The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.
Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by berndmailhome, 2017-06-17 19:08:34

kat 1-44 final kl

kat 1-44 final kl

KATALOG 2017 � 2018

WIR TRENNEN MENSCH UND MÜCKE

EDITORIAL

Wir lieben Mücken – We love mosquitoes –
und trennen müssen wir uns trotzdem and we have to ward them off

Herzlich willkommen zur Lektüre unseres neuen Kata­ Welcome to our catalogue for 2017 – a date that
loges 2017. Eine Jahreszahl, die Erinnerungen weckt: awakens memories: at BRETTSCHNEIDER we have
Seit fast 30 Jahren trennen wir bei BRETTSCHNEIDER been separating man and mosquito for almost
schon die Mücke vom Menschen. Oft werde ich ge­ 30 years. I am often asked how it all began, and I
fragt, wie alles bei mir angefangen hat. Dann erzähle start by mentioning my architectural studies in Munich
ich gerne, wie ich in den 1980er-Jahren in München in the eighties (which admittedly doesn't have much
Architektur studiert habe – was zunächst nicht viel mit to do with mosquitoes). I was already sewing a lot of
Mücke & Co. zu tun hat. Aber zu dieser Zeit habe ich things for myself at the time, such as clothing and a hip
viel für den Eigenbedarf genäht, zum Beispiel Kleidung bag for documents (something referred to as a „linen
und einen Hüftbeutel für Dokumente. „Leinendokumen­ document pouch“ in a 1987 automobile association
tentasche“ nannte der ADAC das in der ADAC Motor­ magazine). I set myself up in business and began
welt im Jahr 1987. Diesen Beutel habe ich damals über producing more such hip bags, selling them via a
einen Versandhandel für Reisebedarf verkauft. Der travel requisites mail order firm that happened to have
Lad­ en lag zufällig in der Nachbarschaft, und so wurde a shop close to where I was living. This is how the hip
der Beutel sozusagen das erste BRETTSCHNEIDER- bag became the first BRETTSCHNEIDER product. As
Produkt. Moskitonetze habe ich übrigens damals auch I've always enjoyed travel, I also began sewing mos-
schon genäht, denn ich bin immer gerne und viel gereist. quito nets for sale.

Im Jahr 1988 hatten wir dann großes Glück: Auf der My little business gained a few employees, and in
ISPO in München wurde sehr kurzfristig ein Standplatz 1988 we had a stroke of luck when one of the booth
frei, und wir haben als kleiner privater Hersteller das spaces at the ISPO, a sports trade show in Munich,
Angebot erhalten, dort auszustellen. Mit der Hilfe suddenly became available and we were offered the
guter Freunde haben wir in jenem Jahr den ersten opportunity to exhibit at the major event. With the help
Messestand auf die Beine gestellt. Das war unser erster of good friends we managed to set up a booth – our
Auftritt auf der großen Outdoor-Bühne. Seitdem hat first. This marked our emergence on the large outdoor
sich natürlich viel bewegt, und neue Freunde sind dazu­ scene. Naturally much has happened since and we
gekommen. Einige dieser Freunde teilen meine Leiden­ have gained new friends over the years. Some of them
schaft für das Reisen und kommen in diesem Katalog share my passion for travel and are featured in this ca-
auch noch zu Wort. Den Dokumentenbeutel haben talogue. The hip bag for documents is no longer part
wir nicht mehr im Angebot. Dafür sind neue Produkte of our product range, but we offer other things, such
dazugekommen, zum Beispiel Mückenschutzartikel as mosquito control articles on a purely plant basis
auf rein pflanzlicher Basis und ein ganz besonderes and a very special mosquito net thought up by
Moskitonetz, das von einem jungen Trickdesigner und a young trick designer and illusionist.
Illusionisten entworfen wurde.
I hope you enjoy leafing through this catalogue
Ich wünsche Ihnen viel Spaß beim Stöbern und and discovering new products of interest.
Entdecken in unserem neuen Katalog.

Renate Brettschneider
und das BRETTSCHNEIDER-Team

3 EDITORIAL

KLEINE INSEKTEN …

Wir trennen Mensch und Mücke Separating men and mosquito

Unser Ziel ist es, Krankheiten übertragende Insekten vom Men- Our objective is to keep disease-transmitting insects away from
schen fernzuhalten. Gleichzeitung möchten wir die Bedeutung people. At the same time, we honour the meaning and the worth of
und den Wert von Insekten anerkennen. Wie die Forscher um insects. As it is the conclusion published by the reaseacher John Losey
John Losey von der Cornell Universität sagen: „Die meisten at Cornell University: „Most insects carry out tireless work which
Insekten erfüllen unermüdlich Aufgaben, die unsere Umwelt benefits our environment and our way of life in ways that scientists are
und unsere Lebensweise in einer Weise verbessern, die Wissen- only just beginning to understand.“
schaftler gerade erst zu verstehen beginnen.“

Symbole für Netzmuster und Abwehr Symbols for netting types

Material-Muster: Zeigt bei jedem Netz-Artikel die Struktur und Netting pattern: Shows the structure and mesh of the net true to
Maschenweite des Netzes in Originalgröße. Die Einheit der Ma- scale. Each article gives the spacing of the meshes in mesh per square
schendichte wird in mesh per square inch angegeben, je größer inch; i.e. the larger the number the closer the meshes and the better
die mesh Zahl, desto dichter ist das Netz. the protection.

Große Mücke: Netze mit diesem Symbol halten zuverlässig Large mosquito: Nets with this symbol keep away troublesome and /
lästige, aber auch Krankheiten übertragende Stechmücken ab, or disease-bearing mosquitoes, such as Anopheles, Aedes and Culex
wie Anopheles, Aedes oder Culex. Schutz gegen Malaria und mosquitoes, thus providing protection from malaria and yellow fever.
Gelbfieber.

Kleine und große Mücke: Netze mit diesem Symbol halten Small and large mosquito: Nets with this symbol keep away addi-
zusätzlich viele Kleinst-Insekten ab, wie Schmetterlingsmücken tionally No-See-Ums, such as Phlebotomidae sand flies and midges,
bzw. Sand-Flies der Familie Phlebotomidae oder Gnitzen. Schutz and provide protection from leishmaniosis and lymphatic filariasis.
vor Leishmaniosen und Filariosen.

Imprägnierte Netze: Netze mit diesem Symbol halten me- Nets with impregnation: Coming with an additional impregnation
chanisch und zusätzlich behandelt mit einem Repellent oder (repellent or insecticide), nets with this symbol form a physical and
Insektizid Stechmücken ab. chemical mosquito barrier.

Fotonachweis: ©denis-katzer.com: Hintergrund S.4–7, S.14–15 oben, S.18–19 oben, Hintergrund S.20–21, Hintergrund S.30–31, S.32–33 oben, S.38–41 oben.
©fotolia.com: /chris32m S.22–23 oben, /asteri S.24–25 oben, /Iriana Shiyan S.26–27 oben; ©daerr.net: S.34–35 oben; ©taundma.de: S.2–3 Hintergrund;
©istock.com: /MaFelipe Hintergrund S.1 und 44, /flukesamed Schrauben S.6, /robiverte Sicherheitsnadeln S.6, /artorn S.28–29 oben, /Golden_Brown S.26 unten links,
/greenseas S.27 unten links, /mustafa6noz Hintergrund S.43–44; ©anamed.net: Fotos S.43; ©target-nehberg.de: Fotos S.44. Alle anderen Fotos: privat oder wie angegeben.
Grafisches Konzept und Umsetzung: Eva Egginger, Miesbach

GROSSE INSEKTEN … BIG AND SMALL

5

GROSSE AUSWAHL ...

Schätzen Sie anhand des Symbols schnell Moskitonetze − die perfekte Barriere
und zuverlässig ein, wie und wie schnell das
Moskitonetz-Modell über dem Bett angebracht Moskitonetze bieten nachts einen hervorragenden Schutz vor In-
werden kann. sektenstichen. Eine rein mechanische und somit im Wesentlichen
The symbol shows how the net model is installed für die Umwelt neutrale Methode, also das Netz als „Wand“
above the bed and how long it takes. zwischen Mensch und Insekt, trennt Mensch und Mücke. So ist
Freistehende Moskitonetze ein Stechen ausgeschlossen, wenn das Netz eine entsprechende
Free-Standing mosquito nets Maschenweite aufweist.
Auf Reisen in Gebiete, in denen Mücken beim Stechen auch
Die Netze können überall auf dem Bett oder über der Schlafstät- Krankheiten übertragen, sollte das Moskitonetz in Größe und
te aufgestellt werden. Die Suche nach Aufhängemöglichkeiten Qualität passend ausgewählt und auch so aufgehängt werden,
fällt so auf Reisen weg. dass der Schlafende in der Nacht nicht das Netz berührt und die
These nets can be set up anywhere on your bed or over your sleeping Mücke hindurchstechen kann.
area. This way, you no longer need to search for where hang up the net Um sicher zu gehen, dass in einem Malariagebiet das Moskito-
when you’re travelling. netz ein perfekter Schutz ist, gibt es verschiedene Optimierungs-
möglichkeiten:
Vierpunkt-Aufhängung • das Netz eher groß wählen
Multi-point suspension • in Bereichen, an denen das Netz den Körper berühren könnte,

Moskitonetze in Kastenform benötigen mindestens 4 Befesti- z.B. ein Handtuch zusammenrollen und unterhalb der Füße als
gungspunkte über dem Bett oder zu den Wänden hin gespannt. Abstandhalter an das Netz legen
Sie bieten eine großzügige Hülle um den Schlafenden. • das Moskitonetz im Bereich, wo es den Schlafenden berühren
Box-shaped mosquito nets require at least four suspension points above kann, z.B. mit dem Spray GREENFIRST® anti-mosquito oder
the bed or on the walls and create an airy space around the sleeper. NOBITE Kleidung einsprühen
• ein fertig imprägniertes Moskitonetz wählen.
Einpunkt-Aufhängung BRETTSCHNEIDER bietet dazu die Serie EXPEDITION natural
Single-point suspension mit GREENFIRST® Imprägnierung an

Baldachin- und Pyramidennetze sind leicht an einem Haken über Mosquito nets – the perfect barriers
dem Bett oder einer über das Bett gespannten Schnur aufzuhän-
gen. Zum Vermeiden von Stichen ist darauf zu achten, dass das Mosquito nets are an outstanding means of providing overnight
Netz den Schlafenden nicht berührt. protection from insect bites. Forming a purely physical barrier that is
Mit Improvisationsgeist lässt sich jedes Baldachin- oder Kasten- basically neutral from an environmental point of view, they create a
netz mit einem zusätzlichen Gestänge und ein paar Klemmen „wall“ between the sleeper and insects, and in this way separate man
auch in ein freistehendes Netz verwandeln. from mosquitoes.  If the netting has the appropriate mesh size, bites will
➔ Art.Nr. 373150 Seite 9 not happen. 
Single-point suspension: Bell- and pyramid-shaped nets are easy to When travelling to areas in which mosquito-borne diseases are likely, it
hang from an overhead hook or piece of string run from side to side is important to ensure that the mosquito net is of appropriate size and
above the bed. Care must be taken to avoid skin contact with the quality and can be hung in a way that prevents contact between the
netting during sleep. netting and the skin, which would enable mosquitoes to bite through the
With the help of a few clamps and a bit of improvisational talent, an meshes. 
additional frame can be used to transform any bell- or box-shaped net There are various ways of ensuring that a mosquito net provides the
into a free-standing one. required protection in malaria-prone regions:
➔ Art.No. 373150 page 9 • choose an amply proportioned net
• if the netting is likely to lie against the skin, roll up a towel or similar

and use it to keep the netting at a distance
• at places where the net is likely to lie against the skin, the netting can

also be additionally treated with GREENFIRST® anti-mosquito spray or
NOBITE Kleidung as necessary
• select an impregnated net. BRETTSCHNEIDER provides reliable mos-
quito nets as EXPEDITION natural with GREENFIRST® impregnation

Nehmen Sie sich ausreichend Schnur, ein paar
Schrauben, Nägelchen etc. im Gepäck mit, dann kön-
nen Sie ein Moskitonetz auch gut aufhängen, wenn
kein Haken über dem Bett vorhanden ist. Bereits
zusammengestellt, enthält unser BEFESTIGUNGSKIT
(Art.Nr. 090955) auf Seite 9 beschrieben, alles, was
Sie benötigen.
Praktische Aufhänge-Empfehlunen für Baldachin- und
Kastennetze sind auch Tesa Powerstrips®, Deckenha-
ken von Tesa, Magnet- oder Saughaken.
If you pack some string and a few screws or nails, etc. for
your journey, this will make it easy to suspend a mosquito
net whenever there is no hook for doing so. Our ready-
assembled MOUNTING KIT (Art.No. 090955) described
on page 9 contains everything you need.
Tesa Powerstrips® Ceiling Hooks are a practical suspension

6 aid for bell- and box-shaped nets. The same applies to mag-
netic hooks and suction hooks.

... FÜR JEDEN EINSATZ

7
BIG CHOICE FOR DIFFERENT USE

STANDARD

Moskitonetze in WHO Standard-Netz-Qualität, STANDARD BOX
der zuverlässige Schutz vor den Risiken der Tro- STANDARD BOX I / STANDARD BOX II
penreisen: hält Malaria übertragende Anophe­ Kleine Netze in Kastenform für 1 bis 2 Personen, liegen bei
les-Mücken ab, aber auch Aedes (z.B. Gelbfie­ Gebrauch auf der Matratze auf oder reichen um die Isomatte
ber) und Culex (z.B. West-Nil-Virus). gut herum.
• hochwertiges Polyester-Netz mit kontrollier­ Small box shapes suitable for one to two people that lie on top of the
bed or fit comfortably around the roll mat during use.
ter, stets gleich bleibender Qualität STANDARD BIG BOX
• mechanischer Schutz vor Stechmücken Großes Reisemoskitonetz, das zwar mehr Platz im Gepäck
• 160 − 176 mesh per square inch benötigt, dafür aber üppig über dem Bett hängt. So kann auch
• 100 % Polyester, weiß keine am Netz außen sitzende Mücke durchstechen. Denn beim
• reißfestes Material, Gewicht 27g / qm Schlafen berührt man kaum das Netz.
• preiswertes Reise-Moskitonetz Large portable mosquito net that takes up more luggage space
• gute Malaria-Expositionsprophylaxe however covers the bed generously. This ensures that mosquitoes on the
outside cannot bite through the net. One will hardly touch the net while
Mosquito net in WHO standard net specifica- sleeping, by the way.
tions, the reliable protection against malaria car-
rying anopheles mosquitoes, as well as against STANDARD ART.NO.
aedes (such as yellow fever) and culex (such as
west-nile-fever). BOX I 010831 2,0 x 0,8 x 1,5 m 400 11Ø x 33 cm
• high-quality polyester mesh with controlled, 520 11Ø x 35 cm
BOX II 010982 2,0 x 1,6 x 1,5 m 800 15Ø x 35 cm
consistent quality
• mechanical protection against mosquitoes BIG BOX 015932 2,0 x 2,2 x 2,0 m
• 160 − 176 mesh per square inch
• 100 % polyester, white Aus diesem Material gemäß Standard WHO Spezifi-
• tear-resistant material, weight 27g / qm kationen können wir auch einfache, in Polybag
• reasonably priced portable mosquito net verpackte Netze für den Export z.B. nach Afrika an-
• excellent malaria-exposure prophylaxis bieten. Fragen Sie unter Angabe der Netzmaße und
Menge nach Preis und Lieferzeiten.
We can supply simple nets compliant with WHO standard
specifications in this material and packed in polybags
for export, e.g. to Africa. Enquire about pricing and delivery
times when you enter your desired net measurements and
quantities.

