The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.

กฎหมายพื้นฐาน สหพันธ์สาธารณรัฐเยอรมนี เล่ม 2

Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by aram.du, 2021-10-31 02:51:28

กฎหมายพื้นฐาน สหพันธ์สาธารณรัฐเยอรมนี เล่ม 2

กฎหมายพื้นฐาน สหพันธ์สาธารณรัฐเยอรมนี เล่ม 2

. ...

.(1) nt)'VIl.Jl£JYi~'jl~'U\9mJl,ml'n 115fl l.Jl~'jl 115'il Ll(l::l.Jlml
...

115')j Ll(l::nt)'VIl.Jl £Jih\91U'jel~Yi~'jl~'U1~£Jenfl£J~1'Ul'il~1l.Jnt)'VIl.J1£J~,:If)cl11

n ~m::rlJm'ju~r1lJL';;nt)'VIl.Jl £J~-U~nlJnt)'VIl.J1 ml'U ~ (I el~ llm~nt)'VIl.Jl £J
~~ncll1n ~(lU~r1lJl';; lJ'Ylut\jt\jlld'lJl'I1'\.hl.J11,;;u~r1lJnlJ nt)'VIl.Jl £J~~'jl;ff'U

...
riel'U'VIthU'U~ll.Jl.Jl~'jl 115fl l.Jl~'jl 115'il 'VI~ell.Jl~'jl 115')j

.(2) nt)'V.I..l.Jl £J~flru::m'jl.J1Bm'j11l.JL'I1fl11l.J ll1'U')jellJ Ll(l ::nt)'VIl.Jl £J

...
"l~mel ~Yi~'jl~'U1~ £Jellfl£Jell'Ul 'il ~ll.Jnt)'VIl.J1 £J~~ncll1 L'I1~'U ~ (lU~r1lJL';;

fl1 £JL'UllmllJ In'U'VIn l~el'UlrlJ Lll'lnm'j£Jn l~nfl11::iJel~n'Ulh :: l'YlfY

(3) nt)'VIl.Jl£J~nlJ'YlUt\jt\jll~~Ll~nl'll~'11'illnl.Jlml 91 n l.J1~'jl 91'U

l.Jl~'jl 104n l.Jl~'jl 106 ll(l::l.Jl~'jl 107 L'I1L';;u~r1lJlu'Ul1m'lJln'U

fll'1U£~J''UVI~•"~~im'Jj~~l'JU1~1('ljU::~lr.J1llrJuL'~;;~eln~t'I)1'VlJIl.LJ1ll'£l Jn~~nn1cl'jl£1Jenlll'~iln'f~ifll1J:m:'ijJLellt~lnl'U'U1l1~'lj.:J: l'Yl fY

l~l.J

1~ .Unt)'VIl.Jl £J~'VIl'l'UDf~ l~el~'il ::'~mi'lJ~'U~~fl1'W l~l.J ~ll.JlJ'YlUt\jqJ~'Uel~

... ...
'VIm~Yi 8n ll(l :: 'VIm~ 10 11~i11~£J'~flJfl11l.JU'U£Jell.J'illm\•9ll~fl1

t::). Q 0 QJ QJ Q
llWI'Jl 115.g fl1nlfH~fllll~'Jfl1'J,)'Hfl1:l fl1'J'YIltftytyltf'U~ill'W

(1) ~m ~ Ll'Yl'U'jl1Jt)'j1~ £Jfl11l.J U'UUell.J'lJel~l\9ll~m ell'il £Jf)l~n

~netl)'V~'IUl.eJllL£'JI~~1'~jlm;f~f'LUl 'Y1l~'U£'jJlf1lJrut):':jn"n'1l.fJ)11B'jn19U1~1~'1Ul1.'JiLl L'U'Ulll1eml L~~dn'~l.J11•~\9'llj~nflu1 Lel~l'~il
fl ru::n 'j'jl.J1Bf)1'j11l.J'VI~el~ f~1J1(1 ll'l1 ~~'VIl'l'UDf~'\.h l.J1L';;L'Uf)1'jiJel~ n'U
fiU'U~'jl £JL'I1~n £In l~n l~el~fl1 ~Ll'Yl'U'jl1Jt)'jLl(l ::l\9ll~fl1I91~~'UL'ill'll'U'!'U

ดาวนโ์ หลดจากระบบ TUDC โดย นายอรา่ ม ดวงจนั ทร์

State of Defence . 213

Article 115k
[Rank and duration of emergency provisions]

(1) Laws enacted in accordance with Articles lISc, lISe and
l1Sg, as well as statutory instruments issued on the basis of such
laws, shall suspend the operation of incompatible law so long as
they are in effect. This provision shall not apply to earlier law
enacted pursuant to Articles lISc, l1Se or l1Sg.

(2) Laws adopted by the Joint Committee, as well as statutory
instruments issued on the basis of such laws, shall cease to have
effect no later than six months after the termination of a state of
defence.

(3) Laws containing provisions that diverge from Articles 91 a,
91b, 104a, 106 and 107 shall apply no longer than the end of the
second fiscal year following the termination of a state of defence.
After such termination they may, with the consent of the Bundesrat,
be amended by a federal law so as to revert to the provisions of
Titles VIlla and X.

Article 1151
[Repeal of emergency measures> Conclusion of peace]

(1) The Bundestag, with the consent of the Bundesrat, may at
any time repeal laws enacted by the Joint Committee. The Bundesrat
may demand that the Bundestag reach a decision on this question.
Any measures taken by the Joint Committee or by the Federal
Government to avert a danger shall be rescinded if the Bundestag
and the Bundesrat so decide.

ดาวนโ์ หลดจากระบบ TUDC โดย นายอร่าม ดวงจันทร์

214 • fm:;i1fl~fi'lnh::L'I1~
(2) Cf fll ~ II'Yl 'U ~11lt) ~t~ tlfl11~ ~ 'U tI fJ ~'lJ fJ \l11ili Cffll fJl 'iJ U~:; fll ff

ufll~flm1:;iJfJ\lti''Uu~:; l'YlffL'U l1mL~fi ~l~ fl1~19i'~a'UL'iJ19i'\I flri11Ll1U~:;fl1ff
t~ tlU~:;iil'UlTIlJ~ lll'i\lCf'Hvr'Ujjf~ 1IiliCfmfJ1'iJ~fJ\I'lJfJHfCfm ~II'Ylmlllt)~

. d . r . t~..~, (1~'U'1L'iJ'1L'Ul~fJ\I'U fl1~u~1:;fl1fftlfll(";lf'lm!1:;'ufIJ\l'fl"'Uu~.:1;l'Ylff\9.l,fJ\lm:;'Yl0 l ~tI
~bJifl;h 'Hl fll~ fJ'UL'lJL'Uflnfh'H'U~m1 :;UfJ\I ti''Uu~:; l'YlffLtiiJfJ £,.lfl fl~fJLU

(3) fl1 ~'V111:1t1J t1Jl 1:1'U ~m WLl1lU'ULu \9l1~~ flt)'Hm tlCf'Hvr'Ujjf~

nl'H'U~

ดาวนโ์ หลดจากระบบ TUDC โดย นายอรา่ ม ดวงจนั ทร์

State of Defence . 215
(2) The Bundestag, with the consent of the Bundesrat, may at
any time, by a decision to be promulgated by the Federal President,
declare a state of defence terminated. The Bundesrat may demand
that the Bundestag reach a decision on this question. A state of
defence shall be declared terminated without delay if the
conditions for determining it no longer exist.
(3) The conclusion of peace shall be determined by a
federal law.

ดาวนโ์ หลดจากระบบ TUDC โดย นายอร่าม ดวงจันทร์

(tun~ 11

).nvl'Jl 116 fil~1t1Vlfl1nJ "Wfl'J~'U" fl1'J~'Ufl1nH\J'U'VHHiifl-3

(1) l1'ULll'i fltll1~l U'il:;uf\l qJ~L1\U1H) ~1':)~'U 'lIl1lUeJ'j11'Ut'U

1 1 . r ... .J .. ~I ... '"
ml~l1lJl U'lJeJ':)fltll1lJ1UVI'U~1'U'U fleJ 1Jflfl"l'1~ml~ lu'UVI" l~eJ':) LUeJ'jlJ'U

.l1~eJ1Jflfl,,~l~fu loUlt"1eJ10J1l'lJ19l'lJeJ':)eJ1OJ1'ii'mL'j~U'11,:) LUem1'Um Ut'U1'U~
31 D'"'U1lfl~ VI .fI'. 2480 t'U"1n''U:.;Ir'.m'f"lum.e.J.~.t.,lfl'l'"JUIIIt",l.'J1.l.Jl1'1lleJi:11ULUeJ'j'~"'U
. . 'U 'U'U

~ ~t ~ IV I
ll9l~ 11'jeJfli:1~'ji:111'jeJl'11Ull'1'lJeJ':)Uflfl"I9l':)fl"11
'IJ •

(2) t 'I1eJ ~ I9lVl" lii eJ ':)'lIl1lU eJ 'j11'U ~tl flloW fl tleJ'U fl1l~ lU'UVI" lii eJ.:)
'IJ

LUeJ'j11'Ut'U~h.:)'j:;l1':h,:)1'U~ 30 ~mlfl~ VI.fI'. 2476 f)':)1'U~ 8 Vlq'l;jmfl~

