-- -~ ------ ----~---
Handbok
041-DHandbook
Handbuch
Manuel d'instructions
Venelammittimen kasikirja
Innehallsforteckning Contents Inhalt
Skotselanvisninq . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Betriebsanleitung........ .. . . . . . . . . . . . . . . . 9
Data............................................ 6 Oaten.......................................... 9
Data............................................ 3 Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Funktion...................................... 9
Location...................................... 6 Einbau......................................... 9
Funktion...................................... 3 6 Warmluft 9
Hot air......................................... Auspuffauslal3 und Ver-
Placering...................................... 3 Exhaust outlet and combustion 6 brennungslufteinlal3..................... 9
air intake...................................... 7 Elektrischer Anschlul3................... 10
Varmluft 3 Electrical installation..................... 7 Kraftstoffanlage... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fuel system.................................. 7 Probebetrieb................................ 10
Avgasutlopp och forbranninqs- 7 Storungssuche- und Mal3nahmen 11
Test running................................. 18 Ersatzteile und Zubehor................ 18
luftintag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Fault finding and remedies............ 24 Elektrischer Schaltplan . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Spares and accessories.................
El.inkoppling................................ 4 Wiring diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Branslesystem.............................. 4
Kontrollkoming............................ 4
Felsokning och atgarder . . . . . . . . . . . . . . . 4
Reservdelar och tillbehbr.............. 18
El-schema 24
Table des matieres WW Datum Beterkn.ng
1986-09-22 SP 535 AD 12
Mode d' emploi............. .. . . . . . . . . . . . . . . 12 $SP'" STATENS
Caracteristiques . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . 12
Fonctionnement........................... 12 ~.) PROVNINGSANSTALT
Emplacement............................... 12
Air chaud..................................... 12 0960K
Sortie de gaz d' echappement et
prise d'air de combustion.............. 13 Box857
Branchement electnque . . . . . . . . . . . . . . . 13 501 15 BORA S
Systerne d' alimentation....... .. . . . .. . . 13
Conduite d' essai . . . . . . . .. . . . .. . .. .. . . . . . . . 13 Tele mn; 03J . 16 5000
Recherche de pannes et mesures
TYPGODKAN NAN DE BEVIS
a prendre ······························ 14
Uppdragsgivare Volvo Flygmotor 1\B, 1·rollhattan
Pieces detachees et accessoires..... 18 Produkt B.§tviirmare typ VFA 041-D
Schema electrique...... .. . . . . . . . . .. . . . .. . 24 Volvo Flygmotor AB, Trollhiittan
Tillverkare SP 535 AD 12
Sisallysluettelo Bevis nr Typgodkiinnandet ga11er hOgst 5 Ar.
Giltighetstid
Typprovningen Statens provningsanstalt
har utfOrts av
Intyg om typ- 77030, 257
provning 3714270, detaljspecifikation GS 2683, GS 2121
Ritningar Dieselolja
Bri:insle 0,3 kg/h (vid kontinuerlig drift)
Kapacitet 3000 W
Nominell effekt 12 V
Mdrkspanning
Kayttoohjeet......... .. . . . .. . .. . .. . . . . . . .. . . 15 Statens provningsanstalt typgodkdnner hdrmed i enlighet med "Regler fOr typgod-
kennenoe verksamhet pa eldstadsomrMet" (RTE) Meddelande l och Meddelande 6 "Bllt-
Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
vdrmares egenskaper ocn provning vid typgodkiinnande" ndrnnda varmare fOr instal-
Toiminta...................................... 15 lation i b&t och meager envendmriq av godkannandebeteckningen "SP 535 AD 12" sa
Hinge vdrmaren dr typgodkdnd.
Sijoitus......................................... 15
Lammin ilma... ... . . . .. . .. . .. .. . . . . .. .. . . . . . 15 Typgodkarmandet galler under forutsattning att villkoren enligt RTE Meddelande l.
kapitel 3:7 ar uppfyllda. Enligt detta meddelande galler bland annat:
Pakokaasujen ulostuloaukko ja
att konstruktionsandring som uppenbart inverkar pa apparatens siikerhet endast Ur
paloilman ottoaukko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 vidtagas om statens provningsanstalt skriftligen godkiint andringen,
Sahkokytkenta............................. 16 att vdrmaren skall installeras 1 enlighet med av Statens provningsanstalt godktinda
installationsanvisningar nr 77030,257, utgava l,
Polttonesteiarlestelrna . . .. .. . . . . . . . . . . . . 16
att vdrmaren skall fOrses med av Statens provni~gsanstalt godkana mdrkning,
Koekaytto.................................... 16
att nB.mnda installationsanvisningar, skOtselanvisningar och avskrift av detta typ-
Vian etsinta ja toimenpiteet.... .. ... . . 16 godkdnnandebevis skall medfOlja varje levererad vdrmare.
Varaosat ja tarvikkeet... .. . .. .. . . . . . . 18 STATENS PROVNINGSl\NSTl\LT
Sahkokaavio 24 ~~-/LEnheten fOr ener~iteknik
{
• Tom/ sson
7
2
SKOTSELANVISNING m )strombrytaren ( startar varrnaren fritt tillopp. Pa detta satt sker varm-
Manovreringen sker med kabinter- ningen hela tiden med ny, torr och
under forutsattning att temperaturen
mostaten. ligger under den installda. varmluft.
Om varmaren ar placerad i motor-
uic»; Styrenheten lamnar strom till glodstif-
0 [DJ tet samt flaktrnotom som startar med rummet eller annat utrymme med for-
lagt varvtal. Etter ca 50 sekunder orenad luft tages friskluften via en tuft-
START-VENTILATION - tryck in kopplas branslepumpen in och flakt- slang fran ett lampligare stalle.
),.. pa strombrytaren, Flakten startar motorn far full spanning.
omedelbart. Varmluften fordelas till de olika ut-
lnom ett tiotal sekunder startar for- rymmena med en bojlig luftslang,
STOPP-VENTILATION - aterstall branningen. Aamvakten avkanner innerdiameter 65 mm. Installationen
till 0-lage. Flakten stannar omedelbart. detta och glodstiftet bortkopplas. underlattas av tillbehor som skarvdel,
rorkrok, luftutslapp, grenror och for-
mSTART-VARMARE - tryck in Varmaren fortsatter att brinna tills delningshus. Det senare ar forberett
installd kabintemperatur uppnatts, Da for fjarrmanovrering av spjallet. Min.
pa strombrytaren. Varmaren startar stoppas den, men gar ater igang, nar slaglangd 3 m, max slaglangd 10 m.
omedelbart. kabintemperaturen sjunkit tillrackligt
for att termostaten skall sla till. Luftslangen fixeras i onskat lage vid
STOPP-VARMARE - aterstall till dragningen med klamma. Vid drag-
0-lage. Flakten fortsatter att ga cirka en Varmaren stangs av med strombryta- ning genom skott och dylikt skall
minut for renblasninq, ren. Vid stopp fortsatter varmarens borras med 72 mm halsag.
flaktmotor och att ga ca en minut.
SIGNALLAMPA Om varmarcn inte tander vid forsta For att sanka ljudnivan monteras
Lampan ar tand under drift men lyser start gores automatiskt ett andra start- luftljuddampare pa varmarens varm-
ej vid spanning under 10,5 volt. forsok. Om den oavsiktligt slocknar luft- eller friskluftsida.
Varmarens funktioner overvakas och ej atertander, avkanner flamvak-
elektroniskt och varmaren stoppar ten detta och stanger aµtomatiskt av Avgasutlopp och Forbrannings-
automatiskt vid felfunktion. Aterstart varmaren. luftinlopp (Fig 2)
En brytande termostat stanger av var-
~s~kan goras genom att aterstalla till 0- maren om den blir overhettad. Forbranningsluften tages genom en
separat forbranningsluftslang. Denna
lage och darefter trycka in Placering (Fig 1) drages ut genom varmarladan och an-
Varmaren placeras lampligen utan- slutes till speciell bordgenomforing.
Observera att: Slangen drages sa en hogsta punkt
for <let utrymme som skall uppvarmas. erhalles mellan varmare och utlopp
• avgas och luftutlopp ej blockeras. Lampliga platser ar under skarndack, i s.k. svanhals en!. figur nedan. Avgas-
• inga omtaliga saker Jigger i kontakt akterligt stuvutrymme och eventuellt i slangen, ren eller utformad som avgas-
motorrum (dock ej med bensin- ljuddampare, monteras med slang-
med avgasslangen. motor). klamma pa varmarens utloppsstos och
• huvudstrornmen till varmaren ej drages till avgasutslappet. OBS!
Varmaren skall alltid placeras over Montera aven avgasslangen med en
slas av under drift; det kan resul- bransletankens hogsta niva for att ej s. k. svanhals.
tera i kraftig rokutvecklinq. sjalvrinning skall kunna ske, dock inte
• periodisk oversyn skall utforas fore hogre an 1000 mm over tankens Svanhals "'-
varje sasongstart (se sid 5). batten.
-
Data Varmaren kan monteras liggande
eller hangande inom de omraden som Gar installationen sa att avgas-
• Varmaren levereras monterad i framgar av figuren ovan. slangens langd blir maximalt 3 m.
lada och forsedd med kabinter- Dock min. 1 m.
mostat, ledningar och bransleslanq, Placera varmaren lattatkomligt och
fast den med fyra skruv genom halen, Anvand isolerad avgasslang
• Bransle lir dieselolja och forbruk- (tillbehor) dar risk finns for be-
ningen 0,4 dm-/h. 0 6, i ladans botten. raring eller att denna kommer i
kontakt med amtaliga foremal. All
• Varrnaren har hog varrneeffekt Tillse att tillrackligt fritt utrymme skarvning av slang skall ske med
3.000W. finns for att manovrera lockets span- skarvdel (tillbehor) och slang-
nen pa kortsidorna (50 mm) samt for klammor.
' att kunna lyfta av locket (100 mm).
Maste avgasledningen passera
• Stromforbrukningen ar cirka 3 Amp 08SERVERA! bebodda utrymmen skall rostfri
under forbranninqen. Genom att dubbelvaggig avgasslang utan
varmarcn ar termostatstyrd fran For att garantin skall galla ford- skarvar anvandas.
kabintermostaten blir medelstrom- ras att monteringen utforts i enlig-
forbrukningen emellertid betydligt het med monteringsanvisningen.
lagre.
Varmluft (Fig 2)
Funktion
Varmaren manovreras med kabinter- Friskluften tages i allmanhet direkt
fran <let utrymme dar varmaren ar pla-
mostat. Den har strornbrytare for flakt- cerad. Tillse dock att ny friskluft har
funktionen ( A) och varrnefunktionen
( ~ss ) samt en termostat installbar till
onskad kabintemperatur. Vid tillslag av
3
Elinkoppling (Fig 8) ter C sa nara tanken som mojligt se fig. a. Kontrollera stromforsorjningen
Vid monteringen till varmaren (batteri, sakring)
Varmaren ar vid leveransen monte-
rad inuti laden med ett inre kablage stickes slangen genom darfor, avsett b. Kontrollera overhettningstermosta-
som dar forbinder samtliga kompo- ten (placerad pa varmevaxlarens
nenter. Fran ladens elgenomforing gar hal med gummimanschett i ladans mantelyta)
det yttre kablaget. Det yttre kablaget vagg.
skall inkopplas till de medfoljande Kann forsiktigt pa knappen. Aterstall
komponentema: sakrinqshallare och Slangen skall efter dragningen denna efter avsvalning genom att
kabintermostat samt till batteriets plus- fastas med klammor utan skarpa trycka in den.
och minuspol enligt figur. Drag forst kanter.
alla yttre Iedningar, klamma ordentligt Orsaken till overhettningen kan
och koppla forst darefter ihop kopp- Drag slangen med en jamn stigning vara blockerat frisk- eller varmluft-
lingsstyckena inuti varmarladan. upp till varmaren, detta for att undvika
luftfickor. flode, undersok och atgarda (kontrol-
Vid anslutning till inre kablage lera spjallage pa fordelningshus).
stickes yttre kablaget genom darfor Kontrollkorning
avsett hal med gummimanschett i Feltyp: Varmaren startar men
ladens vagg. Efter inmontering forfares pa fol- tanderinte
jande satt:
For montering och inkoppling av
kabintermostaten: • Starta varmaren - lysdioden tands
(Vid spanning over 10,5 V).
• drag temperaturinstallningsratten
rakt utat Om varmaren stoppar
• Iossa skruven under ratten lyft bort • Sia av varrnaren. (OBS! Flaktmo-
holjet torn fortsatter under renblasningsti-
den.)
• fast termostaten med skruv
• koppla in ledningama till plintens Vid nymonterade varmare kan ev
flera startforsok behoves, innan
1,2,4och3 kontinuerlig drift erhalles.
• montera i omvand ordning, tillse
Orsak: Bransle skall fyllas upp i led-
att rattens spar griper om axelns ning fran tank till varrnare.
tapp
• Aterstarta varmaren och lat den ga
Branslesystem (Fig 9) 10-20 minuter, varefter den stangs
av.
