The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.
Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by chanisr.ton, 2020-03-16 03:35:33

เทพปกรณัมแห่งฟินแลนด์ Kalevala

เทพปกรณัมแหงฟนแลนด Kalevala

พีระสิทธิ์ คูหศรีวินิจ: เขียน
ราคา 260 บาท
ขอมูลทางบรรณานุกรมของสำนักหอสมุดแหงชาติ
National Library of Thailand Cataloging in Publication Data
พีระสิทธิ์ คูหศรีวินิจ.
เทพปกรณัมแหงฟนแลนด Kalevala.--กรุงเทพฯ : ยิปซี กรุป, 2562.
272 หนา.
1. เทพปกรณัม. 2. นิทาน--ฟนแลนด. l. ชื่อเรื่อง.
398.2 094891
ISBN 978-616-301-673-7

c ขอความในหนังสือเลมนี้ สงวนลิขสิทธิ์ตามพระราชบัญญัติลิขสิทธิ์ (ฉบับเพิ่มเติม) พ.ศ. 2558

การคัดลอกสวนใดๆ ในหนังสือเลมนี้ไปเผยแพรไมวาในรูปแบบใดตองไดรับอนุญาตจากเจาของลิขสิทธิ์กอน
ยกเวนเพื่อการอางอิง การวิจารณ และประชาสัมพันธ

บรรณาธิการอำนวยการ : คธาวุฒิ เกนุย
บรรณาธิการบริหาร : สุรชัย พิงชัยภูมิ
ผูชวยบรรณาธิการบริหาร : วาสนา ชูรัตน
กองบรรณาธิการ : คณิตา สุตราม พรรณิกา ครโสภา ดารียา ครโสภา
เลขากองบรรณาธิการ : อรทัย ดีสวัสดิ์
พิสูจนอักษร : วนัชพร เขียวชอุม สวภัทร เพ็ชรรัตน
รูปเลม : คีย ริชเนสส
ออกแบบปก : Rabbithood Studio
ภาพปก : Phetladda
แบบอักษรชื่อเรื่อง : ศิริน กันคลอย
ผูอำนวยการฝายการตลาด : นุชนันท ทักษิณาบัณฑิต
ผูจัดการฝายการตลาด : ชิตพล จันสด
ผูจัดการทั่วไป : เวชพงษ รัตนมาลี
จัดพิมพโดย : บริษัท ยิปซี กรุป จำกัด เลขที่ 37/145 รามคำแหง 98
แขวง/เขตสะพานสูง กรุงเทพฯ 10240
โทร. 0 2728 0939 โทรสาร. 0 2728 0939 ตอ 108
www.gypsygroup.net
พิมพที่ : บริษัท วิชั่น พรีเพรส จำกัด โทร. 0 2882 9981-2
จัดจำหนาย : บริษัท ยิปซี กรุป จำกัด โทร. 0 2728 0939
www.facebook.com/gypsygroup.co.ltd
LINE ID : @gypzy

สนใจสั่งซื้อหนังสือจำนวนมากเพื่อสนับสนุนทางการศึกษา สำนักพิมพลดราคาพิเศษ ติดตอ โทร. 0 2728 0939

เทพปกรณัมแห่งฟินแลนด์


K a l e v a l a






















● พีระสิทธ์ คูห์ศรีวินิจ ●

ค�ำน�ำ

ส�ำนักพิมพ์












‘กาเลวาลา’ หรืออีกช่อคือ ‘แผ่นดินแห่งกาเลวา’ คือชื่อชุดล�ำน�ำเทพต�ำนำน
แห่งฟินแลนด์นับต้งแต่ปฐมกำลจนถึงยุคของมนุษย์ ถูกรวบรวมเรียบเรียง




ข้นในช่วงคริสต์ศตวรรษท 19 ลักษณะของกำเลวำลำน้นมีรูปแบบเป็น




บทเพลงพ้นบ้ำนด้งเดิม ถ่ำยทอดเร่องรำวของเทพเจ้ำและวีรบุรุษ โดยม ี
ท้งหมด 10 เร่องรำวและแบ่งเน้อหำออกเป็น 50 ล�ำน�ำ เน้อเร่องของกำเลวำลำ