VI. fI'. 2488 lVI'jl:;ll1l9l•l'1l':)fll'jl~.e..J':) 11 ., ... ll":;l'11Ull'1'lJeJ':)
l'lleJ'lIll9l meJfI'li:1'Ul

U1•Jffllffll""~~''::))ffllrriill111~~-'w:.):~')U1~~1f'uU'fllJ1elJ~':l)UI9'Ul'VUtI'"U1lhi:i;ellJ'1'f:1)'lfUle"Ju'~j'~Uimlll1~"e'J:~)'1U'fUh~1e8J':V)l'fljJe'Jl;jlm1fllf~l

VI. fI'. 2488 u" :;llJl~ lli:1I9l':)fl 1lml'i:;i:1.:) rleJ ~l.:)il9lll ~.:)t'Ul'11':)I9l'j,:)oUl~

t'l1~ eJ1luflfl"tT'UllJ lfl UtlflloWfl tleJ'Ufl1l~ lU'UVI" lii eJ.:)
• 'IJ

,
).J1Vl'Jl 117 'U 'm'il'Wl~fl1tHfH.""l1fl'OUJ).J1Vl'Jl 3 (2) ml~).J1Vl'Jl 11

(l) fltll1mu~llJi:1eJl9lfl~eJ.:)tlU~lml 3 (2) 'lJeJ':)fltll1~lU~'U~l'U

'U.Ulr'1Uft\ll.1.f,U\''"l:~)~f'l:').:f.)l~r~i"lt1''l"Il1lJ'"l.:'Jif~'l"U.:l)9dl'eIJ~IeItJUn.I:')ill'lUJlflf1i' 'l'Ui1l:';UII~Itl..93,l..1~flli'1j'nuUI'1j'"fUlu~'nj.V•i:)tI.f'Il"'1. lu2~I'4U9IIIt6nuI\9l1~

JOQ.l ct d.dd iI
(2) fltl l1lJ1Ul'1 'ill fl I9lli:1'jfl1V1 fll'j lfl"eJ'Ul'1l'U eJ.:)\9l1 Ufll'j'lJlI9lUfl"'U

~eJ ~ eJl~ut'Um1 :;U'il 'ilU'U t'l1V':)fl.:)i1~"t-tiu':)r1ul'ieJLU'il'Ufl1l'il:;tl fl Ufll~fl
1I9ดlา'Uวfนltโ์ Iหllล1ด~จlาUกiJ:ร1ะlบ1บw'TU'DUfD~C โดย นายอรา่ ม ดวงจนั ทร์ 'IJ

Transi tional and Concluding Provisions . 217

XI.
Transitional and Concluding Provisions

Article 116
[Definition of "German" > Restoration of citizenship]

(1) Unless otherwise provided by a law, a German within
the meaning of this Basic Law is a person who possesses German
citizenship or who has been admitted to the territory of the German
Reich within the boundaries of 31 December 1937 as a refugee or
expellee of German ethnic origin or as the spouse or descendant of
such person.

(2) Former German citizens who between 30 January 1933
and 8 May 1945 were deprived of their citizenship on political,
racial or religious grounds, and their descendants , shall on
application have their citizenship restored. They shall be deemed
never to have been deprived of their citizenship if they have
established their domicile in Germany after 8 May 1945 and have
not expressed a contrary intention.

Article 117
[Suspended entry into force of two basic rights]

(1) Law which is inconsistent with paragraph (2) of Article 3
of this Basic Law shall remain in force until adapted to that
provision, but not beyond 31 March 1953.

(2) Laws that restrict freedom of movement in view of the
present housing shortage shall remain in force until repealed by a
federal law.

ดาวนโ์ หลดจากระบบ TUDC โดย นายอรา่ ม ดวงจันทร์

,
1 "I ..:::1 ... ~ q d'
flU UU.:J L'lJ ~ U~'U 'YIu'J:: fl tJ U~1 £JlJl L~ 'U L1 tJ L~ l-J LU'Jfl-lJl L~'U

L1 tJ L~ l-J LlHfl-1~ L~'U 9ftJ '" L"''U L~ tJ LU'Ul-J '" 1~tJ1 '1l1~1U fl1 'J'YIU'YI1 'U1~ £J

..utJ ~fl"'.:J'J::"rj1.:Jl-J"'1;j~ L~ £J1.utJ.:J '\1lfl1~'ft1m'Jtl~fl"'.:J t1'Ul~ fll'J'YIU'YI1'U

~.:Jflci11Ll1ii~",1~£Jflt)'I1m£J'ft'l1vr'Un1~ ~.:J~tJ.:JUt1Jt1J~Ll1iifll'J"'.:JU'J::'il1l-J~

L~tJ'lJeJf11 LL'U::lll vY.:Jd 1~£Jll.i~tJ.:Jf11i1.:J~.:JU'YIUt1Jt1J~l-J1~'J1 29

LVllH"tl"'r::ifl

fll'J LLU.:J L'lJ~ LL~'U~lh::fltJU~1 £J LutJf~'U LL"'::UU'J'U L~'U LiHfl L~tJ
LU'Ul-J"'1~m'1l1~1ufll'J'YIum'U1~£J.utJ~fl"'.:J'J::'I1i1.:Jl-J"'1~vY.:J'fttJ.:J LL'I1.:J 1~£J

.fll'Jii rl1'U~1l-J'lJ tJ.:J tltJ ~mfl£JL'Ul-J'"1;j~.:J flci11~.:Jiift'YITI"'.:Jft:: U'U'U La£J.:J vY.:Jd
~~

1~£Jll.i~tJ.:Jf11i1.:J~.:JU'YIut1J~l-J1m1 29

llHl':il 119 flfl'Hlllmh~tl':if)-lLfIhnntl~~ftf" HL(;l:::~tlfl.utllri
0'c4 cu 'U cu

I II V II
L~tJ.:Jii t"I~fi£J 1~£J L'ill'n::tJ ~1.:J~.:J Ln £J1t1U
L'U Ln £J1t1U LL,,::tltlfl'l1ulci
~~

fll'Jm::'1l1 £J~ftft"~.:Jflci111u~1l-Jl-J"'1~~l.:J , 1~1J1"''ft'l1vr'Un1~1~£Jm1l-J

~'U £J tJ l-J'lJtJ.:J 11?3l 'ft m tJT;) tJtJ fl flt)'\1l.J1 £J cl1 ~U'JtJ.:J~.:Jii ~ ",u.:Jf1U Lu'Uflt)'I1l-J1 £J

L~tJfh'l1'U~ L~tJ.:J~flt)'I1l-J1 £J'ft'l1-w'Un1~ti'.:Jll.il~.utJ ~~ L'Umrud Ll11~U1",

.I QJ QJ~O 0 QJ 0 cv I .c:f, VI
LL'I1.:J'ft'l1'W'Un'J;jl-J m'U1'1ltJtJ flft1'ft.:J L'il'W1 ::'J1 £J'ft1'l1'JU LL~'" ::mru
L1'U U~

ดาวนโ์ หลดจากระบบ TUDC โดย นายอรา่ ม ดวงจนั ทร์

Transitional and Concluding Provisions . 219

Article 118
[New delimitation of Baden and Wiirttemberg]

The division of the territory comprising Baden, Wiirttemberg-
Baden and Wiirttemberg-Hohenzollern into Lander may be
revised, without regard to the provisions of Article 29, by
agreement between the Lander concerned. If no agreement is
reached, the revision shall be effected by a federal law, which shall
provide for an advisory referendum.

Article 118a
[New delimitation of Berlin and Brandenburg]

The division of the territory comprising Berlin and
Brandenburg into Lander may be revised, without regard to the
provisions of Article 29, by agreement between the two Lander
with the participation of their inhabitants who are entitled to vote.

Article 119
[Refugees and expellees]

In matters relating to refugees and expellees , especially
as regards their distribution among the Lander, the Federal
Government, with the consent of the Bundesrat, may issue statutory
instruments having the force of law, pending settlement of the
matter by a federal law. In this connection the Federal Government
may be authorised to issue individual instructions in particular
cases. Unless time is of the essence, such instructions shall be
addressed to the highest Land authorities.

ดาวน์โหลดจากระบบ TUDC โดย นายอรา่ ม ดวงจนั ทร์

lJl~'jl 120 r,llGt) 'Illll''illtlGt'U)f.lcl':j!til~f1'j6 I tf~l~'illmf,:jfl'jllJ

,:.m~~.fIn~'Y~1

(1) i:f'l1'W'tmr~~el.:JLl1L~'Ui:ftTUi:f'4'UfhL~~l tI~ Lf1~r;Jlf)fl1'jEi~fnel.:J

LUI:;m 'j:;~ 'Ui.:Jm tiL'U LL~:;m tI'U el ml'U Lu'U ~ m.n ~1f) i:f.:Jfl'Jl:j.J ~UJ 'j1 tI

~:; L~ tI~~f)0'l1l.J1 tli:f'l1-W'UDr~n1'l1'U~ i.:Jd L'Uf1'Jru~m'j:;~l f)i:f.:Jfn1l.J

L'I1cl1d'~n1'l1'U~'l'LL~1~1l.Jf)f).'...I. 1l.J1 tli:f'l1-W'UD.r~~.ije"l ~L'U'I11tlfl el'U1'U~

1 ~,mfll.J 'Vur. 2512 i:f'l1'W'UDr~LL~:;l.J~r~~el.:JLl1L~'Ui:ftTui:f'U'UfhL~~ltl
~...,

