az 1. frissítőállomástól.
zők közé. A rajtlistát a rajtszínpad közelében függesztjük ki, A kísérő kerékpárosokat a rajt előtt 10 perccel indítjuk. A kí-
a szpíker ennek megfelelően szólítja rajthoz az indulókat. sérő jármű nem akadályozhatja a többi résztvevőt, illetve az
Az előző napon a szintidőhöz közel teljesített egyéni verseny- úton haladó egyéb járművet, gyalogost. A versenyzőket kísérő
zők lehetőséget kapnak arra, hogy 30 perccel korábban raj- gépjárművek, ahol a futóútvonal kerékpárúton halad, a KRESZ
toljanak el, ezt előző napon célba érkezéskor lehet egyeztetni szabályainak megfelelően nem hajthatnak be a kerékpárútra.
a célszemélyzettel. A rajt, a cél és a váltóhelyek környékén a kísérőautók
• cél: Balatonfüred, Horgász köz parkolásánál kérjük a kiadott térképvázlatoknál található
útmutatásokat figyelembe venni. A Spuri Öböl Félmaraton
II/d/2. távon kerékpáros kísérés nem engedélyezett.
3. nap szombat – Spuri MaratonFüred
• rajt: 9:40. A résztvevők a tervezett idejük alapján kialakított

párokban 2-3 mp-enkénti indítással rajtolnak. A rajtlistát
a rajtszínpad közelében függesztjük ki, a szpíker ennek

www.futanet.hu 47

9. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON

máson kihelyeznek. Az egyéni frissítőállomásokhoz lehetőség

van ruhanemű kiküldésére is. Az a kiküldött ruhanemű, ami az

állomáson maradt, illetve az állomáson leadott ruhanemű

a versenyirodán nyitvatartási időben átvehető. A gépjármű-

ből történő frissítés csak a jármű álló helyzetében, a KRESZ

parkolásra vonatkozó előírásainak maradéktalan betartásával

engedélyezett.

III/d. A frissítőállomások tervezett választéka
• egyéni és páros: víz, Powerade, szőlőcukor, gyümölcs, aszalt

gyümölcs, kenyér, kóla, só, chips/ropi, csokoládé, müzli sze-

let, magnézium pezsgőtabletta
• váltók: víz, Powerade, szőlőcukor
• egyéb: papír zsebkendő, magnézium és kalcium pezsgőtab-

