PFSL
Punte a forare in HSS-Co serie lunga
Standard long drills in HSS-Co
HSS-Co lange Bohrer
CODICE D L Lu S Rot.
PFSL-002 2 85 56 2 RH
PFSL-025 2.5 95 62 2.5 RH
PFSL-003 3 100 66 3 RH
PFSL-035 3.5 112 73 3.5 RH
PFSL-004 4 119 78 4 RH
PFSL-045 4.5 126 82 4.5 RH
PFSL-005 5 132 87 5 RH
PFSL-055 5.5 139 91 5.5 RH
PFSL-006 6 139 91 6 RH
PFSL-065 6.5 148 97 6.5 RH
PFSL-007 7 156 102 7 RH
PFSL-075 7.5 156 102 7.5 RH
PFSL-008 8 165 109 8 RH
PFSL-085 8.5 165 109 8.5 RH
PFSL-009 9 175 115 9 RH
PFSL-095 9.5 175 115 9.5 RH
PFSL-100 10 184 121 10 RH
PFSL-105 10.5 184 121 10.5 RH
PFSL-110 11 195 128 11 RH
PFSL-115 11.5 195 128 11.5 RH
PFSL-120 12 205 134 12 RH
PFSL-125 12.5 205 134 12.5 RH
PFSL-130 13 205 134 13 RH
54
PFEL
Punte a forare in HSS-Co serie extra lunga
Standard extra-long drills in HSS-Co
HSS-Co extra-lange Bohrer
CODICE D L Lu S Rot.
PFEL-002 2 125 85 2 RH
PFEL-025 2.5 140 95 2.5 RH
PFEL-003 3 150 100 3 RH
PFEL-035 3.5 165 115 3.5 RH
PFEL-004 4 175 120 4 RH
PFEL-045 4.5 185 125 4.5 RH
PFEL-005 5 195 135 5 RH
PFEL-055 5.5 205 140 5.5 RH
PFEL-006 6 205 140 6 RH
PFEL-065 6.5 215 150 6.5 RH
PFEL-007 7 225 155 7 RH
PFEL-075 7.5 225 155 7.5 RH
PFEL-008 8 240 165 8 RH
PFEL-085 8.5 240 165 8.5 RH
PFEL-009 9 250 175 9 RH
PFEL-095 9.5 250 175 9.5 RH
PFEL-100 10 265 185 10 RH
PFEL-105 10.5 265 185 10.5 RH
PFEL-110 11 280 195 11 RH
PFEL-115 11.5 280 195 11.5 RH
PFEL-120 12 295 205 12 RH
PFEL-125 12.5 295 205 12.5 RH
PFEL-130 13 295 205 13 RH
55
PPA
Punte per anuba in HSS
Drills in HSS
HSS - Bohrer
CODICE d D L Ld S
PPA-009 3.7 5.2 82 23.5 5.2
PPA-011 4.2 5.7 82 23.5 5.7
PPA-013 5.3 6.7 82 23.5 6.7
PPA-014 5.7 7.2 82 23.5 7.2
PPA-016 6 7.7 82 23.5 7.7
PPA-020 6.5 8.2 82 23.5 8.2
56
PCE
Punta levanodi fori ciechi Hw riportato
Cylinder Head Drill Bits HW
Zylinderkopf-Bohrer HW
CODICE D L S Rot.