I bater med dieselmotor tages
branslet direkt ur motortanken. Lamp- FULLVARV
ligast sker detta genom att montera ett
branslestigarror pa tankens oversida, START l -LAG· START2
VARV FULLVARV
Darvid borras ett ha! 0 24 i tanken. U\ G. FULLVARV
I batar med bensinmotor rnaste en ~
separat tank for varmaren monteras.
Lampliqast ar att da anvanda en BRANSLE [:/::::,=::=·=·=···=· FlAKT ~ :-'::: ,::-':::
"jeepdunk" med monterat stigarror
I BRANSLE
och anslutningsstos 0 6 mm.
GLODSTIFT
Varmaren skall i forhallande till
tanken placeras sa att sjalvrinning ej I~FORV-ARM-NIN-G1--i ----R'=ENB=LA=sN=ING:.i---1 GLOD -SAKERHETSKRETSEN
kan ske och ej heller sa att sughojden
for pumpen blir for star, se figur. o, IBRYTER
A skall alltid vara positiv, dvs varma- It iTILLSLAG RENBlASNING
ren skall placeras ovanfor hogsta
branslenivan. TILLSLAG FRANSLAG
B skall vara mindre an 1000 mm, dvs Tva startforsok gores varefter saker-
pumpens sughojd ar max denna hetskretsen stanger av.
hoid.
FELSOKNING OCH a. Kontrollera glodstiftet.
Forbindning mellan tankens stigarror ATGARDER Tag ut och rengor stiftet. Koppla in
och varmaren sker med bransleledning det i kablaget. Starta varmaren och
av PA-typ, varav 4 m ingar i varmepa- Vissa enklare fel av den typ som har kontrollera att glodtraden blir
ketet. Bransleledningen anslutes till redovisas kan en handiq batagare sialv ordentligt rodvarm. I annat fall byt
pump och stigarror via en kort, arme- atgarda. For detta anvandes en stift. Lossa elanslutningen till brans-
rad gummislang och lases med slang- kontrollbox. lepumpen under denna operation,
klammor. annars sprutas bransle in i branna-
Forberedelser for felsokning: renheten utan tandmojlighet.
Pa sugledningen fran tank till var- • Kabintermostaten avslagen
marens branslepump monteras ett fil- • Locket pa varmarladan avtaget b. Kontrollera bransletillforseln.
• Kontrollboxen ansluten till det 6- Lyssna (och kann) pa branslepu-
men. Normalt slar den ca 180 slag i
poliga kopplingsstycket minuten. Later slaget hart, kan luft
• Kablaget kontrollerat och ej lossat finnas i systemet. Lossa branslenip-
peln fran branslerorsanslutningen .
Feltyp: Vannaren startar inte Gor upprepade starter enligt kon-
trollkorningen tills luften i slangen
Inga kontrollampor lyser. Inget ar borta. Atermontera branslenip-
flaktljud hors. peln pa bransleroret.
4
Feltyp : Varm aren startar och tander
men stanqer snabbt av
Tandningen ligger pa varefter
sakerhetskretsen stanger av.
Kontrollera om flamvaktens fonster
ar smutsigt. I sa fall renqor,
BRANSLE
GLOD
0s
tTILLSlAG
RENBLASNING
PERIODISK OVERSYN
Fore garantiarbete.
Fore det att garantiarbete paborias
skall varmaren som varit installerad
fyra manader eller langre genornqa en
periodisk oversyn.
Detta galler dessutom varrnare som
anvandes i yrkesrnassigt bruk eller lik-
nande och som da uppnatt 400 drift-
timmar.
ALLMAN OVERSYN
Periodisk oversyn skall utforas da
varmare uppnatt 400 drifttimmar,
dock minst en gang per sasong.
Oversynens omfattning
Demontera brannarenheten, renqor
och kontrollera.
Kontroll och rengoring av varme-
vaxlare, glodstift och flamvakt.
Kontroll av varmartnstallationen
att alla komponenter sitter fast
att luftslangar ej ar blockerade
att forbranningsluftintaget ej ar bloc-
kerat
att avgasslangen ar hel och dragen sa
att brannbara delar ej ar i kontakt
eller omedelbar narhet till avgas-
systemets heta delar.
att bransleslanqar ar hela och att
slanqklamrnor ej lossat
att kablaget ar ratt anslutet och sak-
ringen riktig
att elanslutningar ej ar korroderade.
Anslut kontrollbox, provkor varma-
ren, kontrollera funktion, bransleflode
och temperatur.
OPERA TING INSTR UCT IONS Operation IMPORTANT
The heater is controlled by the The heater is operates by means of In order for the warranty to be
switch on the cabin thermostat. the cab thermostat. It has a switch for valid, the installation must be
carried out according to the install-
Jl1 GJ.. operating the (A) and the heater ( S\\ ) ation instructions.
0 [DJ
as well as a thermostat which can be Varm air (Fig 2)
START VENTILATION - depress
set to the cab temperature required. Fresh air is normally taken from the
J... on the switch. The fan will start When the switch ( ~~~ ) is switched on space surrounding the heater. Ensure,
the heater will start provided that the however that there is adequate ventil-
immediately. temperature is below that set. The ation for the continued replenishment
STOP VENTILATION - reset to 0- control unit will then feed current to of fresh air. This ensures that the
the glow plug. The control unit delivers heating is performed by new, dry and
position. The fan will stop immediately. to the glow plug and the fan motor warm air.
which starts with low speed. After a
mSTART HEATER - depress on time delay of about 50 seconds, the If the heater is located in the engine
fuel pump is connected. space or other place where the air is
the switch. The heater will start contaminated, fresh air must be supp-
immediately. Combustion begins within about ten lied from a more suitable place, via an
seconds. The flame sensor senses this air hose.
STOP HEATER - reset to 0-posi- and disconnects the glow plug.
tion. The fan will continue to operate The varm air is distributed through-
for approximately one minute in order The heater continues to burn until the out the boat by means of flexible air
to blow clean. set cabin temperature is reached. It hoses, inside diameter 65 mm. The
then stops, starting again when the installation is simplified by using
OPERATION LAMP cabin temperature has fallen suffi- accessories such as hose-joints, pipe
The lamp is on during operation, but ciently to cause the thermostat to cut bends, air-outlets, T-pipe and distri-
will not be lighted at voltage below in. bution valve. The distribution valve
10,5V. flap is adapted for remote control.
The heater is switched off by means NOTE: Minimum hose length 3 m,
Heater functions are monitored of the control switch. After switching maximum hose length 10 m.
electronically and the heater will stop off the heater, the fan motor continues
automatically when a fault occurs. Can to run for approximately one minute. The air hoses are located in their
be restarted by resetting to the 0-posi- desired position by means of clamps.
tion and then depressing ~~~ . If the heater should not start or stop A 72 mm hole should be cut when
for some reason and does not re-ignite, passing through bulkheads etc.
Ensure that: the flame sensor senses this and auto-
matically turns off the heater. In order to reduce the noise level, a
• the exhaust and air outlets are not muffler is fitted to either the fresh air or
blocked If the heater does not iginite first start the warm air side of the heater.
a second start automatically will be
• nothing sensitive is touching the done. If it unintentionally goes out, the Exhaust outlet and combustion
exhaust pipe flame sensor senses this and automatic- air inlet (Fig 2)
ally switches off the heater.
• the main current supply to the The combustion air is taken up
heater should not be switched off A thermostatic cut-out switches off through a separate combustion air
during use; this can result in the the heater if it becomes overheated. hose. It is extended through the heater
formation of smoke box and connected to a special board
Location (Fig 1) lead-in. The hose is placed so that a
• the routine service should be highest point is reached between the
carried out at the start of every The heater is placed in a suitable heater and the exhaust; a so-called
season (see page8). position outside the area which is to b~ "gooseneck" see Fig. below. The
heated. Suitable places are under the exhaust hose, straight or in the form of
Data cover deck, in the afterly stowage an exhaust muffler, is assembled with
space and possibly the engine space hose clamps to the heater outlet con-
• The heater is supplied mounted in (although not in the case of petrol nection and is fed to the exhaust out-
a casing and equipped with cabin engines). let. Note! Also assemble the exhaust
thermostat, wiring cables and fuel hose with a gooseneck.
pipe. The heater should always be placed
above the level of the uppermost part Gooseneck,
• The fuel is diesel oil or paraffin and of the fuel tank in order to prevent
consumption is 0. 4 dm3/hour gravity feeding, although not higher --
than 1000 mm above the bottom of
• The heater has high heating out- the tank.
put, 3000W.
The heater can be installed lying or
• The current consumption is hanging within the area shown in the
approximately 3 A during com- Figure above.
bustion. Due to the fact the heater
is thermostatically controlled from Place the heater so that it is easily
the cabin thermostat the average accessible and attach it with the four
current consumption is, however,
considerably lower. screws through the holes, 0 6 mm in
the bottom of the casing.
Ensure that there is sufficient space
to manipulate the cover clips on the
short sides (50 mm) and. also to re-
move the cover (100 mm).
6
Install so that the exhaust hose A should always be positive, i.e. the FAULT FINDING AND
length is a maximum 3 m. (Al- heater should be placed above the REMEDIES
though at least 1 m). highest fuel level.
Certain simpler faults of the type
Use an insulated exhaust hose B should always be less than 1000 described here can easily be remedied
(accessory) when there is a risk of mm, i.e. the maximum pump suc- by a "handy" boat owner. A control
it being touched or coming into tion height. box is used.
contact with fragile objects. All
joints should be made using joint- Connection between the thank' s suc- Preparations for fualt finding:
pieces (accessory) and hose tion pipe and the heater is made with • Switch off the cabin thermostat.
clamps. fuel hose of PA type. 4 m hose is inclu- • Remove the cover from the heater
ded in the heater package.
If the exhaust pipe is to pass casing.
through inhabited areas stainless The fuel hose is connected to the • Connect the control box to the 6-
double-walled exhaust hose with- pump and suction pipe with a short
out joints should be used. reinforced rubber hose and then clam- pole connector.
ped. • Check that the wiring is in good
Electrical installation (Fig 8)
A filter C is fitted on the suction line condition and that there are no
The heater is supplied mounted in a · from the tank to the heater fuel pump, loose connections
casing with internal wiring connecting as close as possible to the tank, see fig.
all the components. An external cable Fault type: The heater does not start
leading from the casing is used to When assembling the heater the
connect the following components: hose should be fed through the hole No control lamp lights. No fan noise
fuse holder, cabin thermostat and the and rubber grommet in the wall of the can be heard.
battery's positive and negative termi- casing.
nals as shown in the diagram. Lay all a. Check the current supply (battery,
the external cables and clamp securely For other installation positions, the fuses)
before connecting the connectors pump must be turned in its holder as
inside the heater casing. required. b. Check the over-heating thermostat
(situated on the heat exchanger's
When connecting to the internal After installation, the hose should outer cover).
wiring, the external cable should be be secured with clamps without sharp
passed through the hole and grommet, edges. Carefully feel the button. Re-set it
provided for this purpose in the side of after cooling by pushing it in.
the casing. The hose should rise continuously
up to the heater in order to avoid air
To assemble and connect the cabin pockets.
thermostat:
Test running Over-heating can be caused by a
• pull the temperature setting knob blockage in the fresh or warm air flow,
outwards After installation proceed as follows: investigate and remedy as necessary
(check the position of the flap in the
• loosen the screw under the knob e Start the heater - The diode lamp distribution valve).
and lift off the housing
is lighted (at voltage over 10,5 V). Fault type: The heater starts but
• attach the thermostat with screws does not ignite.
If the heater stops
• connect the wires to terminals 1, 2,
4and3. e Switch off the heater. (note. The fan
• re-assemble in reverse order, en- motor continous to run during the
sure that the groove in the knob blow-cleaning period.)
locates on the shaft pin
e For new-mounted heaters more
Fuel system (Fig 9)
than one start attempt may be
For boats with diesel engines the needed before continous operation
fuel is taken directly from the engine is obtained.
fuel tank. This should be carried out
by fitting a fuel suction pipe to the top Reason: Fuel shall fill up the hose
from tank to heater.
of the tank. Drill a hole 0 24 mrn in
e Re-start the heater and allow it to
the tank.
For boats with petrol engines a run for 10-20 minutes before it is
switched off.
separate tank for the heater must be
installed. A "jeep-jerry can" fitted with Low speed Full speed LOW START I LOW START2
FULL SPEED FULL SPEED
a suction pipe and a 0 6 mm connec- ,_SP_EE_D ,__SPEED
tor is most suitable for this purpose. FAN FAN ~ ·a·, --:-':::
The heater should be placed in
FUEL FUEL
relation to the tank so that gravity
feeding cannot occur and so that the I --GLOW PLUG ·.·"':.M,-:::+sh·· GLOW SAFETY CIRCUIT ......
pump suction height is not too great, 0s SWITCHES OFF
see figure. o,
SWITCH-ON SAFETY CIRCUIT
CUT-OUT tON
BLOW CLEA N
BLOW CLEANING
Two starts will be done, whereupon
the safety circuit switches off.