เล่ำถึงต�ำนำนกำรสร้ำงโลก กำรก�ำเนิดของเทพเจ้ำ และกำรต่อสู้ของวีรบุรุษ

แห่งกำเลวำเพ่อต่อต้ำนอ�ำนำจช่วร้ำย โดยเน้อหำส่วนใหญ่บอกเล่ำเร่องรำว



ชีวิต วีรกรรม และกำรเดินทำงผจญภัยของตัวละครส�ำคัญ ได้แก่ ไวแน
เมยเนน, อิลมำริเนน และเลมมินไกเนน โดยเฉพำะกำรเดินทำงไปท�ำสงครำม
ช่วงชิง ‘ซัมโปะ’ เพื่อน�ำสันติสุขกลับคืนสู่แผ่นดินแห่งกำเลวำ


‘กำเลวำลำ’ คือผลงำนช้นเอกท่ทรงคุณค่ำและเป็นมหำกำพย์ของ
ฟินแลนด์ที่สะท้อนถึงคติแนวคิด ธรรมเนียม ต�ำนำน และวัฒนธรรมเก่ำแก่
ของชำติ อย่ำงที่นักประพันธ์เพลงผู้ยิ่งใหญ่นำม ฌ็อง ซิเบลิอุส ได้หยิบยก

เร่องรำวต่ำงๆ ของกำเลวำลำมำประพันธ์เป็นบทเพลงจนโด่งดังไปท่วโลก และ

ยังเป็นแรงบันดำลใจให้นักเขียนอีกมำกมำยท่วโลก โดยเฉพำะเจ. อำร์. อำร์.

โทลคีน ผู้เขียน The Lord of the Rings ก็บอกว่ำมหำกำพย์กำเลวำลำ
นั้นมีอิทธิพลต่อผลงำนของเขำเป็นอย่ำงมำก








และต่อไปนขอเชญท่ำนผ้อ่ำนร่วมผจญภยไปในเรองเล่ำอนเป็นลำนำ �


ต�ำนำนของเหล่ำเทพเจ้ำและวีรบุรุษแห่งมหำกำพย์กำเลวำลำอันเต็มไปด้วย
ควำมตื่นเต้น สวยสดงดงำม และน่ำอัศจรรย์ใจ!
ส�านักพิมพ์ยิปซี

ค�ำน�ำ

ผู้เขียน









สวัสดีครับผู้อ่ำนทุกท่ำน ผมมีควำมยินดีเป็นอย่ำงย่งท่ได้รับโอกำสมำเล่ำ





เร่องของเหล่ำเทพเจ้ำให้ทุกท่ำนได้รับรู้กันอีกคร้ง โดยในคร้งน้ผมได้หยิบยก




เร่องรำวของเหล่ำเทพท่คนไทยส่วนใหญ่ไม่ค่อยรู้จักกันเท่ำใดนัก น่นก็คือ

เหล่ำเทพเจ้ำแห่งฟินแลนด์ ผมได้ศึกษำเร่องรำวของพวกเขำมำหลำยปีแล้ว
ด้วยเหตุเพรำะว่ำผมเป็นแฟนคลับของ The Lord of the Rings และ
เคยอ่ำนพบว่ำผู้เขียนได้หยิบเอำแรงบันดำลใจในกำรเขียน The Lord of

the Rings มำจำกเทพต�ำนำนของฟินแลนด์ น่นคือจุดเร่มต้นท่ท�ำให้ผมได้


รู้จักกับเหล่ำเทพแห่งฟินแลนด์ครับ
ช่วงท่ผมท�ำกำรศึกษำเร่องรำวของพวกเขำไปเร่อยๆ น้นก็ได้พบควำม




คล้ำยคลึงกันในต�ำนำนเทพแห่งฟินแลนด์และ The Lord of the Rings
อยู่มำก ซึ่งตรงจุดนี้ผมขอไม่สปอยล์ แต่ขอให้ผู้อ่ำนทุกท่ำนลองสังเกตด้วย
ตัวเองนะครับ








นอกจำกนในฐำนะทผมชนชอบดนตรคลำสสก หนงในนกประพนธ์







ท่ผมช่นชอบก็คือซิเบลิอุส ผู้อุทิศตนเขียนบทเพลงท่อ้ำงอิงและบรรยำยถึง
เร่องรำวในกำเลวำลำอยู่มำกมำยหลำยเพลง ท�ำให้ผมย่งทวีควำมหลงใหลใน