PCE-10-1557-RD 15 57 10x26 RH
PCE-10-1657-RD 16 57 10x26 RH
PCE-10-1757-RD 17 57 10x26 RH
PCE-10-1857-RD 18 57 10x26 RH
PCE-10-2057-RD 20 57 10x26 RH
PCE-10-2557-RD 25 57 10x26 RH
PCE-10-2657-RD 26 57 10x26 RH
PCE-10-3057-RD 30 57 10x26 RH
PCE-10-3557-RD 35 57 10x26 RH
PCE-10-4057-RD 40 57 10x26 RH
PCE-10-1570-RD 15 70 10x26 RH
PCE-10-2070-RD 20 70 10x26 RH
PCE-10-2570-RD 25 70 10x26 RH
PCE-10-2670-RD 26 70 10x26 RH
PCE-10-3070-RD 30 70 10x26 RH
PCE-10-3570-RD 35 70 10x26 RH
PCE-10-4070-RD 40 70 10x26 RH
PCE-10-1557-RS 15 57 10x26 LH
PCE-10-1657-RS 16 57 10x26 LH
PCE-10-1757-RS 17 57 10x26 LH
PCE-10-1857-RS 18 57 10x26 LH
PCE-10-2057-RS 20 57 10x26 LH
PCE-10-2557-RS 25 57 10x26 LH
PCE-10-2657-RS 26 57 10x26 LH
PCE-10-3057-RS 30 57 10x26 LH
PCE-10-3557-RS 35 57 10x26 LH
PCE-10-4057-RS 40 57 10x26 LH
PCE-10-1570-RS 15 70 10x26 LH
PCE-10-2070-RS 20 70 10x26 LH
PCE-10-2570-RS 25 70 10x26 LH
PCE-10-2670-RS 26 70 10x26 LH
PCE-10-3070-RS 30 70 10x26 LH
PCE-10-3570-RS 35 70 10x26 LH
PCE-10-4070-RS 40 70 10x26 LH
57
Rompitruciolo
Chip-breaker
Spanbrecher
CODICE D L Lu S
TYPE-A -- - -
TYPE-B -- - -
TYPE-C -- - -
TYPE-D -- - -
Type A Type B
Type C Type D
58
Rivestimenti
Rivestimenti per elicoidali in HW integrale per lavorazione Legno
Coatings for HW milling cutters for woodworking
Beschichtungen für VHW-Fräser für Holzbearbeitung
Rivestimento “DLC” (Diamond Like Carbon)
Coating “DLC”
Beschichtung “DLC”
- Elevata resistenza all’usura e abrasione
- Basso coefficiente d’attrito
- Elevata scorrevolezza del truciolo
- Indicato per legno massello ,compensati e multistrati in genere
- High abrasive wear resistance
- Low coefficient of friction
- Better chips evacuation
- Suitable for solid wood, chipboard and plywood in general
- Hervorragenden Schutz gegen Abrasivverschleiß
- Niedrigen Reibungskoeffizienten
- Spanfluss erleichtert
- Geeignet für Massivholz, Spanplatten und Sperrholz
59
Attacchi uni 7738 e Din 1835
Shanks
Schäfte
d L1 L2 L3 L4 L5 L6 h1 h
4 28 - - -
5 28 - - -
6 36 13 18 4.2 - 28 1.2 4.8
8 36 13 18 5.5 - - - 6.6
10 40 13 20 7 - 28 1.2 8.4
12 45 13 22.5 9 - 35 1.5 10.4
16 48 13 24 10 - 35 1.5 14.2
20 50 16 25 11 - 43 1.75 18.2
25 56 16 32 12 17 43 1.75 23
32 60 16 36 14 19 43 1.75 30
SEEGER øS ≥14
UTENSILI IN PINZA
S Lp min CODOLO CODOLO CILINDRICO LISCIO (ø ≥ 14 Seeger)
≤ 10 ≥ 20 A CODOLO CILINDRICO ATTACCO “MAKA”
10< S <25 Sx2 CODOLO CILINDRICO CON UNICO PIANO DI TRASCINAMENTO (WELDON)
S x 1.8 B CODOLO CILINDRICO CON DOPPIO PIANO DI TRASCINAMENTO (WELDON)
≥ 25 C
D CODOLO CILINDRICO CON PIANO INCLINATO