© www.denis-katzer.com

8
STANDARD BOX II

STANDARD

STANDARD BELL / STANDARD BIG BELL GESTÄNGE VARIO
An einem Punkt über dem Bett (fixiert an einem Haken oder
einer kreuzenden Schnur) kann diese Netzform auf Reisen Das Gestänge unseres Netzes VARIO können Sie auch zusammen
besonders leicht aufgehängt werden. Der Bambusfächer spannt mit den Spanngurten erwerben. Mit Improvisationsgeist lässt
den Baldachin. sich jedes Baldachin- oder Kastennetz mit dem Gestänge und
Als STANDARD BELL für 1 bis 2 Personen oder als STANDARD ein paar Klemmen auch in ein freistehendes Netz verwandeln.
BIG BELL auch über ein Doppelbett mit Kopf- und Fussbrett. Art.Nr. 373150.
This net design can be easily hung from a point above the bed How about buying a corded frame and adjustable straps of the VARIO
(fixed at a hook or a line crossing) while traveling. The bamboo fan net? With the help of a few clamps and a bit of improvisational talent,
stretches the canopy. As STANDARD BELL for one to two people or as the corded frame can be used to transform any bell- or box-shaped net
STANDARD BIG BELL over a double bed with head and footboard. into a free-standing one. Art.No. 373150.

STANDARD ART.NO. +++ PLUSPUNKT
Das preiswerte WHO Standard-Qualitäts-Netz
BELL 020332 8,5 x 2,2 m 480 11Ø x 38 cm zum Malariaschutz auf Reisen.
BIG BELL 020336 12,0 x 2,5 m 740 14Ø x 38 cm The economical WHO standard quality net for mala-
ria protection while travelling.

BEFESTIGUNGSKIT OUTDOOR
Nur ein Moskitonetz, das gut aufgehängt ist, ist ein zuverlässi-
ges Moskitonetz. Befestigungskit Outdoor wird in einem kleinen
Nylon-Beutel geliefert und enthält alles zum improvisierten
Aufhängen des Moskitonetzes: 20 m Schnur, 4 Ringschrauben,
einige Sicherheitsnadeln und Reißnägel.
Only correctly-installed mosquito nets ensure an undisturbed night’s
sleep. On the road, hanging up a mosquito net sometimes requires a
bit of thought, but with a bit of improvisation and imagination reliable
protection can be achieved. This little nylon bag with implements for
suspending mosquito nets contents 20 m string, 4 hook screws, safety
pins and thumbtacks.

BEFESTIGUNGSKIT ART.NO. 800 5Ø x 12 cm
ATTACHMENT KIT 090955

OUTDOOR 22teilig

STANDARD BELL

OUTDOOR

STANDARD BIG BOX BEFESTIGUNGSKIT OUTDOOR 9

HOLIDAY

HOLIDAY Moskitonetze halten lästige und HOLIDAY BOX
Krankheiten übertragende Mücken auf natür­ HOLIDAY BOX I / HOLIDAY BOX II
liche Weise fern. Der Schutz vor Stechmücken Gewicht sparende Form zum Reisen, paßt mit 80 cm bzw.
wie Anopheles, Culex und Aedes (Tigermücke). 160 cm über ein oder zwei Schlafende gut herum.
Insektenstiche zu vermeiden liefert einen we­ Lightweight design suitable for travel − the 80 cm or 160 cm sizes will
sentlichen Beitrag zum Schutz der Gesundheit comfortably fit around one or two sleepers.
vor Entzündungen und Infektionen. HOLIDAY BIG BOX
• mechanischer Schutz vor Stechmücken Geräumiges Kastennetz, das gut um das ganze Bett passt:
• 210 − 230 mesh per square inch auf Reisen, im Ferienhaus, im Schlafzimmer. Mit den vielen Be-
• 100 % Polyester, weiß festigungsbändern am Dachrand kann es bei schmäleren Betten
• für ungestörten Schlaf zu Hause, in der gerafft an Stäbe gebunden aufgehängt werden. Mit überlap-
pendem Eingang.
Ferienwohnung oder auf Reisen Spacious box net that fits around the entire bed: At home, on the
• gesundheitsschutz vor durch Insekten road or in a cottage. Numerous fastening strips along the edges allow
the net to be bunched together and suspended by poles for smaller
übertragene Krankheiten sized beds. Overlapping entrance.
• nützlich und dekorativ
HOLIDAY ART.NO. 360 11Ø x 27 cm
HOLIDAY mosquito nets keep irritating and BOX I 210831 2,0 x 0,8 x 1,5 m 480 11Ø x 29 cm
disease-carrying mosquitoes away naturally. BOX II 210982 2,0 x 1,6 x 1,5 m 790 15Ø x 37 cm
Protection from mosquitoes such as Anopheles, BIG BOX 030432 2,0 x 2,2 x 2,0 m
Culex and Aedes (tiger mosquitoes). Preventing
insect bites significantly contributes to protecting +++ PLUSPUNKT
your health from inflammations and infections.
• physical protection from mosquitoes Mittlere Maschenweite mit Schutz vor einer Viel­
• 210 − 230 mesh per square inch zahl von Insekten und mit bester Luftzirkulation.
• 100 % polyester, white Medium mesh size protects against many types of
• for undisturbed sleep at home, in your insects and offers optimal air circulation.

holiday flat or while travelling © Jochen Perschmann
• health protection from insect-borne diseases
• useful and decorative

10 HOLIDAY BIG BOX HOLIDAY BOX I

HOLIDAY

HOLIDAY BELL / HOLIDAY BIG BELL HOLIDAY VARIO
Auf Reisen oder zu Hause kann die Baldachinform leicht über Die Kuppelform VARIO lässt sich völlig unabhängig von den
dem Bett aufgehängt werden. Modell BELL paßt über Einzelbet- Gegebenheiten leicht überall anbringen: Stellen Sie das Glasfi-
ten, Modell BIG BELLreicht locker auch über große Doppelbet- bergestell einfach über Ihren Schlafplatz oder auf das Bett und
ten. Den Baldachin spreizt eine kleine Bambusspinne. werfen Sie das Netz darüber. Variabel in der Breite und in der
The canopy can be easily suspended over a bed while traveling or at Länge. Bestens geeignet für Hotels oder Ferienwohnungen.
home. The BELL model fits over single beds and the BIG BELL will easily The VARIO dome design can be easily attached anywhere, completely
cover large double beds. A small bambus spider spreads the canopy. independent of prevailing conditions: Simply set up the fibreglass frame
just above your sleeping area or directly on the bed itself and throw the
net over the frame. Variable in width and length. Best suited for hotels
and apartments.

HOLIDAY ART.NO. 8,5 x 2,2 m 520 11Ø x 34 cm HOLIDAY ART.NO.
BELL 220332 12,0 x 2,5 m 600 13Ø x 34 cm
BIG BELL 220336

VARIO 073152 max.2,0 x max.2,0 1100 11Ø x 62 cm
x ca 1,0 m

HOLIDAY TROPIC © www.denis-katzer.com
Besonders Gewicht sparende Moskitonetzform, unter der 1 bis
2 Personen gut und ruhig schlafen können. Das Netz wird zwi-
schen Matratze und Rahmen geschlagen oder mit den Schlaufen
an den vier unteren Ecken befestigt.
Lightweight mosquito net design, allowing one to two people to sleep
comfortably underneath the net. The net is set up between mattress and
frame or fastened with the loops at the four bottom corners.

HOLIDAY ART.NO.

TROPIC 352140 2,0 x 2,0 x2,3 m 400 11Ø x 25 cm

Ich muss leider…
B…RdErTaTu&ßeSnC HblNeEibIDenER!

HOLIDAY BIG BELL

OUTDOOR

HOLIDAY VARIO HOLIDAY PYRAMID 11

FINE MESH

Die besonders feine Maschenweite hält Culex FINE MESH BOX
Mücken, Anopheles (Malaria) und Aedes (Gelb- FINE MESH BOX I / BOX II
fieber, Denguefieber, Chicungunya) sowie Sand­ Die Kastenform bildet eine gute Hülle um den Schlafplatz.
mücken der Familie Phlebotomidae (Leishma- Das Netz kann am Bett festgesteckt werden.
niosen) und Gnitzen (Filariosen) zuverlässig The box shape provides for excellent coverage around the sleeping
vom Körper fern. area. The net can be transfixed to the bed.
• mechanischer Rundum-Schutz vor FINE MESH BIG BOX
Auch beim Schlafen im Doppelbett behält man gut Abstand zum
Stechmücken, Sandfliegen und Gnitzen Netz und keine Mücke kann stechen. Das spezielle Material hält
• über 1000 mesh per square inch auch die kleinsten Insekten mechanisch ab. Rundum geschlossen.
• 100 % Polyamid, rohweiß While sleeping in a double bed, mosquitoes will not be able to bite
• für den Urlaub im Süden, in den Tropen, you through the netting. The special fabric keeps out even the smallest
mechanical insects. Completely enclosed.
speziell auch für Skandinavien und
nördliche Gebiete FINE MESH ART.NO.
• der dünne Faden sorgt für maximale
Luftzirkulation BOX I 040871 2,0 x 0,8 x 1,5 m 240 11Ø x 28 cm
320 11Ø x 33 cm
The especially fine mesh size safely keeps mosqui- BOX II 040972 2,0 x 1,6 x 1,5 m 510 15Ø x 41 cm
to species such as Culex, Anopheles (malaria),
Aedes (yellow fever, dengue fever, chicungunya) BIG BOX 340972 2,0 x 2,2 x 2,4 m
as well as sand flies of the Phlebotomidae family
(leishmaniasis) and gnats (filariasis) away from FINE MESH BIG BELL
the body. Sehr geräumiges Baldachinnetz, geeignet für Einzelbetten bis
• all around physical mosquito, sand hin zu großen Doppelbetten. Trotz seiner Größe und wegen des
speziellen Materials besonders leicht im Gepäck. Ein Bambusfä-
flies and gnats protection cher spreizt den Baldachin bereits an der Aufhängung auf 60 cm.
• over 1000 mesh per square inch Very spacious canopy net, suitable for single beds up to and including
• 100 % polyamide, plain white large double beds. Easy to carry despite its size due to special material
• for holidays in the tropics and especially for used. A bamboo fan spreads the canopy to 60 cm directly on the top.

Scandinavia and northern regions, too FINE MESH ART.NO. 12,6 x 2,7 m 460 13Ø x 40 cm
• the thin fibre ensures maximum air circulation BIG BELL 080643

12 FINE MESH BOX II FINE MESH VARIO

FINE MESH

FINE MESH PYRAMID FINE MESH VARIO
FINE MESH PYRAMID SINGLE / Ein freistehendes Moskitonetz, schnell und einfach über dem
FINE MESH PYRAMID / FINE MESH BIG PYRAMID Bett anzubringen. Glasfiberstäbe mit innen liegendem Gummi
Extrem leichte Moskitonetze, die mit 1 m, 2 m oder 2,5 m Breite formen zusammen mit Spanngurten eine Kuppel für das Netz.
auch nur genauso groß sind, wie benötigt. Schlaufen an den un- Variabel in Breite und Länge. Auch da leicht zu verwenden, wo
teren Ecken helfen beim Abdichten des Netzes um die Matratze. keine Aufhängehaken vorgesehen sind und Improvisation
Extremely lightweight mosquito nets that are only as big as you need schwer fällt.
them to be at sizes of one, two or two and a half meters. Loops at the A free-standing mosquito net, quickly and easily attached to your bed.
bottom corners allow the net to be securely attached to a mattress. Fiberglass rods with internal elastic bands create a dome for the net.
FINE MESH PYRAMID EXTREM Variable in width and length. Also easy to use if there is a lack of hooks
Moskitonetz mit Boden aus Baumwollmischgewebe hält for suspending the net and where improvisation is difficult.
auch alle kriechenden und springenden Kleinstinsekten vom
Schlafplatz ab, beispielsweise auch Flöhe. Einstieg durch den FINE MESH ART.NO.
Reißverschluss.
Mosquito net with comfortable floor made of cotton blends. It prevents VARIO 373152 max. 2,0 x max. 2,0 900 11Ø x 62 cm
all crawling and jumping small insects, such as fleas, from penetrating x ca 1,0 m
into the sleeping area. Entry and exit through the zipper.

FINE MESH ART.NO.

PYRAMID 052042 2,0 x 1,0 x2,3 m 220 11Ø x 25 cm
SINGLE

PYRAMID 052140 2,0 x 2,0 x2,3 m 250 11Ø x 25 cm

BIG 052180 2,5 x 2,5 x 2,3 m 3300 11Ø x 29 cm
PYRAMID

PYRAMID 052066 2,0 x 2,0 x 2,3 m 700 11Ø x 31 cm
EXTREM

+++ PLUSPUNKT

Hält ohne Chemie auch Kleinstinsekten ab.
Repels even tiny insects without chemicals.