letta, WC papír, sebtapasz

III/b. Frissítőállomások IV. IDŐMÉRÉS, EREDMÉNYEK A 2 ÉS 4 NAPOS VERSENYEN
A rajtban, az útvonalon, a váltóhelyeken és a célban frissítő- VALAMINT A MARATON+ TÁVON
állomások kerülnek kialakításra. Minden résztvevő csak a szá- IV/a. Az időmérés a SPORTIdent rendszerével, az elmúlt évek-
mára táblával jelzett asztalnál frissíthet, külön közös asztala hez hasonlóan, a tájfutó versenyeken használatos „dugóka”
van Spuri Balaton Szupermaraton napi teljes távját teljesítő segítségével történik. A dugókáért nem kérünk letéti díjat. Ha
egyéni indulóknak és párosoknak, valamint külön asztala a csa- a dugóka nem kerül leadásra március 20-án 15:30-ig, a futó
patoknak. Minden frissítőállomás egységes felépítésű, először a egyenlegébe -10000 Ft-ot könyvelünk el a BSI adatbázisában.
váltók frissítőasztala (itt frissíthetnek a Spuri Öböl Félmaraton A dugókát a siófoki célba érkezéskor kollégáink gyűjtik össze,
és a Spuri Maratonfüred indulói is), majd az egyéni és páros fu- illetve a Maraton+, az Öböl Félmaraton és a szombati maraton
tók frissítőasztalai találhatók. teljesítőitől a napi célba érkezéskor veszik át. A versenyt vég-
Az autós kísérők kizárólag a frissítőállomás területén kívül tar- legesen feladók is a napi célban tudják leadni. Lehetőség van
tózkodhatnak. A kerékpáros kísérők A FUTÓKAT NEM ZAVARVA, saját dugóka használatára, melyet kérünk legkésőbb a rajtcso-
a kísért futó számára kijelölt frissítőasztalnál frissíthetnek, mag átvételekor jelezni.
amennyiben a kerékpárjukat a frissítőterületen kívül helyezik IV/b. A dugókát ajánlott az ujjra húzva viselni. A rajtcsomag
el. A Spuri Öböl Félmaraton és a Spuri MaratonFüred indulói a átvételekor lehetőség van a kipróbálásra, melyhez a verseny-
váltók számára kialakított asztaloknál frissíthetnek. iroda dolgozói segítséget nyújtanak. Egyben a rajtcsomag át-
adásakor történik a dugókák nullázása is.
III/c. Egyéni frissítő leadása IV/c. Az első napon mindenkinek azonos a rajtideje, a többi
Egyéni frissítő leadására a napi első rajt előtt legkésőbb 30 napokon a rajtkapuban lévő érintéssel mindenki maga indítja
perccel van lehetőség a versenyiroda nyitva tartási idejében. a napi idejét. Az útvonalon a váltóhelyeken lesznek érintési
A versenyközpontban a frissítőállomás számát és az állomásig pontok. A váltóknak a váltózónába érkezéskor kell érinteni,
teljesített táv feliratát tartalmazó gyűjtőládában kell elhelyez- majd a dugóka és a csapatrajtszám átadásával váltani. A vál-
ni az egyéni frissítőt, feltüntetve rajta a rajtszámot. Egyéni tóhelyen az egyéni és páros indulók a frissítőasztaluk előtt
frissítőt a Spuri Öböl Félmaraton kivételével minden induló le- találják az érintési pontot, nekik is minden váltóhelynél érin-
adhat, melyeket a verseny szervezői a kiválasztott frissítőállo- teni kell.
IV/d. A dugóka az érintési pontokon rögzíti az érintés idejét
úgy, hogy bele kell helyezni az érintési ponton kihelyezett ké-
szülékbe, meg kell várni a hang- és fényjelzést (kb. 1 mp), utá-
na lehet folytatni a futást. A célba érkezés után közvetlenül a
célkapunál újabb érintési pont van. Ezután a versenyirodában
kinyerjük a szerkezetből az aznapi adatokat és nullázzuk is, így
másnap mindenki „üres” dugókával állhat rajthoz.
IV/e. Minden nap az aznapi és az összesített versenyeredmé-
nyeket kifüggesztjük a BSI hivatalos szálláshelyein a verseny-
irodában, illetve a másnapi rajtnál a rajtszínpad közelében.
Az eredmények között szerepeltetjük a versenyt feladni kény-
szerülő indulók eredményeit is, helyezés nélkül. Az eredmény-
hirdetésben csak a teljes versenytávot teljesítők eredményeit
vesszük figyelembe.