7
a. Check the glow plug. GENERAL SERVICE .
Remove and clean the plug. Con-
nect it to the wiring harness. Start The routine service should be
the heater and check that the glow carried out after 400 hours of oper-
plug element becomes really hot. If ation, or at least once a year.
this is not the case then the plug
should be replaced. Disconnect the The service includes:
electrical connection to the fuel
pump during this operation, other- Removal of the burner unit, clean-
wise unburnt fuel will be sprayed ing and checking.
into the burner unit.
Checking and cleaning the heat
b. Check the fuel supply. exchanger, the glow plug, and the
Listen to (and feel) the fuel pump. flame sensor.
Normally it "strokes" approxima-
tely 180 times per minute. If the Checking the heater installation to
stroke sounds hard, there can be air ensure:
in the system. Start reapetedly as
described in points 9-C in the test - that all the components are securely
running programme until the air in attached
the hose has disappeard. Remount
the fuel nipple on the fuel hose. ·- that the air hoses are not blocked
- that the combustion air intake is not
Fault type: The heater starts and
ignites but stops soon after. blocked
- that the exhaust pipe is not dam-
The ignition glow plug stays on,
whereupon the safety circuit switches aged and routed so that no flamm-
off. able components are touching or in
close proximity of the hot parts of
Check if the flame sensor window is the exhaust system.
dirty. If so, clean. - that the fuel hoses are not damaged
and that the hose clamps are not
FAN E>~:: loose.
- that the cables are properly con-
nected and that the fuses are intact.
- that the electrical connections are
not corroded.
After servicing the control box is
connected and the heater test run to
check its function fuel flow and tempe-
rature.
0s
-SWITCH-ON t
GLOW PLUG •:;clt;i:;.,,;.,=,~%;,,,,
SAFETY CIRCUIT
CUT-OUT
BLOW CLEANING
ROUTINE SERVICE
Prior to warranty work.
Heaters which have been installed
for a period of four months or longer
must undergo a routine service before
any warranty work is carried out.
This also applies to heaters in
commercial use etc. which have been
in operation for a period of 400
operating hours or more.
8
BETRIEBSANLEITUNG gesteuert wird, ist der durchschnitt- Darauf achten, daB geniigend freier
liche Stromverbrauch bedeutend Bereich vorhanden ist, um die Deckel-
Die Bedienung erfolgt mit dem niedriger. klammern an den Kurzseiten bedienen
Kajtitenthermostaten. (50 mm) und den Deckel abheben zu
Arbeitsweise konnen (100 mm).
JiJOA Die Heizung wird vom Kabinenther-
0 [CJ] BITIE BEACHTEN!
\~r )mostaten gesteuert. Er ist mit Schalter
EINSCHALTEN DER BELOF- Damit unsere Garantie gilt,
TUNG: Die ,,J..."-Taste eindriicken. fiir das Geblase (A)' die Heizung ( ~uJ3 der Einbau der Heizung in
Das Geblase lauft sofort an. und einem Thermostat, der auf die Ubereinstimmung mit dieser Ein-
gewiinschte Kabinentemperatur ein- bauanleitung erfolgen.
ABSCHALTEN DER BELUF- gestellt werden kann, ausgeriistet.
TUNG: Auf Null zuriickstellen. Das Beim Eindrucken der,,(SSS )"-Taste Warmluft (Fig 2)
Geblase wird sofort abgeschaltet. lauft die Heizung unter der Voraussetz-
EINSCHALTEN DES HEIZUNG: ung an, da/3 die Kabinentemperatur Die Frischluft wird normalerweise
unter der eingestellten liegt. direkt dem Bereich entnommen, in
Die J\I" -Taste eindriicken. Die dem die Heizung untergebracht ist.
Das Steuergerat leitet Strom an die Beachten Sie jedoch, daJ3 neue Frisch-
Heizung wird sofort eingeschaltet. Gliihkerze und den Geblasernotor, der luft freien Zulauf haben muB. Auf
ABSCHALTEN DES HEIZUNG: mit niedriger Drehzahl startet. diese Weise erfolgt die Erwarrnunq
Auf Null zuriickstellen. Das Geblase standig mit neuer, trockener und
lauft zum Sauberblasen ca. eine Ungefahr 50 Sekunden spater wird warmer Luft.
Minute weiter. die Kraftstoffpumpe zugeschaltet.
SIGNALLAMPE Wenn die Heizung im Motorraum
Die Lampe ist beim Betrieb angeziin- Die Verbrennung lauft innerhalb oder in einem anderen Bereich mit
det, aber bei Spannung unter 10,5 V von etwa 10 Sekunden an. Der Flam- verunreinigter Luft untergebracht ist,
nicht geziindet. menwachter stellt diess fest und schal- ist die Frischluft iiber einen Luft-
tet die Gliihkerze aus. schlauch einem geeigneten Punkt zu
Die Funktionen der Heizung werden entnehmen.
automatisch tiberwacht. Wenn in der Die Heizung verbleibt eingeschaltet,
Heizung ein Fehler auftritt, so wird bis die eingstellte Temperatur erzielt Die Warmluft wird an die verschie-
diese automatisch abgeschaltet. Fur wird. Sie schaltet sich aus und lauft denen Bereiche mit einem biegsamen
erneuten Start auf Null zuriickstellen wieder an, wenn die Temperatur Luftschlauch, lnnendurchmesser 65
under den Thermostatwert absinkt. mm, verteilt. Der Einbau dieses
and danach % eindriicken. Schlauches wird erheblich <lurch
Die Heizung wird mit dem Schalter Zubehore, wie Verlanqerunqsteile,
Beachten Sie bitte, daS: abgeschaltet. Beim Abschalten der Rohrkriimmer, Luftauslasse und Ver-
Heizung lauft der Ventilatormotor teilergehause erleichtert. Letztere sind
• Auspuff und Luftauslasse nicht noch einige Minuten weiter. zur Fernbedienung der Regelklappe
verdeckt werden dtirfen, Wenn die Heizung nicht bei erste vorbereitet. (ACHTUNG! Schlauch-
Einschalten anlauft, wird ein zweite lange mindestens 3 m, Schlauchlanqe
• keine empfindlichen Geqenstande Einschalten gemacht. Wenn sie unab- maximum 10 m).
mit dem Auspuffschlauch in Be- sichtlich abgeschaltet wird, stellt der
riihrung kommen diirfen, Flammenwachter dies fest und schaltet Der Luftschlauch wird bei der Ver-
die Heizung innerhalb von 90 Sekun- legung in der gewtinschten Lage
e der Hauptschalter zur Heizung den selbsttatig ab. fixiert. Wenn er durch Schotte o.a,
wahrend Betrieb nicht abgeschal- Ein Thermostat mit Unterbrechungs- verlegt wird, ist eine Offnung von 0
tet werden darf, dies kann zu funktion schaltet die Heizung ab, wenn
starker Rauchentwicklung fiihren, sie iiberhirtzt wird. 72 mm herzustellen.
• eine regelma13ige Kontrolle zu Be- Um den Schallpegel zu senken, ist
ginn jeder Saison durchzufiihren ist Einbau (Fig 1)
(s. Seite 11). ein Luftschalldampfer an der Warm-
Die Heizung wird am besten auBer- luft- oder Frischluftseite der Heizung
Oaten halb des zu erwarmenden Bereiches einzubauen.
untergebracht. Geeignete Platze sind
• Die Heizung wird in einem Kasten der Raum unter dem Schandeck in Abgasausla.8 und
montiert und mit Kajiitenthermo- einem heckseitigen Stauraum und Verbrennungslufteinla.8 (Fig 2)
stat, Leitungen und Kraftstoff- eventuell im Motorraum, jedoch
schlauch geliefert. nicht bei Benzinmotoren. Die Verbrennungsluft wird <lurch
einen besonderen Verbrennungsluft-
e Als Kraftstoff wird Diesel verwendet Die Heizung ist stets tiber dem schlauch angesaugt. Dieser wird durch
hochsten Fltissigkeitspegel des Kraft- den Heizungskasten verlegt und an
Der Verbrauch betragt 0,4 dm3/h. stofftanks unterzubringen, damit kein eine besondere Borddurchfiihrung
• Hohe Heizleistung - 3000 W. Selbstzulauf erfolgt, jedoch nicht angeschlossen. Der Schlauch wird so
• Der Stromverbrauch betraqt bei hoher als 1000 mm oberhalb des verlegt, dal3 ein hochster Punkt
Tankbodens. zwischen Heizung und AuslaB
der Verbrennung etwa 3 A. Da die (Schwanenhals) erhalten wird, siehe
Heizung vom Kajtitenthermostaten Die Heizung kann liegend oder nachstehende Skizze. Der Auspuff-
hangend in den im Bild oben ersicht- schlauch, der entweder einfach oder
lichen Bereichen montiert werden. mit Schalldampfer hergestellt werden
kann, wird mit einer Schlauchschelle
Das Agregat ist leicht zuganglich
unterzubringen und mit den vier
Schrauben 0 6 mm <lurch die
Bohrungen im Boden des Kastens zu
befestigen.
9
am Abgasstutzen befestigt und zum Kraftstoffanlage (Fig 9) Spannung im elektr. System tiber
AuspuffauslaB des Bootes verlegt. 10,5 Vauf.
ACHTUNG! Der Auspuffschlauch ist In Booten mit Dieselmotoren wird
ebenfalls mit Schwanenhals zu ver- der Kraftstoff direkt dem Motortank Sollte die Heizung ausgehen:
legen. entnommen. Dies erfolgt am besten
<lurch Einban eines Kraftstoffsteig- e Schalten Sie die Heizung ab (0),
Schwanenhals , rohres an der Oberseite des Behalters.
merken Sie:
-- AnschluBbohrung 0 24.
Der Geblasemotor lauft zum
Die Verlegung hat so zu er- In Booten mit Benzinmotor muB Saubern des Warmluftkanals etwas
folgen, daB die Lange des Aus- ein besonderer Tank ftir die Heizung nach.
puffschlauches hochstens 3 m, eingebaut werden. Hier empfielt sich
jedoch mindestens 1 m, betragt, die Verwendung eines Tanks vom e Filr neu-installierte Heizungen sind
KFZ-Typ mit eingebautem Steigrohr
Verwenden Sie isolierte Aus- minuter mehrere Startversuche not-
puffschlauche (Zubehor), wenn und AnschluBstutzen 0 6 mm. wendig, bevor die Heizung
die Gefahr besteht, daB Men- anspringt und kontinuerlich weiter-
schen oder hitzeempfindliche Ge- Die Heizung soil im Verhaltnis zum lauft, Der Grund: Das Kraftstoffsys-
genstande mit den Schlauchen in Tank so untergebracht werden, da/3 tem zwischen Tank und Pumpe
Bertihrung kommen. Jede Ver- kein Selbstzulauf vom Kraftstoff in die mu/3 vollgespeist werden.
lanqerunq des Schlauches soil mit Heizung erfolgen kann, und auch
Verlangerungsteilen (Zubehor) nicht so, da.13 die Saughohe der • Starten Sie die Heizung erneut und
und Schlauchschellen erfolgen. Pumpe zu groB wird (siehe Ab- !assen Sie die Heizung fur 10-20
bildung). Minuten laufen, bevor Sie weider
Wenn die Auspuffleitung be- abschalten.
wohnte Bereiche durchlauft, ist A hat stets positiv zu sein, d. h. die
ein rostfreier, doppelwandiger Heizung ist oberhalb des oberen Niedrig Hoch Umdrehungszahl
Auspuffschlauch zu verwenden. Kraftstoffpegels unterzubringen.
I, I· ~
Elektrischer Anschlu.8 (Fig 8) B. soil weniger als 1000 mm be-
tragen, d. h. die Saughohe der VENTILATOR S".--~c-:
Die Heizung ist bei der Lieferung Pumpe betraqt hochstens diese
des Gehauses mit einer inneren Ver- Hohe. KRAFTSTOFF
kabelung versehen, die sarntliche
Aggregatteile verbindet. Ober · eine Die Verbindung zwischen dem Ste- GLOHKERZE ..:;;r.-:·~:; :!;:=::.ti NACHLAUF
Kabeldurchfi.ihrung erfolgt der An- igrohr des Kraftstoffbehalters und der
schluB an die auBere Verkabelung. Heizung erfolgt mit einem Schlauch VORWARMUNG I
Diese ist mit den beigefi.igten Teilen von PA-typ, von dem 4 m im
Sicherungshalter und Kajtitenthermo- Heizungspaket enthalten sind. Der I AUSSCHALTEN
stat sowie an die Plus- und Minuspole Kraftstoffschlauch wird an die Pumpe
der Batterie anzuschlieBen, siehe und das Steigerrohr mit einem kurzen, EINSCHALTEN
Skizze. Zuerst werden alle auBeren armierten Gummischlauch ange-
Leitung verlegt, gut angeschellt und schlossen und fsstgeklemmt. STORUNGSSUCHEUND
erst danach mit den Leitungsverbin- MA~SNAHMEN
dem im Heizungsgehause verbunden. An der Saugleitung, die vom Tank
zur Kraftstoffpumpe des Warmers ver- Gewisse -einfache Fehler kann ein
Bei AnschluB an die innere Ver- lauft, ist ein Filter C so nahe wie moq- geschtkter Bootsbesitzer selbst --be-
kabelung wird die auBere Ver- lich am Tank. zu montieren. Siehe heben. Fur die Storungssuche wird die
kabelung <lurch eine dafi.ir vorge- Abbildung. Priifbox verwendet.
sehene Bohrung mit Gummischutz in
der Kastenwand eingefiihrt. Bei der Montage an die Heizung Vorbereitungen fiir die Storunqssuche:
wird der Schlauch <lurch die daftir
Einbau und AnschluB des Kajtiten- vorgesehene Offnunq mit der Gurnmi- • Kajiltenthermostat ausschalten.
thermostats: manschette an der Wand des • Deckel des Heizunqsgehauses ab-
Heizungsgehauses geftihrt.