FINE MESH BIG BELL

OUTDOOR

FINE MESH PYRAMID EXTREM FINE MESH PYRAMID 13

EXPEDITION natural

Moskitonetze mit GREENFIRST ® Imprägnie­ EXPEDITION BELL
rung bieten zusätzlichen Schutz mit einer rein Die geräumige Moskitonetzform fällt gut über Einzel- oder Dop-
pflanzlichen Wirkstoffkombination basierend pelbetten. Die Imprägnierung hält den Schläfer frei von Stichen,
auf ätherischen Ölen und Geraniol. Sie hält auch wenn das Netz einmal nicht gut aufgehängt wird.
Mücken davon ab, sich außen auf das Netz zu The spacious mosquito net falls loosely over single or double beds.
setzen und bei Hautkontakt mit dem Netz durch The impregnation provides protection from bites should the net be not
den Stoff zu stechen. Das Produkt wirkt rein als ideally positioned at any time.
Repellent. Kein knock-down-effekt.
• hypoallergen, biologisch abbaubar EXPEDITION ART.NO. 10,0Ø x 2,3 m 550 11Ø x 29 cm
• getestet (Aedes aegypti) von unabhängigem BELL 310100

Institut mit über 95 % Wirksamkeit nach 5 Mo- +++ PLUSPUNKT
naten Gebrauch, Waschen mindert den Effekt
• GREENFIRST® Imprägnierung als zusätzli­ GREENFIRST ® anti-mosquito bietet als Repellent
cher Schutz im Malariagebiet zuverlässigen Schutz vor Mücken (getestet mit
Aedes aegypti, Anopheles gambiae, Culex
Nets with GREENFIRST ® anti-mosquito impregna- pipiens) und Gnitzen (mit Culicoides imicola).
tion offer additional protection thanks to a plant- Imprägnierung nach Oeko-Tex® Standard 100
based formulation containing essential oils and zertifiziert. Die Moskitonetze EXPEDITION natu-
geraniol. Mosquitoes are unable to settle on the ral sind gemäß der Biozid-Regulation 528/2012
net or bite through the netting. The product solely für den EU-Markt zugelassen.
works as a repellen. Without knock-down-effekt. GREENFIRST ® anti-mosquito offers as a repellent
• hypoallergenic and biodegradable instead of an insecticide reliable protection from
• with an effectiveness of 95 % after 5 months mosquitoes (tested with Aedes aegypti, Anopheles
gambiae, Culex pipiens) and midges (with Culicoides
of use (tested from independent laboratory imicola). Impregnation certified to the Oeko-Tex® Stan-
with aedes aegypti), washing reduces the dard 100. The mosquito nets EXPEDITION natural
effect of the impregnation are approved for use on the EU market in accordance
• GREENFIRST® impregnation as additional with the Biocide Products Regulation 528/2012.
protection in malaria-prone regions

➔ Die Imprägnierung wirkt viele Monate lang und kann einfach
aufgefrischt werden mit dem GREENFIRST® Spray auf Seite 39
➔ The impregnation is effective for many months and can be easily
refreshed with GREENFIRST® Spray, page 39

14 EXPEDITION BELL

Repellents sicher verwenden. Vor Gebrauch stets Kennzeichnung und Produktinformation lesen.

EXPEDITION natural

EXPEDITION PYRAMID EXPEDITION SHEET
Extrem gewichtsparendes Reise-Moskitonetz für eine oder auch Das mit GREENFIRST® anti-mosquito imprägnierte Tuch schützt
zwei Personen. Die Mücken abhaltende zusätzliche Imprägnie- den Schlafenden. Improvisierend lassen sich auch eigene
rung verhindert ein Aufsitzen auf dem Netz und so ein Durchste- Mückenschutzideen daraus bilden.
chen beim Anliegen auf dem Körper. This sheet impregnated with GREENFIRST® anti-mosquito protects
Extremely lightweight travel mosquito net for one or two persons. The Sleepers. It can also be used to improvise other own means of keeping
additional impregnation wards off mosquitoes, preventing so from aligh- mosquitoes at bay.
ting on the net and biting through netting that has contact with the skin.

EXPEDITION ART.NO.

EXPEDITION ART.NO. SHEET 310400 1,1 x 2,1 m 220 10Ø x 15 cm

PYRAMID 310210 1,0 x 2,0 x 1,8 m 290 10Ø x 22 cm
SINGLE

PYRAMID 310200 2,0 x 2,0 x 2,3 m 400 11Ø x 22 cm NO NEED TO REMAKE
DOUBLE THE WORLD –
nature is already perfect

EXPEDITION MOSKITO-ZELT
Freistehendes Zelt aus stabilem Polyamid-Netz mit Nylonboden
und Reißverschluss-Einstieg. Die GREENFIRST® anti-mosquito Im-
prägnierung hält Mücken vom Netz fern. Schneller Aufbau: das
Zelt wird an das außenliegende Glasfiber-Gestänge angeklipst.
Dome-shaped mosquito net with sturdy polyamide netting, a sewn-in
nylon floor and zippered entry. GREENFIRST® anti-mosquito impreg-
nation keeps mosquitoes away from the net. Fast and easy to set up by
clipping the netting to the external fibreglass poles.

EXPEDITION ART.NO.

MOSKITO- 310310 2,1 x 0,8 x 1,2 m 1200 8Ø x 62 cm
ZELT I / M.TENTI

MOSKITO- 310300 2,1 x 1,6 x 1,2 m 1500 10Ø x 62 cm
ZELTII / M.TENTII

EXPEDITION PYRAMID

OUTDOOR

EXPEDITION MOSKITO-ZELT 15

For safe use of repellents, read label and production information before use.

SPECIAL USE

• für das Schlafen in der Hängematte CAMP
• passend zu Feldbetten, über CAMP
Moskitonetz perfekt für Feldbetten oder Campingliegen, an
Alustäbe gehängt denen z.B. Alustäbe zum Anbringen von Moskitoschutz befestigt
• in Zeltform für draußen werden können. Netz mit Tunnelnähten an den oberen Ecken,
• für den Auslandseinsatz von Organisationen um das Netz schonend über die Stäbe zu stülpen. Mit den zu-
• for sleeping in a hammock sätzlichen Bändern kann das Netz auch aufgehängt werden.
• suitable for cots, suspended from High-quality box-shaped mosquito net designed for use with foldaway
cots or camp beds. Can be erected with aluminium poles, or suspen-
aluminium bars ded. The special design features a large entry zip, tunnel seams for
• tent shape for outdoor use inserting poles, suspension tapes, ground peg loops and a 15 cm-wide
• for organisational deployment abroad flap for sealing the net against crawling insects.
CAMP EXTREM
OUTDOOR Wie Art. Nr. 090791, aber rundum insektendicht in der Ausfüh-
Ein Netz mit Boden für eine ruhige Nacht ohne kriechende und rung mit zusätzlichem Nylonboden: Er macht das Netz CAMP zu
fliegende Insekten. Die Keilform spart Platz und Gewicht. Das einem rundum abgeschlossenen Raum. Für den sicheren Schlaf
Netz wird z.B. an Ästen über dem Kopf befestigt. Einstieg ins ohne Insekten oder andere Kriechtiere.
Netz durch einen langen Reißverschluss. Polyesternetz, Nylon- Like mosquito net Art. No. 090791, but with an additional nylon floor.
boden. Verwendbar mit ein oder zwei Befestigungspunkten. It turns the net CAMP into a fully enclosed insect free space. For a good
Mosquito net with integrated nylon groundsheet for a good night’s night’s sleep free of insects and other critters.
sleep without flying or crawling insects. The wedge shape saves on pa- SET MIT 4 ALUSTÄBEN / ALUMINIUM POLE SET
cking weight. Features a long zip to ensure easy entry. The net is simply Ein Set aus zweiteiligen Aluminium-Stäben ermöglicht zusam-
suspended from a point above the head or two different points. men mit Spannriemen ein Aufstellen des CAMP bei Feldbetten
mit Bohrungen.
A set consisting of 4 two-piece aluminium poles makes it possible to set up
the CAMP, ideal with a cot and a set of tension straps.

CAMP ART.NO.

OUTDOOR ART.NO. CAMP 090791 2,1 x 1,0 x 1,5 m 450 9Ø x 30 cm
020631 2,1 x 0,9 x 1,0 m +0,15 m 11Ø x 32 cm
400 Ø10 x 34 cm 5Ø x 75 cm

CAMP 090533 2,1 x 1,0 x 1,5 m 650
EXTREM

Freiluftbuffet… SET 090853 8 Stäbe à 75 cm Länge 300
B…RuEnTdTd&asSoChHnNe EmIDicEhR! POLES 8 poles of 75 cm length

16 CAMP
OUTDOOR

SPECIAL USE

MOSQUITO TRAVELLER RAINFOREST
Perfekte Lösung für Dschungeltrips: Hängematte aus atmungsak- RAINFOREST MOSKITONETZ / RAINFOREST MOSQUITO NET
tivem, stabilen Polyester mit fest angenähtem Moskitonetz, das Sehr leichtes, komfortables Moskitonetz für Hängematten,
beim Schlafen im Freien vor lästigen Insekten schützt. Ein- Einstieg durch Reißverschluß. Aufhänger und Bänder sind bereits
stieg durch einen Reißverschluss. Kann umgedreht tagsüber auch am Netz befestigt. Nylonbeutel. Separates Zubehör: Leichtge-
als normale Hängematte verwendet werden. Tragkraft 100 kg. wicht-Hängematte aus Polyester, grün.
Perfect solution for dschungle-tours: robust, breathable polyester Lightweight, comfortable net for hammocks offering entry through a zip-
hammock with an integrated mosquito net for a night outdoors without pered slit at the side. Net comes with all the necessary strings and cords
being pestered by insects. Comes with a zip opening for entry. as well as a nylon stuff bag. Accessoires: hammock made of polyester.
Can be turned round for use as a normal hammock during the day. AMAZONAS HÄNGEMATTE / AMAZONAS HAMMOCK
Loading capacity 100 kg. Leichtgewicht-Hängematte aus grünem Polyester, kann mit Mos-
kitonetz RAINFOREST kombiniert werden.
MOSKITO Lightweight hammock made of green polyester, can be combined with
TRAVELLER ART.NO. mosquito net RAINFOREST.

300981 2,3 x 1,5 m 450 Ø15 x 20 cm

RAIN- ART.NO.
FOREST

MOSKITO-ZELT / MOSQUITO TENT MOSKITO 080971 2,8 x 0,8 x 1,1 m 600 Ø15 x 17 cm
Freistehendes Netz aus strapazierfähigem Polyamid, mit Nylon- NETZ / NET Ø12 x 20 cm
boden und Reißverschluss-Einstieg, Netz wird schnell und einfach
an das Glasfibergestänge mit innenliegendem Gummi ange- AMAZONAS 300002 2,2 x 1,4 m 350
klipst. Das Netz kann im Freien verwendet werden, aber auch H.ÄNGEMATTE
auf dem Bett aufgestellt. Modell MOSKITO-ZELT I eignet sich
besonders als flexibler Moskitoschutz auf einem Feldbett.
Perfekter Schutz auch vor kriechenden Insekten.
Dome-shaped mosquito tent with sturdy polyamide netting that is clip-
ped to a corded glass-fibre frame for use. Features a large zip for easy
entrance, and comes complete with ground pegs. Excellent protection
against mosquitoes and crawling insects. The tent can be used outdoor
or built up upon a bed. Perfect protection against crawling insects.

MOSKITO- 2,1x0,8x1,2 m 1300 8Ø x 62 cm
ZELT /M. TENT ART.NO. 2,1x1,6x1,2 m 1500 10Ø x 62 cm

ZELTI / TENTI 081251

ZELTII/TENTII 081252

MOSKITO-ZELT II

OUTDOOR

MOSKITO-TRAVELLER RAINFOREST 17

KOPFNETZE

Perfekter Schutz von Gesicht, Kopf und Nacken KOPFNETZ / HEAD NET
in Gegenden mit extrem hohem Insektenaufkom­ Separat oder über eine Kopfbedeckung zu tragen. Schützt auch
men. Die feine Maschenweite hält besonders vor Kleinstinsekten. Klein verpackt in einem Nylonbeutel passt
die kleinen Sandmücken, Gnitzen und Kriebel­ es in jede Hosentasche und ist stets griffbereit. Es wird unter den
mücken ab und natürlich die größeren wie Cu­ Achseln mit einem justierbaren Gummizug gehalten.
lex, Anopheles und Aedes. Head net worn with or without a hat. Protects from all small insects.
• mechanischer Schutz vor Stechmücken, Packed in a nylon bag to fit into trouser or jacket pockets. Falls well
over the shoulders to below the arms where it is held in position with
Sandfliegen, Kriebelmücken (Black Flies) adjustable elastic straps.
und Gnitzen (darunter auch sogenannte
Midges, No-See-Ums, Punkies …) KOPFNETZ ART.NO. bis 27 cm Ø 30 5Ø x 9 cm
• über 800 mesh per square inch 251300
• Netz 100 % Polyester schwarz
• für Reisen und Expeditionen in extrem mü­ KOPF-NACKEN-NETZ / HEAD & NECK NET
ckenreiche Gegenden in Kanada, Alaska, Feinmaschiges Netz, das auch über Sonnenhüte bis zu 35 cm
Skandinavien, Island, Russland, Kamtschatka Durchmesser passt. Reicht gut über die Schultern und wird unter
den Achseln mit einem justierbaren Gummizug gehalten. Klein
Perfect protection for face, head and neck in verpackt in Nylon-Beutel.
areas with instances of extremely high insect traf- Head Neck Net, fine mesh, that also passes over sunhats up to 35 cm
fic. The fine mesh keeps out small sand flies, gnats diameter. Falls well over the shoulders to below the arms where it is
and black flies in particular, as well as the slightly held in position with adjustable elastic straps.
larger Culex, Anopheles and Aedes, of course.
• mechanical protection against mosquitoes, KOPF- ART.NO.
NACKEN 251505
sand flies, black flies and gnats (including so-
called midges, no-see-ums and punkies) bis 35 cm Ø 40 5Ø x 10 cm
• more than 800 mesh per square inch
• 100 % polyester net, black +++ PLUSPUNKT
• for trips and expeditions to extremely mos-
quito-rich areas located in Canada, Alaska, Beim Mückenansturm klein und immer griffbereit.
Scandinavia, Iceland, Russia and Kamchatka Small and always within reach in case of a mos-
quito attack.