48 www.spurifutobolt.hu

9. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON

IDŐMÉRÉS A SPURI ÖBÖL FÉLMARATONON • 1. váltóhelyig (2. frissítő) 11:19 (tempó 7:10 perc/km)
ÉS A SPURI MARATONFÜREDEN • 3. frissítőig 12:37
A SPORTident rendszerével (a tájfutó versenyeken használa- • 4. frissítőig 13:24
tos dugókával) történik. • 2. váltóhelyig (5. frissítő) 13:59 (tempó 7:40 perc/km)
• 6. frissítőig 14:52
V. SZINTIDŐ, A VERSENY FELADÁSA • 7. frissítőig 15:41
V/a. Az egyes napi szakaszokra, illetve a napi váltóhelyek- • 3. napi célig 16:00 (tempó 8:10 perc/km)
re szintidőt határozunk meg, az utolsó elrajtoló rajtidejéhez
igazítva. A szintidő lejártakor a versenyzőnek/csapatnak az 3. nap., Spuri MaratonFüred szintidő 5 óra 54 perc
aznapi versenyt be kell fejeznie, az esetleges továbbhaladá- (érkezés 15:50)
sáról a versenybíróság dönthet. A versenyt a következő napon • 1. frissítőig 10:28
tovább folytathatja, de kategóriájában nem kerül értékelésre. • 1. váltóhelyig (2. frissítő) 11:19 (tempó 7:50 perc/km)
Lehetőség van a napi táv feladására. Ebben az esetben a futó/ • 3. frissítőig 12:12
csapat a versenyt a következő napon tovább folytathatja, de • 4. frissítőig 13:02
kategóriájában nem kerül értékelésre. A váltók és frissítők sze- • 2. váltóhelyig (5. frissítő) 13:41 (tempó 8:20 perc/km)
mélyzete a szintidőt túllépő résztvevőt nem engedi tovább, őt • 6. frissítőig 14:38
a záróbusz szállítja tovább a célba. Felhívjuk az egyéni indulók • 7. frissítőig 15:31
figyelmét, hogy a 4. napi rész szintidőknél az 1. és 2. váltóhely- • célig 15:50 (tempó 8:50 perc/km)
hez érkezés a fél órával később induló csapatok tempójához
igazodva került megállapításra. Az egyes a pontoknál az ér- 4. napi, váltó szintidő: 6 óra 13 perc (érkezés 14:51)
kezés időpontja van feltüntetve a napi szintidő és az utolsó • 1. frissítőig 9:08
elrajtoló rajtidejének figyelembe vételével. A 2. naptól kezdve • 2. frissítőig 9:46
az előző napon a szintidő közelében teljesítő futók lehetősé- • 1. váltóhelyig (3. frissítő) 10:22 (tempo 7:10 perc/km)
get kapnak, hogy 30 perccel a hivatalos rajt előtt elinduljanak. • 4. frissítőig 11:10
Ezt előző napon a célszemélyzettel kell egyeztetni. • 5. frissítőig 11:58
• 2. váltóhelyig (6.frissítő) 12:51 (tempo 7:35 perc/km)
1.napi szintidő: 6 óra 5 perc (érkezés 16:52) • 7. frissítőig 13:34
• 1. frissítőig 11:22 • 8. frissítőig 14:13
• 2. frissítőig 11:43 • 4. napi célig 14:51 (tempo 8:00 perc/km)
• 1. váltóhelyig (3. frissítő) 12:39 (tempó 7:00 perc/km)
• 4. frissítőig 13:38 4. napi, egyéni szintidő 6 óra 45 perc (érkezés 14:53)
• 2. váltóhelyig (5. frissítő) 14:39 (tempó 7:30 perc/km) • 1. frissítőig 8:40
• 6. frissítőig 15:19 • 2. frissítőig 9:19
• 7. frissítőig 16:07 • 1. váltóhelyig (3. frissítő) 9:57 (tempo 7:30 perc/km)
• 1. napi célig 16:52 (tempó 8:00 perc/km) • 4. frissítőig 10:48
• 5. frissítőig 11:39
  • 2 váltóhelyig (6.frissítő) 12:36 (tempo 8:10 perc/km)
2. napi szintidő: 6 óra 53 perc (érkezés 17:33) • 7. frissítőig 13:26
• 8. frissítőig 14:11
• 1. frissítőig 11:12 • 4. napi célig 14:53 (9:10 perc/km)
• 2. frissítőig 12:00
• 1. váltóhelyig (3. frissítő) 12:37 (tempó 7:20 perc/km) V/b. A résztávot/versenyt feladó, illetve a szintidőt túllépő
• 4. frissítőig 13:23 résztvevők eredményeit az utolsó időmérési ponton történő
• 5. frissítőig 14:17 áthaladás idejét és az addig megtett távot figyelembe véve
• 2. váltóhelyig (6. frissítő) 14:40 (tempó 7:40 perc/km) szerepeltetjük az eredménylistában, helyezés nélkül.
• 7. frissítőig 15:13
• 8. frissítőig 16:02 V/c. A versenyt véglegesen feladók kötelesek a rajtszámukat
• 9. frissítőig 16:35 levenni, és a legközelebbi rendezővel (frissítőállomás, váltó-
• 10. frissítőig 17:08 hely, záró kerékpáros) közölni a feladás tényét. Az időmérő
• 2. napi célig 17:33 (tempó 8:15 perc/km) chipet a napi célban adhatják le.