เทพต�ำนำนชุดน้เข้ำไปอีก ผมฟังเพลงของเขำหลำยคร้ง และก็ได้หยิบยก


บทเพลงเหล่ำนั้นมำไว้ในหน้ำหลังของหนังสือเล่มนี้ด้วยครับ


และเช่นเคย ในคร้งน้ผมยังคงยึดหลักในกำรถอดเสียงให้ใกล้เคียง




กับต้นฉบับมำกท่สุดเท่ำท่จะท�ำได้ แต่อยำกเน้นย้ำกับผู้อ่ำนทุกท่ำนเช่นเคย
ว่ำพยัญชนะและสระของไทยนั้นมีขอบเขตอยู่ ท�ำให้ไม่สำมำรถเขียนชื่อด้วย
อักษรไทยได้ตรงสมบูรณ์ แต่ผมก็จะเลือกค�ำท่ใกล้เคียงท่สุด นอกจำกน้น





แล้วยังมีอุปสรรคในเร่องของกำรเขียนให้อยู่ในรูปของภำษำเขียน ดังน้น หำก
มีข้อผิดพลำดอันใดต้องขออภัยไว้ ณ ที่นี้ด้วยนะครับ


ขอขอบคุณผู้อ่ำนทุกท่ำนท่ท�ำให้ผมได้มำเขียนเร่องรำวของเหล่ำเทพ






อีกคร้ง และขอบคุณ ศร และพ่จ้น ท่ตอนน้ใช้ชีวิตอยู่ท่ฟินแลนด์ สองคนน ี ้


คอยช่วยผมในเร่องกำรสะกดช่อและตีควำมจำกต้นฉบับภำษำฟินค่อนข้ำง
มำก หำกไม่มีพวกเขำ ผลงำนช้นน้คงไม่เสร็จเป็นแน่แท้ และขอขอบคุณ


J.R.R. Tolkien ที่รังสรรค์ The Lord of the Rings และเรื่องรำว
ต่ำงๆ ใน Middle-earth ขึ้นมำ ท�ำให้เด็กน้อยคนหนึ่งมีโอกำสได้รู้จัก
กับเหล่ำเทพและต�ำนำนวีรบุรุษแห่งกำเลวำลำ รวมไปถึง Jean Sibelius
ผู้ที่ท�ำให้ต�ำนำนนี้มีชีวิตอยู่ในโลกแห่งบทเพลงครับ
พีระสิทธิ์ คูห์ศรีวินิจ

สำรบัญ







ว่าด้วยการออกเสียง ❘ 13 ❘

บทน�า ❘ 14 ❘
บทที่หนึ่ง ล�าน�าที่หนึ่ง-สิบ ปฐมบทแห่งไวแนเมยเนน ❘ 16 ❘
ล�ำน�ำที่หนึ่ง: กำรก�ำเนิดของไวแนเมยเนน...17
ล�ำน�ำที่สอง: ไวแนเมยเนนหว่ำนผล...20

ล�ำน�ำที่สำม: ไวแนเมยเนนและโยวกำไฮเนน...24
ล�ำน�ำที่สี่: ชะตำกรรมของไอโนะ...32

ล�ำน�ำที่ห้ำ: โทมนัสของไวแนเมยเนน...36
ล�ำน�ำที่หก: กำรผจญภัยอันอับโชค...40
ล�ำน�ำที่เจ็ด: กำรช่วยเหลือไวแนเมยเนน...43
ล�ำน�ำที่แปด: หญิงงำมแห่งสำยรุ้ง...48

ล�ำน�ำที่เก้ำ: รำกก�ำเนิดแห่งเหล็กกล้ำ...52
ล�ำน�ำที่สิบ: อิลมำริเนนรังสรรค์ซัมโปะ...66



บทที่สอง ล�าน�าที่สิบเอ็ด-สิบห้า ปฐมบทแห่งเลมมินไกเนน ❘ 74 ❘
ล�ำน�ำที่สิบเอ็ด: ควำมล�ำบำกของเลมมินไกเนน...75
ล�ำน�ำที่สิบสอง: กืลลิกกิตระบัดสัตย์...80

ล�ำน�ำที่สิบสำม: กำรเกี้ยวพำครั้งที่สองของเลมมินไกเนน...83
ล�ำน�ำที่สิบสี่: มรณกรรมของเลมมินไกเนน...86
ล�ำน�ำที่สิบห้ำ: กำรชุบชีวิตเลมมินไกเนน...93

บทที่สาม ล�าน�าที่สิบหก-สิบแปด ทุติยบทแห่งไวแนเมยเนน ❘ 102 ❘
ล�ำน�ำที่สิบหก: ไวแนเมยเนนสร้ำงนำวำ...103