• Drehscheibe fiir Temperaturein- nehmen.
stellung gerad abziehen Bei anderen Einbaulagen ist des- • Die Prilfbox an den 6-poligen
halb die Pumpe in ihrem Halter in die
• Schraube unter der Scheibe losen, gewiinschte Lage zu drehen. Die Kontakt auschlieBen.
Deckel abheben Richtung der Ein- und AuslaBrohre • Verkabelung tiberpriifen und
wird <lurch Losen der beiden
• Thermostat mit Schrauben be- Schrauben am Frontring eingestellt. schltissig montiert.
festigen
Nach der Verlegung ist der Storungstyp: Heizung wird nicht
• die Leitungen an Klemmen 1, 2, 4 Schlauch ohne scharfe Krtimmungen eingeschaltet
und 3 des Leistungsverbinders an- anzuschellen.
schlieBen. Kontrolleuchten schalten sich nicht
Der Schlauch ist mit einer gleich- ein, Ventilatorgerausch nicht horbar.
• den Einbau in umgekehrter Rei- maBigen Steigung zur Heizung zu ver-
henfolge vomehmen, darauf legen, um Lufttaschen zu vermeiden. a. Stromzufuhr (Batterie, Sicherung)
achten, daB die Nuten der Dreh- tiberprtifen.
scheibe in den Bolzen eingreifen Probebetrieb
b. Oberhitzungsthermostat (am
Nach dem Einbau ist folgender Pro-
bebetrieb durchzuftihren: Mantel des Warmetauschers) tiber-
e Starten Sie die Heizung ( ) - die prtifen.
Diodenlampe leuchtet bei einer
10
Den Knopf vorsichtig befilhlen. Den VENTILATOR -_,_ ,,
Knopf nach Abktihlen <lurch Ein-
driicken zuriickstellen.
0s SICHERHEITSKREIS
UNTERBRICHT
IEINSCHALTEN
NACHI.AUF
Oberhitzungsursachen konnen zu- REGELMASSIGE WARTUNG
gesetzte Frisch- oder Warm luftlei-
tungen sein. Untersuchen und be- Vor Garantiearbeit
heben (die Regelklappenlage am Ver- Bevor eine Garantiearbeit ausge-
teilqehause tiberprtifen). fiihrt wird, mul3 eine Heizung, die vier
Monate oder lanqer eingebaut war,
Storungstyp: Heizung lauft an, einer regelmaJ3igen Uberprtifung
unterzogen werden.
ziindet jedoch nicht Dies gilt auch fur Heizungen, die in
gewerblichem Gebrauch oder ahnlic-
START I START2 hen Betriebsverhaltnissen stehen,
und 400 Betriebsstunden erreicht
Nied rig Nied rig haben.
I----- Hoch Umdr1>9unguhl I----,. Hoch Umdrehungzahl ALLGEMEINE DURCHSICHT
VENTIU>.TOR If - :-~::. Eine regelma.J3ige Durchsicht der
Heizung ist nach 400 Betriebsstunden,
KRAFTSTOFF ~=j=======t=: :=======t==~ jedoch mindestens einmal je Saison
durchzufiihren.
GLUHKERZE SlCHERH EITSKRE IS .-
Ul'ITERBRJCHT Umfang der Durchsicht
0s Brennereinheit ausbauen, reinigen
fElNSCHALTEN
und tiberprlifen.
NACHLAUF Kontrolle und Reinigung von
Zwei Startversuche werden gemacht, Warmeteuscher, Gliihkerze, Flam-
wonach der Sicherheitskreis schaltet menwachter,
ab.
An der Heizungseinheit ist zu iiber-
a. Gltihkerze tiberprlifen. prtifen,
Kerze herausnehmen und saubern.
An das Kabel anschliel3en. Heizung daB alle Komponenten gut befestigt
einschalten und uberprufen, dal3 sind,
der Gluhdraht rotgliihend wird,
anderenfalls die Kerze auswechseln. daJ3 die Luftschlauche nicht verstopft
Bei dieser Arbeit das Kabel an dem sind,
Kraftstoffpumpe losen, um zu ver-
meiden, class Kraftstoff ungeztiun- daJ3 die Verbrennunqslufteinlasse
det in den Brenner gespritzt wird. nicht blockiert sind,
b. Kraftstoffzufuhr uberprufen dal3 der Auspuffschlauch ganz und so
Kraftstoffpumpe abhorchen (und verlegt ist, so da13 brennbare
befuhlen). Die Pumpe ftihrt normal- Teile nicht in Bertihrung oder
lerweise etwa 180 Hube/Min aus. unmittelbarer Nahe von heil3en
Klingt der Hub hart (Metall gegen Teilen der Auspuffanlage liegen,
Metall), kann Luft im System vor-
handen sein. Losen der Kraftstoff- daB Kraftstoffschlauche unbescha-
nippel von die Kraftstoffrohran- digt sind und daB sich keine
schlussen. Wiederholt Starten, laut Schlauchschellen qelost haben,
Punkte 9-C des Kontrollverfahrens
bis der Kraftstoff blasenfrei daf3 die Verkabelung richtig ange-
ausstromt Kraftstoffnippel am Kraft- schlossen und abgesichert ist,
stoffrohr montieren.
daf3 die elektrischen Ansch!Usse nicht
Storungstvp: Heizung lautt an und korrodiert sind.
ziindet, schaltet jedoch schnell
wiederaus Prufbox anschlieBen, Protrieb der
Heizung durchfi.ihren, Funktion, Kraft-
Die Ztindung ist eingeschaltet, da- stoffzufuhr und Temperatur uberprii-
nach schaltet der Sicherheitskreis ab. fen.
Uberprufen, ob das Fenster des
Flarnmenwachters schmutzig ist,
saubern.
11
MODE D'EMPLOI d' environ 3 A pendant la con- Le chauffage devra toujours etre
bustion. Par le fait que I' appareil de place au-dessus du plus haut niveau
La commande s'effectue a partir d'un du reservoir de carburant pour eviter
chauffage est a commande ther- un ecoulement automatique, cepen-
thermostat place clans la cabine. mostatique a partir de la cabine, la
dant jamais a une hauteur supereure a .
MARCHE-VENTILATION - Ac- consommation moyenne d' electri-
cite est beaucoup mains elevee. 1000 mm au-dessus du fond du
tionner l'interrupteur A. Le ventilateur reservoir.
Fonction
se met imrnediaternent en marche. Le chauffage peut etre rnonte couc-
ARRET-VENTILATION - Remett- Le chauffage est controle par ther- he ou suspendu comme l'indique la fi-
mostat en cabine. Le climatiseur se gure ci-dessus.
re en position 0. Le ventilateur s'arrete
immediatement. compose d'un interrupteur a fonction Placer le chauffage de maniere bien
accessible et le fixer avec quatre vis
MARCHE-CHAUFFAGE -Action- ( ss~)ventilation ()..) et fonction chauffage
ainsi que d'un thermostat reglable dans Jes trous, 0 6, au fond de la
ner l'interrupteur ~Ii . Le climatiseur se
a la temperature de cabine desiree. boite.
met immediatement en marche. Quand on actionne l'interrupteur ( % )
ARRET-CHAUFFAGE - Remettre la fonction shauffage est anclenchee a Veiller a ce qu'il y ait suffisamment
en position 0. Le ventilateur continue condition que la temperature soit de place pour pouvoir bouger latera-
mains levee celle prereglee, L'unite de lement !es boucles du couvercle (50
a fonctionner pendant une minute commande fait alors passer le courant mm) et pour pouvoir soulever puis
enlever le couvercle (100 mm).
environ pour purger. a la bougie a incandescence ainsi
LAMPE TEMOINE NOTER
qu'au moteur du ventiateur qui se met
La lampe est allumee durant le fonc- Pour que la garantie soit val-
tionnement mais ne s'allume pas si la a tourner a bas regime. Apres environ able, le montage doit etre execute
suivant Jes instructions de mon-
tension est inferieure a 10,5 V. 50 s la pompe d' alimentation est mis tage.
en fonctionnement.
Les fonctions chauffage sont surveil- Air chaud (Fig 2)
lees electrornquement, l'appareil s'ar- La combustion dernarre clans une
rete automatiquement en cas d' erreur dixiaine de secondes. Le dfecteur de L' air frais provient, en general,
de fonction. La remise en marche se directement de I' endroit ou est place
fait en remettant d' abord en position 0 flammes se declenche et la bougie a I' appareil de chauffage. S' assurer
et en pressant ensuite sur SSS cependant qu'une nouvelle arrivee
incandescence est deconnecteel, d' air frais est toujours possible. De
A noter: La combustion continue justqu'a ce cette facon le chauffage se fait tou-
que la temperature desiree soit attein- jours avec de I' air frais neuf, sec et
• Ne pas bloquer I' echappement des te. Alors l'appareil de chauffage s'ar- chaud.
gaz et de I' air. rete mais se remet en marche des que
la temperature de la cabine a baisse Si I' appareil de chauffage est place
• Ne pas laisser des choses fragiles suffisaent pour que le thermosat se clans la chambre du moteur ou clans
en contact avec le flexible de gaz declcnche. tout endroit avec de I' air impur, I' ali-
d' echappement. mentation en air frais se fera avec un
L' appareil de chauffage est arrere
• Eviter de debrancher directement avec l'interrupteur. Le moteur du ven- flexible a partir d'un endroit adequat.
le chauffage pendant son fonction- tilateur continue de tourner pendant
nement. Le rcsultat se traduit par une minute environ apres I' arret. L' air chaud est diisttibue aux divers
un deqaqernent de fumee. Si I' appareill de chauffage ne s' allume endroits avec un flexible de diametre
pas lors de la mise en marche ou s'il interieur 65 mm. L'installation est faci-
• Un contr6le annuel doit etre effec- s' eteint involontairement et ne se ral- litee avec des accessoires tels que
tue avant chaque mise en service lume pas, le detectcur de flamme joints, coudes, sorties d'air, raccord
pourla saison (voir page 14 ). ferme automatiquement l'appareil de multiple et carter de distribution. Ce
chuffage. dernier est pret pour une telecom-
Caracterlstiques mande du valet.
Si l'appareil de chauffage ne s'allume
• L' appareil de chauffage est livre pas au premier essai, un second essai REMARQUE: la longueur minimale
monte clans une boite et muni d'un suivra automatiquement. du flexible est de 3 m, la longeur max-
thermostat pour cabine, de con- S'il s'eteint involontairement et ne s'al- imale du flexible est de 10m.
duits et d' un flexible pour carbu- lume pas une second fois, le detecteur
rant. de flammes ferme automatiquement Le flexible d' air est fixe a la position
l'appareilde chauffage.
• Le carburant est du gasoil et la voulue en serrant avec le collier. Pour
consommation est de 0, 4 dm3/h. Un thermostat de rupture ferme I'ap-
pareil de chauffage si celui-ci devient faire passer le flexible a travers le
• L'appareil de chauffage a une trop chaud. bastingage, percer avec une scie a 0
grande puissance de chau£fage de
3000W. Emplacement (Fig 1) 72mm.
Pour diminuer le niveau sonore
e La consommation electrique est L' appareil de chauffage se place, de
monter un silencieux sur I' appareil de
preference, a I' exterieur des espaces a chauffage, du cote de I' air chaud ou
de )'air frais.
rechauffer. Sous le plat-bard, clans Jes
espaces d' arrimage a la poupe et,
eventuellement, dans la chambre du
moteur (cependant pas avec un
moteur a essence) sont des endroits
propices.
12
Sortie des gaz d'echappement et chouc et prevu pour cet effet, clans la dans son support jusqu' a avoir la
entree de l'air de combustion paroi de la boite. bonne orientation.
(Fig 2)
Pour le montage et le branchement Apres serrage, le flexible devra etre
L' air de combustion est amene a du thermostat de cabine proceder de fixe avec des colliers de serrage sans
partir d'un flexible special separe. la facon suivante:
Celui-ci devra passer par le boitier de asperites.