. . .~.:Jf)cl11L'Ul:r~rl1'U~f)~'I1l.J1tli:f'l1'W'UDr~tT'Un1'l1'U~ L'Umru~l.J~r~ L'YlffUl~
(i:fl.Jlfll.J'lJ el.:J L'YlffUl ~ ) .ct. ~.ct o 'V.c::I el.:Jl.JmIV~'I1'~jel L'YlffUl~'l!..c:t J

me l el.:Jflf1'J'Yl'Yll'l1'U1'Yl'lJ

ru ~ ~'tfelUfhL~~1 tiL'Um'j:;~l f)i:f.:Jfll1l.J~.:Jf)cl11~'lJ'~el um tlL~'I11el ~ :;
'U

,lJel ~m tlL~f)~'I1l.J1 tli:f'l1-W'UDr~L'U'I11tlf)el'U1'U~ 1 ~mfll.J 'Vl ,ff, 2508

i:f'l1'W'Uiir~'lJ ~ f)'W'U~~:;~el.:JLl1L~'Ui:ftTUi:f'U'Uf11L~~1 tltT'U LLiJ~:; Lf1~~'U'I1~.:J•
.. 'U
. . .~1f)1'U~.:Jf)cl11 i:f'l1'W'Uiir~~el.:Jru ~~'tfelULl1L~'Uel~'I1'U'U L~elL~ri1'l1rU
f11L~~1 tI~l'Ulh:;tl'Ua.:Jfll.J 11l.Ji.:Jfl1'J1h:;tl'Uf)wh.:J.:J1'U LL~ :;m1l.J'lf1t1 L'I1~el

Q./ , 91, I Q..I <V <V

'lJ el.:Jl~~ el m1.:J.:J1'U fl1 'jf) 'j :;~1 tlml:;i:f.:Jfll1l.J l :;m1.:Ji:f'l1'Vl'UD'j~ LL~ :;l.Jm~
.. 'U .. ..

~1l.J~n1'l1'U~L'U1nfld~el.:J'lJ~fl11l.J,t1L'U'Yl1.:J~~:;m:;'YlUf)~'I1l.J1 tI L~ tl1tlU

fl11l1t1 f)1eJ.:Jf11ff'U''I1l.J'Yl~ LL'Yl'Uel'U Lrtel.:Jl.J1~1f) i:f.:Jfl'J1l.J

(2) tl1ri.:Jl1 £J'~~el,t1r1.:Ji:f'l1-W'Uiir~ t'U£J1l.J~i:f'l1-W'Uiir~L<U1rU ~~

'tfelU11 £J~1 £J~1l.J~fl1.:JO.:Jt'Ul.Jlm1d

ดาวนโ์ หลดจากระบบ TUDC โดย นายอรา่ ม ดวงจันทร์

Transitional and Concluding Provisions. 221

Article 120
[Occupation costS> Burdens resulting from the war]

(1) The Federation shall finance the expenditures for occupa-
tion costs and other internal and external burdens resulting from the
war, as regulated in detail by federal laws. To the extent that these
war burdens were regulated by federal laws on or before I October
1969, the Federation and the Lander shall finance such expenditures
in the proportion established by such federal laws. Insofar as expen-
ditures for such of these war burdens as neither have been nor will
be regulated by federal laws were met on or before 1 October 1965
by Lander, municipalities (associations of municipalities), or other
entities performing functions of the Lander or municipalities, the
Federation shall not be obliged to finance them even after that date.
The Federation shall be responsible for subsidies toward meeting
the costs of social security, including unemployment insurance and
public assistance to the unemployed. The distribution of war
burdens between the Federation and the Lander prescribed by this
paragraph shall not be construed to affect any law regarding claims
for compensation for consequences of the war.

(2) Revenue shall pass to the Federation at the time it assumes
responsibility for the expenditures referred to in this Article.

ดาวนโ์ หลดจากระบบ TUDC โดย นายอรา่ ม ดวงจันทร์

:tJ1Vl':il 120fl fll'j1<ifl~'H:tJl m~ tJ1ntlfll1:tJ t'til tfi f.I:tJ't11-3ill'j~illij

(l) f1tll1J.J1 £J ~ lfl.:J i'u'l'U L1fl.:J fI1 UJ Lvb LVi £JlJ 'YlH ml:; m}j fl1 ~

11qj qJ~'ll1~l1'W'UDi'~ LiJ'U~i'mn f1111J1 ·nb'U LUI :;'ll1lJfl i'~~ f1 'i :;vll f11 'ilOl1lJ

.~~l1'W'UDi'iiilJflUl1lJl £Ji'mnf111af11J1.:Jrl1'U'l'U L1fl.:J~ L~ £J1nUf111lJ Lvh LVi £JlJ
'l'Uf111~1 £J L~'U LLfl :;fll~11ruru1i'll1lJflU eJl'Ul ~~ L~ £J1.)Jfl.:J~.:J LiJ'U'Ufl.:Ji'iii1J1fl
uu ..

IIl1.:J ~l1'W'UDi'iii IIfl :;m11 £J.:J1'U~11eJl'Ul~l1iil ~'l'U'i:;i U~.:J ~~'U tl.:J ~l1'W'UDi'iii
~ 'U , ..

1~ £Jfl1fl£J eJl'Ul~ IIl1.:JJ.J1 ~11 85 'll1llrirllUf1.:Jl'U L~mnllJ Lvb LVi £JlJ'Yll.:J

f l l ' i : ; m } j I I "';.:J~11'W'UDi'iiilllill'vl.:Jl1lJ~11~tl1J1.:Jrl1'U v~ f11'i11ruru~ L'Ii'U
.. uu
l'l.:J'U

tT'U~tl.:JlMUfl11lJV'U £JfllJ~l m\•9llafll 'l'Uf11'i'l-tieJl'Ul~ i ·.:mril1 rllUf1.:Jl'U
L~ tlfl11lJ Lvb LVi £JlJ'Yll.:Jm 'i:;m}j LL"';.:J~l1'W'UDi'~lll ~1 ~fl.:Jl~i'mnllJ

V'U £J tllJ~lm\9ll~fll £Jf1l1'U'l'Umru d.:J ~1'U fllrl'.:J'Ufl.:JrllUf1.:Jl'Ui.:Jf1ril1'll1


6.:Jmb£J.:Jl'U~.:J~~'Utl.:JlJfli':;; (rllUf1.:Jl'U L~flfl11lJ Lvh LVi £JlJ'Yll.:Jfm:;
11lU .. • olI

"", lJ m~~)

m1;Hll1.:J

(2) U'Yl11qjqj1ilJlmlill11m:;'YlU~flUl:;l£Jfl~~fl.:J'Ufl~lJ1~ll 87 (3)

fol1m0 flO~Jfll1:tJ ~V .::::..
"fl~ ttt!t! UW-3'lJl-3:tJlfl'HI-3a:tJl'lHl"
:tJ1V1':il 121

fll £J'l~"fl11lJl1lJl £J~llJ f1tll1lJ1 £J'W)f'U~1'U 'U~ fl:; LL'U'Ul"~ £"J.:"J'Ul.:JlJlf1'Ufl.:J

~lJl;f1~m ~ II'Yl'U Hhltll LLfl:;fl:; II'U 'Ula£J.:J.)Jl.:JlJl f1'U fl.:J~ Ul:;'l!lJ'll1t1!

. .al1'W'UDi'iii l~ LLn fl:; II'U'U La£J.:J.)Jl.:JlJ1f1'Ufl.:J~l'U1'U~lJ1;f1'Utl-:J~fll ~ LL'Yl'U

1114tllllfl:;'Ufl.:J~Ul:;'l!lJ'l11t1!~11'W'UDi'~~llJ~fill1'U~1~ £Jf1tll1lJ1 £J

(l) UU ll~l'U~11f11'iul:;'l!lJ~fll ~II'Yl'U'il14tl'iLiJ'Ufl~.:J Lllf1 f1tll1lJ1£J
'llด1า~วlนlโ์~ห'ลU1ด~จา£Jกtรl.ะ:บJfบlmTUilD~1C1โqดjยqjน1าiย~อf1รา่tlมl1lดJว1ง£จJนั ~ท'Uร~์ l'Udi'1J'ifl~ LvhtT'U

Transitional and Concluding Prov isions . 223

Article 120a
[Equalisation of burdens]

(1) Laws implementing the equalisation of burdens may,
with the consent of the Bundesrat, provide that with respect to
equalisation payments they shall be executed partly by the
Federation and partly by the Lander acting on federal commission,
and that the relevant powers vested in the Federal Government
and the competent highest federal authorities by virtue of Article 85
shall be wholly or partly delegated to the Federal Equalisation of
Burdens Office. In exercising these powers, the Federal Equalisation
of Burdens Office shall not require the consent of the Bundesrat;
except in urgent cases, its instructions shall be given to the highest
Land authorities (Land Equalisation of Burdens Offices).

(2) The second sentence of paragraph (3) of Article 87 shall
not be affected by this provision.

Article 121
[Definition of "majority of the members"]

Within the meaning of this Basic Law, a majority of the
Members of the Bundestag and a majority of the members of the
Federal Convention shall be a majority of the number of their
members specified by a law.

Article 122
[Date of transmission of legislative powers]

(1) From the date on which the Bundestag first convenes, laws
shall be enacted only by the legislative bodies recognised by this
Basic Law.