© www.xross-country.net

18 KOPF-NACKEN-NETZ KOPFNETZ

HEAD NETS

POP-UP KOPFSCHUTZ / POP-UP MOSQUITO GUARD FOOD-STORAGE
Kopfschutz aus feinmaschigem Material mit Pop-Up-Metallreif. Perfekte Hänge-Aufbewahrung für Lebensmittel oder Kleinigkei-
Unbelästigt von Insekten kann man so z.B. bootfahren oder ten. Das luftdurchlässige Polyesternetz sorgt dafür, dass nichts
angeln auf den Seen Kanadas oder in nordischen Ländern. schimmelt. Zwei Fächer übereinander, über Reißverschluß-
Pop-up head protection from fine mesh material with pop-up metal Öffnung zugänglich. Durchmesser der Fächer: 30 und 41 cm,
frame. Enables waterside occupations without being bothered by insects Höhe 45 cm. Viel Platz in der Verwendung, als flache Scheibe
and is a vital accessory for fishing and boating expeditions in Canada im Gepäck zu verstauen. Auch kleine Fruchtfliegen können nicht
and Nordic countries. durch das Material.
Perfect means of storing food or utilities.The air-permeable netting keeps
POP-UP 38 cm Ø 80 13Ø x 2 cm the contents from becoming mouldy. Comes with two compartments and
K.SCHUTZ ART.NO. a zip opening and folds away into a small pack of 41 cm x 2 cm for
transportation. Diameters of the compartments: 35 and 41 cm, height
251402 45 cm. Very voluminous in use and folds down flat for transport. Even
fruit flies cannot get through the netting.

MOSKITO-KAPPE / MOSQUITO CAP FOOD- ART.NO.
Baseball-Kappe mit raffiniertem Insektenschutz. Wenn nicht STORAGE 030490
benötigt, wird es über dem Sonnenschutz-Schild in einer Tasche
verstaut. Eine Größe, in der Weite verstellbar. 41Ø x 45 cm 240 41Ø x 1 cm
Baseball cap with refined protective features: when net is not needed,
it can be folded up into a built-in pouch over the sun visor. One size, © www.xross-country.net
adjustable to fit all.

KAPPE ART.NO.
053010
bis 30 cm Ø 120 17Ø x 20 cm

Lockere Kleidung, Repellents und ein Moskitonetz für
den Kopf, Ohren und Nacken schützen perfekt den
ganzen Körper.
Lose-fitting clothes, repellents and a mosquito net that covers
the head, ears and neck are the perfect way of protecting the
body from mosquito and insects bites.

© Jochen Perschmann POP-UP KOPFSCHUTZ

OUTDOOR

FOOD-STORAGE MOSKITO-KAPPE 19

UNSERE MOSKITONETZE ...

www.abenteuer-unterwegs.de

www.abenteuer-unterwegs.de

20

... IM EINSATZ MOSQUITO NETS IN USE

www.denis-katzer.com „Für mich persönlich ist der Moskito der gefährlichste Feind,
www.denis-katzer.com schlimmer als jeder Grizzlybär. In Venezuela im Urwald bin
ich 1988 schwer krank geworden. Ich vermute, ein Stechinsekt
www.taundma.de hat den Infekt ausgelöst, seitdem sehen wir uns regelmäßig
www.taundma.de auf Messen nach neuester Ausrüstung um. Wir möchten das
Beste vom Besten dabeihaben, denn Billigware kann uns im
schlimmsten Fall unser Leben kosten. Renate Brettschneider habe
ich vor mehr als 20 Jahren kennengelernt, sie ist eine der ersten
Sponsoren der Großen Reise. Die Qualität ihrer Moskitonetze
und Hautschutzmittel haben mich überzeugt.“ Denis Katzer
„Wir sind sehr konsequent beim Aufhängen der Netze gewor-
den. An jedem Ort, an dem wir übernachten, bringen wir sie an.
Ob an Rahmen, Klinken oder mit Schnüren: Wir finden immer
einen Weg, den Schutz anzubringen!“ Tanja Katzer
„For me personally the mosquito is the most dangerous adversary,
worse than any grizzly bear. I once got seriously ill in the Venezuelan
rainforest back in 1988 and I assume it was due to an insect bite. Ever
since then we have regularly looked round for the latest in travel equip-
ment at trade shows. We always want to have the best of the best with
us on our travels, since cheap goods can literally cost us our lives. I got
to know Renate Brettschneider over 20 years ago and she was one of
the first sponsors of our Great Journey. The quality of her mosquito nets
and skin protection products have me convinced.“ Denis Katzer
„We have become very careful about the way we suspend the nets,
and we make sure to put them up wherever we spend the night. No
matter whether we attach them to door knobs, frames or tie them up, we
always find a way to install them!“ Tanja Katzer
Denis und Tanja Katzer
www.denis-katzer.com
„Jeder einzelne Stich ist es wert, vermieden zu werden. Die
Moskitos in Mittelamerika können Krankheiten übertragen, und
die Sandfliegen sind einfach nur nervig. Gleichzeitig wollen wir
aber an Stränden mit türkisblauem Wasser in der Hängematte
übernachten und morgens mit Blick auf die aufgehende Sonne
Kokosnüsse schlürfen. Dank unserem Moskitonetz ist’s möglich.
Wir nutzen ein leichtes Netz mit geringem Packmaß, das locker
in unseren Reiserucksack passt. Für zwei große Personen bietet
es genug Platz. Über das engmaschige Netz, das selbst die
kleinsten Moskitos oder Sandfliegen am Strand fernhält, freuen
wir uns jeden Tag.“
„Every single mosquito bite is one to avoid. The insects can transmit
diseases in Central America, and the sand flies are simply nerve-
wracking. Yet we wanted to spend the nights sleeping in our hammock
alongside the turquoise-blue sea, and then to spend the dawn sipping
coconut water while watching the rising sun on the beach. Our mosqui-
to net makes all this is possible.
We use a lightweight net with a tiny pack size that fits easily into our
travel backpack. It is roomy enough for two people, and the close-mesh
netting that keeps away even the tiniest of mosquitoes and sand flies on
the beach is something we appreciate every day.“
Tatjana Albrandt und Martin Stopczynski
www.taundma.de
„Unser Moskitonetz ist zu einem festen Bestandteil unseres
Busses geworden. Wir möchten es keine Sekunde mehr missen.
Wie oft haben wir uns schon gefreut, dass die nervigen Mücken
uns nicht mehr um den Schlaf bringen können! Andere Reisende
sprechen uns auf Campingplätzen häufig auf das Netz an. Wir
empfehlen gerne die Netze von BRETTSCHNEIDER, weil wir
damit so zufrieden sind.“
„Our mosquito net has become a permanent fixture in our camping van,
and we wouldn‘t want to miss it, not for one second. The fact that pesky
mosquitoes are no longer able to rob us of our sleep is a constant
pleasure!“ Other travellers at camp sites often ask us about our net. We
have no difficulty recommending the BRETTSCHNEIDER nets because
we are so satisfied with them.“
Nima Asshoff
www.abenteuer-unterwegs.de

21

LODGE

Für ungestörten Schlaf zu Hause oder in der LODGE BIG BOX
Ferienwohnung. Die Netze eignen sich zur de­ LODGE BIG BOX I
korativen Gestaltung im Schlafzimmer genauso Großes Kastenmoskitonetz, das locker über Einzelbetten fällt.
wie zum Gesundheitsschutz durch die mechani­ Der überlappende Einstieg lässt sich tagsüber attraktiv zur Seite
sche Abwehr von Mücken der Gattungen Culex, drapieren.
Aedes und Anopheles. Large box mosquito net that drapes loosely over single beds. The
• mechanischer Schutz vor Stechmücken overlapping entry area can be attractively draped together on both
• ca. 240 mesh per square inch sides during the day.
• 100 % Polyester, besonders stabil, LODGE BIG BOX II
Das Kastennetz passt gut auch über große Doppelbetten und
ca. 40g/m², weiß bringt Mückenschutz und interessante Gestaltung ins Schlafzim-
• besonders große Abmessungen für mer. Mit zwei gegenüberliegenden überlappenden Einstiegen.
The box net also fits well over double beds, providing mosquito
stationären Gebrauch protection as well as an interesting design in your bedroom. With two
• durch schwerere Materialqualität overlapping entry areas on either side.

besonders langlebig und leicht LODGE ART.NO.
zu pflegen
BIG BOX I 052151 2,1 x 1,1 x 2,5 m 740 13Ø x 32 cm
For undisturbed sleeping at home or in a vacation BIG BOX II 052355 2,1 x 2,1 x 2,5 m 1400 14Ø x 32 cm
flat. The nets are suitable for decorative design
in the bedroom, as well as for health protection BEFESTIGUNGSKIT INDOOR
through the use of a mechanical defence against Alles zum beständigen Aufhängen des Moskitonetzes: 4 Dübel,
mosquitoes of the species Culex, Aedes and Ano- 4 Hakenschrauben, 4 metallene Gliederketten und 4 Stifte, mit
pheles. denen Sie Holzstäbe (Stäbe aus dem Baumarkt) selbst zu einem
• mechanical protection against mosquitoes Rechteck verbinden und daran das Netz aufhängen können.
• ca. 240 mesh per square inch A combination of useful accessories to hang up mosquito nets: 4 do-
• 100 % polyester, particularly stable, wels, 4 clip bolts, 4 brass link chains and 4 pegs, with which bamboo
rods (from the hardware store) can be connected to carry the net.
ca. 40g/m², white
• particularly large dimensions for stationary use BEFESTIGUNGSKIT ART.NO. 205 6Ø x 10 cm
• particularly durable through heavier ATTACHMENT KIT 070766

quality material and easy to maintain INDOOR 17teilig

22 BEFESTIGUNGSKIT INDOOR LODGE BELL DELUXE

LODGE

LODGE BELL DELUXE LODGE TERRAZZO
LODGE BELL DELUXE Unser größtes Standardmodell: Dieses Kastennetz mit seinen
Locker schmiegt sich das Modell mit seinen 10 m Umfang um 3 m x 3 m Dachfläche eignet sich bestens, um einen ganzen Sitz-
ein Doppelbett. Mit einem Durchmesser von 1 m bildet sich ein platz auf Balkon, Terrasse oder einfach im Freien zur insekten-
großes Baldachindach aus und die Seiten fallen auch bei großen freien Zone zu erklären. Mit einer Eingangsöffnung und vielen
Betten mit hohem Kopf- oder Fußteil relativ steil nach unten. Mit Befestigungsbändern. Es kann von oben abgehängt werden, an
überlappendem Eingang. ein Pavillongestell (nicht im Lieferumfang enthalten) oder einen
The canopy net of 10 or 14 m circumference nestles loosely around the selbstgefertigten Rahmen.
bed. Especially for large beds. A bamboo fan spans a 1 m in diameter Our largest standard model: This box net, with its 3 m x 3 m roof area,
canopy roof and the sides drape downwards. is ideally suited to declare an entire seating area on the balcony,
LODGE BIG BELL DELUXE terrace or outdoor area an insect-free zone. With one entrance opening
Gerade für große Doppelbetten eine interessante Lösung. Das and numerous fastening straps. Can be hung from the ceiling or fixed
Baldachinnetz mit 14 m Umfang schmiegt sich locker um das to a pavillon (not included in the delivery) or you make it a frame by
Bett, ein Bambusfächer spannt den Baldachin. Mit einem Durch- yourself.
messer von 1 m bildet sich ein großes Baldachindach aus und
die Seiten fallen auch bei Betten mit einem hohen Kopfteil relativ LODGE ART.NO.
steil nach unten. Mit überlappendem Eingang.
Especially for large double beds. The canopy net of 14 m circumference TERRAZZO 052253 3,0 x 3,0 x 2,2 m 1250 16Ø x 32 cm
nestles loosely around the bed. A bamboo fan spans a 1 m in diameter
canopy roof and the sides drape perfectly downwards also over beds
with larger bedheads.

LODGE ART.NO.

BELL DELUXE 053261 10,0 x 2,4 m 1100 11Ø x 55 cm
BIG BELL D. 053664 14,0 x 2,4 m 1400 13Ø x 55 cm

+++ PLUSPUNKT

Groß und geräumig, langlebiger Mückenschutz
für zu Hause.
Large and spacious, long-lasting mosquito protection
for your home.

© Peter Hacker LODGE BIG BOX I

INDOOR

LODGE BIG BOX II LODGE TERRAZZO 23

HAZIENDA

Für hohe Ansprüche an Mückenschutz und HAZIENDA COLOR
Raumgestaltung fertigen wir selbst hier in Dieses attraktive Kastenmoskitonetz verzaubert den Schlafplatz.
Deutschland diese hoch dekorativen und groß­ Die vier überlappenden Eingänge lassen sich zu mückenfreien
zügig geschnittenen Moskitonetze. Zeiten raffiniert zusammenbinden und bilden ein schöns Him-
melbett.
• mechanische Mückenabwehr und This attractive box mosquito net will enchant your sleeping area. The
Dekoration HAZIENDA COLOR model is available in the colours terracotta, yellow,
rose or blue. The four overlapping entranceways can be cleverly tied
• Material 100 % besonders stabiles und together, forming an appropriate four-poster bed during times when
weich fallendes Polyester, 43g / m² mosquitoes are not present.

• ca. 240 mesh per square inch

• aus deutscher Fertigung HAZIENDA ART.NO.

• als HAZIENDA COLOR auch in folgenden COLOR siehe links 2,2 x 2,2 x 2,5 m 1840 20Ø x 40 cm
Farben lieferbar:

gelb / yellow Art. No. 350684 HAZIENDA
terrakotta Art. No. 350664 HAZIENDA TWO / HAZIENDA FOUR
zimt / cinnamon Art. No. 350624 Netz in hoher Qualität, aus strapazierfähigem schön fallendem
dunkelblau / dark blue Art. No. 350644 Polyester. Wahlweise mit zwei oder auch vier Einstiegen, die
hellblau / light blue Art. No. 350714 besondere Gestaltungsmöglichkeiten bieten. Zwölf Befestigun-
altrosa / antique pink Art. No. 350734 gen stehen am Dachrand zur Verfügung, müssen aber nicht alle
genutzt werden.
For high quality spacious mosquito protection and Made of flowing but robust netting, this top-quality net comes with
beautiful room decoration we handmade here in two or four openings according to model. Also included are twelve tie
Germany these highly decorative and practical ropes along the roof for attaching to a bamboo frame (not provided) or
mosquito nets. suspending it from a ceiling.
• mechanical mosquito defence
HAZIENDA ART.NO.
and decoration
• material 100 % particularly stable, softly TWO 050652 2,5 x 2,5 x 2,5 m 1600 20Ø x 35 cm
22Ø x 35 cm
draping polyester, 43 g/m² FOUR 050654 2,5 x 2,5 x 2,5 m 1800
• ca. 240 mesh per square inch
• from German production

24 HAZIENDA COLOR HAZIENDA BAMBOO

HAZEINDA

HAZIENDA SPECIAL HAZIENDA DOMICILE
Sicherer Gesundheitsschutz im Wohnbereich, rundum geschlos- Unter einer Dachschräge läßt sich dieses speziell geschnittene
sen und mit Bleiband für perfekte Auflage auf dem Boden. Moskitonetz besonders gut einfügen. Die Seiten sind bei einer
Besonders geeignet für das Wohnen in Malariagebieten. 45° Neigung und einem knapp 1 m hohen Kniestock perfekt
SPECIAL as mosquito net for health protection in the home features a ausgerichtet. Rundum geschlossen, wird zum Einsteigen angeho-
weighted bottom hem to ensure reliable protection, no side opening. ben. Aus strapazierfähigem Polyester.
Suited for discerning tastes in home furnishing in malaria-prone regions. This specially shaped mosquito net is well suited for installation under
sloping ceilings. The sides are cut at a 45° angle and accommodate
HAZIENDA ART.NO. low one-metre jamb walls for perfect alignment. The fully-enclosed net is
lifted to enter and is made of robust polyester mesh.