ล�ำน�ำที่สิบเจ็ด: ไวแนเมยเนนออกค้นหำวัจนะที่สำบสูญ...109
ล�ำน�ำที่สิบแปด: ศึกแห่งกำรพิชิตใจ...112


บทที่สี่ ล�าน�าที่สิบเก้า-ยี่สิบห้า งานแต่งงานของอิลมาริเนน

(หรือในชื่อ ปฐมบทแห่งอิลมาริเนน) ❘ 120 ❘
ล�ำน�ำที่ิสิบเก้ำ: กำรเกี้ยวสำวของอิลมำริเนน...121

ล�ำน�ำที่ยี่สิบ: กำรหมักเบียร์...126
ล�ำน�ำที่ยี่สิบเอ็ด: กำรเฉลิมฉลองแด่บ่ำวสำว...133
ล�ำน�ำที่ยี่สิบสอง: กำรจำกลำของบ่ำวสำว...135
ล�ำน�ำที่ยี่สิบสำม: โอซโมตำร๎มอบค�ำสอนแก่เจ้ำสำว...138

ล�ำน�ำที่ยี่สิบสี่: เจ้ำสำวผู้นิรำศ...145
ล�ำน�ำที่ยี่สิบห้ำ: งำนฉลองต้อนรับเจ้ำสำว...149



บทที่ห้า ล�าน�าที่ยี่สิบหก-สามสิบ ทุติยบทแห่งเลมมินไกเนน ❘ 152 ❘
ล�ำน�ำที่ยี่สิบหก: จุดก�ำเนิดแห่งอสรพิษ...153
ล�ำน�ำที่ยี่สิบเจ็ด: แขกที่ไม่ได้รับเชิญ...161

ล�ำน�ำที่ยี่สิบแปด: ค�ำแนะน�ำของมำรดำ...166
ล�ำน�ำที่ยี่สิบเก้ำ: เกำะแห่งกำรลี้ภัย...169
ล�ำน�ำที่สำมสิบ: อสูรน�้ำแข็ง...174

บทที่หก ล�าน�าที่สามสิบเอ็ด-สามสิบหก ต�านานแห่งกุลเลร๎โวะ ❘ 178 ❘
ล�ำน�ำที่สำมสิบเอ็ด: กุลเลร๎โวะ บุตรแห่งควำมชั่วร้ำย...179

ล�ำน�ำที่สำมสิบสอง: กุลเลร๎โวะคนเลี้ยงสัตว์...183
ล�ำน�ำที่สำมสิบสำม: กุลเลร๎โวะและขนมปังที่ชั่วช้ำ...185
ล�ำน�ำที่สำมสิบสี่: กุลเลร๎โวะออกตำมหำบ้ำนเกิด...191

ล�ำน�ำที่สำมสิบห้ำ: ตรำบำปของกุลเลร๎โวะ...193
ล�ำน�ำที่สำมสิบหก: ชัยชนะและควำมตำยของกุลเลร๎โวะ...195


บทที่เจ็ด ล�าน�าที่สามสิบเจ็ด-สามสิบแปด ทุติยบทแห่งอิลมาริเนน ❘ 200 ❘

ล�ำน�ำที่สำมสิบเจ็ด: เจ้ำสำวทองค�ำของอิลมำริเนน...201
ล�ำน�ำที่สำมสิบแปด: กำรหำคู่ที่สูญเปล่ำของอิลมำริเนน...203



บทที่แปด ล�าน�าที่สามสิบเก้า-สี่สิบสี่ การแย่งชิงซัมโปะ ❘ 208 ❘
ล�ำน�ำที่สำมสิบเก้ำ: ไวแนเมยเนนล่องนำวำ...209
ล�ำน�ำที่สี่สิบ: ก�ำเนิดกันเตเล...212

ล�ำน�ำที่สี่สิบเอ็ด: บทเพลงแห่งไวแนเมยเนน...216
ล�ำน�ำที่สี่สิบสอง: กำรยุทธ์เพื่อซัมโปะ...217
ล�ำน�ำที่สี่สิบสำม: ชะตำสุดท้ำยของซัมโปะ...223

ล�ำน�ำที่สี่สิบสี่: กันเตเลอันใหม่...227


บทที่เก้า ล�าน�าที่สี่สิบห้า-สี่สิบเก้า โลวฮิช�าระแค้น ❘ 234 ❘

ล�ำน�ำที่สี่สิบห้ำ: โรคภัยทั้งเก้ำ...235
ล�ำน�ำที่สี่สิบหก: ออตโซะ พญำหมี...239

ล�ำน�ำที่สี่สิบเจ็ด: กำรขโมยตะวัน จันทรำ และอัคคี...242
ล�ำน�ำที่สี่สิบแปด: กำรจับปลำอัคคี...245