I' appareil de chauffage et etre branche • tirer le volant de reglage de tem- Amener le flexible en le soulevant
dans un passage de bordage special. perature vers I' exterieur
Le flexible sera ensuite amcne de progressivement jusqu'a l'appareil de
facon a obtenir un point le plus haut • devisser la vis sous le volant, chauffage, ceci pour eviter Jes poches
place entre l'appareil de chauffage et soulever le boitier d'air.
la sortie, montage dit en col de cygne,
suivant la figure ci-dessous. Le flexible • visser le thermostat en place Essai de fonctionnement
de gaz d' echappement, avec ou sans
silencieux, est monte avec un collier • branscher Jes cables aux homes 1, Apres installation proceder comme suit:
de serrage sur le collet de sortie de 2, 4 et 3.
I' appareil de chauffage et est amcne e Mettre en fonctionnement le chauf-
jusqu'a la sortie des gaz. REMARQUE: • remonter dans I' ordre inverse,
monter aussi le flexible d' echappement verifier que la rainure du volant fage. Le voyant lumineux (diode)
suivant un montage en col de cygne. s' emboite bien sur le tenon de I' axe est allume (ii indique un voltage
superieur a 10,5 V).
Col-de-cygne ......_ Systeme d'alimentation (Fig 9)
Si le chauffage s' arrete:
Effectuer !'installation de facon Sur Jes bateux a moteur diesel, le
a ce que la longueur du flexible de carburant est pris directement a partir • Eteindre le chauffage avec l'inter-
gaz d' echappement soit de 3 m au du reservoir de moteur. Ceci se fait le rupteur (le ventilateur continue a
maximum et de 1 m au minimum. plus facilement en installant un tuyau fonctionner pendant la periode de
de rnontee sur le bard superieur du degazage}.
Utiliser un tuyau d' echappe-
ment isole (accessoire) clans Jes reservoir. Puis un trou de 0 24 mm Pour Jes noveaux chauffages man-
cas au ii y a risque d' attouche- tes, plus d'une mise en marche
ment ou bien clans Jes cas ou le sera perce dans le reservoir. peut-etre necessaire avant que le
tuyau peut entrer en contact avec Sur Jes bateaux avec un moteur a fonctionnement continue soit obte-
des obiets pouvant etre endom- nu.
rnaqes. Toutes Jes jointures neces- essence, un reservoir separe doit etre
saires devront se faire avec des monte pour I' appareil de chauffage. Motif: Purge du circuit d'alimenta-
joins (accessoires) et des colliers Le plus facile est d' employer en "jeep- tion en carburant (du reservoir au
de serrage. dunk" muni d'un tuyau de montee et chauffage.
Si le flexible d' echappement d'un collet de raccord de 0 6 mm. • Mettre a nouveau en marche le
doit passer clans des espaces habi-
tables, un flexible a double parois L' appareil de chauffage devra etre chauffage et le chauffage et le lais-
et en acier inoxydable devra etre place par rapport au reservoir de facon
employe. a eviter tout ecoulement automatique ser fonctionner pendant 10 a 20
et a avoir une hauteur d'aspiration
Branchement electrique (Fig 8) pour la pompe pas trap grande, voir la minutes avant qufl ne soit arrete.
Lars de la livraison, I' appareil de figure. Bas regime Haut regime
chauffage est rnonte a l'interieur de la
boite avec un cablaqe inteme qui A devra toujours etre positif, c'est-a- II I
connecte !es diverses composantes. dire que l'appareil de chauffage "---~-I
Un cablaqe exterieur part de la boite. devra toujours etre place au-dessus
Ce cablaqe exterieur devra etre con- du niveau superieur de reservoir. VENTILATEUR
necte aux composantes suivantes:
support de fusibles et thermostat de B devra etre au moins de 1000 mm CARBURANT
cabine ainsi qu'aux poles + et - de la c' est-a-dire que la hauteur d'aspi-
batterie suivant la figure. Tirer d' abord ration de la pompe devra etre INCANDESCENCE 2:,iit:i-i::· .#i
taus Jes conducteurs exterieurs, bien maximale a cette hauteur.
connecter puis brancher ensuite la PRECHAUFFAGE MISE EN MARCHE
fiche de connexion a l'interieur de la La liaison entre le tuyau de montee du
boite de I' appareil de chauffage. Pour reservoir et l' appareil de chauffage doit t t
le branchement avec le cablaqe trite- se fait avec un conduit de carburant de
xrieur, faire passer le cable exterieur type PA, dont 4 m sont livres avechle NETTOYAGE ARRET
par le trou muni d'une douille caout- chauffage. Le conduit de carburant
sera branche a la pompe et au tuyau RECHERCHE DE PANNES ET
de montee par l'intermdiaire d'un flex- MESURES A PRENDRE
ible caoutchouc court et arrne puis blo-
que avec des colliers de serrage. Certaines pannes faciles de type
suivant peuvent etre reparees par un
Lars du montage sur I' appareil de navigateur un peu bricoleur de Jui
chauffage, le flexible devra passer par meme. Pour ceci une boite de con-
un trou prevu a cet effet et muni d'une trole est necessaire.
douille caoutchouc, clans la paroi de la
boite. Preparatifs pour la recherche de
pannes:
Un filtre C est monte sur la conduite
d'aspiration allant du reservoir au cli- • Thermostat de la cabine en posi-
matiseur aussi pres que possible du tion nulle.
reservoir, voir figure.
• Couvercle de la boite de I' appareil
Pour le montage clans d'autres posi- de chauffage depose.
tions, la pompe devra etre tournee
a• Boite de contr6le connectee la
fiche de connexion a 6 poles.
• Cables controles et bien branches
13
Type de panne: l'appareil de chauf- blent durs (metal contre metal) ii • La prise d'air de combustion n'est
fage ne se met pas en marche. peut y avoir de I' air clans le systeme. pas bouchee.
Debrancher le raccord de carburant
Aucune lampe de contr6le ne sur le conduit de carburant. Faire • le flexible de gaz d' echappement
s'allume. Aucun bruit de ventilateur. plusieurs essais de mise en marche est entier et n' est pas en contact
suivant le programme d' essai, point avec des pieces inflammables ou
a. Contr6ler I' alimentation electrique 9 jusqu'a ce gu'il n'y ait plus d'air tres pres des parties chaudes du
(batterie, fusible). clans le flexible. Remettre le raccord systerne d' echappement.
de carburant sur le conduit de car-
b. Contr6ler le thermostat de sur- burant. • Les flexibles de carburant sont
chauffe (place sur la paroi laterale entiers et les colliers de serrage
de l'exchanqeur de chaleur). Type de panne: l'appareil de chauf- bien serres.
fage se met en marche et s'allume
Toucher doucement le bouton. mais s' arrete rapidement. • Le cablaqe et le fusible sont cor-
Apres avoir laisse le thermostat se rects.
refroidir, reconnecter celui-ci en en-
foncant le bouton. • Les raccords electriques ne sont
pas corrodes.
L'allumage doit se faire clans !es
avant le declenchement du circuit de Brancher la boite de contr6le, faire un
securite. essai avec l'appareil de chauffage,
contr6ler le bon fonctionnement l'ali-
Verifier si la fenetre du detecteur de mentation en carburant et la ternpertu-
re.
flammes est sale. Dans ce cas la
nettoyer.
VENTILATEUR /::,:::::"::..
Le cause de la surchauffe peut etre CARBURANT rC:::J:ZZJEZZJES[==j
le blocage du debit d' air frais ou d' air
chaud. Rechercher la cause et prendre MISE EN MARCHE -DECLENCHEMENT
les mesures necessaires (contr6ler la
position du volet sur le carter de distri- DU CIRCUIT
bution). DESECURITE
NETTOYAGE
Type de panne: l'appareil de chauf- CONTROLE PERIODIQUE
fage se met en marche mais ne
s'allume pas. Avant tout travail de garantie.
Avant de commencer tout travail de
DEMARRAGE I DEMARRAGE2 garantie, I' appareil de chauffage qui
aura ete installe depuis quatre mois ou
Hautreg,me Haulr<!g im« plus devra subir un contr6le perio-
dique.
VENT/LATEUR , ~~ ~ DECLENCHEMENT - Ceci s' applique aussi aux appareils
DU CIRCUIT de chauffage d'un emploi profession-
CARBURA NT DESECUR!TE net ou similaire et avant atteint 400
INC A N D ES C E NC E heures de service.
NETT OYAGE
o,
jMISE EN MARCHE
Apres deux essais de demarrage le cir- CONTROLE GENERAL
cuit de securite dectenchera.
Un contr6le periodique devra etre
a. Contr6ler la bougie a incan- effectue lorsque l'appareil de chauf-
fage a atteint 400 heures de service,
descence. cependant au moins une fois par
Enlever et nettoyer la bougie. La saison.
brancher au cablaqe. Mettre en
Ce contr6le comprend les mesures
marche I' appareil de chauffage et suivantes:
verifier que le fil a incandescence Demonter l'unite de combustion,
nettoyer et contr6ler.
devient bien rouge. Dans le cas
contraire, changer la bougie. Deb- Contr6le et nettoyage de I' echan-
rancher un des raccords electriques geur de chaleur. Contr6le · et netto-
a la pompe de carburant pedant yage de la bougie a incandescence.
cette operation sinon le carburant Contr6le et nettoyage du detecteur de
jaillit clans l'unite de combustion flammes.
sans possibilite d' allumage.
Contr6le de !'installation de chauf-
b. Verifier l'alimentation en carburant, fage.
Ecouter (et sentir) sur la pompe
d' alimentation. Normalement elle • Toutes les composantes sont bien
doit fonctionner avec environ 180 fixees
coups par minute. Si les coups sem-
• Les conduits d'air ne sont pas
bouches.
14
KAYTTOOHJEET linta tapahtuu termostaatilla, on Huom!
keskimaarainen virrankulutus kui-
Hallinta tapahtuu hyttitermostaatin tenkin huomattavasti alhaisempi. Jotta takuu olisi voimassa, vaadi-
avulla. taan, etta asennus on suoritettu asen-
nusohjeiden mukaisesti.
ll1c.J.. Toiminta
0 [CJ] Ohjaamon termostaatti saataa lam- Lammin ilma (kuva 2)
Tuulettimen kaynnistys -paina mittimen toimintaa. Siina on katkaisijat Raitis ilma otetaan yleensa suoraan
virtakatkaisimen * -nappia: tuuletin tuuletinta ( ) ja larnrnitinta ( ) siita tilasta, minne lammitin on sijoi-
kaynnistyy heti. varten. Kun katkaisijan -nappia tettu. Huolehdi kuitenkin siita, etta
painetaan, lammitin kaynnistyy edel- tilaan paasee vapaasti uutta, raitista
Tuuiettimen pysaytys - palauta lyttaen, etta lampotila on saadettya ilmaa. Talia tavoin lammittaminen
katkaisin 0-asentoon: tuuletin pysahtyy alhaisempi. tapahtuu koko ajan uudella, kuivalla ja
heti. lampimalla ilmalla.
Ohjausyksikki:i syottaa virran hehku-
Lammtttlmen kaynnistys - paina tulpalle seka puhaltimen moottorille, Jos lammitin on sijoitettu moottori-
virtakatkaisimen "' -nappia: lammitin joka kaynnistyy alennetulla kierrosno- tilaan tai muuhun tilaan, missa ilma on
kaynnistyy heti. peudella. Noin 50 sekunnin kuluttua saastunutta, otetaan raitista ilmaa ilma-
kytkeytyy polttoainepumppu. letkun avulla sopivasta paikasta.
Merkkivalo syttyy jannitteen
yllttaessa 10,5 V. Noin 10 sekunnin kuluessa liekki Lammin ilma jaetaan eri tiloihin
syttyy, jolloin liekinvartija katkaisee taipuisalla ilmaletkulla, sisahalkaisija
Lammtttimen pysaytys - palauta virran hehkutulpalta. Lamrnitin jatkaa 65 mm. Asennusta helpottavia tarvik-
-nappi 0-asentoon: tuuletin kay palamista, kunnes saadetty hytin lam- keita ovat liitososa, putkikayra, ilman
pi:itila on saavutettu. Silloin lammitin ulostuloaukko, haaraputki ja jakovent-
viela noin minuutin ajan puhtaaksi pysahtyy, mutta lahtee jallcen kayntiin, tiili. Viimeksi mainittu on valmistettu
puhaltamista varten. kun hytin lampotila on laskenut tar- la.pan kaukohallintaa varten.
peeksi. HUOM! Letkun pituus vahintaan 3 m,
Merkkivalo palaa aina kayton maksimipituus 10 m.
aikana, mutta ei kayttojannitteen alitta- Lammitin sammutetaan virtakatkai-
essa 10,5 V. simesta. Pvsaytettaessa jatkaa larnmit- Ilmaletku kiinnitetaan haluttuun
timen puhallinmoottori kaymista noin asentoon letkunpitimilla. Jos letku
Lammittiman toimintaa valvotaan minuutin ajan. vedetaan laipion tai vastaavan la.pi,
elektronisesti, ja se pysahtyy auto- porataan reika 72 mm:n reikasahalla.
maattisesti, jos toiminnassa ilmenee Mikali larnmitin ei syty ensimma-
virheellisyytta. Uudelleenkaynnistys isella kaynnistysyrityksella ohjausyk- Melutason alentamiseksi asennetaan
tapahtuu palauttamalla katkaisin 0- sikko suorittaa automaattisesti uuden lammittimeen lamminilma- tai raitis-
asentoon ja painamalla -nappia. kavnnistyksen. ilmapuolelle ilmaaanenvaimennin.