SPECIAL 052053 2,2 x 2,0 x 2,5 m 1340 18Ø x 35 cm

HAZIENDA BAMBOO HAZIENDA ART.NO. 18Ø x 35 cm
Dekoratives Moskitonetz an zwei 205 cm langen, teilbaren Bam- DOMICILE 050542 2,2 x 2,2 x 1-2,5 m 1180
busstäben leicht aufzuhängen. Mit zwei Eingängen, die an den
Stäben besonders gut schließen. Breite 1,2 m und 1,6 m.
Decorative mosquito net easy to suspend from the two 205 cm long
bamboo poles. These also ensure that the entrances always close
properly. Widths: 120 cm or 160 cm.

HAZIENDA ART.NO. 2,0 x 1,2 x 2,5 m 1800 12Ø x 125 cm
BAMB. 120 050120 2,0 x 1,6 x 2,5 m 1920 12Ø x 125 cm
BAMB. 160 050160

PLUSPUNKT

Groß und geräumig, langlebiger Mückenschutz
für zu Hause.
Large and spacious, long-lasting mosquito protection
for your home.

HAZIENDA COLOR

INDOOR

HAZIENDA FOUR HAZIENDA DOMICILE 25

COTTON

Diese Naturfasernetze sind eine gute Alternati­ COTTON COUNTRY
ve zu den verschiedenen Kunstfasernetzen. COUNTRY BIG BOX I / COUNTRY BIG BOX II
Sie bieten ein angenehmes Schlafklima. In der Groß und geräumig ist der Platz unter diesem Kastenmoskito-
Pflege sind sie etwas aufwendiger. netz. In der Größe für Einzelbetten mit einem überlappenden
• mechanische Mückenabwehr und Dekora- Eingang oder in Doppelbettgröße mit zwei überlappenden
Eingängen, die sich tagsüber attraktiv zur Seite oder nach oben
tion aus natürlichem Rohstoff drapieren lassen.
• 100 % unbehandelte rohweiße Baumwolle, Spacious decorative cotton mosquito net, box-shaped, for single or
double size beds. Featuring two overlapping entrance in the Big Box II
locker gewebt version and one opening for Big Box. Can be draped attractively when
• über 600 mesh per square inch not in use.
• angenehm frei von Elektrostatik
• laufen beim erstmaligen Waschen COTTON 2,1 x 1,1 x 2,0 m 1200 20Ø x 42 cm
COUNTRY ART.NO. 2,1 x 2,1 x 2,0 m 1600 20Ø x 46 cm
ca. 3 bis 5 Prozent ein
• nach dem Waschen in Form gezogen feucht BIG BOX I 040351

aufhängen oder luftgetrocknet bügeln BIG BOX II 040372

These cotton mosquito nets are an alternative COTTON COTTAGE
to canopies in synthetic and come in 100% natu- Geräumiges und sehr dekoratives Moskitonetz. Es wird zwi-
ral cotton. schen zwei Bambusstäben gespannt, die an Baumwollkordeln
• physical protection from mosquitoes and von der Decke gehängt werden. Die Eingangsöffnung wird am
besten an der Fußseite des Bettes platziert. Geeignet für Betten
decoration in one von 1,4 m bis 2,0 m Breite. Naturbelassene Baumwolle.
• made of 100 % natural untreated cotton Spacious and highly decorative cotton mosquito net that is suspended
from the ceiling with cotton cords and draped between two bamboo
material, loosely wooven poles. The entrance opening is best positioned at the end of the bed.
• over 600 mesh per square inch Suitable for beds between 1,4 m and 2,0 m wide.
• pleasantly free of electrostatics
• about 3−5 % shrinkage after first washing COTTON ART.NO.
• after washing, the humid net has to be COTTAGE 040602 2,0 x 2,0 x 2,0 m 1720 12Ø x 160 cm

brought in form again and hang up or ironed.
Do not use a dryer

26
COTTON COTTAGE

COTTON

COTTON CLASSIC +++ PLUSPUNKT
CLASSIC BELL / CLASSIC BIG BELL
Aus 100 % unbehandelter Baumwolle, naturweiß. Diese Mos- Große, geräumige Netze für Naturliebhaber.
kitonetze aus weich fallendem Naturmaterial schmiegen sich Large and spacious mosquito nets for nature lovers.
locker und dekorativ um das Bett. Ein Bambusfächer spannt das
Stoffdach und lässt das Netz leicht schräg zur Seite hin abfallen. COTTON FINCA
Der überlappende Eingang lässt sich dekorativ drapieren. Großes Baumwoll-Moskitonetz mit 4 Eingängen, die attraktiv
Made of 100 % unbleached cotton for a net that drapes loosely and drapiert werden können, wenn kein Mückenaufkommen ist.
decoratively around the bed. The canopy formed by a folding bamboo Large cotton mosquito net with four entrance ways that can be nicely
spreader ensures that the net falls away at an angle at the sides. The draped during times when mosquitoes are not present.
overlapping entrance can be draped in a decorative way.
CLASSIC BELL DELUXE / CLASSIC BIG BELL DELUXE COTTON ART.NO. 2,2 x 2,2 x 2,3 m 2250 22Ø x 50 cm
Ein Holzfächer von 1m Durchmesser spannt den Baldachin dieser FINCA 040504
Baumwollmoskitonetze und lässt die Seiten auch bei sehr großen
Betten relativ steil fallen. Ein angenehmer Luftraum hält das Netz
auf Abstand. Großzügiger Umfang von 10 oder 14 m, überlap-
pender Eingang.
A wooden circular fan forms a canopy 1 metre in diameter. As a result,
the sides fall at a relatively steep angle, thus forming an airy interior
space even in the case of very large beds. The steep sides also ensure
that the net hangs away from the body. Capacious 14 metre circumfe-
rence, overlapping entrance.

COTTON ART.NO.
CLASSIC

BELL 040502 8,5 x 2,2 m 1000 16Ø x 38 cm
BIG BELL 040605 12,0 x 2,3 m 1300 19Ø x 38 cm
BELL DELUXE 040600 10,0 x 2,4 m 1500 20Ø x 55 cm
BIG BELL D. 040606 14,0 x 2,4 m 1600 20Ø x 55 cm

Romantische Nächte…
B R E T…To&hnSeCmHiNchE!I D E R

COTTON FINCA

INDOOR

COTTON CLASSIC BIG BELL COTTON BIG BOX II 27

MOSKITO SKYROOM

Moskitonetze und Möbel – was aufs erste Ge­ Einsatzbereich
hör nicht unbedingt zusammenpasst, hat doch
unmittelbar miteinander zu tun und kann sogar Der flexible Raumkubus ist einfach zu bedienen.
funktionell wie kreativ-künstlerisch kombiniert Der MOSKITO SKYROOM eignet sich sowohl für den Privatbe-
werden. Den Beweis treten BRETTSCHNEIDER reich zu Hause als auch für den Objektmöbelbereich:
und der deutsche Möbelhersteller Movisi an. • für Schlafzimmer oder überdachte Terrasse im Privatbereich/
• ein Baldachin verwandelt sich zum Textilen zu Hause, im Hotel, Resort, Lodge oder Strandhaus
• bei Events als Ruhezonen, als Projektionsfläche oder auch als
Raumkubus – magisch und flexibel Verhüllung für eine showwirksame Präsentation, Ausstellungen
• der Raum entfaltet sich aus einer • die Wände sind auch als Projektionsflächen geeignet
The flexible cube-shaped space is easy to handle, and the SKYROOM
„2D-Ebene“ in die 3. Dimension is suitable for private use and also for work situations in the following
• Moskitonetz in Origami-Falttechnik environments:
• Design: Nils Bennett • bedrooms and covered terraces in the home, and in hotels,
spa areas, lodges or beach houses
Mosquito nets and furniture – these are two • at events and exhibitions: as a retreat area, projector screen or
things that at first glance don‘t seem to have means of unveiling for special-effect product presentations
much to do with each other. But they can indeed • the side walls can also be used as projector screens
be combined in a functional and creative way,
as BRETTSCHNEIDER and the German furniture +++ PLUSPUNKT
maker Movisi have proved. Moskitonetz in magischer Transformation
• a canopy unfolds to form a cube-shaped Mosquito net with magical transformation

space – magical and flexible
• the net transforms from the 2D level to the 3rd

dimension
• the netting unfolds in an origami-like rotation
• design: Nils Bennett
© Movisi
© Movisi

28 MOSKITO SKYROOM
MOSKITO SKYROOM

MOSKITO SKYROOM The system involves a square metal frame suspended at four points MOVISI – MOSKITO SKYROOM
Das System hat einen quadratischen Metallrahmen, der an vier from the ceiling. The side walls of the net can be ingeniously lifted
Punkten an der Decke befestigt wird. Die Seitenwände können upwards using a pull-rope system that is easy to operate and which
raffiniert hochgezogen werden. Das einfach zu bedienende transforms the MOSKITO SKYROOM into a canopy in a magical,
Zugsystem verwandelt den MOSKITO SKYROOM mit einer ma- origami-like movement. When the MOSKITO SKYROOM is unfol-
gisch anmutenden Bewegung in einen origami-artig gefalteten ded, it creates a cube-shaped space. Coming with edge lengths
Baldachin. Beim Auflösen der Faltung entsteht ein würfelförmi- of 220 cm.
ger Raum mit einer Kantenlänge von 220 cm. • mosquito net trimming (upper and lower): blue
• oben und unten ist eine blaue Bordüre angebracht • powder-coated metal frame available in white or anthracite
• pulverbeschichteter Metallrahmen in weiß oder anthrazit • mosquito net 100 % sturdy PES, 43 g/m2, 240 mesh / square inch
• aus stabilem Polyester ca. 43 g /m², ca. 240 mesh/ square inch • 4-point suspension from ceiling, minimum ceiling height: 240 cm
• 4-Punkt Abhängung, minimale Deckenhöhe 240 cm • innovative, hand-operated rope-pull system
• innovatives, handbetriebenes Seilzugsystem • delivered in dismantled form; assembly requires a little time
• Lieferung in Einzelteilen, Aufbau benötigt etwas Zeit • USB-stick with mounting video comes with every SKYROOM
• USB-Stick mit Aufbau-Video liegt bei • manufactured in Germany
• hergestellt in Deutschland

MOSKITO SKYROOM ART.NO. NETZ / NET RAHMEN / FRAME ZUSAMMEN / ALL 120 x 60 x 60 cm
390201 220 x 220 x 220 cm 250 x 250 x 2 cm
NETZ WEISS , RAHMEN ANTRAZIT 390308 ca 20 kg
NET WHITE, FRAME ANTHRAZIT NETZ / NET RAHMEN / FRAME
220 x 220 x 220 cm 250 x 250 x 2 cm ZUSAMMEN / ALL 120 x 60 x 60 cm
NETZ WEISS , RAHMEN WEISS
NET WHITE, FRAME WHITE ca 20 kg

© Movisi

INDOOR

29

UNSERE MOSKITONETZE ...

www.xcross-country.net „Wir sind heilfroh, die Netzhüte im australischen Outback dabei
www.cycle-for-a-better-world.org zu haben. Ohne die Hüte wären wir nach wenigen Stunden
komplett wahnsinnig geworden, vor allem der Gummizug unter
den Achseln hat sich bewährt!“
„We were very glad we have the Mosquito Guard head nets with us
in the Outback of Australia. After a few hours we‘d have gone mad
without them. The elastic straps that hold them in place below the arms
proved to be particularly useful!“
Daniela Brunner und Stephan Rothe
www.xross-country.net
“Mit unseren Fahrrädern sind wir schon von Deutschland bis
Kambodscha gefahren, aber die schlimmste Mückenattacke
erlebten wir ausgerechnet auf der Donauinsel in Wien. Wie gut,
dass es einen Schutz gegen die Plagegeister gibt, man braucht
ihn fast überall auf der Welt.”
„We‘ve been on our bikes from Germany to Cambodia, but the worst
mosquito attack we‘ve had so far was on the Danube Island at Vienna of
all places. It‘s just as well there‘s a form of protection against the flying
pests – you need mosquito nets practically everywhere in the world.“
Sybille und Michael Josef Fleischmann
www.cycle-for-a-better-world.org
„Als Wissenschaftlerin beschäftige ich mich mit Orang-Utans in
ihrem natürlich Lebensraum in Sumatra. Wer sich über längere
Zeiträume dort aufhält, infiziert sich häufig mit dem Denguefie-
ber oder Malaria. Ich bin glücklicherweise bisher von beidem
verschont geblieben. Ob auf Expeditionen in den Wald zu den
Orang-Utans, oder in festen Gebäuden, über meinem Bett hän-
ge ich immer ein Moskitonetz auf. Es schützt mich nicht nur vor
Moskitos, sondern auch vor anderen Überraschungen, wie den
großen aber ungefährlichen Huntsman-Spinnen.“
„As a scientist I have to do with orangutans in their natural environment
in Sumatra. Anyone who stays there for longer periods generally ends
up getting infected with dengue fever or malaria. Fortunately I‘ve been
spared both so far. Whether on expeditions in the rain forest where the
orangutans live or in solidly-built houses, I always hang a mosquito net
above my bed. It protects me not only from mosquitoes but also from
other surprises, such as the large but harmless huntsman spiders.“
Doris Kelle, Diplom Forstwirtin