ล�ำน�ำที่สี่สิบเก้ำ: กำรทวงคืนตะวันและจันทรำ...248

บทที่สิบ ล�าน�าที่ห้าสิบ มาร๎ยาตตา ❘ 254 ❘

ล�ำน�ำที่ห้ำสิบ: มำร๎ยำตตำ...255


เกร็ดเล็กเกร็ดน้อย ❘ 264 ❘
บทเพลงที่น่าสนใจ ❘ 268 ❘

บทส่งท้าย ❘ 271 ❘
บรรณานุกรม ❘ 272 ❘

K a l e v a l a
































































12

ว่ำด้วย

กำรออกเสียง











อย่ำงท่ได้กล่ำวไว้ในค�ำน�ำในเร่องของกำรออกเสียงช่อตัวละคร ภำษำฟินของ

ชำวฟินแลนด์นั้นมีบำงเสียงที่เขียนอยู่ในรูปของภำษำไทยค่อนข้ำงยำก โดย



ผมจะขอใช้พ้นท่ตรงน้ยกตัวอย่ำงให้ท่ำนผู้อ่ำนได้ท�ำควำมเขำใจกันก่อนท่จะ


ไปลุยเรื่องรำวของกำเลวำลำกัน
ขอยกตัวอย่ำงเช่นค�ำว่ำ Tar ถ้ำเขียนตำมตัวอักษรเรำจะได้เป็นค�ำว่ำ
ตำร๎ ซึ่งบนตัว ร เรือ นั้นคือตัวยำมักกำร ที่เป็นเครื่องหมำยในภำษำไทย
โดยตำมที่ค�ำอธิบำยแบบโดยท่ำนพลตรี พระเจ้ำวรวงศ์เธอ กรมหมื่นนรำธิป

พงศ์ประพันธ์ ได้นิยำมยำมักกำรไว้ว่ำ ยำมักกำรคือเคร่องหมำยใช้บอกว่ำ
ให้ออกเสียงพยัญชนะโดยไม่มีเสียงสระประกอบ ให้คิดภำพว่ำเหมือนกับเรำ

ออกเสียง ตำ+ร แต่เสียง ร นั้นเร็วและสั้นนั่นเอง
จำกตัวอย่ำงที่บอกไป เท่ำกับว่ำผมสำมำรถเขียนเป็น ตำระ ก็ได้ ซึ่ง

หำกผมใช้แบบน้น ผู้อ่ำนก็จะเข้ำใจรูปแบบของเสียงได้มำกกว่ำ เพรำะถ้ำ






เขยนเป็น ตำระ แล้ว มนจะดเหมอนแยกเสยงกนเสียมำกกวำเป็นคำเดยวกน




ดังน้น ผมจึงเขียนให้ออกมำในรูปของกำรถอดอักษร แต่ขอให้เข้ำใจถึงวิธ ี

ออกเสียงตรงนี้ด้วยนะครับ
หรืออีกอย่ำงก็คือตัวละครหลักของเรำ Väinämöinen ในหนังสือ
ผมจะเขียนไว้ว่ำ ไวแนเมยเนน แต่ถ้ำมำถอดค�ำอ่ำนกัน Väi คือเสียง แว
ควบเสียง อิ แบบเร็วๆ คือมีทั้งเสียง แอ และเสียง อิ ในตัวนั้น ดังนั้น ผม
จึงเลือกใช้ ไอ ท่เป็นเสียงกลำงในกำรเอำมำเขียน แต่ก็ต้องอธิบำยให้นักอ่ำน

ได้เข้ำใจข้อมูลที่สมควรครับ
ว่าด้วยการออกเสียง

K a l e v a l a


บทน�ำ








‘กำเลวำลำ’ หรืออีกช่อคือ ‘แผ่นดินแห่งกำเลวำ’ (The Land of Kaleva)


คือช่อชุดล�ำน�ำเทพต�ำนำนแห่งฟินแลนด์นับต้งแต่ปฐมกำลจนถึงยุคของ



มนุษย์ท่ถูกรวบรวมในคริสต์ศตวรรษท 19 โดยเอเลียส เลินรูต (Elias
Lönnrot) นักปรัชญำและคีตกวีชำวฟินแลนด์ ซึ่งถือว่ำเป็นผลงำนชิ้นเอก
ที่ทรงคุณค่ำและเป็นมหำกำพย์ตัวแทนของอำรยธรรมเก่ำแก่ของฟินแลนด์