ดาวนโ์ หลดจากระบบ TUDC โดย นายอร่าม ดวงจนั ทร์

il ~Ut1I (2) t 11~u eJ-lrlf1 ~il~hrt1lqj~ llCLili,:e;Jt811f'lU1l11r)'lU1~iihiiir'll1l,e'JU-~l1I1>J1'tU'Ui1"f'1U~~:I;>11JC11-'lU1f1~1£~I

qj~t'U~l'U:; ~tl1f'hmmn

eJlffU81'Ul1)1>111J (1) 'IIeJ-llJll>1~ld UUll~1'U~'Utl,~81'Ul1)l1ih~tT'U

,

lJl~'jl 123 fll'jij f·nt1.n1J'lrl'U'UeJ'lfl~l1lJl vtttl~aufiatyt1pl1ijlJl

, OJ

fleJumn

(1) f1Ql1lJl u~totlU-lfluneJ'Uiif11~lh:;~lJtlfl1 ~II'I'l'U111:1Q~flf-l IIm
tl1V-lfl-lii WCItotlU-lflU ~eJL11 L'Yil~L~'l1~ ll~-l f1Uf1Q11lJl u~'U~l'Ud

(2) fl1 Ut~U-lflUi1'1'lB llCl:;f11~fll'l~l'U1)l f1 ~iirl1'UL~L~U tl'UB€ft1lt1l1

L~ £11 f1Ufi1)f11~fl1 £It'U'IIeJU L'111>181'Ul1)l1ih~~1'Uil~ururu~'IIeJ-llJClf~mlJ
uu ..

f1Q11lJl u~'U~l'Ud~eJ1rul,rmL~<tilll1-l LU eJ~l1'U LoU1V'htl'UB€ft1lt1l1tT'UV-lfl-lii

WCItotlU-lflU~ eJL11 ll~vr-ld tl1tl'UB€fruruwl-lf1 al1ii WClt1lJmruLLCI :; V-lfl-lii
uu "
WClt1lJ\l~ru~ eJL111>111J11~f1 f1Ql1lJl Ui1L11 1)'Uf111ml1 U-ll'U~ii81'Ul1)m'11~

L~ U10UeJ-l 1):; LoUn'ht1'UB€ft1lt1l1t l1~mlJ f1Ql1lJl U~'U~l'Ud l1~eJ 1)'Uf111tl'UB
€fruruli-lf1al11) :;i"1'UtlI'lCl-l~1U1fif11~a',UtI'l1>111JU'I'lUruru1i'lleJ-ltl'UB€frurulU"'U
Uti.. Uti U ti

lJl~'jl 124 fll'jij l~nt1.n1J'lrl'UvleJ1111U~lU~fl~l1lJl £.m11'WUjjl~

ill v1U'UeJ'UfilUlij)ii~1JfilW~ t'i1'Wl~~l
vv
f1Ql1lJl £I L~ U1f1U L1eJ-l~eJ ~fl1 Ut~U-lflU81'Ul1)il~ut1I~ Lurn :;i1

'IIeJ-lt1l1w'UDf~ t l1~eJ Ltl'Uf1Ql1lJl Utll1w'UDf~t'U L1eJ-l~f1Ql1lJl utT'UtotlU-lflU

lJWI'jl 125 flnijJ:nt1.n1J'lrl'UvleJ1111U~lU~fl~l1lJ1Va11'WUjjl~

ill v1U'UeJ'UfilUlij)ii~1JfilW~-:illJ
vv

ดาวนf์โ1หQลlด1จlJาlก£รI ะLบ~บU1TfU1UDCL1โeดJย-lน~eาJย~อfรlา่ 1มUดtว~งUจ-ันlfทlร1์ J 81'U11)il~ut1Iqj~~11J'IIeJ-l

tll1'vr'UDf~ tl1~eJ Ltl'Uf1Ql1lJl Utll1w'UDf~t'U L~"eJ-liif1Ql1lJl "

uu'UtotlU-lflU

Transitional and Concluding Provisions. 225

(2) Legislative bodies and institutions participating in the
legislative process in an advisory capacity whose competence
expires by virtue of paragraph (1) of this Article shall be dissolved
as of that date.

Article 123
[Continued applicability of pre-existing law]

(1) Law in force before the Bundestag first convenes shall
remain in force insofar as it does not conflict with this Basic Law.

(2) Subject to all rights and objections of interested parties,
treaties concluded by the German Reich concerning matters within
the legislative competence of the Lander under this Basic Law shall
remain in force, provided they are and continue to be valid under
general principles of law, until new treaties are concluded by the
authorities competent under this Basic Law, or until they are in some
other way terminated pursuant to their provisions.

Article 124
[Continued applicability of law within the scope of exclusive
legislative power]

Law regarding matters subject to the exclusive legislative
power of the Federation shall become federal law in the area in which
it applies.

Article 125
[Continued applicability of law within the scope of concurrent
legislative power]

Law regarding matters subject to the concurrent legislative

ดาpวนo์โwหลeดrจoากfรthะบeบFTeUdDeCraโtดioยnนาsยhอaรlา่ lมbดeวcงoจmันทeร์federal law in the area in which

it applies:

, .,

~ ~ t Q.I

'YIU..:J L'lJ~'YI 'H)fl11UU

2. L.', Yh~ LUUflO'Yll.J1 tl~ LLm'lJ L~lJ L~lJflO'YIlJl tl'lJeJ..:Jenrul,)mlJb~L~lJ
,
I9l..:JLL~1Ul1 8 Vlfl1lfllfllJ VI.fl. 2488

:lJ1Vl'il 125fl fll'i:ijfHlli,y~r1'Uviel\hJlu21U~fl~'I1:IJ1 tliJ'I1-WUD~2

fll'i ttl1U~ 1~ tI fl~'I1:IJl tI:IJ~~2

, .,

(1 ) flO'YIlJl tl9i.:J Lfl tl~'Jl~mUU flO'YIlJl tlff'YIWUD~~ LL~l\91 tlfl1'J

LLm'lJL~lJL~lJlJl~'Jl 74 (1) fl1'JLL'Yl'Jmh:;ltlfl~L~\9I'lJeJ..:JlJlml 84 (1)
lh:;ltlfl~ffeJ.:J'lJeJ.:JlJl~'Jl 85 (1) 'YI~eJfl1'JLL'Yl'Jmh:;ltlfl~ffeJ.:JlJlml 105fl
(2fl) 'YI~eJLVI'Jl:;fl1'JtlflL~fllJl~'Jl 74fl lJl~'Jl 75 'YI~m.h:;ltlfl~ffeJ..:JlJl~'Jl
98 (3) ·\'11'h1b.iffllJl'Jtlml~ULUUflO'YIlJltlff'YI-WUD~~'~~fl~eJ'U t~v.:J
fl..:Jij r·H'lt~l1..:Jr11J LUUflO'YIlJltlff'YI-WUD~~ LL~en~Qfl LL'YlU~'~l\91 tlflO'YIlJl tl

lJ"~~ , .,
(2) flO'YIlJltl9i.:JLfltl~'Jl~U~llJlJl~'Jl 72 (2) LL":;V.:Jfl.:JeJ~~Uf).:J

1U~ 15 Vlflfl~fl1tlU VI.fl. 2537 H1v.:Jfl.:Jijr-.mt~11.:Jr11JLUUflO'YIlJltl

ff'YIWUD~~ flO'YIlJl tlff'YI-WUD~~eJl~l1f1Jtlj'~t~U~1Jt~flO'YIlJl tllJ"~~ LL'YlU

flO'YIlJl tlff'YI-WUD~~'~ fl11lJl9l..:Jflri11t~ij~"t~l1..:Jr11Jn1J flO 'YIlJ1tlff'YIWUD~~

~..:J'~ffllJl'Jtl~'Jl LUUflO'YIlJltll\91tleJlrrtl~ll!1~~llJlJlml 75 (2) '~~fl~eJ'U
(3) flO'YIlJ1tl~..:J Lfl tl~'Jl~U~llJflO'YIlJl tllJ,,~~t~V..:Jij~"t~l1..:Jr11J LUU

flO'YIlJl tllJ" ~~ LL~ flO'YIlJl tl lJ,,~~en ~~fl LL'YlU~1\91 tl flO'YIlJl tlff'YI-WUD~~'~
fl11lJ 19l..:J flri11t ~t~l1..:Jr11Jn1J flO'YIlJ1tllJ"~~ ~..:J'~ffllJl'Jtl~'Jl LUUflO'YIlJl tl

l\91tlenrrtl~lUl~~llJlJl~'Jl 73 '~~fl~eJ'U

ดาวน์โหลดจากระบบ TUDC โดย นายอร่าม ดวงจนั ทร์

Transitional and Concluding Provisions. 227

1. insofar as it applies uniformly within one or more
occupation zones;

2. insofar as it is law by which former Reich law has been
amended since 8 May 1945.

Article 12Sa
[Continued applicability of federal law ) Replacement by Land
law]

(1) Law that was enacted as federal law but that by virtue of
the amendment of paragraph (1) of Article 74, the insertion of the
seventh sentence of paragraph (1) of Article 84, the second sentence
of paragraph (1) of Article 85 or of the second sentence of
paragraph (2a) of Article 105, or because of the repeal of Articles
74a, 75 or the second sentence of paragraph (3) of Article 98 could
no longer be enacted as federal law, shall remain in force as federal
law. It may be superseded by Land law.

(2) Law that was enacted pursuant to paragraph (2) of Article
72 as it stood up to 15 November 1994 but which, because of the
amendment of paragraph (2) of Article 72, could no longer be
enacted as federal law shall remain in force as federal law. A
federal law may provide that it may be superseded by Land law.