2. nap., Spuri Öböl Félmaraton VI. KIZÁRÁS A VERSENYBŐL
• Szintidő: 3 óra 30 perc VI/a. Azt a versenyzőt, aki a verseny során feltűnő felké-
születlenséget mutat, a további versenyből a rendezőség
 3. napi szintidő: 5 óra 48 perc (érkezés 16:00)
• 1. frissítőig 11:02

www.futanet.hu 49

9. SPURI BALATON ÉS FÉLBALATON SZUPERMARATON

bármikor kizárhatja. Minden versenyzőnek kötelessége a VIII/d. Óvást benyújtani az egyes napi versenyekre vonatkozó-
verseny orvosainak utasításait betartani. Annak a verseny- an a célnál található versenyirodán a verseny zárási ideje után
zőnek, aki a verseny hivatalos orvosától erre felszólítást legkésőbb fél órával lehet. Óvást az egyéni versenyző sze-
kap, a versenyt haladéktalanul be kell fejeznie. A következő mélyesen, a váltó, illetve a páros esetében a csapat vezetője
napon a versenyzést kizárólag orvosi engedéllyel folytat- nyújthat be. Az óvás díja 10.000, azaz tízezer Forint. Az óvással
hatja. Az orvosi engedélyt a rajt előtt 30 perccel kell kérni a kapcsolatban született döntést — legkésőbb a másnapi ver-
rajtterületen felállított egészségügyi ponton. seny rajtja előtt 30 perccel — írásban közöljük az érintettekkel.
VI/b. A szabályokat megszegő versenyzőt a rendezőség azon- VIII/e. A verseny egésze során a verseny szabályaira vonat-
nal kizárhatja. kozó és egyéb felmerülő kérdésekben minden esetben a ren-
dezőség dönt.
VII. IDŐJÓVÁÍRÁS VIII/f. A versenybíróság tagjai: Kocsis Árpád, Máth István,
VII/a. A versenyben indulóknak időjóváírás a következő eset- Tamás Krisztián, Korfanti Csaba
ben jár: Vasúti átjáró tilos jelzésekor, illetve a versenybíró
utasításának megfelelően, a biztonságos áthaladás érdekében IX. A CSAPATVERSENY SPECIÁLIS SZABÁLYAI
történő várakozáskor. Ha a futót a versenybíró megállítja, (váltók, párosok)
a versenyző köteles az átjárónál elhelyezett érintési pon-
ton érkezéskor, majd a továbbhaladáskor is érinteni. Aki IX/a. A váltók versenyében a vegyes csapatok a férfiak között
ezt elmulasztja, időjóváírást nem kap. kerülnek értékelésre. A váltók a csapat létszámától függetle-
VII/b. Az időjóváírásra a célban, a dugókán rögzített adatok nül, együtt kerülnek értékelésre. A párosok férfi, női és vegyes
alapján, célbaérkezés után kerül sor. A Spuri Öböl Félmaraton kategóriában kerülnek értékelésre.
és a Spuri Maratonfüred versenyszámoknál az időjóváírás
mértékét a helyszínen lévő versenybírók rögzítik és juttatják IX/b. A váltás a csapat rajtszáma és az időmérő dugóka átadá-
el a versenyközpontba. sával a kijelölt váltóhelyen, a váltózónában történhet. Minden
esetben először az időmérő pont érintésével a részidő regiszt-
VIII. IDŐBÜNTETÉS rálása történik, a váltásra ezután van lehetőség.
A szabályok megszegőit az alábbi büntetésekkel sújthatja a
versenybíróság: IX/c. Előváltásra (a csapat soron következő tagja a hivatalosan
VIII/a. Közlekedési szabályok megszegése soron következő váltóhely előtt leváltja a csapat előző embe-
• vasúti átjáró tilos jelzése ellenére, illetve a versenybírói tiltás rét) minden csapatnak csak és kizárólag sérülés esetén van
lehetősége. Az (elő)váltás helyére a csapattagnak a verseny
ellenére történő áthaladás: azonnali kizárás a versenyből többi résztvevőjét nem zavarva kell eljutnia. A leváltott ver-
• kísérőjármű behajtása tiltott területre, illetve a forgalomirá- senyzőnek az előváltás helyét a verseny többi résztvevőjét
nem zavarva kell elhagynia. A szabálytalanul váltó csapatot a
nyítók tiltása ellenére: 15 perces időbüntetés alkalmanként versenyből kizárhatjuk. Az előváltást a váltóhely vezetőjének
• kísérőjármű váltóhelyen való szabálytalan megállása, illetve be kell jelenteni.