ลกษณะของกำเลวำลำนนมรปแบบเป็นบทเพลงพนบ้ำนดงเดม








(Traditional music) ตำมรูปแบบปกรณัมท่วไปของยุโรปท่มักจะ




ถ่ำยทอดเร่องรำวของเทพเจ้ำและวีรบุรุษผ่ำนบทเพลงพ้นบ้ำนอยู่แล้ว เอเลียส








เดนทำงไปทวฟินแลนด์เพอรวบรวมบทเพลงเหล่ำนนมำร้อยเรยงกนจนได้




เน้อหำท่สมบูรณ์ โดยเอเลียสแบ่งเร่องรำวออกมำได้ท้งหมด 10 เร่องรำว



และแบ่งเน้อหำออกเป็น 50 ล�ำน�ำ (ในภำษำฟินนิช ล�ำน�ำหรือบทเพลง
บทกวีจะใช้ค�ำว่ำ รูโน (Runo) หรือ รูนอต (Runot) ถ้ำเป็นพหูพจน์)
ซึ่งมีรำกศัพท์เดียวกับค�ำว่ำ อักษร ‘รูน’)


กำเลวำลำถือว่ำเป็นผลงำนช้นเอกช้นหน่งท่ชำวฟินแลนด์ทุกคนภำค


ภูมิใจในฐำนะมหำกำพย์ประจ�ำชำติของตนท่สะท้อนถึงคติแนวคิด ธรรมเนียม

ต�ำนำน และวัฒนธรรมเก่ำแก่ของชำติ (เปรียบได้ดั่งมหำภำรตะของอินเดีย)



อย่ำงท่นักประพันธ์เพลงผู้ย่งใหญ่คนหน่งนำมว่ำ ฌ็อง ซิเบลิอุส (Jean

Sibelius) ผู้มีแนวคิดชำตินิยม ได้หยิบเร่องรำวต่ำงๆ ของกำเลวำลำมำ

ประพันธ์เป็นบทเพลงจนโด่งดังไปท่วโลก และได้กลำยมำเป็นนักประพันธ์
เอกของฟินแลนด์
14

15













ไม่ใช่เพียงแค่ชำวฟินแลนด์เท่ำน้นท่หลงใหลในกำเลวำลำ ผลงำน











ชนน้ยงเปนแรงบนดำลใจใหนักเขยนอกมำกมำยท่วโลก โดยเฉพำะเจ. อำร์.
อำร์. โทลคีน (J.R.R. Tolkien) ผู้เขียน The Lord of the Rings



ได้ออกมำกล่ำวว่ำกำเลวำลำน้นมีอิทธิพลต่อผลงำนของเขำเปนอยำงมำก โดย
เฉพำะผลงำนท่ว่ำด้วยกำรก�ำเนิดโลกอำร์ดำ (Arda) และยุคต่ำงๆ ของมิดเดิล

เอิร์ธ (Middle-earth) อย่ำง ‘ต�ำนำนแห่งซิลมำริล’ (The Silmarillion)

กำเลวำลำท่ผมใช้อ้ำงอิงน้นมีสองฉบับ ฉบับแรกแน่นอนว่ำย่อมต้อง


เป็นฉบับของเอเลียสท่เป็นฉบับแรก แต่ทว่ำด้วยควำมท่ผมยังไม่คล่องใน



ภำษำฟินนิช ทำให้ต้องมีอีกฉบับเทียบเคียงน่นคือฉบับของจอห์น มำร์ติน
ครำวฟอร์ด (John Martin Crawford) ที่เรียบเรียงแปลเป็นฉบับภำษำ


อังกฤษ ซ่งไม่ใช่ฉบับท่ชำวฟินแลนด์ส่วนใหญ่ใช้เป็นฉบับหลัก และม ี
รำยละเอียดหลำยๆ จุดไม่ค่อยตรงกับฉบับของเอเลียส เช่นว่ำ มำรดำของ