(3) Law that has been enacted as Land law but which,
because of the amendment of Article 73, could not be enacted any
longer as Land law shall continue in force as Land law. It may be
superseded by federal law.

ดาวนโ์ หลดจากระบบ TUDC โดย นายอร่าม ดวงจันทร์

lJH111 125'U fll'iil ~tl'lj',:jf1'Uli~el1 t1VlllJtl·H)'lHl.g11lJHJ~

fll11uVll1

I" I I
(1) flt)l1mfJ9f.:JlflfJ\9I'j1~h'!\9I1lJlJ1\91'j1 75 iiU.:JfI.:JvV\1Ufi.:J'h,rYi 1
"
'Wflff~fl1 fJU 'W, ff, 2549 l-H'u.:JfI.:Jii ~~l~u.:Jflu fJi:1l1'WUfjf~
lUUflt)l1lJ1

fl11lJ i.:J fl rll1l-H'l~u.:J flU flU fl1 'j\91 'j1 flt)l1lJ 1 fJ i:1l1'WUfjf~ LL~\91 'j1;-U

mfJl1ft.:J1U~ 1 'Wflff~fl1fJU 'W.ff. 2549 ~llJ1\1LL":;l1l·h~'lJv.:JlJ"f~lU

fl1 'j\91 'j1 flt)l1lJl fJlU l1v.:Ji1iJ'1~fl 'j:;l'1um:; liiVU ll~v £h .:Jl\91 mru\9l1lJ~

flrl11'11'lumm1 72 (3) lJ"f~V1\1\91'j1flt)'j:; dj ~U~ LL\9Ifl~1.:J\11flflt)l1m fJ

lJ1\91'j1U.¥'1\9"1 vfJ1, .:J'1'jf'l\9l"1J.J .mU.!\9I1lJm\9l'j1 72 '"lJv 2 "'lJv 5,LL,":;'lJ:v 6:uu

lJ"f~V1 \1 \91 'jlflt) 'j:; lii fJU~ LL\9Ifl~1.:J\11fllJ1\91'j1i1'1~\9I'j1U ll'i1~i:111'Wufjf~
l~~lU1\1\91'j1flt)l1mfJ;-UmfJl1ft.:J1U~ 1 flUfJ1fJU 'W.ff. 2549 mru\9l1lJ

m\9l'j1 72 .uv 2 LL":;.uv 5 lJ"f~V1\1\91'j1flt)'j:;liifJuiiLoL\9Ifl~1.:J\11flm\9l'jl'i1"

'1~\9I'j1U ll'i1~i:111'WUfjf~l~~lU1\1\91'j1flt)l1lJ1 fJ~.:J LL~1U~ 1 lJm1f1J.J 'W.ff.

2553 lUU~U'1U ~bumru\9l1lJm\9l'j1 72 .uv 6 lJ"f~V1\1\91'j1flt)'j:;liifJU

~ ll\9lfl~1.:J\11 fllJ1m1i1'1~\9I'j1U ll'i1~i:111'Wufjf~l~~11J1\1 \91'j1flt)l1m fJ~.:J LL~

o

1uii 1 ft.:Jl1lf1lJ 'W.ff. 2551

o

(2) lJ" f~v 1\1 \91 'j1 flt) 'j:; lii fJ uii LL\9I fl ~1.:J \11 fl flt) 'j:; lii fJ U'lJ v.:J

i:111'WUfjf~~\9I'j1;-U\9I1lJ1\91'j1 84 (1) '1~ 111 flflt)'j:;liifJU'lJv.:JlJ"f~u.:JfI.:J

o0
vV\1u(i.:J1uii 1 flUfJ1fJU 2549 11~v\1u(i.:J1uii 31 nm1f1lJ 'W.ff. 2551
"
'1 'j;1 \9I1lJ flt) 'j:; l ii fJ U~lJ ~f~\9I'j1;-U v1 \1LL\9I fl ~1.:J \11 fl flt) 'j:; lii fJU1B
vV1.:J

W\11'ju!11'11.:JUflfl'jv.:J'1~ 111flflt)'j:; lii fJU1BW\11'ju!11'11.:JUflmV.:J~ l~ fJ1 flU

flt)l1m fJi:1l1'WUfjf~'1~~flllfil'lJm fJl1ft.:J1U~ 1 flUfJ1 fJU 2549

ดาวนโ์ หลดจากระบบ TUDC โดย นายอร่าม ดวงจันทร์

Transitional and Concluding Provisions . 229

Article 12Sb
[Continued applicability of framework laws >Deviation power
of the Lander]

(1) Law that was enacted pursuant to Article 75 as it stood up
to 1 September 2006, and which could be enacted as federal law
even after this date, shall remain in force as federal law. The powers
and duties of the Lander to legislate shall in this regard remain
unaffected. In the areas referred to in the first sentence of paragraph
(3) of Article 72 the Lander may enact regulations that deviate
from this law; however, in those areas covered by clauses 2, 5 and 6
of the first sentence of Article 72 the Lander may do so only if and
insofar as the Federation has made use of its power to legislate
after 1 September 2006, in those areas covered by clauses 2 and 5
beginning at the latest on 1 January 2010, in cases under clause 6
beginning at the latest on 1 August 2008.

(2) The Lander may enact regulations deviating from federal
regulations enacted pursuant to paragraph (1) of Article 84 as it
stood up to 1 September 2006; up to 31 December 2008, however,
they may deviate from regulations on administrative procedure
only if, after 1 September 2006, regulations on administrative
procedure in the relevant federal law have been amended.

ดาวนโ์ หลดจากระบบ TUDC โดย นายอร่าม ดวงจนั ทร์

:aJ1~1':n 125f1 m'jii~,mli'IJ~fl1J~f)ttJ'Uf)~fl{)'t'i:aJlumul~me)'lNlu~1:aJ

(1) flt)l1l.11 £J~~ 'n:ff'U1~ £Jenrrmh'Ul1!'lJeJ\ll.I1lwn 91 fl (2) th::fleJU

lJ1\9l'i1 91 fl (l) .ueJ 1 ~V\lf)\leJU1!'Uii\l1'U~ 1 n'U£J1£J'U W.fI. 2549 H1
'U

V\lf)\lij ~·m'l~u\lfl1J\91eJlU1!'Uii\l1'U~ 31 B'U11f)lJ W.fl. 2549
, ...
(2) t~£Jenrr£Je)1'U11!'lJeJ\llJ1m1 l04fl (4 ) flt)'i::lU£JUl1\9l'i1;'U'l'U

~ll~'mUrf\lllf')ile•JJ~l~1V'\U•l'fU)l\~l'eUJaUl1l!1'fUmi1i'\Ul11!''iU1~1!'1i'InJ'UeJ£\Jl1l£'YJ'UIf11WJl'f.lfIl.l'fl2::5f4lW9rl\hl,lv~\1llfJ)f\llilj'li'llf')f1l1':l:~
'U

u\lfl1J\91eJlu1!'Uii\l1'U~ 31 B'U11f)lJ W.fI. 2549 flt)'i::lU£JU~\9l'i1:ff'U'l'U

rl'fllJru::If)'i\lfll'i'W lfllJ l~eJfll,'iC•l~11'U•'Ul~'Uall1fm1'U1!'i11!'i'IJeJ\ll'YIf1U1'fl\9l1..l.J
'G.iI ~UCfLI UfU\ca.O9C:lII. fll'i~~l1~'Ul\~l'Ul ~
'YIf1U1'fll.l1\9l'i1 6 (l ) Q.I'
WeJ\l1'U1!'i11!'i'IJeJ\ll
'i1lJ'YI\I

II V II
flt)'i::lU£JUa'Ul1\9l'i1;'U\9l1lJl.I1m1 104fl (4) l1V\lf)\leJ~ii\l1'Ul1 1 n'U£J1£J'U

W.fI. 2549 'll1V\lf)\lijl'l'fl'l~U\lflU~eJ1U1!'Uii\l1'U~ 31 B'U11f)lJ W.fI. 2562
... ,

11111 flill~ijfll'i£J fll~flflt)'i:: lU£JU lmhu'UlieJ'U l1 'flll1nll1'U~

:aJl~'jl 126 fll'jvl~i1Ubri U1n1Jfll'jii~H'1i'IJ~fl1J~f)t tJ'Uf)~fl{)'t'i:aJl u

lu~pu~fl{)'t'i:aJ1U~'t'iftUDr~

f111lJ lli'U~ ll\9lfl~l\ll~ £J1nUfl1'jijl'l'fl'l~U\lflU~eJlU'lJeJ\lflt)l1lJ1 £J'l'U

~1'U :: flt)l1lJ1 £J~l1vr'UDf~ 'l11~~i1'U1~ £Jfl1'flf~D'i'ilJ~fU llli\l~l1vr'UDf~

:aJl ~'jl 127 fl{)'t'i:aJl Ufll'j1J~'t'in b'U ~ bff'j'lJ~fl'il'j1:aJ

.fll £J'l'Ul1~\llhru ll~1'UU'i:;fllfl'l~flt)l1l.11 £J~'U~l'Ud f!1J1'flllli \I
~l1vr'UDf~ t~ £Jf111lJ ~'U£J eJlJ'IJ eJ \lf~1Jl'fl'IJ eJ\llJ'flf~~ l~ £J1.ueJ\I en 1!'IJ £J1 £Jfll'i

U\lflu'l~flt)l1lJ1 £J fll'iu1m 'il'IJ \9llfI'ilJ~fi 1!'i1lJ1U V\llJ'fl f~1J1l~'U lJ'flf~
lUeJf~'U'll1qj lJ'flf~1'iUll'fl'U~-w1mYll'U\9l ll'fl ::lJ'flf~ l1Cll~lJ lilffl-t~ l~'U
'lleJด'flาl'วflน'U์โหลmดจfาlfกlรt)ะlบ1บl.1T1U£DJC~\โดlยmhน1ายV\อlรf)่า\มliดjlว'งlจ'fนั lท'lร~์U\lflU lU'Uflt)l1lJ1 £J~l1vr'UDf!