Doris Kelle, Dipom Forstwirtin
Doris Kelle, Dipom Forstwirtin

30

... IM EINSATZ MOSQUITO NETS IN USE

„Ich bin jedes Jahr mehrere Monate individuell im südlichen www.daerr.net
Afrika unterwegs – und leider lieben mich die Mücken. Meistens
schlafe ich im Zelt, doch bei sternenklaren Nächten draußen
oder in einfacheren Unterkünften schätze ich mein eigenes
Moskitonetz sehr, um mich vor juckenden Stichen und Malaria
zu schützen.“
„I travel for several months in southern Africa every year – and unfor-
tunately I‘m very popular with mosquitoes. I generally sleep in the tent
but when spending the night in simple accommodation or outdoors on
starlit nights, I really appreciate having my own mosquito net to protect
me from itching bites and malaria.“
Astrid Därr
www.daerr.net
„Schweden, 24°C, ein schwüler Abend. Mit einem Gläschen
Wein hocken wir mit guten Freunden beisammen. Immer wieder
hören wir ein leises Summen und stellen fest: Wir sind definitiv
gut geschützt vor allen Stechviechern! Das große Big Box-Mos-
kitonetz von BRETTSCHNEIDER tut genau das, was es soll. Es ist
überall leicht aufzuhängen: einfach oberhalb an irgendwelchen
Ästen befestigen und seitlich mit Steinen beschweren, fertig.“
„Sweden, 24°C, a muggy evening, sitting outdoors over a glass of
good wine with good friends. Again and again we hear a faint whining
sound, but as we note, we are definitely protected from all flying
pests. The large Big Box mosquito net by BRETTSCHNEIDER does
exactly what it is meant to do. And it is easy to install anywhere: just
hang it from any overhead branches and then weigh it down at the
sides with stones.“
Jochen Perschmann
www.createmovement.de

www.createmovement.de

31

BLACK STUMP

Zu Hause oder auf Reisen mit dem Fahrzeug MOSQUITO DOME
bieten diese sehr stabilen freistehenden Netze Schnell aufgebaut schützt dieses Zelt vor Mücken und anderem
Mückenschutz. Gewicht und Volumen sind ent­ Getier und hält den Blick auf die Sterne frei. Gepäck hat in zwei
sprechend höher. Mit speziellem Mechanismus gegenüberliegenden Eckbereichen Platz. Zusammen mit dem
lassen sich die Moskitonetz-Kuppeln schnell und optional angebotenen Überzelt zum Schutz vor Wind und Regen
einfach überall aufbauen. wird aus dem Moskitoschutz ein wasserfestes Zelt.
Perfekter Schutz vor Culex Mücken, Anopheles The swiftly-erected tent provides protection from mosquitoes and other
und Aedes sowie den Kleinstinsekten wie Gnit­ creatures as well as a clear view of the stars. Luggage can be stowed
zen und Sandfliegen. away in two opposite corner areas. Use of the optional waterproof fly
• mechanischer Rundum-Schutz vor sheet provides protection against the wind and rain.

Stechmücken, Sandfliegen und Gnitzen BLACK ART.NO.
• über 1000 mesh per square inch STUMP
• 100 %  Polyester
• sekundenschnell aufzubauen M. DOME II 600200 2,5 x 1,5 x 1,1 m 2800 15Ø x 100 cm
• zu Hause und in Freizeit und Ferien
ÜBERZELT 600250 600
Whether at home or on the road in a vehicle, this
very stable self-supporting net provides protection M. DOME III 600300 2,5 x 1,8 x 1,1 m 2900 20Ø x 100 cm
against mosquitoes. The net is easy to set up any-
where thanks to a special mechanism and pro- ÜBERZELT 600350 700
vides perfect protection not only against Culex,
Anopheles and Aedes mosquitoes but also tiny PICNIC TENT
insects such as midges and sand flies. Wie ein Schirm lässt sich dieses Picnic-Zelt in wenigen Sekunden
• physical all-round protection from mosquitoes, aufbauen. Bei der Grundfläche von über 3,2 m x 2 m passen gut
Tisch und Stühle darunter. Eingänge an beiden Längseiten. Aus
sand flies and midges feinmaschigem sandfliegendichten Material. Separat ist ein PP-
• over 1000 mesh per square inch Boden dabei, bei Bedarf zum Abdecken des Untergrundes.
• 100 % polyester Put up in a matter of seconds, this picnic tent offers a 3.2 m x 2 m foot-
• erected in seconds print, providing plenty of room for a table and chairs. Entrances are
• for use at home, on vacation and in leisure provided on both long sides. Made of fine-mesh, sand-fly-proof netting.
Comes complete with a separate polypropene floor to cover the ground
activities as required.

BLACK ART.NO.
STUMP 600100 3,2 x 2,0 x 1,9 m 4580 20Ø x 100 cm

PICNIC

32 MOSQUITO DOME II PICNIC TENT

ECOLIGN and more BLACK STUMP . ECOLIGN

Die Produktlinie ECOLIGN hält Insekten und ECOLIGN INSEKTENSPIRALEN
Schädlinge von Menschen fern. Die Spiralen halten im Freien glimmend ein paar Quadratmeter
• 3 Holzfaserarten, biologisch abbaubar, frei frei von Mücken, indem sie Naturpyrethrum beim Abbrennen in
der Luft um sie herum verbreiten. Die Spiralen können auf den
von Farbstoffen und Bindemitteln beigepackten einfachen Metallständer aufgesteckt werden.
• Wirkstoff Naturpyrethrum, wird schneller 10 Spiralen ergeben eine Brenndauer von 40 Stunden.
A smouldering coil in the open air keeps mosquitoes away in the
abgebaut als synthetische Pyrethroide surrounding area of a few square metres. The coils can be held in place
• flexibel statt zerbrechlich on the simple metal stand supplied with the product. Ten coils will last
• nur im Freien verwenden for a total of 40 hours.

The ECOLIGN product range keeps insects and ECOLIGN GHS INFO
pests at bay. INSEKTENSPIRALEN ART.NO. EINHEIT
• 3 wood fibre types, biodegradable, does not H315, H318, H410,
SPIRALEN 450900 10 Stück H412, P273
contain colourants or binding agents
• active ingredient: natural pyrethrum, which ZAP-IT!
Befreit vom durch Mückenstiche verursachten Juckreiz, lindert
degrades faster than synthetic pyrethroids den Drang sich zu kratzen und reduziert die Schwellung. Das
• will not break into pieces Gerät funktioniert durch eine harmlose statische Entladung,
• only use in open air welche die Histaminproduktion hemmt. Man fühlt lediglich
ein leichtes Zwicken auf der Haut. Keine Batterie erforderlich.
GIFTENTFERNER / INSECT POISON REMOVER Klinisch getestet. Pro Stich 5 oder mehr Impulse geben. Reicht
Dr. HESSEL‘S Vakuumpumpe zum Reinigen von Stich- und für über tausend Stiche.
Bißverletzungen. Der Extraktor besteht aus einem Plastikzylin- Works to stop the itch from mosquito bites, relieves the urge to scratch
der und einem variablen Aufsatz in zwei Durchmessern für das and reduces the swelling. It operates by creating a harmless static char-
Aufsetzen auf der Haut mit größerer oder kleinerer Fläche. ge, which inhibits histamine release, and that feels lie a light pinch on
Dr. HESSEL‘S insect poison remover consists of a plastic syringe the skin. No battery required. Press the button quickly 5 times or more,
and a variable extraction cap in two different diameters for immediately after you have been bitten. Treats over 1000 bites.
removing biting or stinging insect poison.
ZAPT-IT! ART.NO. VERPACKUNGSEINHEIT
PIEZO-CLICK 430470 Display à 12 Stück

GIFTENTFERNER ART.NO. VERPACKUNGSEINHEIT
VAKUUMPUMPE 300190 10 Stück

33

Repellents sicher verwenden. Vor Gebrauch stets Kennzeichnung und Produktinformation lesen. For safe use of repellents, read label and production information before use.

JAICO ANTI-MÜCKEN-MILCH

Zuverlässiger Mückenschutz in zwei verschie­ JAICO ANTI-MÜCKEN-MILCH NATURAL
denen Zusammensetzungen: Als Repellent mit SPRAY
dem bewährten Wirkstoff DEET und Parfümstof­ Jaico Natural mit dem effektiven pflanzlichen Wirkstoff Citriodi-
fen für besonders langanhaltenden Schutz vor ol® (30 %). Schützt mehrere Stunden zuverlässig vor Mücken und
Stichen oder mit dem Naturwirkstoff eukalyptus Zecken. Das Spray dünn und gleichmäßig auftragen. Bei Ver-
citriodora. wendung im Gesicht erst in die Hände sprühen, dann verteilen.
Jaico Natural: Jaico Natural with 30 % Citriodiol®, provides reliable protection from
• 100 % natürlich, Wirkstoff 30 % Eucalyptusöl mosquitoes and ticks for several hours. Apply the spray evenly but
• ohne Farbstoffe, Konservierung, Proteine sparingly. For use on the face, first spray on the hands and then apply.
Jaico mit DEET: ROLL-ON
• besonders effektiver Mückenschutz aus Praktisch über die Haut aufrollen, bei Bedarf mit den Händen
gleichmäßig verteilen. Enthält 30 % Eucalyptus Oil Citriodiol®.
DEET und Pflanzenextrakten Easy use; if necessary, use hands to spread evenly.
• wirkt mehrere Stunden gegen Zecken
ANTI-MÜCKEN- ART.NO. EINHEIT GHS INFO
A reliable mosquito repellent in two different MILCH NATURAL
compositions: with the well-tried active substance 440291 75 ml EUH208, H226, H319,
of DEET and essential oils for particularly long- SPRAY P103, P210
lasting protection from bites, or with eucalyptus
citriodora as the active constituent. ROLL-ON 440293 50 ml H226, H319, P102,
Jaico Natural: P210, P264
• 100 % natural mosquito protection based
PLUSPUNKT
on 30 % eucalyptus oil
• Does not contain colorants, preservatives Zuverlässiger, langanhaltender Mückenschutz in
der Freizeit und auf Reisen.
or proteines Reliable, longlasting mosquito protection for outdoor
Jaico with DEET: activities and travelling.
• effective protection by DEET and plant extracts
• Protection against ticks for several hours Ich versuch's…
BR…EeTrTst& gSaCrHnNicEhIDt!ER

© denis-katzer.com

34

Repellents sicher verwenden. Vor Gebrauch stets Kennzeichnung und Produktinformation lesen. Alle JAICO Anti-Mückenmilch Produkte werden mit deutscher Verpackung und Produktbeschreibung geliefert.

JAICO

JAICO ANTI-MÜCKEN-MILCH MIT DEET REPELLENTS
SPRAY Produkte, die Insekten (wie Mücken) oder Arachniden
Zum großflächigen Auftragen auf die unbedeckte Haut. Auch (wie Zecken) vom Menschen fernhalten bzw. am Auf-
dünne Textilien, die von Mücken durchstochen werden, können sitzen hindern, werden Repellents genannt. Dabei
eingesprüht werden. Enthält 30 % DEET. wird das Insekt nicht angegriffen oder getötet, wie
For application to large areas of the skin. Can also be sprayed onto bei einem Insektizid. Repellents bieten dem Menschen
thin clothing to protect the skin from mosquito bites through the fabric. Schutz vor Krankheiten übertragenden Mücken, ohne
Contains 30 % DEET. die Balance im Ökosystem zu stören. Biozid-Klasse PT-19
ROLL-ON REPELLENTS
Besonders angenehm aufzutragen, einfach einige Striche über Repellents are products that deter insects such as mosquitoes
die Haut ziehen, fertig. Kein Verteilen mit den Händen nötig. Für and arachnides like ticks and prevent them from settling.
immer gleiche, optimale Dosierung und geringen Verbrauch. Unlike insecticides, they are not toxic to the insects and
Mit ca. 20 % DEET. (1 Roll-On reicht für 280 Unterarm-Anwen- provide protection from disease-carrying mosquitoes without
dungen!) disrupting the balance in the ecosystem.
Simply apply to the skin in long strokes for an even film; does not Biocidal product type PT-19
have to be spread with the hands. Contains approx. 20 % DEET. Very ➔ Produkte der Seiten 33 bis 39 sind Biozide; die Informationen
economical in use. für den Endverbraucher finden Sie auf Seite 42.
GEL ➔ Articles on pages 33 to 39 are biocidal products; information for
Angenehm kühlendes Gel, im flachen praktischen Kunst- end consumers is provided on page 42.
stoffspender findet es selbst in Hosen- und Hemdentaschen
Platz. Wasserfest und tropengetestet. Mit 27 % DEET. © denis-katzer.com
Für Mückengebiete, Wassersport und Reisen in die Tropen
besonders geeignet.
Pleasantly cooling gel; comes in a practical flat plastic dispenser that will
fit in every shirt and trouser pocket. The waterproof and tropics-tested
product contains 27 % DEET. Suitable for all wet mosquito-infected areas.

ANTI-MÜCKEN- ART.NO. EINHEIT GHS INFO
MILCH MIT DEET
SPRAY 440491 75 ml H226, H319, P102,
P210, P260, P270, P271
ROLL-ON
440493 50 ml H226, H319, P102,
GEL P210, P270

440494 75 ml H226, H319, P102,
P210, P270

© daerr.net

35

For safe use of repellents, read label and production information before use. All our JAICO anti-mosquito products come with packaging and labels in German.

CARE PLUS

Zuverlässige Mückenschutz-Produkte für verschie­ CARE PLUS NATURAL
dene Hauttypen und verschiedene Gewichtungen Zuverlässiges Insektenschutzprodukt aus Naturstoffen, für mehr-
beim Insektenschutz, langanhaltend und ergiebig. stündigen Schutz vor Mücken, Zecken und anderen stechenden
• CARE PLUS SENSITIVE mit Icaridin®, Insekten. Auch für Personen mit empfindlicher Haut und Kinder
ab 3 Monaten geeignet. Wirkstoff Citriodiol®.
geprüfte Formel für empfindliche Haut Reliable protection against insects based on natural substances to
• CARE PLUS NATURAL, mit dem natürlichem repel mosquitoes, ticks and other biting insects for a number of hours.
Also suitable for persons with sensitive skin and children three months
Wirkstoff Citriodiol® onwards. The active substance is Citriodiol®.
• CARE PLUS DEET, hoch zuverlässig,
CARE PLUS ART.NO. EINHEIT GHS INFO
sorgfältig anwenden NATURAL
450200 60 ml H226, H319, H332, P102,
Reliable anti-mosquito protection for various skin SPRAY 450250 100 ml P210, P261, P271, P280
types and degrees of efficiency economical in use
and long-lasting in effect. ANTI- 450470 100 ml H226, H319, H332, P102,
• CARE PLUS SENSITIVE with Icaridin®, the sci- ZECKEN P210, P261, P271, P280

entifically proven formulation for sensitive skin ROLL-ON 450300 50 ml H226, H319, H332, P102,
• CARE PLUS NATURAL, anti-mosquito skin P210, P261, P271, P280
STICK
protection based on Citriodiol® 450350 50 ml H226, H319, H332, P102,
• CARE PLUS DEET, a highly reliable product to P210, P261, P271, P280

use with certain precautions CARE PLUS DEET
Für tropische Reiseziele mit hohem Risiko für Malaria, Denguefie-
CARE PLUS SENSITIVE ber und Gelbfieber besonders sicher, aber auch in europäischen
Speziell für Personen mit empfindlicher Haut bietet der Wirkstoff Ländern gegen Mücken und Zecken gut wirksam. Wirkstoff DEET.
Icaridin® schonenden Schutz vor Stechmücken. Auch in den A very reliable DEET-based product for tropical travel destinations (in
Tropen zum Schutz vor Malariaüberträgern geeignet. high risk areas for malaria, dengue and yellow fever); provides effective
Icaridin® provides gentle protection from mosquitoes for people with protection against mosquitoes and ticks in European countries.
sensitive skin. Also suitable for prevention of malaria transmission.
CARE PLUS
DEET ART.NO. EINHEIT GHS INFO

CARE PLUS ART.NO. EINHEIT GHS INFO SPRAY 450150 60 ml H225, H319, H412,
SENSITIVE H226, P102, P210 50 % DEET P102, P210, P260, P271
H226, P102, P210
SPRAY 450450 60 ml LOTION 450100 50 ml H225, H319, H412,
450400 50 ml 50 % DEET P102, P210, P260, P271
ROLL-ON

36

Repellents sicher verwenden. Vor Gebrauch stets Kennzeichnung und Produktinformation lesen.