E CODOLO CILINDRICO ATTACCO “HOMAG-WEEKE”
F
60
Nozioni tecniche
Technical information
Technische Informationen
VELOCITÀ DI TAGLIO CUTTING SPEED DIE SCHNITTGESCHWINDIGKEIT
La velocità di taglio (VT) e’ la distanza The cutting speed (VT) is the distance the Die Schnittgeschwindigkeit (VT) ist die zurückgelegte
percorsa da un tagliente in un secondo (m ⁄ s) e cutting edge covers per second (m/s) and Dinstanz einer Schneide in einer Sekunde und
it is calculated with the following formula: wird durch die folgende Formel berechnet :
si calcola con questa formula:
Dxπxn Dxπxn
Dxπxn VT = ------------ (m ⁄ s) VT = ------------ (m ⁄ s)
VT = ------------ (m ⁄ s)
1000 x 60 1000 x 60
1000 x 60
D=diameter of the tool (mm) D=Werkzeugdurchmesser (mm)
D = diametro dell’utensile [mm] n= RPM (min -1) n= Drehzahl (min -1)
n = numero di giri [min-1] π = 3,14 π = 3,14
π = 3,14
Valori indicativi per le Velocita’ di Taglio (VT m/s) Velocita’ di Rotazione indicative (n=min-1)
Materiale/Material frese HSS (VT m/s) frese HW (VT m/s) Tipologia utensili/ Type of tools / Nmax (min-1)
Typologie der Werkzeuge
Legni teneri
Soft wood 50-80 60-90
Weichholz
- 60-90 Frese HW ø3..ø20 30.000
Pannelli truciolari HW milling cutters ø3..ø20
Chipboards 40-70 50-90 24.000
Spannplatten VHW Fräser ø3..ø20 24.000
- 60-90 18.000
Legni duri Frese HW > ø20 3.000-6.000
Hard wood - 40-70 HW milling cutters > ø20
Hartholz
- 40-70 VHW Fräser HW > ø20
Pannelli
Core boards Frese HW monotaglienti
Tischlerplatten 1 flute HW milling cutters
Pannelli vena dura Fräser Z=1
Hard boards
Frese per scasso serratura
Hartfaserplatten Door locks milling cutters
Pannelli laminati Schloßkastenfräser
Laminated boards
Beschichtete Platten Punte
Drills
Bohrer
VELOCITÀ DI AVANZAMENTO FEEDING SPEED VORSCHUBGESCHWIENDIGKEIT
La velocità di avanzamento (Va) dipende dal numero di giri The feeding speed (Va) depends on RPM, the Die Vorschubgeschwiendigkeit (Va) hängt von der
dell’utensile, dal numero dei taglienti e dall’avanzamento number of cutting edges and the chip load. Drehzahl, von der Zähnezahl und vom Zahnvorschub.
To reduce the machining time an estimated
dei taglienti. Di regola per ridurre i tempi di Va is usually set and then increased up to the Um die Bearbeitungszeit zu verkürzen, wird
lavorazione si imposta un valore e poi si aumenta la VA achievement of a good finish. This value can Normalerweise einen Wert eingestellt und dann erhöht bis
be calculated with the following formula: zum Erreichen eine gute Oberfläche. Man kann diese Werte
fino a che si è soddisfatti della finitura superficiale.