a versenyzők közötti szabálytalan áthaladása: 10 perces idő- IX/d. Egyéni induló legfeljebb 1 csapatnak lehet tagja. Csapat-
büntetés alkalmanként tag másik csapatnak nem lehet tagja.
• kísérőjármű út szélén történő szabálytalan parkolása esetén:
3 perces időbüntetés alkalmanként X. EGYÉB SZABÁLYOK, INFORMÁCIÓK
• kísérő kerékpáros más versenyzőt akadályoz: 10 perces X/a. Rajtszám, kísérők megkülönböztető jelzésének
időbüntetés alkalmanként viselése
• rajtszám szabálytalan viselése esetén: 10 perc időbüntetés A futók a rajtszámukat, a kísérők (gépjármű, kerékpár) a nekik
alkalmanként biztosított megkülönböztető jelzést (útvonalengedélyt) kötelesek
• a versenyző nem a kijelölt útvonalon halad: 3 perc időbünte- a verseny időtartama alatt teljes terjedelmében, jól láthatóan vi-
tés alkalmanként selni. Azon nem helyezhetnek el semmilyen feliratot, emblémát,
VIII/b. Versenyszabályok megszegése kivéve a versenyzők rajtszámain a név részére fenntartott terüle-
• a versenyző — jogtalan előny megszerzése érdekében — ten a nevet, becenevet. A 4 vagy 2 napot teljesítő egyéni verseny-
ző a két darab rajtszámát jól láthatóan elöl és hátul, a csapatok
bárminemű közlekedési eszközön történő szállítása ese- (párosok és váltók egyaránt) tagjai a csapatrajtszámot triatlonos
tén: azonnali kizárás a versenyből gumival rögzítve (a rendezőség biztosítja) szabadon, a csapattag
• mozgó gépjárműből történő frissítés esetén: 15 perc al- az egyéni rajtszámát jól láthatóan elöl köteles elhelyezni. A csak
kalmanként egy napot teljesítő versenyzők (maraton+, Spuri MaratonFüred,
• kísérőgépjármű érvényes útvonalengedély nélkül kísér és Spuri Öböl Félmaraton) egy darab rajtszámot kapnak, ame-
frissít: 15 perc alkalmanként lyet jól látható módon elöl kötelesek elhelyezni. A Spuri Öböl
• a versenyzőt a kísérője nem a III/a. pontnak megfelelően Félmaratonon „első félmaratonom” feliratú, a Spuri MaratonFüred
kíséri, illetve frissíti: 15 perc alkalmanként versenyben „első maratonom” feliratú rajtszám viselésére jogo-
VIII/c. A szabálytalanságokat elkövetők, illetve érintett ver- sultak azok, akik először teljesítik a választott távot. Ezt a „rajt-
senyzők büntetése elsősorban a rendezőség észlelésén ala- számot” kizárólag hátul lehet viselni, rajtszám átvételekor kell
pul. Más, a versenyben résztvevő bejelentését, az erre alapuló a versenyirodán kérni.
óvást hitelt érdemlően, kétséget kizáróan kell bizonyítani.
Minden bejelentést, óvást értékelünk, vizsgálunk, mely alap-
ján meghozzuk a végleges döntést. A versenybíróság döntése
megfellebbezhetetlen.

50 www.spurifutobolt.hu


Click to View FlipBook Version