Huom! Toimintahairioiden sattuessa valo- Pakokaasujen ulostuloaukko ja
• pakokaasun ja ilman ulostuloaukkoa kenno tunnistaa tapantuman ja yrittaa paloilman tuloaukko (kuva 2)
kaynnistaa lailleen uudelleen. Ohjau- Paloilma otetaan erillisen paloilma-
ei saa tukkia. syksikko pysayttaa lammittimen letkun kautta. Letku vedetaan lammi-
• mitkaan arat osat eivat saa olla kokonaan mikali uudelleenkaynnistys tinkotelon lapi ja liitetaan erityiseen
epaonnistuu. veneen laidanlapivientiin. Letku vede-
yhteydessa pakokaasuletkuun. taan siten, etta lammittimen ja ulostu-
• lammlttimen paavirtaa ei saa kat- Sijoitus (kuva 1) loaukon valille saadaan ns. joutsen-
On sopivinta sijoittaa lammitin lam- kaula kuvan osoittamalla tavalla.
kaista kayton aikana, se voi al- Pakokaasuletku asennetaan letkunpiti-
heuttaa voimakkaan savunmuodos- mitettavan tilan ulkopuolelle. Sopivia mien avulla lammittimen ulostuloistuk-
tuksen. paikkoja ovat ylakannen alusta, kaan ja vedetaan pakokaasujan ulostu-
• maaraaikainen tarkistus on suori- veneen perassa oleva satlytystila ja loaukkoon. HUOM! Asenna myi:is
tettava ennen jokaisen kaytto- mahdollisesti moottoritila. (Ei kuiten- pakokaasuletku siten, etta saadaan ns.
kauden alkua (ks. s. 17). kaan bensiinimoottorin yhteyteen.) joutsenkaula.
Tekniset tiedot Lammitin on aina sijoitettava poltto-
• Lammitin toimitetaan asennettuna nestesailion korkeimman tason yla-
puolelle itsevalumisen estamiseksi, ei
koteloon ja vatustettuna hyttiter- kuitenkaan korkeammalle kuin 1000
mostaatilla, johdoilla ja polttones- mm sailion pohjan ylapuolelle.
teletkulla."
• Polttonestecna on dieseli:iljy, kulu- Lammitin voidaan asentaa kuvan 1
tus 0,4 dm3/h. osoittamilla tavoilla.
• Larnmittimen lampoteho on korkea,
3000W. Sijoita lammitin siten, etta siihen on
• Virrankulutus on noin 3 A palami- helppo paasta kasiksi ja kiinnita se nel-
sen aikana. Koska lammittimen ha!- jalla ruuvilla kotelon pohjassa olevista
rei'ista, 0 6.
Huolehdi siita, etta paatyihin jatetaan
tarpeeksi tilaa (50 mm) kannenpiti-
mien avaamista varten seka etta kansi
voidaan nostaa pois (100 mm).
15
Suorita asennus siten, etta tapahtua, eika myoskaan siten, etta kayda 10 - 20 minuuttia. Tarkista,
pumpun imukorkeus tulee liian etta missaan ei ole polttonestevuo-
pakokaasuletkun pituudeksi suureksi, ks. kuvasta. toa. Merkkivalojen tulee olla kuvan
A tulee aina olla positiivinen, ts. osoittamalla tavalla.
tulee 1-3 metria, • Mittaa lampiman ilman lam-
lamrnitin .on sijoitettava korkeim- potila lammittimen luona ja
Jos on olemassa vaara, etta man polttonestetason ylapuolelle. tarkista, ettei korkeinta sallit-
pakoletku joutuu kosketuksiin B on aina oltava pienempi kuin 100 tua (115°C) lampotilaa yliteta.
arkojen osien kanssa, on kaytet- mm, ts. imukorkeus on korkeintaan • Tarkista lisaksi, etta lammitinta
tava erlstettva pakoletkua (lisa- ta.Ila korkeudella. voidaan hallita hyttitermostaatilla.
varuste). Kaikenlaisissa letkunlii- Ota sen jalkeen pois tarkastusyk-
toksissa tulee kayttaa litososaa Satlion nousuputken ja larnrnittimen sikko ja laita kansi paikoilleen.
(tarvikkeena) ja letkunpitimia. yhdistaminen tapahtuu PA- tyyppisella
muoviletkulla, jota sisaltyy lammitin-
Jos pakokaasuputki kulkee pakettiin 4 m. Letku on kiinnitettava Alhainen Korkea kierrosluku
asumistilojen kautta, on putkena molemmista paistaan letkunpitimilla '
kaytettava ruostumatonta kaksl- kuhunkin istukkaan. Asennettaessa let-
seinaista pakokaasuputkea, jossa kua lamrnittimeen tyonnetaan letku
ei ole saumoja. tarkoitusta varten kotelon seinamassa
olevan, lapivientikumein varustetun
reian lapi. PUHALLIN
Sahkokytkenta (kuva 8) Muihin asentoihin asennettaessa POLTIONESTE
Toimitettaessa on lammittirnen kote- tulee pumppu kaantaa pitimessaan
loon asennettu sisaiset johdot, jotka oikeaan asentoon. HEHKUTUSTULPPA l'<s""~'z-,0..«~,;.~..~'-----1-----------1
yhdistavat kaikki komponentit. Kote-
lon sahkolapiviennista kulkee ulkojoh- Letku on asennuksen jalkeen kiinni- ESilAMMln'S PUHTAAKSI
timet. Ulkojohtimet kytketaan mukana tettava pitimilla, joissa ei ole teravia PUHALLUS
seuraaviin komponentteihin: varok- reunoja. Veda letku tasaisesti nousten
keen pitimeen ja hyttitermostattiin seka ylos lammittimeen nk. ilmataskujen t
akun plus- ja miinusnapaan kuvan valttamiseksi.
osoittamalla tavalla. Veda ensin kaikki KYHTKENNASSii
ulkoiset johtimet, kiinnita ne pitimin Koekaytto
kunnolla ja kytke vasta sen jalkeen Asennuksen jalkeen menetellaan VIAN ETSINTA JA TOIMENPITEET
kosketinkappaleet yhteen lammitin- seuraavalla tavalla, jolloin .kaytetaan Jotkut tavallisimmat ja yksinkertaisim-
kotelon sisalla. tarkastusyksikkoa, ks. tarvikeluette- mat viat, joista on esimerkkeja alla, voi
Sisaisiin johtimiin kytkettaessa tyon- losta. kateva veneenomistaja korjata itse.
netaan ulkojohtimet kotelon seine- Tata varten kaytetaan tarkastusyksik-
massa olevan, ta.ta tarkoitusta varten • Ota pois kotelon kansi ja tarkista, koa.
kumimansetein varustetun reian lapi. etta pumpun ulostuloaukko on Vianetsinnan esivalmistelut:
suunnattu ylospain. • Hyttiterrnostaatti on kytketty 0-
• Hyttitermostaatin asennus ja kyt-
kenta: • Kytke tarkastusyksikko sisaisten asentoon.
johtimien 6-napaiseen liitantaan. • Lammitinlaatikon kansi on otettu
• veda lampotilan saatopyora
suoraan ulospain • Irroita hehkutulpan johtimet. pois.
• Irroita polttonesteletku polttoneste- • Tarkastusyksikko on kytkettyna 6-
• irroita pyoran alla oleva ruuvi
• nosta kuori pois venttiilin nipasta ja pida letkun napaiseen kosketinkappaleeseen.
• kiinnita termostaatti ruuvilla vapaata pa.a.ta astian ylapuolella. • Johtimet on tarkastettu, mutta ei
• kytke johdot kytkentaalustoihin 1, • Irroita val. okenno lammonvaihti-
mesta ja pida se valoisassa paikassa irroitettu.
2,4ja5 tai valaise sita esim. taskulampulla.
• asenna painvastaisessa jarjestyk- • Kaynnista lammitin tarkastusyksi- Vikatyyppi: Lammitin ei kaynnisty
kon virtakatkaisimella. Hehkutul- Mitkaan merkkivalot eivat pala, puhal-
sessa, huolehdi siita, etta pyoran pan merkkivalo syttyy. timen aanta ei kuulu lainkaan.
urat saavat otteen akselin nupista. • Minuutin sisalla kaynnistyksesta kyt- a) Tarkista virransaanti (akku, varok-
keytyy puhallinmoottori ja poltto- keet).
Polttonestejarjestelma (kuva 9) nesteen saanti. Vihrea ja keltainen b) Tarkista ylikuumenemistermostaatti
merkkivalo syttyvat, puhallinmoot- (sijoitettu lammonvaihtimen vaippa-
Veneissa. joissa on dieselmoottori, tori ja polttoainepumppu toimivat. pintaan).
otetaan polttoneste suoraan moottorin • Kun polttoainetta alkaa valua polt-
toaineputkesta, sammuta lammitin Paina ylikuumenemistermostaatin
sailiosta. Sopivimmin se tapahtuu (Huom! puhallinmoottori jatkaa nuppia lammittimen jaahdyttya.
asentamalla polttonestenousuputki kaymista puhtaaksi puhalluksen
ajan) ja asenna polttonesteletku Ylikuumenemisen syyna voi olla
sailion paalle. paikoilleen. raittiin ilman tai latnpiman ilman vir-
• Kytke takaisin hehkutulpan johti- tauksen estyminen, tarkista ja suorita
Talloin porataan sailioon reika, 0 24. met, liekinvartija ja polttoaine- vaadittatavat toimenpiteet. (Tarkista
liitanta. la.pan asento jakoventtiilissa.)
Veneissa, joissa on bensiinimoottori, • Kaynnista lammitin tarkastusyk-
taytyy lamrnltinta varten asentaa erilli- sikon virtakatkaisimella ja anna sen
nen sailio. Sopivinta on kayttaa nk. jer-
rykannua, johon on asennettu nousu-
putki ja liitosistukka 0 6 mm.
Larnmitinta ei tule sijoittaa sailioon
nahden siten, etta itsevalumista voi
16
Vikatyyppi: Lammitin kaynnistyy, • polttonesteletkut ovat ehjia eivatka
mutta ei syty letkunpitimet ole irronneet
KAYNNI l KAYNNI 2 • johtimet on kytketty oikein ja varok-
keet ovat oikeita
14 1h a im e f'. \h a im e
• sahkoliitokset eivat ale syopyneet.
f-.-- Korkenkierrosluka I-- Kor kenKi errosluka
Liita tarkastusyksikko, koekayta
PUHALLIN lammitin, tarkasta toiminto, polttoaine-
maara ja Iampotila,
PO L TT ONESTE
HUOMAUTUS
o,HEHKUTUSTU LPPA
KYHTKENNASSA f Ennen takuutarkastusta.
PUHTMKSI Ennen kuin takuutarkastus aloite-
PUHA LLUS taan, larnmittimelle, joka on ollut asen-
nettuna 4 kuukautta tai kauemmin,
Kaksi (2) koynnstysyritysta tehdaan tehdaan maaraaikaishuollon edellyt-
jonka jalkeen turrapiiri sulkeutun. tamat toimenpiteet.
a) Tarkista hehkutulppa. Irroita ja puh- Tama koskee lisaksi lammittimia, jotka
dista tulppa. Kytke se johtimiin. Kayn- ovat ammattikaytossa tai vastaavassa,
nista lammitin ja tarkista, etta hehku- ja jotka talloin ovat kayneet 400 kayt-
lanka tulee kokonaan punaiseksi. totuntia.
Muussa tapauksessa tulppa on vaih-
dettava. Tata toimenpidetta suoritet-
taessa on toinen sahkoliitanta irroitet-
tava polttonestepumpusta, muutoin-
poltinyksikkoon paasec, ilman etta se
voi syttya.
b) Tarkista polttonesteen saanti.
Vikatyyppi: Lammitin kaynnisty
ja syttyy, mutta sammuu pian
Sytytys on kytkeytynyt, minka jal-
keen varmuuspiiri katkaisee virran.
Tarkista, onko liekinvartijan ikkuna
likainen. Jos nain on, puhdista se.
PUHALLIN
POLTIONESTE
HEHKUTUSTULPPA ._·_·_:·:,:v·x:.:,:;:,·.·: .::..:x:.:.:;;r;c-:;;~
II s VARMUUSPIIRI -
KATKAISEE
KYTKENNiiSSii
PUHTAAKSIPUHALLUS
MMRAAIKAISTARKASTUS
Maaraalkaistarkastus on suoritettava,
kun lammitinta on kaytetty 400 tuntia,
kuitenkin vahintaan kerran vuodessa.