~eJlU~llJlJ1\9l'i1 124 111eJlJ1m1 125

Transitional and Concluding Provisions . 231

Article 12Sc
[Continued applicability of law within the scope of joint tasks]

(1) Law that was enacted by virtue of paragraph (2) of Article
91a in conjunction with clause 1 of paragraph (1) as it stood up to I
September 2006 shall continue in force until 31 December 2006.

(2) The regulations enacted in the areas of municipal traffic
financing and promotion of social housing by virtue of paragraph
(4) of Article 104a as it stood up to 1 September 2006 shall remain
in force until 31 December 2006. The regulations enacted on
municipal traffic financing for special programmes pursuant to
paragraph (1) of Article 6 of the Municipal Traffic Financing Act, as
well as the other regulations enacted pursuant to paragraph (4) of
Article 104a as it stood up to 1 September 2006, shall continue in
force until 31 December 2019, provided no earlier repeal has been
or is determined.

Article 126
[Determination about continued applicability of law as federal
law]

Disagreements concerning the continued applicability of law
as federal law shall be resolved by the Federal Constitutional Court.

Article 127
[Extension of law to the French zone and to Berlin]

Within one year after promulgation of this Basic Law the
Federal Government, with the consent of the governments of the
Lander concerned, may extend to the Lander of Baden, Greater
Berlin, Rhineland-Palatinate and Wiirttemberg-Hohenzollern any law

ดาวoนfโ์ หthลeดจAากdรmะบiบniTsUtrDaCtiโoดnย นoาfยอthรา่eมCดวoงmจันbทiรn์ ed Economic Area, insofar as

it remains in force as federal law under Article 124 or 125.

lJWnl 128 ehUl'il~eHrteJ-31ufll'HHlmhN-3

1'W fl ';jru ~ fltjlun £J~ ~ £Y~fl ~ij ~ 1:11~u~fl'U flll1'W ~111~l'Ul ';l1'W flU
eHlflfll~~l'Il:IJml:IJl1m£J'lJeJ~ml'l';jl 84 (5) ~1'W1';l~~fl~11111£Y~fl~mJ

"

,,

lJl~'Jl 129 Onn'il~eHutNlUfll'JeHlflfl.Ql1lJlmiul'U'JeJ-3 ml~6u 9

(1) 1'W fl ';j ru ~ 'U 'Yl UflJ qj~ LL li ~ fl tjl1:IJ 1 £J ~ ~ £Y~ fl ~ ij ~ 1:11~ U~ fl'U

1'W~1'W :;fltjl1m £J ffl1'W'WDf~111~1'W1 ';l1'W f11 ';jeJ eJ fl fltj l1:IJ1£J,h ~1J';jeJ~ l1~eJ

fltj'Yll ~tlflfl';jeJ~-vY1"ttll1~eJ1l1~l'Wl ';l1'Wf11 ';j~~i1'W1';l'Yll ~tlflfl ';jeJ ~ Luv'll:;mru
rl ~ ~ eJ"ttl £Y~l1't11 £J ~1'W ~ ij ~l 'Wl ';ll1'Ul ~1'W LieJ ~ tTm1'U LL 1'1 d"ttl Lu'W ~'W"ttl
1'Wmru~ij.ueJff~ff£J f~'Ul1:1ffl1'W'WDf~~eJ~'Yhf11';j~~i1'Wt~ £Jml:IJ L-H'W'lIeJ'U

'IJeJ~•1~f(f2f)l11'WLL1f:l1':;;~jerJu~~t'lU'';jY:l;Uff1lJ1fqljf1~1'L;Ljl~i~~i1f'lWt~j~ml1h:1I1J111f£fJl~Dl~';£jYr~uf'lll~'Wi'jYl~';1i:1l1'~U u~ fl'U

1'W~l'W:;fltjl1m £J:lJ1:1f~111~1'W1';l ~~ fl~11m.ul ~~'W 1l1m11 £J ~1'W~ij~l'Wl ';l

l1'ih~ L~ £J1.ueJ~fl1 £J1~fltjl1m £J:lJ1:1f~ Lu'W ~1~~1'W1';ltT'W

(3) 1'Wmru~'U'YlUflJ~LLli~fltjl1:IJ1£Jl'Il:IJml:IJl1:IJ1£J'lJeJ~ (1) LL":;

(2) 'IJeJ~mmld flll1'W~111~1'Wl';l1'Wf11';jLLtil'IJl1~eJ L~:IJ L~:IJ'U'YluflJflJ~1'W
"
fltj l1:IJ 1 LeJ ~l1~eJ1'W f11 ';jl'l ';jl'U'YlUflJ qj~ LL li ~ fltj l1:IJ 1 £JY, iijy;hu~fl'U LU'W
£J'I1'W

fltjl1:IJ1£J 111~eJil~1'W1';l~~fl~11i"1'Wq~m~

(4) 111t11'U'YlUflJqj~ (1) LL1:1:; (2) 'IJeJ~ml'l';j"li1m1~u~fl'Ut~£J

eJl!t1:1:IJ f1'U'U'YlUflJqj~ LLli~fltjl1:IJl £J~fll ~f)~'U'YluflJ qj~~~"t~ij ~1:11~u~fl'U

~fll9l eJ"ttl l1~eJfll~f)~ffmu'W~"t~ij eJ ci~ fll9leJ"ttl

"

ดาวน์โหลดจากระบบ TUDC โดย นายอรา่ ม ดวงจันทร์

Transitional and Concluding Provisions . 233

Article 128
[Continued authority to issue instructions]

Insofar as law that remains in force grants authority to issue
instructions within the meaning of paragraph (5) of Article 84, this
authority shall remain in existence until a law otherwise provides.

Article 129
[Continued authority to issue legal acts]

(1) Insofar as legal provisions that remain in force as
federal law grant authority to issue statutory instruments or general
administrative rules or to make administrative decisions in individual
cases, such powers shall pass to the authorities that henceforth have
competence over the subject matter. In cases of doubt the Federal
Government shall decide in agreement with the Bundesrat; such
decisions shall be published.

(2) Insofar as legal provisions that remain in force as Land
law grant such authority, it shall be exercised by the authorities
competent under Land law.

(3) Insofar as legal provisions within the meaning of
paragraphs (1) and (2) of this Article grant authority to amend or
supplement the provisions themselves or to issue legal provisions
that have the force of laws, such authority shall be deemed to have
expired.

(4) The provisions of paragraphs (1) and (2) of this Article
shall apply mutatis mutandis to legal provisions that refer to
provisions no longer in force or to institutions no longer in
existence.

ดาวนโ์ หลดจากระบบ TUDC โดย นายอร่าม ดวงจันทร์

.,
QJ t:I t:l I

lllVl':il 130 fll':iflllJfllliHlllJUfllleH.l
~
(1) 'HtbU 'Hu'Yll-:JUf1fl·H)-:J'H~fH,.mu'U~'U~l1l'l1ih~u~'Hn'Hu

a1ii1 'HU:;'H~f)U~'Hn -:J1'U~~DnlJ LW :;'hJUlm '1l1 f1f10'HlJ1 UlJCl1~'H~f)

.-li'f) ~f1C1-:J'j:;'Hi1-:JlJCl1\i amnVfYl1-:JUf1fl'jf)-:J'lJf) -:J f11'j'jf)L-W LV f) ';ilr'U~ :;1'U~f1

LUU-:J'l~ UCI :;afl1'Y11-:JUf1mf) -:J'lJ f) -:Ju~f11'jLu'j'l;lru6 LLCI:;tmfllJ'U1fllJt11'H1U

'l'U L'lJ~V~fl'jf)-:J ~f-:J Lfla 'l11f) clfl1u'l~f11'jmUfllJ'lJf)-:J1\iUlCl ul'i-:Ja'H~'UD1\i
'U . . . . ...
. . . . .yf-:Jd 'l111\iUlCl LLl'i-:Ja'H'W'UD1\i t~ UL~1Um1lJ £j'Uuf)lJ'1l1mWiafl1ti1'H'U~

(2) el1'U1'1la-:Ja~1'Uf11'j~1 Lil'Uf11'j'YI1-:J1'11u~f)Uflmm'lJf)-:J'Hl11 U-:J1'U
'IJ • •

. .UCI :;amu'U'YIl-:JUf1fl'jf)-:J Lmhd 111LiJ'U'lJf)-:J1\ilJ'U~1 LLl'i-:Ja'H~'UD1\i
(3) U'j'j11'Y1 LLCI :;amu'UmlJf1O'Hm UlJm'l5'U~Ll.lL~ LiJ'Uamu'U1'U

rl'-:Jtl~'lJf) -:JlJCl1\it~ U~'j-:J UCI :;Ll.lL~lJ1'1l1f1-li'f)~f1C1-:J'j:;'Hi1-:JlJCl1\i 111f) cl
.. .. 'IJ

..fI1 ul~f11'jti1tlU~ LLCI'lJ f) -:J'H'lb U-:J1'Ua-:Ja~'lJf)-:Ja'H'W'UD1\i~ij el1'U1'1l'Hii1~'U'U "...
Lf1U1'l"Jf)-:J

ดาวนโ์ หลดจากระบบ TUDC โดย นายอรา่ ม ดวงจนั ทร์

Transitional and Concluding Provisions _ 235

Article 130
[Transfer of existing administrative institutions]

(1) Administrative agencies and other institutions that
serve the public administration or the administration of justice and
are not based on Land law or on agreements between Lander, as
well as the Administrative Union of South West German Railways
and the Administrative Council for Postal and Telecommunications
Services for the French Occupation Zone, shall be placed under
the control of the Federal Government. The Federal Government,
with the consent of the Bundesrat, shall provide for their transfer,
dissolution, or liquidation.