กลเลรโวะในฉบบดงเดมนนจะใช้คำแทนว่ำ สำวใช้ (Pikatyttö) เพยง



อย่ำงเดียว ไม่มีนำมให้เรียกขำน แต่ในฉบับของครำวฟอร์ดน้นจะเรียกนำง

ด้วยช่อว่ำ อุนตำมำลำ แล้วมีฐำนะเป็นถึงลูกเจ้ำของหมู่บ้ำน ซ่งตำมปกติแล้ว



อุนตำมำลำน้นเป็นช่อเรียกของสถำนท่มำกกว่ำจะเป็นช่อของคน อย่ำงในกรณ ี


น้ผมจะยึดฉบับเอเลียสเป็นหลัก และมีอีกฉบับท่ใช้เช็กควำมถูกต้องคือฉบับ




ของดับเบิลย เอฟ ไครบ (W.F. Kirby) ท่ว่ำกันว่ำใกล้เคียงกับฉบับของ


เอเลยสมำกกว่ำ แต่รำยละเอียดบำงอย่ำงจะน้อยกว่ำครำวฟอร์ด เพ่อควำม

ถูกต้องและแม่นย�ำนะครับ

บทนา



บทท่หน่ง
ปฐมบทแห่งไวแนเมยเนน


● K a l e v a l a ●

17




















ล�าน�าที่หนึ่ง: การก�าเนิดของไวแนเมยเนน



บทท่หน่ง

ปฐมบทแห่งไวแนเมยเนน นับแต่โบรำณกำล ในยุคสมัยท่มีเพียงมหำสมุทรอันกว้ำงขวำง แผ่น

ฟ้ำ และสรวงสวรรค์ มีเทพีผู้เลอโฉมนำมว่ำ อิลมำตำร (Ilmatar) ผู้ก�ำเนิด

มำจำกอำกำศธำต โดยมีพระบิดำแห่งท้องฟ้ำนำมว่ำ อุกโกะ (Ukko)
● K a l e v a l a ●
ผู้คอยดูแลท้องฟ้ำและเป็นดั่งองค์รำชำแห่งสวรรค์
นำนนับวันท่โลกน้นผ่ำนไปโดยไม่มีอะไรเกิดข้นเลย นำงจึงรู้สึก








อ่อนล้ำกับควำมรู้สึกท่เปล่ำเปล่ยวเช่นน จึงได้ตัดสินใจริเร่มท�ำบำงส่ง โดย



ข้นแรกนำงได้ร่อนลงจำกสรวงสวรรค์มำยังผืนน้ำเบ้องล่ำง นำงค่อยๆ โบก


แขนเส้อยำวสลัวของนำง จนก่อเกิดพำยุคล่งท่ำมกลำงผืนน้ำอันกว้ำงใหญ่


และเริ่มโหมกระหน�่ำไปทั่วผืนน�้ำนั้น


ด้วยลมกระโชกรุนแรงจำกพำยุอันคลุ้มคล่งท่ก่อเกิดคล่นน้ำสูงใหญ่


และงดงำมได้สร้ำงควำมหรรษำแด่อิลมำตำร๎ผู้โดดเด่ยวย่งนัก นำงจึงเล่น



สนุกของนำงอยู่เสียนำน แต่ด้วยกำรกระท�ำเช่นน้กลับท�ำให้ตัวนำงเร่มเป็น




หน่งเดียวกับผืนน้ำ จนท้ำยท่สุดนำงได้ถูกผสำนรวมเข้ำกับผืนมหำสมุทรอัน




กว้ำงใหญ่น้น ซ่งไม่ว่ำจะท�ำอย่ำงไร นำงก็มิอำจพำตัวเองข้นไปอยู่เหนือน้ำได้
เลย


บทท่หน่ง ● ปฐมบทแห่งไวแนเมยเนน

K a l e v a l a






























อิลมำตำร๎ โดย Robert Wilhelm Ekman (1808-1873) ATENEUM ART MUSEUM,
Helsinki, Finland.




ผ่ำนไปอย่ำงเน่นนำนถงเจ็ดร้อยปีหำกเทียบกับเวลำของมนษย์ ทนำง







พยำยำมอยู่เช่นน้น แต่ก็ไม่อำจพำตัวเองออกมำจำกท่แห่งน้นได้ จนนำง

ค่อยๆ ได้เรียนรู้ถึงควำมเป็นไปของสำยน้ำต่ำงๆ ท่วผืนพิภพนับจำกทิศเหนือ

จรดใต้ เหตุเพรำะนำงพยำยำมแหวกว่ำยไปยังทุกหนแห่งท่สำยน้ำเหล่ำน้นไป





ถึง เพียงเพรำะคำดหวังว่ำจะมีสักแห่งท่ท�ำให้หลุดพ้นจำกควำมทุกข์ทรมำนน

ด้วยเหตุน้ในช่วงเวลำภำยหลังนำมของนำงจึงถูกกล่ำวขำนในอีกช่อว่ำ ‘มำรดำ



แห่งสำยชล’ นอกจำกนั้นด้วยกำรท่เทพีแห่งอำกำศได้ถูกหลอมรวมเข้ำกับผืน
มหำสมุทร พลันท�ำให้นำงตั้งครรภ์ขึ้นมำ