I valori si possono calcolare con la formula: At x Z x n durch die folgende Formel berechnen :
At x Z x n Va = ------ --- [m/min] At x Z x n
Va = ------ --- [m/min]
1000 1000 Va = ------ --- [m/min]
At = avanzamento del tagliente [mm] At = chip load (feed per cutting edge) [mm] 1000
Z = numero dei taglienti
n = numero di giri [min-1] Z=number of cutting edges At = Zahnvorschub [mm]
N= RPM [min-1] Z= Zähnezahl
N= Drehzahl [min-1]
0,3 – 0,8 mm = truciolo semplice
0,8 – 2,5 mm = truciolo semplice
2,5 – 5,0 mm = truciolo sgrossato
0,3 – 0,8 mm = Fine chip
0,8 – 2,5 mm = Fine chip
2,5 – 5,0 mm = Rough chip
0,3 – 0,8 mm = Feinschlichtspan
0,8 – 2,5 mm = Schlichtspan
2,5 – 5,0 mm = Schruppspan
61
Bilanciatura OSCILLAZIONE
Oscillation
Balancing Schwingung
Auswuchtung
La bilanciatura viene eseguita per ridurre gli stress meccanici , il rumore e SOVRAPPESO
migliorare la funzionalita’ dell’utensile. Overweight
Übergewicht
SBILANCIAMENTO U (g*mm/Kg)
Specifica lo sbilanciamento residuo ammissibile per gli utensili integrali
MASSIMA VELOCITA’ AMMISSIBILE nmax(min-1)
Specifica la velocita’ di rotazione massima dell’utensile che non deve mai essere
superata
Tipo di utensile grado G=eper Formula Spiegazione
ISO 1940-1 Formula
Utensili integrali 16 U=1,5279 * 105* 1/nmax Il valore di 1,5279 Effetti della sbilanciatura Effects of unbalance
e’ dato da : • La sbilanciatura produce oscillazioni / vibrazioni • Unbalance causes oscillations and vibrations
Utensili complessi e • Peggiore qualità di superficie • Worse surface quality
eper * n * 103 * 60/2*π • Limitazione del massimo numero di giri • Limitation of the maximum RPM
tutti gli utensili con 40 U=3,8197 * 105* 1/nmax • Danni all’albero o al motore • Damages to the spindle or motor
Il valore di 3,8197 • Usura dei taglienti più elevata • Increased wear of cutting edges
massa <1Kg e’ dato da : • Formazione di ruggine nelle posizioni di taglio • Formation of rust on the cutting edges
eper * n * 103 * 60/2*π
Balancing is performed to reduce mechanical stress, noise and to improve the functionality Auswirkungen der unwucht
of the tools. • Unwucht bewirkt Schwingungen und Vibrationen
• Schlechtere Oberflächenqualität
UNBALANCE U (g*mm/Kg) • Verringerung der maximalen Drezahl
• Schaden an der Spindel oder Motor
Permissible residual specific unbalance for solid tools • Erhöhter Schneidenverschleiß
• Rostbildung an den Schneiden
MAXIMUM RPM nmax(min-1)
Specifies the maximum RPM of the tool which must never be exceeded
Type of tool grade G=eper Formula Explanation of the
Solid tools ISO 1940-1 formula
Diagramma della tolleranza di bilanciatura
16 U=1,5279 * 105* 1/nmax the value of 1,5279 Balancing tolerance diagram
it is given by :
Complex tools and 40 U=3,8197 * 105* 1/nmax Diagramm von Auswuchttoleranz
all tools with mass eper * n * 103 * 60/2*π
Grado di bilanciatura “G” mm/secondo
<1 kilo the value of 3,8197 • Grade of balancing “G” mm/ second
it is given by : • Grad von Auswuchtung “G” mm/Sekunede
eper * n * 103 * 60/2*π
Auswuchtung wird durchgeführt, um mechanische Spannungen zu Sbilanciamento ammissibile U (g*mm/Kg)
verringern, Lärm zu reduzieren und die Funktionalität des Werkzeuges • Permissible unbalance
zu verbessern • Zulässige Unwucht
UNWUCHT U (g*mm/Kg)
Zulässige spezifische Restunwucht für massive Werkzeuge
MAXIMALE DREHZAHL nmax(min-1)
Gibt die maximale Drehzahl des Werkzeuges, die niemals überschritten
werden darf
Werkzeugtyp grad G=eper Formel Erklärung der Formel
ISO 1940-1
Der Wert 1,5279 wird Velocita’ di rotazione g/min
Massive Werkzeuge 16 U=1,5279 * 105* 1/nmax wie folgt berechnet:
eper * n * 103 * 60/2*π • RPM g/min
• Drehzahl g/Min
Der Wert 3,8197 wird
Komplexe 40 U=3,8197 * 105* 1/nmax wie folgt berechnet :
Werkzeuge und eper * n * 103 * 60/2*π
alle Werkzeuge mit
Massen <1 Kilo
62
www.rinaldi.it [email protected]
Zogno (BG) Italy - Via A. Locatelli, 133 | Tel. +39 0345 94333 - Fax +39 0345 94277
www.rinaldi.it