(2) The supreme disciplinary authority for the personnel of
these administrative bodies and institutions shall be the competent
Federal Minister.

(3) Corporations and institutions under public law not
directly subordinate to a Land nor based on agreements between
Lander shall be under the supervision of the competent highest
federal authority.

ดาวน์โหลดจากระบบ TUDC โดย นายอรา่ ม ดวงจนั ทร์

131 V V~ I v
Q
)Jl PI~l fll1)Jtf)JVfU'Dl1H fl~'H)Jl U'lJ~.:.t~flfI,nHfI U~'U~l')ffl1~

fI11lJd'1.J'W'UTI'I'11'1fl fl l1lJ1 tI'IHI'lUflfI" 'j1lJ~'1 ~gfitI l l " ~ ~flfl<UU'ci
(16-1 "
\I ,,\I
~'11~fufll'jl1~1'11l1fm1'15~neJ~ ill r'U~ 8 wt]~mfllJ W.fl'. 2488
! I I . . . . . .11) !II
11).1 .. ~ ..
, ,t~ eJeJfl'1l1m1'15fll'j~1 tI ll1~eJ'U'UeJflll1'UeJ tu'1l1flll1~'1'1 tleJlJ'jU~llJ'j~ lU tlU

~ iI I I iI Q.I ,
,Hlffll 'jmeJ'lleJ~ fl"'1fll n1lJ l'1l'j'1l1'j~l111'1'U1 tI '1l1'1 flUflmH111mW II'j'I '11 'U
lW ~ U'I'l.l'~fUlJ eJUI'Il lll1'll'1~'U111eJ'~fu fll'jl1 ~1 '11l1111 '11'U1'U1'l1llml '1~

'l.laeJ~fliIeJ'InUl'llllml'll~lJ'lleJ'I~'U 111L1]'U1UmlJ~flt)l1lJ1 tlal1'w'UDf~

fi111'U~ fl11lJ~'1flci11111t11lJ11~u'lrlul~ tllelJ"'U~"ill"'llJ'1nBUu'uj~fIltflI'l"5u~'jl1~ltJl~1'.1u~~eJg'1fmitIi
ll" ~ ~fl fl<Uu'ci ~'1ijil'l'1Bl~fu l~'UU1'Ulru
'\J '\J U 'U

ill r'U~ 8 wt]14mfllJ W.fl'. 2488 ll~'l.ll~fu l~'UU1'U1flJ ll,,~il'l'1BU'j~Itl'l5u
~'1flci11 ~ fl~ eJ'u lUe" J'I~1 tI ll1~,fl'U'UeJflll1UeJlu'1l1flll1,~l, h~ lii tlm1'15fll'j

~V I I iI Q.I I Q,.t
meJ'll eJ ~ fl"'1 fll 'j'j1lJ l'1l'j'1l1'j~l111 '1'U1 tI'1l1'1flUfl ",lJal1fllW II'j'1'11'U tI eJlJ'jU
Inv V II
l1''1il '1l'U fll1 flt) l1lJ1tlal1'W'UDf~Vi tl1.ueJ'I'1l ~ij ~mu'lrlu1~ fll'j1~il'l'1B

l~tlfl1eJ '1~llJ flt)l1lJ1 tI'l.l eJ1 '1lm~111'~ l1'U ll~flt)l1lJ1 tllJ"f~'1l ~UflJ~l1

liJ'Umh'l~'U

)J1P1~1 132 fl1~t.J~~Lflliuw.ul~l')ffl1~

(1) lrieJflt)l1lJ1 tliff'U~l'Udij ~"U'lrlu1~ll"~m tl1'Ul1fll~eJ'Ut1u ll~
ijfll'ju'j~~lJam ~II'I'1ml14t)'jflf'lll'jfl .u1Hlffll'jll" ~ ~ViW1fll4l~ijil'l'1B

111'11'U~"eJ~~WeJ1'1l~eJ'IlfliitlilleJ1 tI flfl'Wfl'I1'U 111eJflflleJ'Ulhtl'U111'11'U
, '~ :J
1'Ul'llllml'lVi'~ l~'Ul~eJ'UiieJ tlfll1l~lJl11flU,flfI" ll1ci1t1'U'll1~fI11lJa1lJ1'jfl

ri1'UU,fIfi "111eJfl11lJa1lJ1 'jfl1'U'I'11'11'151~wrl111fu 1'l1llml'111'1l',1lu'U'll eJ 'I ~'U
v,
u'I'1ururu1iil1'111~U'IrlUl~ tI eJ'Ul"lJnuwt1fl'l1'U.u1'j1'15fll 'jVill.l1'ii.u1'j1'15fll'j
uu ,

111eJ ~ViW1fl141~'11~fu l~'Ul~eJ'U ll,,~1l.leJ1'1ll~fl~1'11~ tlll.lmJfI'j1'1l~1 tI
~
1'Umruwt1fl'll'U~'~fu l~'Ul~eJ'U~'1a1lJ1'jfll~fl~1'11~ tlll.lal1m1'1l 'j~tI~

l1mดา1ว'นUโ์ หflลlด'jจUากeJระflบlบ~fTlU~DlC'1โ~ดdยiน'าUย'อUfร่าlมl1ด'วjง~จtนั Iท~รl์ 1m~ fi111'U~l11'U.ueJ ~fl"'1
'j~l1l1 ~l'1ll" ~fl,cilJamnw ~ fl'~
fln11lJ l '1l'j'1l1 '1'U1 tI ll'j 'I 'I 1'U eJ1 '1lfl fl tlfll
~

m tl1m~tI~ l1m l~ tl1nU~flci11~'1.u1'1~'U

Transitional and Concluding Prov isions . 237

Article 131
[Persons formerly in the public service]

The legal relations of persons, including refugees and
expellees, who on 8 May 1945 were employed in the public
service, have left the service for reasons other than those recognised
by civil service regulations or collective bargaining agreements,
and have not yet been reinstated or are employed in positions that
do not correspond to those they previously held, shall be regulated
by a federal law. The same shall apply mutatis mutandis to persons,
including refugees and expellees, who on 8 May 1945 were entitled
to pensions and related benefits and who for reasons other than those
recognised by civil service regulations or collective bargaining
agreements no longer receive any such pension or related benefits.
Until the pertinent federal law takes effect, no legal claims may
be made, unless Land law otherwise provides.

Article 132
[Retirement of civil servants]

(1) Civil servants and judges who enjoy life tenure when
this Basic Law takes effect may, within six months after the
Bundestag first convenes, be retired, suspended, or transferred to
lower-salaried positions if they lack the personal or professional
aptitude for their present positions. This provision shall apply
mutatis mutandis to salaried public employees, other than civil
servants or judges, whose employment cannot be terminated at will.
In the case of salariedemployees whose employment may be
terminated at will, notice periods longer than those set by collective
bargaining agreements may be rescinded within the same period.

ดาวน์โหลดจากระบบ TUDC โดย นายอร่าม ดวงจนั ทร์

(2) Um1ty tY~ 'lU1 'J'Jrl n eJ ULlJ'll{lh:J.J1'l~U-:J flU fiUff:J.J 1~fl'IJ eJ-:J
'jl'lffll'j~LlJL~~U f'I {l m~'I'1u ~1 flU'I'1UtytY~'lU L~eJ-:J " fll'j Llluflff'j~~lfl

d'-:Jrl:J.JU£J:J.J LL{l ~'I'1l1nU£J:J.J LLli-:J'lfl~" l1~eJ~()eJ11 L11ml1 ~eJ'lJeJ-:Jd'-:Jrl:J.JU£.I:J.J

LLli-:J'lfl~l~ £JLlJ~ Ll1~i:hU~1~rllfi'ru
•u
(3) U•rl rl {l ~ L~~u f'I {l m~'I'1u ffl:J.J1 HI'l~~'1'1fi LU£.I 1 £.11'1'11 -:J R'1 {lL~

~l:J.J:J.J1~'jl 19 (4)

(4) 'jl £J{l ~ L~ £.I ~'ll{ LlluLll~l:J.J~ ~~Ul{l LLli-:Jffl1~U1i~~~'jlH'lu

flt) l1:J.J1£Jrll~meJ-:J1~ £Jrl11:J.J EiU£JeJ:J.J'lJeJ-:J1~fffl1

til Vl':il 134 fll':iil'U't16 Vl't1~'VHltfU'lH).:i6l Wl.ufl':i'hi'

(l) 'I'1~'W 6~U'lJeJ-:JeJ1rul,rmL'j'lf'll{~ flLllu'I'1~'W 6~U'lJeJ-:Jffl1~U1i~~

(2) 'lU mru~'I'1~'W 6~'U~-:J flrll1~ L~ ~U1 LL~ LLm L~:J.J'll{Ul:J.J1'l~L~ eJ
-:J1U'lU'1'11 -:JU'1l11'j~LlJL~:J.J eJUl1:J.J1£.I'll{LllU-:J1U'IJ eJ-:Jffl1'WU1i~~~l:J.J flt)l1:J.J1 £.I
~u~ludLllumlfl 'll{leJu'I'1~'W 6~mru1~ £JLlJ~ril'1'1~ LL'I'1U LLnm.b £J':]lU~
L~~U:J.JeJUl1:J.Jl £J'll{~u ~~'lfeJU-:Jlu"l1u'luif~•~uu LL{l ~'lumruii'l,'1~'W 6~u
~-:Jflrll1tlf)'\11:J.Jl'l~eJ cl'luif~~uu1~ £JiJL~LllUfll'j'l~LVI £J-:Ji1ml1 L~eJ-:J1U

~ ~.