© denis-katzer.comNOBITE

CARE PLUS . NOBITEEin langanhaltendes tropentaugliches RepellentNOBITE SPRAY BOTANIC
für die Haut kombiniert mit einer Imprägnierung Auf dem natürlichen Wirkstoff Citriodiol® (50 %) basiert diese
für Textilien und das Moskitonetz. natürliche Abwehr und bietet wirksamen Insektenschutz zum
• Rundum-Schutz vor Malaria und anderen Aufsprühen auf Gesicht, Hände und weitere Hautpartien.
This botanical insect repellent contains the natural active ingredient
Krankheiten übertragenden Insekten Citriodiol® (50 %). Is sprayed on the face, hands and other areas of the
• Hautschutz und Imprägnierung für Beklei­ skin for effective protection against insects.

dung und Netze NOBITE SENSITIVE ART.NO. EINHEIT GHS INFO

A longlasting repellent for the skin, and especially SPRAY 430710 100 ml H226, H319, P102, P210
designed for the tropics an anti-mosquito-impreg-
nation for clothes and the mosquito net. NOBITE KLEIDUNG
• all around protection against malaria and Imprägnierspray für Bekleidung. Wirkstoff Permethrin (20g/l).
100 ml reichen für ca 4 Kleidungsstücke. Hält bis zu 4 Wochen
other insect-borne diseases Mücken ab und gibt bis zu 2 Wochen einen hohen Schutz vor
• repellents for skin, impregnation for clothing Zecken. Nach dem Waschen neu Einsprühen.
Insect repellent spray for clothing. Active ingredient: Permethrin
NOBITE SPRAY DEET (20g / l). 100 ml are enough for around 4 pieces of clothing. Keeps
Mit seinem Wirkstoffgehalt von 34 % DEET speziell für Gebiete mosquitoes away for up to 4 weeks and provides up to 2 weeks of high
mit besonders intensivem Aufkommen an Mücken geeignet. protection against ticks. Re-spray after washing.
The skin spray contains 34 % DEET as the active ingredient and is espe-
cially suited for regions with a particularly high abundance of mosquitoes. NOBITE KLEIDUNG ART.NO. EINHEIT GHS INFO

TEXTILSPRAY 430150 100 ml H317, H31, H410, P102,
P273. Giftig für Katzen

NOBITE DEET ART.NO. EINHEIT GHS INFO TEXTILSPRAY 430652 200 ml H317, H31, H410, P102,
SPRAY P273. Giftig für Katzen
430700 100 ml H226, H319, P102, P210

NOBITE SPRAY SENSITIVE NOBITE KONZENTRAT / CONCENTRATE
Für empfindliche Haut, Kinder ab 2 Jahren und Schwangere Zur Imprägnierung von Moskitonetzen. Der Wirkstoff
wird der Wirkstoff Icaridin® als besonders verträglich angesehen. Permethrin (80 g / l) hindert Monate lang Mücken daran, sich
Konzentration in NOBITE SENSITIVE 30 %. auf das Moskitonetz zu setzen und durchzustechen.
Icaridin® is regarded as particularly well tolerated on sensitive skin, and For dipping mosquito nets. The active ingredient Permethrin prevents mos-
by expectant mothers and children aged two years and older. Icaridin® quitoes from settling on the mosquito net and sticking through for 6 months.
contentration 30 %.
KONZENTRAT ART.NO. EINHEIT GHS INFO
WASH-IN
NOBITE SENSITIVE ART.NO. EINHEIT GHS INFO H317, H31, H410, P102,
P273. Giftig für Katzen
SPRAY 430702 100 ml H226, H319, P102, P210 430352 100 ml

37

For safe use of repellents, read label and production information before use.

ZEDAN

ZEDAN®SP und ZEDAN®EXTRA STARK ZEDAN INSEKTENSCHUTZ
schützt Mensch und Tier vor Fliegen, Mücken, Schützt vor Insekten, pflegt mit Aloe Vera und ist dabei be-
Zecken, Bremsen. sonders verträglich für die Haut. Der bewährte Hautschutz in
• nur naturbasierte Wirk- und Duftstoffe praktischer 100 ml Pumpsprüh-Flasche oder als 75 ml Roll-Stift
• dermatologisch als besonders hautver- für unterwegs ist auch mit seiner hohen Hautverträglichkeit für
Kinder und Kleinkinder gut geeignet. Die Großpackungen für
träglich getestet Ross und Reiter gibt es bei uns als Sprühflasche oder als
• biologisch leicht abbaubar Insekten-Gel zum Auftragen mit dem Schwamm. Für langanhal-
• naturbasiert aus Eukalyptus Citriodora tenden Insektenschutz auch an empfindlichen Stellen.
• ZEDAN®SP ist mild und kann in der Tierpfle­ Repels insects, contains aloe vera for care of the skin and is particularly
skin-compatible. Coming in the practical 100 ml pump & spray bottle
ge jederzeit auch auf offene oder wundge­ or in the form of a 75 ml roll-on for use when out and about, the proven
scheuerte Stellen aufgetragen werden. insect repellent is also highly suitable for children and toddlers due to
its excellent skin-compatibility properties. Ideal for both man and beast,
it is popular for horses. Provides lasting and reliable protection against
insects, incl. on sensitive parts of the skin.

ZEDAN®SP and ZEDAN®EXTRA STRONG protect ZEDAN GHS INFO
man and beast from flies, mosquitoes, ticks, horseflies. INSEKTENSCHUTZ ART.NO. EINHEIT
• solely naturally-based aromatic substances EUH208, H412, P102
SP-ROLLSTIFT 420301 75 ml EUH208, H412, P102
and active constituents: Eucalyptus citriodora, EUH208, H412, P102
geraniol and essential oils SP-PUMP-SPRAY 420590 100 ml EUH208, H412, P102
• particularly skin-compatible as shown in der-
matological tests SP-PUMP-SPRAY 420302 375 ml EUH 208, H226,
• peadily biodegradable H319, P102
• based on Eucalyptus citriodora SP-INSEKTEN-GEL 420310 500 ml
• ZEDAN®SP used on horses can also be expo-
sed on sensitive or sore parts of the skin ZEDAN 420640 100 ml
EXTRA STARK

ZEDAN JUCKREIZ STOP
ZEDAN JUCKREIZ STOP lindert Juckreiz und pflegt, kühlt und
beruhigt die gereizte Haut. 100 % pflanzliche Wirkstoffe: äthe-
rische Öle, wie z.B. Avocadoöl, Nelkenöl, Minzöl, Teebaumöl,
Bisabolol, Aloe Vera.
ZEDAN ITCH STOP relieves itching, has a cooling and soothing effect
on irritated skin and nourishes it. Contains 100 % plant-derived active
ingredients in the form of essential oils such as avocado oil, clove oil,
mint oil, tea tree oil, bisabolol and aloe vera.

ZEDAN ART.NO. EINHEIT GHS INFO
JUCKREIZ STOP 420810 12 ml Produkt ist kein Biozid

ROLLSTIFT

38

Repellents sicher verwenden. Vor Gebrauch stets Kennzeichnung und Produktinformation lesen.

GREENFIRST ZEDAN . GREENFIRST

GREENFIRST® ist eine neue auf Pflanzen basie­ GREENFIRST® MÜCKEN-ABWEHR
rende Behandlung für verschiedene Anwendun­ Das Spray GREENFIRST® Mücken-Abwehr hindert als Repellent
gen, jeweils gezielt auf das Problem abgestimmt. Mücken daran, auf behandelter Kleidung oder Moskitonetzen
• in zwei leicht unterschiedlichen Sprühvari­ zu landen. So können sie nicht durch die Kleidung hindurch oder
durch ein am Körper anliegendes Moskitonetz stechen. Mit einer
anten zum Behandeln von Textilien gegen Wirksamkeit von über 90 % auch nach 5 Monaten Gebrauch.
Mücken oder Bettwanzen Waschen mindert den Effekt.
• enthält ätherische Öle und Geraniol The GREENFIRST® mosquito repellent spray reliably prevents mosqui-
• hypoallergen, biologisch abbaubar toes from landing on treated clothing or mosquito nets. So, no biting is
• lang anhaltende Schutzwirkung possible through the material. Still efficient after 5 months of use with
• von unabhängigem Institut getestet, im 90 %. Washing reduces the effect.
Labor und in der freien Natur
• Öko-Tex® Standard 100 zertifiziert GREENFIRST® GHS INFO
MÜCKENABWEHR ART.NO. EINHEIT
EUH208, H315, H317,
TEXTILSPRAY 580100 150 ml H318, P273

GREENFIRST® is a new plant-based treatment for GREENFIRST® BETTWANZEN-ABWEHR
many applications, each with its own specificities Für Bett und Bettwaren. GREENFIRST® Bettwanzen-Abwehr ist
to fight against different pest. frei von synthetischen Chemikalien oder Pestiziden und hält doch
• sprays in two slightly different versions for fa- zuverlässig Bettwanzen von den behandelten Oberflächen der
Textilien, Matratzen etc. fern. Auch nach 10-maligem Waschen
bric treatment against mosquitoes or bed bugs der Textilien bei 40 Grad wirksam.
• contains essential oils and geraniol GREENFIRST® bed bug repellent contains no synthetic chemicals or
• hypoallergenic and biodegradable pesticides and keeps bed bugs away from surfaces, fabrics and mattres-
• longlasting efficacy on clothes or mosquito nets ses treated with the substance. The essential oils that the product contains
• Tested out in the field and in lab conditions remain effective even after washing the fabrics 10 times at 40°C.

by an independent institute GREENFIRST® BETT- GHS INFO
• certified to the Oeko-Tex® Standard 100 WANZENABWEHR ART.NO. EINHEIT
EUH208, H315, H317,
NO NEED TO REMAKE TEXTILSPRAY 580200 500 ml H318, P273
THE WORLD –
nature is already perfect ➔ GREENFIRST® Imprägnierung siehe Seite 14/15.
➔ GREENFIRST® impregnation see page 14/15.

39

For safe use of repellents, read label and production information before use.

DO-IT-YOURSELF

• machen Sie sich Ihren Mückenschutz am VELCRO HÄKCHENBAND / HOOK TAPE
Fenster oder am Fahrzeug selbst Das echte VELCRO Band gibt es mit oder ohne selbstklebende
Rückseite. Einfache Verarbeitung durch Abziehen der Schutzfo-
• wir bieten Materialien in verschiedenen lie. 2 verschiedene Klebequalitäten: Gummi-Harz Kleber von
Maschenweiten und Farben -20 Grad C bis +60 Grad C, Acrylat-Polymer bis +120 Grad C.
Erhältlich als Meterware oder Rolle 25 m.
• mit Klettband, Magnetband oder am Holz­ We provide genuine Velcro fastener for sewing, gluing or nailing as
rahmen vor der Öffnung anzubringen well as a selfadhesive version with protective backing film.
The tape with caoutchuc based glue from -20 C to +60 C, as acrylate-
• mosquito protection on your windows at home polymer up to +120 C. Can be ordered per meters or in rolls 25 m.
or on your motor vehicle can be individually
prepared with ease VELCRO HÄCKCHEN- ART.NO. BREITE FARBE
BAND / HOOK TAPE
• we offer net materials in various mesh sizes, 2cm weiß / white
black, white or green NICHT KLEBEND / NOT ADHES. 110420 2cm schwarz/black
NICHT KLEBEND / NOT ADHES. 110440 2cm weiß / white
• hook-and-loop tape, magnetic tape or home- SELBSTKLEBEND / SELFADHES. 110532 2cm schwarz/black
made wooden frames are suitable for faste- SELBSTKLEBEND / SELFADHES. 110552 2cm weiß / white
ning the net, which are mounted in front of the 120 GRAD ACRYLAT-POLYMER 110465 2cm schwarz/black
opening 120 GRAD ACRYLAT-POLYMER 110555

VERARBEITUNGSTIPPS VELCRO VELCRO FLAUSCHBAND / LOOP TAPE
Die Langzeitversion: Tüll mit aufgenähtem Flausch-
band, angebracht auf dem am Untergrund angena- VELCRO BREITE FARBE
gelten oder geklebten Häkchenband. Für häufiges FLAUSCHBAND / LOOP TAPE ART.NO. 2cm weiß / white
Anbringen und Entfernen. 2cm schwarz/black
Preiswerte simple Lösung: Häkchen am Fenster- NICHT KLEBEND / NOT ADHES. 110120 2cm weiß / white
rahmen anbringen, Tüll nur aufdrücken, dann nicht NICHT KLEBEND / NOT ADHES. 110140 2cm schwarz/black
benötigten Tüll rundum abschneiden. SELBSTKLEBEND / SELFADHES. 110232
Fensterschutz Kit: Schmales, dünnes Pilzkopfklett- SELBSTKLEBEND / SELFADHES. 110252
band und Tüll zwischen Fenster und Fensterrahmen
anbringen.
HOW TO ATTACH NETTING WITH VELCRO
Long-term: Sew the loop tape to the netting and press onto
hook tape previously attached to the window frame. The
netting can be removed and replaced as required.
Cheap’n’ easy: Attach the hook tape to the frame, press the
netting into place and cut off around the edges.
Fensterschutz Kit: Install smaler and finer fastener and netting,
that comes in the window-protection-kit, between window and
window frame.