หำกแต่ควำมพยำยำมน้นกลับประสบแต่ควำมผิดหวัง เม่อหมดส้น

หนทำงใดๆ นำงผู้แสนเหน่อยล้ำและเจ็บปวดใจจึงได้ร้องไห้พร้อมกับตัดพ้อ
18

19



ต่อชะตำกรรมอันแสนรันทดของนำงต่อพระบิดำแห่งสรวงสวรรค์ และยัง







ตดพ้อต่ออกว่ำในเมอพระองค์ทรงให้กำเนดนำงมำในฐำนะเทพแห่งอำกำศ
แล้วไยถึงต้องประสบพบเจอกับชะตำกรรมท่ต้องถูกคุมขังไว้ใต้ผืนน้ำเช่นน ี ้


นำงขอร้องควำมเมตตำจำกพระองค์ ให้โปรดช่วยเหลือนำงด้วย
ในช่วงเวลำท่ส้นหวังอยู่น้นได้มีวิหค (ตำมด้งเดิมใช้ค�ำว่ำ เป็ด แต่




นักตีควำมมองว่ำน่ำจะเป็นนกอินทรีเสียมำกกว่ำ) ตัวหน่งบินลงมำจำกสวรรค์


มันพยำยำมมองหำท่ส�ำหรับวำงไข่ของมัน แต่ทว่ำในช่วงเวลำน้นพิภพยังไม่





ได้ถือก�ำเนิดข้น อิลมำตำร๎จึงยกเข่ำของนำงข้นมำเพ่อให้วิหคน้นได้ใช้เข่ำของ
นำงเป็นที่วำงไข่
เม่อวิหคเห็นเช่นน้นแล้ว มันก็น้อมรับควำมเมตตำ บินลงมำยังเข่ำของ



เทพีแล้วท�ำกำรวำงไข่ของมัน ไข่หกใบแรกน้นเป็นไข่ทองค�ำท่สวยสดงดงำม



ส่วนไข่ใบท่เจ็ดน้นเป็นไข่เงินท่เปล่งประกำย แล้ววิหคตัวน้นก็ได้ท�ำกำรกกไข่


ทั้งเจ็ดใบ



วันเวลำล่วงเลยไปท้งส้นสำมวัน จู่ๆ น้ำรอบๆ ตัวของนำงน้นเกิด


ควำมร้อนขนมหำศำลประดจดงมคนเอำไฟมำเผำตวของนำง ควำมร้อนนน









ท�ำให้นำงด้นด้วยควำมเจ็บปวด ท�ำให้ไข่ท้งเจ็ดใบตกไปยังก้นทะเลลึกและ

แตกออกเป็นเสี่ยงๆ


ทว่ำได้เกิดเหตุน่ำอัศจรรย์ข้น เพรำะไข่แดงและไข่ขำวท่แตกออกมำ
จำกไข่ท้งเจ็ดน้นต่ำงค่อยๆ รวมตัวเข้ำหำกัน จนเกิดเป็นพระอำทิตย์และ







พระจันทร์ ท้งสองส่งน้นได้พุ่งข้นไปอยู่บนสรวงสวรรค์ เป็นจุดเร่มต้นของ
กลำงวันและกลำงคืนในโลกนี้



หลังจำกน้นนำงเร่มรู้สึกได้ว่ำตนเองคงมิอำจน�ำร่ำงของตนข้นจำกผืน


น้ำและบินกลับสู่สวรรค์ได้อีก นำงจึงตัดสินใจสร้ำงพิภพข้นมำด้วยอ�ำนำจ

ท่เหลืออยู่ของนำง นำงได้บรรจงสร้ำงพ้นดิน ล�ำธำร โขดหิน และหมู่เกำะอัน

มำกมำยด้วยควำมใส่ใจ จนเกิดเป็นพิภพที่งดงำมเป็นอย่ำงยิ่ง
บทท่หน่ง ● ปฐมบทแห่งไวแนเมยเนน




Click to View FlipBook Version