Tarkastuksen kohteet
Irroita poltinvksikko, puhdista ja tar-
kista se.
Tarkista ja puhdista larnmonvaihdin.
" hehkutulppa.
liekinvartija.
Tarkista lammittirnen saato:
• kaikki komponentit ovat kunnolla
kiinni
• ilmaletkut eivat ole tukossa
• poltinilmanottoaukot eivat ole
tukossa
• pakokaasuletku on ehja ja vedetty
siten, etta palavia osia ei ole pako-
kaasujariestelman kuumien osien
yhteydessa tai niiden valittomassa
laheisyydessa
Monteringsdetaljer Installation components Montageteile
Avgassystem Exhaust system Abgasanlage
Pos. Benamning No. Name Nr. Bezeichnung
1 Schelle
1 Klamma 1 Clamp 2 Auspuff-Schalldampfer
2 Avgasljuddampare 2 Exhaust muffler 3 Verbindungssti.ick
3 Skarvstycke 3 Joint piece 4A Abgasschlauch 1 m
4A Avgasslang 1 m 4A Exhaust hose 1 m 4B Doppelwandiger Abgasschlauch
4B Dubbelvaggig avgasslang 4B Double-walled exhaust hose 5 Schelle
5 Klamma 5 Clamp 6A Dichtung
6A Packning 6A Gasket 6B Dichtung
6B Packning 6B Gasket 7 AuspuffauslaJ3
7 Avgasutslapp 7 Exhaust outlet 9A lsolierter Auspuffschlauch
9A Isolerad avgasslang 9A Insulated exhaust hose 9B Isolierter Auspuff-Schalldampfer
9B lsolerad avgasljuddampare 9B Insulated exhaust muffler
Frischluftanlage
Friskluftsystem Fresh air system
12 Warmluft-Schalldampfer
12 Varmluftljuddampare 12 Warm air muffler 13A Luftschlauch 1-Q 65 mm
13A Luftslang (2) 65 mm 13A Air hose (2) 65 mm 13B lsolierung fiir Luftschlauchc
13B Isolering till luftslang 13B Insulation for air hose 14 LuftauslaB
14 Luftutslapp 14 Airoutlet 15 LuftauslaB, einstellbar
15 Luftutslepp, reglerbart 15 Air outlet, adjustable 16 Verteilerrohr
16 Fordelnlngsror 16 Distribution tube 17 Schelle
17 Klamma 17 Clamp 18 Verbindungssti.ick
18 Skarvdel 18 Joint 19 Rohrkrtimmer
19 Rorkrok 19 Pipe bend 20 Verteilerventil
20 Fordelningshus 20 Distribution volve 21 Regelkabel
21 Spjallreglage 21 Flap control 22 Schelle
22 Klamma 22 Clamp
Kraftstoffanlage
Branslesystem Fuel system
23 Kraftstoffschlauch 4 m
23 Bransleslang 4 m 23 Fuelhose4m 24 Schelle
24 Klamma 24 Clamp 25 Kraftstoffschlauch 40 mm
25 Bransleslanq 40 mm 25 Fuel hose 40 mm 26 Kraftstoff-Saugrohr
26 Braslestiqarror 26 Fuel suction pipe 47 Filter
47 Filter 47 Filter
Verbrennungsluftsystem
Forbranningsluftsystem Combustion air system
27 Schelle
27 Klamma 27 Clamp 28A Warmluftschlauch
28A Forbranningsluftslang 28A Combustion air hose 28B Verbrennunqsluft-Schalldampfer
28B Forbranningsluftliuddampare 28B Combustion air silencer 29 Schelle
29 Klamma 29 Clamp 30 Verbrennungsluft-EinlaJ3
30 Forbranningsluftintaq 30 Combustion air inlet 31 Dichtung
31 Packning 31 Gasket
Ubrige Zubehor und Werkzeµge
Ovriga tillbehor och verktyg Other accessories and tools
32 Kajiltenthermostat
32 Kabinterrnostat 3714305 32 Cabin thermostat 33 Sicherungskasten
33 Sakringshallare 3713877 33 Fusebox 34 Sicherung
34 Sakring 35 Zeitschaltwerk
35 Tidur 969163 34 Fuse 36 Zeitwerkhalter
36 Tidurshallare 969163 35 Timer 37A HeiJ3wassereinheit, komplett 16 L
37A Varrnvattenberedare 161 3714314 36 Timer holder 37B HeiBwassereinheit, komplett 20 L
37B Varrnvattenberedare 20 I 37C HeiJ3wassereinheit, komplett 26 L
37C Varrnvattenberedare 26 I 37A Hot water unit complete 161 38 Heizpatrone 220 Vo
38 Elpatron 37B Hot water unit complete 20 I 39 Sicherheitsventil
39 Sakerhetsventil 37C Hot water unit complete 26 I 40A Klammer, obere
40A Klamma, ovre 3712862 38 Catridge heater 40B Klammer, untere
40B Klamma, undre 3712623 39 Safety valve 41 Schraube
41 Skruv 3712021 40A Clamp, upper 42 Prufbox
42 Kontrollbox 3712022 40B Clamp, lower 43 Thermometer
43 Termometer 963556 41 Screw 44 Zerlegungswerkzeug
44 Monteringsdorn 3714099 42 Control box 45 Ausblaspumpe
45 Renbl"sningspump 3711738 43 Termometer 46 Kontroll-Set fiir den KraftstoffluJ3
46 Kontrollset for bransleflode 3711617 44 Dismantling rod
3711001 45 Blow cleaning pump
3712196 46 Controls for fuel flow
18
Pieces pour le montage Asennuksen yksityiskohtia
Systeme de gaz dechappement Pakokaasujarjestehna
No. Designation N:o Nimike
1 Attache 1 Pidin
2 Manchon de sortie 2 Aanenvaimennin, sisempi
3 Joint 3 Liitanta
4A Flexible de sortie 1 m 4A Pakokaasuletku 1 m
4B Kaksiseinainen pakokaasujohto
4B Tuyau d'echappement a double 5 Pidin
6A Tliviste
paroi 6B Tiiviste
5 Attache 7 Pakokaasujen ulostuloaukko
6A Gamiture
6B Gamiture 9 A Etistetty pakoletku
7 Sortie de gaz d' echappement 9 B - Etistetty pakokaasun aanenvaimentaja
9A Tuyau d'echappement isole
9B iManchon de sortie isole Raitisilmajarjestelma
Systeme d'air frais 12 Llimminilmaaanenvaimennin
sisempi
12 Manchon d'air chaud
13A Flexible d'air Qint, 65 mm 13A Ilmaletku sisempi (2l 65 mm
13B Isolation de tuyau d'air 13B Enste ilmaletkuun
14 Sortie d'air 14 Ilmanulostuloaukko
15 Sortied' air ajustable 15 Ilmanpoisto, saadettava
16 Tube de distribution 16 Haaraputki
17 Attache 17 Pidin
18 Joint 18 Liitanta
19 Coude 19 Putkikulma
20 Valve de distribution 20 Jakoventtiili
21 Controle de volet 21 Llpansaato
22 Attache 22 Pidin
Systeme d'alimentation Polttoilmajarjestelma
23 Flexible de carburant 4 m 23 Polttonesteletku 4 m
24 Attache 24 Pidin
25 Flexible de carburant 40 mm 25 Polttonesteletku 40 mm
26 Tubed' aspiration 26 Polttonesteen
de carburant imuputki
47 Flitre 47 Suodatin
27 Pidin
Systeme d'air de combustion 28A Ilmaletku
28B Polttoilmaaanenvaimennin
27 Attache 29 Pidin
28A Flexible d'air de combustion 30 Polttoilman sisaantulo
28B Silencieux d' air de combustion 31 Tiiviste
29 Attache
30 Admission d' air de combustion Muut tarvikkeet ja tyokalut
31 Gamiture
32 Hyttiterrnostat
Autres accessoires et outils 33 Varokerasia
34 Solake
32 Thermostat de cabine 35 Aikakello
33 Bollier de fusible 36 Aikakellon pidin
34 Fusible 37A Taydellinen kuumavesiyksikko 161
35 Minutetie 378 Taydellin kuurnavesiyksikko 20 I
36 Support de minutetie 37C Taydellinen kuumavesiyksikko 26 I
37A Unite complete d'eau chaude 161 38 Kuumennuspatruuna
37B Unite complete d' eau chaude 20 I 39 Varmuusventtiili
37C Unite complete d' eau chaude 26 I 40A Kiinnike, ylempi
408 Kiinnike, alempi
38 Coupe-circuiit a cartouche fusible 41 Ruuvi
42 Hallintarasia
39 Soupape de securite 43 Lampomittan
40A Collier de serrage superieur 44 Tuuma purkamista varten
40B Collier de serrage inferieur 45 Phtaaksipuhalluksen ilmapumppu
41 Vis 46 Polttoaineen virtauksen tarkkailuelin
42 Bolte de contr6le
43 Thermornetre
44 Tige
45 Pompe de nettoyage
46 Appareil de contr6le du debit
carburant
Fig. 1
Halplacering Location of holes Lage der Bohrungen Emplacement des Reikien paikat
Lldansedd Casing viewed
uppifrlm med from above with Heizungskasten von trous. La bolte est Laatikko ylhaalta pain
locket avtaget the cover removed.
oben gesehen, Deckel vue de dessus avec le katsottuna ja kansi
OBS! Note!
Anvand bifogad Use the enclosed abgenommen. couvercle enleve. pois otettuna.
halmall. Det hole guide. This
forenklar upp- makes it easier to ACHTUNG! REMARQUE: HUOM!
markrungen av mark out the screw Verwenden Sie die
skruvhalen holes. beigefilgte Bohr- Employer le gabarit Kayta oheista reika-
schablone. Dies ver-
einfacht das Em- depercag_e ci-joint, mallia. Se yksinker-
zeichnen der
It facilite le reperage taistaa ruuvienreikien
Schraubenlochar.
des trous pour les vis. paikkojen merkinnan.