40

DO-IT-YOURSELF

TÜLL 001 AUF ROLLE / 001 NETTING IN REELS TÜLL 0091 AUF ROLLE / 0091 NETTING IN REELS
Ein weichfallendes, stabiles Netzmaterial für die Eigenidee. Gute Strapazierfähiges, feinmaschiges Material zum Umsetzen eige-
Lichtbeständigkeit. Als Meterware bis 10 m oder auf Ballen mit nen Insektenschutzes. Erhältlich als Meterware bis 10 m oder
ca. 50 m Lauflänge. 100 % Polyester. Rolle mit 100 m. 100 % Polyester.
Sturdy netting for making your own mosquito net; highly resistant to UV. Fine-mesh sturdy netting for realising own ideas. Can be ordered in lengths
Can be ordered in lengths up to 10 metres or in rolls approx. 50 metres up to 10 metres or in rolls approx. 100 metres long. 100 % polyester.
long. 100 % polyester.

TÜLL 001 AUF ROLLE / TÜLL 0091 AUF ROLLE / BREITE FARBE
001 NETTING IN REELS ART.NO. 0091 NETTING IN REELS ART.NO.

BREITE FARBE 1000 MESH/SQU. INCH 103115 40g/m2 1,65 m weiß / white
1000 MESH/SQU. INCH 103116 40g/m2 1,65 m schwarz/black
240 MESH/SQU. INCH 102150 43g/m2 1,5 m weiß / white 1000 MESH/SQU. INCH 103201 40g/m2 1,65 m khaki / khaki

240 MESH/SQU. INCH 103150 43g/m2 1,5 m schwarz/black

240 MESH/SQU. INCH 102250 43g/m2 2,5 m weiß / white

240 MESH/SQU. INCH 102300 43g/m2 3,0 m weiß / white TÜLL PE / READY-CUT PE NETTING
240 MESH/SQU. INCH 103300 43g/m2 3,0 m schwarz/black Zum Selbermachen von Mückenschutz, aber auch im Garten als
Schutznetz vor Vögeln zu verwenden. Polyäthylen, Maschenweite
FENSTERSCHUTZ KIT 156 mesh per square inch.
Fertig abgepackte Meterware Tüll 001 mit 5 m Pilzkopfklettband Material for do-it-yourself-solutions in the mosquito protection as well
10 mm breit, auf das sich der Tüll aufdrücken lässt. Einfacher Fens- as protection in the garden against birds. Polyethelene, 156 mesh per
terschutz ist so leicht selbst gefertigt. square inch.
Ready-packed tulle sold by the meter with 5 m of mushroom head Velcro
tape, 10 mm wide to which the tulle adheres. Simple window protection TÜLL PE / READY-CUT PE NETTING ART.NO. MASS FARBE
you can apply by yourself with ease.
156 MESH/SQU. INCH 107200 2,0 x 5,0 m weiß / white

FENSTERSCHUTZKIT ART.NO. MASS FARBE MAGNETBAND / MAGNETIC TAPE
240 MESH/SQU. INCH 102153 1,0 x 1,5 m weiß / white Eine raffinierte Methode, um Tüll an Metallflächen zu fixieren
240 MESH/SQU. INCH 102154 1,0 x 1,5 m schwarz/black ist die Befestigung mit einem magnetischen Band. Der Moski-
240 MESH/SQU. INCH 102155 1,0 x 1,5 m grün / green toschutz kann schnell und vollständig wieder vom Untergrund
entfernt werden. Erhältlich als Meterware oder Rolle 50 m.
An ingenious method of fixing netting to metal. The netting device can
be lifted off at any time quickly and completely with the magnetic strips.
Can be ordered per meters or in rolls 50 m.

MAGNETBAND / ART.NO. BREITE FARBE
MAGNETIC TAPE 130110 10 mm braun/brown

41

EINSATZ FÜR MENSCHEN ...

anamed – Aktion
Natürliche Medizin in den Tropen

„Hilfe beginnt mit der Hochachtung in dem Vorhandenen“,
sagt Hans-Martin Hirt und bringt damit das Anliegen seines
Vereins anamed auf den Punkt.
anamed sammelt und prüft wertvolle traditionelle Kenntnisse
über Heilpflanzen und lehrt die Bevölkerung abgelegener oder
ärmerer Gebiete sich selbst gesund zu erhalten und zu heilen.
BRETTSCHNEIDER liegt besonders anameds Erforschung der
Malaria-Heilpflanze Artemisia annua anamed am Herzen, einer
blattreichen, bis zu 3 Meter hohen Pflanze mit hohem Gehalt an
Wirkstoffen zur Malaria-Behandlung.
Unser BRETTSCHNEIDER Moskito-Zelt bietet insekten- und
flugstaubfreien Raum beim Trocknen der Arzneipflanzen.

anamed – Action
for Natural Medicine in the Tropics

„Help begins with respect for natural and cultural resources“, says
Hans-Martin Hirt, thus summing up the endeavour of anamed, the
on-profit association that he founded. anamed collects and tests valu-
able traditional knowledge of medicinal plants and shows people in
remote or poorer areas how to heal themselves and keep healthy.
BRETTSCHNEIDER wholeheartedly supports anamed‘s research into
Artemisia Annua anamed, a leafy medicinal plant up to three metres
tall that has a high content of active ingredients suitable for the
treatment of malaria. Our BRETTSCHNEIDER mosquito tent creates an
enclosed space free of insects and airborne dust in which to dry the
medicinal plants.

www.anamed.net
anamed international e.V.

anamed wurde von dem deutschen Apotheker Hans-Martin Hirt
gegründet und ist für Spenden dankbar:
IBAN: DE12602500100007219069, Kreissparkasse Waiblingen

Globally Harmonized System — GHS Informationen über Biozide

GHS 02 H200-Reihe: Physikalische Gefahren P271 Nur im Freien oder in gut belüfteten Räumen verwenden
Entzündlich H225 Flüssigkeit und Dampf leicht entzündbar P273 Freisetzung in die Umwelt vermeiden
P280 Schutzhandschuhe / Schutzkleidung / Augenschutz / Gesichtsschutz tragen
H226 Flüssigkeit und Dampf entzündbar P300-Reihe: Reaktion
H228 Entzündbarer Feststoff P301 Bei Verschlucken
H300-Reihe: Gesundheitsgefahren P302 Bei Berührung mit der Haut
H317 Kann allergische Hautreaktionen verursachen. P305 Bei Kontakt mit den Augen
GHS 03 H318 Verursacht schwere Augenschäden P312 Bei Unwohlsein Giftinformationszentrum, Arzt oder ... anrufen.
Brandfördernd H319 Verursacht schwere Augenreizung P313 Ärztlichen Rat einholen / ärztliche Hilfe hinzuziehen.
P314 Bei Unwohlsein ärztlichen Rat einholen / ärztliche Hilfe hinzuziehen.
H332 Gesundheitsschädlich bei Einatmen P333 Bei Hautreizung oder -ausschlag
H400-Reihe: Umweltgefahren P337 Bei anhaltender Augenreizung
H410 Sehr giftig für Wasserorganismen mit langfristiger Wirkung P338 Eventuell vorhandene Kontaktlinsen nach Möglichkeit entfernen.Weiter ausspülen
H411 Giftig für Wasserorganismen, mit langfristiger Wirkung P351 Einige Minuten lang behutsam mit Wasser ausspülen
GHS 05 H412 Schädlich für Wasserorganismen, mit langfristiger Wirkung P352 Mit viel Wasser / ... waschen (Die vom Gesetzgeber offen gelassene
Ätzend P100-Reihe: Allgemeines Einfügung ist vom Inverkehrbringer zu ergänzen)
P370 Bei Brand:
P101 Ist ärztlicher Rat erforderlich, Verpackung oder Kennzeichnungsetikett P378 Wasser … zum Löschen verwenden (Die vom Gesetzgeber offen gelassene
bereithalten Einfügung ist vom Inverkehrbringer zu ergänzen)
P102 Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen P391 Verschüttete Mengen aufnehmen
P103 Vor Gebrauch Kennzeichnungsetikett lesen P500-Reihe: Entsorgung
GHS 07 P200-Reihe: Prävention P501 Inhalt / Behälter dem Sondermüll zuführen
Giftig, Ätz- oder P210 Von Hitze, heissen Oberflächen, Funken, offenen Flammen sowie anderen EUH-Sätze
Zündquellenarten fernhalten. Nicht rauchen Die EU verwendet zusätzlich folgende weitere H-Sätze.
Reizwirkung EUH208 Enthält (Name des sensibilisierenden Stoffes). Kann allergische
Reaktionen hervorrufen.
P260 Staub / Rauch / Gas / Nebel / Dampf / Aerosol nicht einatmen
P261 Einatmen von Staub / Rauch / Gas / Nebel / Dampf / Aerosol vermeiden.
P264 Nach Gebrauch ... gründlich waschen (Die vom Gesetzgeber offen
42 GHS 09 gelassene Einfügung ist vom Inverkehrbringer zu ergänzen)
Umweltgefährlich P270 Bei Gebrauch nicht essen, trinken oder rauchen

... IN MALARIAGEBIETEN GHS INFORMATION . ENGAGEMENT

Niemand ist zu gering, die Welt
zu verändern

Rüdiger Nehberg, Gründer TARGET e.V.

Gemeinsam mit unseren Förderern schaffen
wir Orte der Hoffnung:

• Für die Mädchen Afrikas
mit unserem Einsatz gegen die genitale
Verstümmelung von Mädchen

• Für die betroffenen Frauen mit ihren Babys
sichere Geburt in unserer Geburtshilfeklinik
in der Danakilwüste Äthiopiens

• Für den Erhalt des Amazonas-Regenwaldes
mit unserer kleinen Urwaldklinik

Nobody is too insignificant to Machen Sie mit – die Menschen in
change the world unseren Projekten freuen sich mit uns auf Sie!

Rüdiger Nehberg, founder of TARGET e.V. Spendenkonto: IBAN: DE 16 2135 2240 0000 050 500,
Sparkasse Hostein
Together with our sponsors and supporters, TARGET e.V. ist gemeinnützig anerkannt (Spendenbescheinigung)
we create places of hope:

• for the girls of Africa in our opposition to
female genital mutilation

• for safe births in our maternity clinic in the
Danakil Desert of Ethiopia

• by helping protect indigenous peoples
with our small clinic in the Amazonian
rain forest

Mit den wachsenden Möglichkeiten der Medizin wird unser Le- Medical developments are extending life expectancy and we are living
ben und unsere Lebenserwartung automatisch länger und damit longer as a result. This is accompanied by the wish and aspiration for
verbunden unser Wunsch und Anspruch an Lebensqualität auch a high quality of life even in old age. We associate personal health with
im höheren Alter. Unsere persönliche Gesundheit verbinden wir greater enjoyment of life as well as quality in terms of an intact environ-
dabei genauso mit einer höheren Qualität und höheren Lebens- ment and the beauty of nature.
freude, wie eine intakte Umwelt mit Artenvielfalt und Schönheit A mindful approach to all products that can endanger the health of
der Natur. man or other living beings becomes interesting when seen from this
Aus dieser Sicht wird auch ein achtsamer Umgang mit allen perspective. The Globally Harmonised System of Classification and La-
Produkten interessant, die die Gesundheit des Menschen oder belling of Chemicals (GHS) published by the United Nations is making
anderer Lebewesen gefährden. Eine weltweite Neubewertung consumers more aware in their purchasing decisions and enabling them
aller Stoffe und der Informationsaufdruck am Produkt lassen im to weigh the advantages and disadvantages of
Rahmen der Biozid-Verordnung den Verbraucher bewusster im biocidal products: What risk do I run if I protect myself against
Gebrauch mit allen Produkten werden: Welches Risiko gehe ich mosquitoes with such a product, and what risk do I run if I don‘t?
ein, wenn ich mich nicht mit dem Biozid schütze − welches Risiko Use biocides safely. Prior to use, always read the label and product
gehe ich ein, wenn ich mich mit dem Biozid schütze? information.

Seit 2015 gilt ein Gesetz zur weltweit einheitlichen Einstufung P-Sätze (Precautionary Statements) geben Sicherheitshinweise 43
und Kennzeichnung von Chemikalien. Sie müssen auf den im Umgang. Es wird noch einige Zeit beanspruchen, bis dies
Verpackungen entsprechend gekennzeichnet sein. H-Sätze auch tatsächlich einheitlich umgestzt ist. In den Übergangsfristen
(Hazard Statements) beschreiben Gefährdungen, die von ist es möglich, dass gleichzeitig Verpackungen mit neuer, alter
den chemischen Stoffen oder Zubereitungen ausgehen, und eventuell unkorrekter Kennzeichnung im Handel sind.

KATALOG 2017 � 2018 VAMPIRÖL / VAMPIR OIL
Hält kleine Blutsauger zuverlässig ab. Roller mit Pflanzenölen.
Es reicht ein punktuelles Auftragen, um den Mücken abwehren-
den Duft zu verbreiten. Für Kinder ab 6 Monaten, Wirkstoff
0,1 ml/l Geraniol. Inhalt: 20ml, Art.No. 450600.
The roll-on repellent contains plant-based oils to ward off small blood-
sucking insects. Just apply a few dots to spread a fragrance that keeps
mosquitoes at bay. Also suitable for infants and children aged six
months and older. Contains 0.1 ml/l geraniol as the active ingredient.
Content: 20ml, Art.No. 450600.

EXPEDITION natural
Moskitonetze der Serie EXPEDITION natural mit GREENFIRST®
Imprägnierung bieten zusätzlichen Schutz dank einer auf pflanz-
lichen Stoffen basierenden Behandlung, die wie ein Repellent
wirkt. Siehe Seite 14 /15.
Mosquito net EXPEDITION natural with GREENFIRST® impregnation
offers additional protection thanks to a plant-based treatment, that
works as a repellent. See page 14 /15.

NO NEED TO REMAKE
THE WORLD –
nature is already perfect

GREENFIRST® anti-mosquito zur Mücken
abwehrenden Behandlung von Bekleidung und
Moskitonetzen, siehe Seite 39.
GREENFIRST® anti-mosquito, a new treatment for cloth
or mosquito nets to repell moskitoes, see page 39.

Brettschneider Fernreisebedarf GmbH

Am Schammacher Feld 23 · D-85567 Grafing bei München
Telefon: +49 (0) 8092 8626 050 /-051
Fax: +49 (0) 8092 8626 052

Email: [email protected] · www.brettschneider.de

WIR TRENNEN MENSCH UND MÜCKE

44


Click to View FlipBook Version