Fig.2
® 1 Fresh air 1 Frischluft 1 Airfrais 1 Raitisilma
2 Hot air 2 Warmluft 2 Airchaud 2 Lamminilma
¢:I 3 Hot air muffler 3 Warmluft- 3 Machon d'alr 3 Lamminilmaaanen-
1 Friskluft 4 Distribution tube Schalldarnpfer chaud vaimennin
2 Varmluft 5 Air outlet 4 Verteilerrohr 4 Tube de distribution 4 Haaraputki
3 Varmluftljud- 6 Combustion air 5 Luft auslass 5 Sortied' air 5 Ilmanulostuloaukko
7 Exhaust 6 Verbrennungsluft 6 Air de Combustion 6 Raitisilma
darnpare 8 Seal 7 Abgase 7 Gas d' echappement 7 Pakoaasut
9" 8 Dichtung 8 Joint 8 Tiiviste
4 Fordelningsror 10 " 9» 9» 9"
5 Luftutslapp 11 Fuel tube 10 " 10 » 10 "
6 Forbranningsluft 11 Kraftstoffleitung 11 Conduit de 11 Polttonestejohto
7 Avgas 12 Fuel pump
8 Packningar 12 Kraftstoffpumpe Carburant 12 Polttonestepumppu
9" 13 Control unit 12 Pomped'ali
10 " 14 Electric motor 13 Steuergerat 13 Ohjausyksikki:i
11 Brensleror 15 Heat exchanger 14 Electromotor mentation 14 Sahkomoottori
15 Warmetauschar 13 Unite de commande 15 Lammonvaihdtn
12 Branslepump 16 Glowplug 14 Moteur e'lectrique
16 Gli.ihkerze 15 Exchangeurde 16 Nehkutustulppa
13 Styrenhet 17 Flame sensor
14 Elmotor 18 Overheating 17 Flammenwachter chaleurrvts 17 Liekinestin
15 Varmevaxlare 18 Uberhitzungs- 18 Ylikuumene-
thermostat 16 Bougie a
16 Glodstift 19 Cabin thermostat thermostat termostatii
19 Kaji.itenthermostat incandescence 19 Hyttitermostaatii
17 Aamvakt 17 Detecteur de flamme
18 Overhettnings- 18 Thermostat de
termostat surchauffe
19 Kabintermostat 19 Thermostat de cabine
20
Avgassystem 2 Fig3
Exh aust system 1
Abgasanlage 9A
Systeme de gaz d'echappement ~ 9B
P ek e k a asu ja rfestelm a
138 Fig4
Friskluftsystem
Fresh air system a: I Fig5
Frischluftanlage Fig6
Systeme d'air frais 12
Raitisilmajarjestelma 20 21
Branslesystem 14 1•~w::>1
Fuel system
Kraftstoffanlage ~ 13A ,.j ~ 13A
Systeme d'alimentation
Polttonestejarjestelma ~/
Forbranningsluftslang 15 13A
Combustion air hose
Verbreilnungsluftschlauch 24 26
Flexible d'air de combustion 23 25
Palollmaletku
Ovriga ttllbehor och verktyg Fig 7
Other accessories and tools
Ubrige Zubehor und Werkzeuge 32-
Autres accessoires et outils 37A,B,C
Muut tarvikkeet ja tyokalut
21
Ref. fig 10 Nr Name Nr Bezeichnung No Desiqnstion N:o Nimike
3716742 1 Fan Cover 1 Geblascdeckal 1 Couvercle de 1 Pullhallinkotelo
Pos Benamninq ventilateur
1 Flaktkapa 2 Innere Verkabelung 2 Cablage interne 2 Sisemmat kaapelit
(ink!. 51) (incl. 51) (mukaan51)
2 Kablage, inre 3714692 2 Cable harness 3 Vis
(ink!. 51) internal (incl. 51) 3 Schraube 4 Ventilateur d'air frats 3 Ruuvi
955127 4 Frischluftqeblase 5 Moteur de ventilateur 4 Raitis ilmatuuletin
3 Skruv 3711679 3 Screw 5 Geblasernotor 6 Vis 5 Puhallin moottori
4 Friskluftflakt 3712827 4 Fresh air fan 6 Schraube 7 Rondelle 6 Ruuvi
5 Flaktmotor 5 Fan motor 7 Scheibe 8 Support 7 Levy
6 Skruv 956061 6 Screw 8 Geblase motorhalter 8 Puhallin moottorin
7 Bricka 955945 7 Washer 9 Ventilateir d' air
8 Motorfaste 3711850 8 Fan motor holder 9 Ventilator de combustion pidin
9 Ilmapuhallin
9 Flakthjul 3711038 9 Combustion air fan 11 O-ring 11 Joint torique
12 Stutzring 12 Baque support 11 O-rengas
11 O-ring 118788 11 O-ring 13 Abstandhtilse 13 Douille decartment 12 Tukirengas
12 Stodring 3711358 12 Support ring 14 Kraftstoff-zerstauber 14 Diffuseur d carburant 13 Valiholkki
13 Distanshylsa 3716741 13 Spacersleeve 15 Schraube 15 Vis 14 Polttonestesumutin
14 Branslespridare 3728104 14 Fuel atomizer 17 Schutz scheibe 17 Rondellede 15 Ruuvi
15 Skruv 3712147 15 Screw 17 Suojalaatta
17 Skyddsbricka 3711703 17 Protective washer 18 Warmetauscher protection
19 Gltihkerze 18 Echanger de chaleur 18 Lammonvathdm
18 Varmevaxlare 3712447 18 Heat exchanger 19 Hehkutulppa
20 Flammenwachter 19 Bougie a
19 Glodstift 3714076 19 Glow plug 21 Schraube 20 Liekintunnistin
22 Halter incandescence 21 Ruuvi
20 Flamvakt 3714122 20 Flame sensor 23 Oberhitzungs- 20 Detecteur de flammes 22 Tuki
21 Vis 23 Termostaatti
21 Skruv 955125 21 Screw Thermostat 22 Support
24 Schelle 23 Thermostate de 24 Puristin
22 Hallare 3716595 22 Bracket 25 Scheibe 25 Levy
26 Mutter Sarchauffe 26 Mutteri
23 Overhettnings- 23 Overheating- 27 Trager 24 Collier 27 Kiinnike
28 Gummidampfar 25 Rondelle 28 Kumi konsoli
termostat 3712733 thermostat 29 Schraube 26 Ecrou 29 Ruuvi
30 Sicherungsblech 27 Support 30 Lukkolevy
24 Klamma 943483 24 Clamp 31 Steuergerat 28 Amortisseur 31 Tarkistusyksikko
29 Vis
25 Bricka 955946 25 Washer 30 Circlips
31 Unite de commande
26 Flansrnutter 965483 26 Nut
27 Konsol 3711298 27 Bracket
28 Gummidarnpare 3714129 28 Rubber
29 Skruv 956059 29 Screw
30 Lasplat 3716535 30 Locking sheet
31 Styrenhet 3714412 31 Control unit
32 Konsol 3711830 32 Bracket 32 Trager 32 Support 32 Kilnike
33 Skruv 956076 33 Screw 33 Schraube 33 Vis 33 Ruuvi
34 Bransleledninq 34 Kraftstoffrohr 34 Conduit de carburent 34 Polttonesteputki
35 Faste 3714197 34 Fuel pipe 35 Befestigungslock 35 Support 35 Kiinnike
36 Insprutninqsror 3714161 35 Fitting 36 Einspritzrohr 36 Conduit le carburant 36 Polttonesteputki
37 O-ring 3714481 36 Fuel injection tube 37 O-ring 37 Joint torique 37 O-rengas
38 Overfall 3714421 37 O-ring 38 Deckel 38 Collier 38 Puristin
40 Bricka 3714162 38 Clamp 40 Scheibe 40 Rondelle 40 Levy
41 Gummikoi isol 41 Gummitraqar 41 Support de pompe 40 Pumppu kiinnike
42 Klamma 960139 40 Washer 42 Schelle 42 Collier 42 Puristin
43 Branslepump 3714223 41 Rubber bracket 43 Kraftstoffpumpe 43 Pompe de carburant 43 Polttonestepumppu
44 Underdel, Jada 44 Unterteil,Kupplung 44 Embrayage, partie 44 Alaosa kytkin
945650 42 Clamp
3713885 43 Fuelpump 45 Aussere Verkabelung in ferieure 45 Ulolimmat kaapelit
3714163 44 Clutch,lowerpart 45 Cablage externe
45 Kablage, yttre 3712437 45 Cable harness, 46 Kraftstoffrohr 46 Conduit de carburant 46 Polttonesteputki
yttre external 47 Gumibuchse 47 Loussinet caoutchouc 47 kumiholkki
48 Kraftstoffschlauch 48 Flexible de carburant 48 Polttonesteletku
46 Bransleledn, PA 3714198 46 Fuel pipe 49 Oberteil Gehause 49 Embrayage partie 49 Yloosa kytkin
47 Skyddsbussning 961959 47 Rubber bushing
48 Bransleslang 3716426 48 Fuel hose 51 Widerstand superiure 51 Etuvastus
49 bverdel, lada 3714164 49 Clutch, upperpart 52 Filter 51 Re'sistance 52 Suodatin
53 Becher 52 Filtre 53 Kammio
51 Effektmotstand 3714262 51 Resistance 54 Turbulator 53 Reservoir 54 Turbulator
52 Filter 3713186 52 Filter 55 Abstandhtilse 54 Turbulator 55 Valiholkki
53 Kanna 3714673 53 Can 56 Ventilatorgehause 55 Douille decartment 56 Puhallinpesa
54 Turbulator 3714674 54 Turbulator 57 Stecker 56 Carter de ventilateur 57 Liitin
55 Distanshylsa 3714676 55 Spacersleeve 57 Plot
3712794 56 Fan casing
56 Flakthus 3714698 57 Flat pin
57 Flatstift
Fig8
1. Kopplingstycke 1. Connector 1. AnschluBstiick 1. Fiche de connexion 1. Kosketinkappale
2. Kabintermostat 2. Cabin thermostat 2. Kajiitenthermostat 2. Thermostat de cabine 2. Hyttitemostaattl
3. Sakring 3. Fuse 3. Sicherung 3. Fusible 3. Varoke
CD 4. Batter! 4. Battery 4. Batterie 4. Batterie 4. Akku
5. Huvudbrytare 5. Main switch
5. Hauptschalter des 5. lnterrupteur princlpal5. Paavlrtakatkalsln
Bootes
Fig9
AB
Fig 10
Batvarmare 041-D
Boat heater 041-D
Bootsheizung 041-D
Appareil de chauffage
pour bateaux 041-D
Veneenlammitin 041-D
3
29
->---,.,._/52
48~-~-
42//42 '41! -------------
23
E le k tri s k t E le c tri c a l S tr o m la u fp la n Cablage Sahkokytkenta
. kopplingsschema connection fur Heizungen electrl que L Tuuletinmoottori
2. Sytystulppa
L Flaktmotor L Fan motor L Geblasernotor L Moteur de ventilateur 3. Liekinestin
2. Glodsnft 2. Glow plug 2. G!Uhkerze 2. Temoin de fla 4. Ylikuumenemis-
3. Flamvakt 3. Flame sesor 3. Flammenwiichter 3. Detecteur de flammes
4. bverhettnings- 4. Overheating 4. Oberhitzungs- 4. Thermostat de termostaatti
5. Ohjausyksikoo
termostat thermostat thermostat surchauffe
5. Styrenhet 5. Controlo control unit 5. Steuereinheit 5. Ampola a 6. Polttonestepumppu
6. Briinslepump 6. Fuel pump 6. Kraftstoffpumpe incandescence 7. Hyttitermostaatin
6. Soupapede
7. Kabintermostat 7. Cabin thermostat 7. KajLltenthermostat 8. Etuvastus
carburant 9. Solake
8. Effektmotstand 8. Resistance 8. Widerstand 7. Thermostat place 10. Uloimpiin
9. Sakring 9. Fuse 9. Sicherung
10. Yttre kablage 10. To outer cabling 10. Zuraiiberen dans la cabine johtoihin
8. Resistance 11. Keltainen/Punainen 0, 75
11. Gui/Rod 0, 75 11. Yellow/Red 0. 75 verkabelung 9. Fusible 12. Musta 1,5
12. Svart 1,5 12. Black LS 11. Gelb/Rot0,75 10. Au cablage 13. Keltainen/Punainen 0, 75
13. Gui/Rod 0, 75 13. Yellow/Red 0, 75 12. Schwarz 1,5 14 Musta 1,0
14. Svart 1,0 14. Black 1,0 13. Gelb/rot 0, 75 exterieur 15. Valkoinen 0,5
15. Vit0,5 15. White0,5 14. Schwarz 1,0 11. Jaune/Rouge 0,75 16. Sininen0,5
16. Bla0,5 16. Blue0,5 15. Bei/3 0,5 12. Noir 1,5 17. Oranssi 0, 75
17. Orange0,75 17. Orange0,75 16. Blau0,5 13. Jaune/Rouge 0, 75 20. Musta 0,75
20. Svart0,75 20. Black0,75 17. Orange 0,75 14. Noir 1,0 21. Musta 0,75
21. Svart0,75 21. Black0,75 20. Schwarz 0, 75 15. Blanc 0,5 22. Vihrea 0,75
22. Gron 0,75 22. Green0,75 21. Schwarz0,75 16. Bleu0,5 23. Keltainen/Punainen 0, 75
23. Gui/Rod 0, 75 23. Yellow/Red 0, 75 22. Griin0,75 17. Orange 0,75 24. Keltainen
24. Gull,5 24. Yellowl,5 23. Gelb/Rot 0, 75 20. Noir0,75 26. Punainen 1,5
26. Rod 1,5 26. Red 1,5 24. Gelbl,5 21. Noir0,75 27. Sininen
27. Bla0,75 27. Blue 0,75 26. Rotl,5 22. Vert0,75 28. Musta2,5
28. Svart2,5 28. Black2,5 27. Blau 0,75 23. Jaune/Rouge 0, 75 32. Vihrea 0,75
32. Gron0,75 32. Green 0,75 28. Schwarz2,5 24. Jaune 1,5 33. Vihrea 0,75
33. Gron0,75 33. Green0,75 32. Grun0,75 26. Rouge 1,5 35. Keltainen/Musta 0, 75
35. Gul/Svart O, 75 35. Yellow/Black 0, 75 33. Grun 0,75 27. Bleu0,75 36. Sininen 1,5
36. Bia 1,5 36. Bue 1,5 35. Gelb/Schwarz 0, 75 28. Noir2,5 37. Valkoinen 1,5
37. Vitl,5 37. Whitel,5 36. Blau 1,5 32. Vert0,75 38. Oranssi 1,5
38. Orange 1,5 38. Orange 1,5 37. WeiB 1,5 33. Vert0,75 39. Vihrea 1,5
39. Gron 1,5 39. Green 1,5 38. Orange 1,5 35. Jaune/Noir 0, 75 40. Valkoinen 4,0
40. Vit4,0 40. White4,0 39. Griin 1,5 36. Bleu 1,5 41. Punainen 4,0
41. Riid4,0 41. Red4,0 40. WeiB4,0 37. Blanc 1,5 42. Oranssi 1,5
42. Orange 1,5 42. Orange 1,5 41. Rot4,0 38. Orange 1,5
42. Orange 1,5 39. Vert 1,5
40. Blanc4,0
41. Rouge 4,0
42. Orange 1,5
Blacken sedda fran kabelsidan
Connections are visable from the cable side
Die Kontakte sind von der Kabelseite sichtbar
aLe bloc est vu partir de cote des cables
Lohkot johtopuolelta katsoltuna
=ill!o
Tillverkare: °.s'.
VOLVO FLYGM:OTORAD Ii!
S-461 81 Trollhattan, Sweden m
Forsaljninq/Service, Sverige: lmatech ~
i
Goteborq, stockhoim, Sundsvall, ~
031-693500 08-7660240 060-154145 Ie
>-
I("..0,'
;::
I<"('
u.
I>