'1'11 -:Ju'1l11 'j~ Lllum.·i1~'lJeJ -:J:J.J{l~~~l:J.Jflt)l1:J.Jl £J~U~lud 'I'1~'W 6~u~-:Jflrll1
~eJ-:JleJu'll{LLn:J.J{l~~Ju ~-:Jd ffl1~U1i~~eJl~leJU'I'1~'W6~u~u'll{LLn:J.J{l~~

ดาวนโ์ หลดจากระบบ TUDC โดย นายอร่าม ดวงจันทร์

Transitional and Concluding Provisions. 239

(2) The preceding provision shall not apply to members of
the public service who are unaffected by the provisions regarding
"Liberation from National Socialism and Militarism" or who are
recognised victims of National Socialism, absent important
personal grounds.

(3) Persons affected may have recourse to the courts in
accordance with paragraph (4) of Article 19.

(4) Details shall be specified by a statutory instrument
issued by the Federal Government with the consent of the Bundesrat.

Article 133
[Succession to the Administration of the Combined Economic
Area]

The Federation shall succeed to the rights and duties of the
Administration of the Combined Economic Area.

Article 134
[Succession to Reich assets]

(1) Reich assets shall, in principle, become federal assets.
(2) Insofar as such assets were originally intended to be used
principally for administrative tasks not entrusted to the Federation
under this Basic Law, they shall be transferred without compensation
to the authorities now entrusted with such tasks and to the extent
that such assets are now being used, not merely temporarily, for
administrative tasks that under this Basic Law are now performed
by the Liinder, they shall be transferred to the Lander. The Federation
may also transfer other assets to the Lander.

ดาวนโ์ หลดจากระบบ TUDC โดย นายอรา่ ม ดวงจนั ทร์

(3) 'Yli''W6au~lJ(;1i'~'I1~m'Ylfl'1J1(;1 (~lJ1f1lJ'UeJ\lL'Ylfl'1J1(;1) lJm.lhl

LUUa'YlTI'UeJ\leJ1ru1,)mL~~ 1~ tJLlJi1f11~~l tJfl1'Yl~ U'YlU hl~uunlJ(;1i'~'I1~eJ

L'Ylfl'U1(;1 (~lJ1f1lJ'UeJ\I L'Ylfl'U1(;1) L'I1ci1,xU L'Vh~~'I1'WUjji'~LlJ111~eJ\l1-if'Yli''W6au
,xu L~eJ(14~)f1•1'jh1:;tJa(\;1l:r;lL1au'tJYl~11\1'1U1'~L'UI1U1L~'UUe~J \lIl~JU~ flt)'I1lJ1 tJ a'l1'WUjji'~n1'11u ~L1

1~ tJ ~eJ \IL~i'UfI11lJUU tJ eJ lJ '1l1 fl1•\9lla.fl1

,,

(1) mf\l1UVi 8 'Wf]1J.fl1f1lJ 'W.fl'. 2488 LL(;1:;neJU1uViflt)'I1lJ1tJ

.r.,.Ji 9"~ ~

. . .'WWii1UUlJ~(;1 L'll"1J\IflU
'I11flILI~JlJ"f"1'1.'.j.CJ1\1lJeJU'JWUi 'Y.ld'1l1fllJmii~j'l1UoJ\I1LIUJ.1L9'I"1lJ(;1'~jiij

.a f1 u";\I'I1~\I lJ(;1 i'iij~L~i'UlJ eJu~U~,xUlJ1 cieJlJi1a'YlTI1u'Yli''W 6au~ ~\leJ ci1U
~
,KJ ~ .J L~UU'UeJ\llJ(;1'j1~V'Y.ldL~um v JI.d ~ I
Lfl tJ '1l1'UeJ\I'WU'YlUUlJ1fleJU
'WU'YlUUC)f\l

auIV tI.c::.. 'U eJ \llJ (;1 'Qj"I ~ ~ IV .04 a IV ~llJ flt) '11m tJ

(2) 'Yl 'j'W tJ 'I1'jeJ 1J'j'j1J 'Yl 'I1'jeJ fI1U U

.lJ'I11'll"U~\lLlJi1eJ ciamleJLu1'l1'rl\l~eJLu1'l1'unlJ (;1 i'iij 1J'jn1'Yl 'I1~eJ~muu~
~

i'u~~'ll"eJuluf11'juiiull\llu'UeJ\llJ(;1i'~ lJ'jn1'Yl 'I1~eJamuuL~lJeJ~luu'1l~uu\1

i\l\1 1umru~\1LUU'Yli''W 6au~i11~f1u'•j:;a\lrlu'jfl L1lJ L~m.blJ11-ifd1'11i'u
\l1u1um\lu~'I11'j Luumlfl 'I1~eJ1umru~ LUU'Yli''W 6au~ \lthm1-ifeJ ci1U
~

U'1l'1•lUU1~ tJil L~ LUU LVi tJ\lfln1-if';1m11

, v
(3) mr\l'l11~lJ'Yli''W6'UeJ\llJ(;1i'~ViLlJ~1'j\leJ~afl~eJLU 'j1lJv1\1rl1UfI1U

. i1'11'~ flL uU'U eJ \llJ (;1i'iij~ eJ d'\1'\11~lJ'Yl i''W 6,xu ~\I eJ ci \1\1 1U mru ~
~
eJd'\I'I11~lJ'Yli''W 6,xULlJ'j1lJeJci1u'Yli''W6au~a1\1i1\11U1nfl (1) 'UeJ\llJ1~'j1\1
~

(4) 1U mru~a'YlTIu'j:;ltJ'll"u~~'Wu~~u'U eJ \la'l1'Wujji'~'I1~eJa'YlTI

u'1'jlด:1;fาltlวJ'น'lll์โ1"หiu:ลLlดUfจl'WLาfก11ร:r;ะu'U.บenบ~J\nlT1t;'Uj1iDl1.UfCl~1lโfuด1ยu(\1lนf1า)ยuอi1ร\f1lา่ tม)('I3ด1lว)Jง1จ'tันUJeaท'Jรl\1์l'lWJU1j~ji''j~1e\J11n'1Ll~Ut1J ~1'l1'u~ f1~1\1

Transi tional and Concl uding Provisions . 241

(3) Assets that were placed at the disposal of the Reich
without compensation by Lander or municipalities (associations of
municipalities) shall revert to those Lander or municipalities
(associations of municipalities) insofar as the Federation does not
require them for its own administrative purposes.

(4) Details shall be regulated by a federal law requiring the
consent of the Bundesrat.

Article 135
[Assets in case of territorial changes between the Lander]

(1) If after 8 May 1945 and before the effective date of this
Basic Law an area has passed from one Land to another, the Land to
which the area now belongs shall be entitled to the assets of the
Land to which it previously belonged that are located in that area.

(2) The assets of Lander or other public-law corporations or
institutions that no longer exist, insofar as they were originally
intended to be used principally for administrative tasks or are now
being so used, not merely temporarily, shall pass to the Land,
corporation or institution that now performs those tasks.

(3) Real property of Lander that no longer exist, including
appurtenances, shall pass to the Land within which it is located,
insofar as it is not among the assets already referred to in paragraph
(1) of this Article.

(4) Insofar as an overriding interest of the Federation or
the particular interest of a region requires, a federal law may
depart from the rules prescribed by paragraphs (1) to (3) of this
Article.

ดาวน์โหลดจากระบบ TUDC โดย นายอร่าม ดวงจันทร์

(5) 'hrV,lflmru fll'J~Ul'lvWlLL~::fll'J~l'11th tll'li''W 6ft'ULl1 LU'ULU

1Olll.J~n1'11'UWllWi tlfl{J'I1l.J1 m;1'11vr'Uiii'~~~v.:JL~i'mI11l.J V'Utlvl.J1l1 fl1~ftm

yf.:J.Q 'I11fl LU'Umru~fll'J~Ul'lvWlLL~::fll'J'h'\1'l.h tI~.:Jflrl11 rJ.:JLl.lij ~miv'U

l'U~ 1 l.Jm1fll.J 'W.R'. 24,9..5....\9l1l.J.uV\9lml.:J'J::'I111.:Jl.J~i'~~L~i'u~~m::l'lU
4 IV ~ GJ .c:I oJ 4::1
'I1'JVmnll'1 'I1'Jvftfl1U'Ul'l\9l.:J'U'U\9l1l.Jfl{J'I1l.J1 tll.J'I11'l1'U
~...:.J.~..'U
(6) fll 'J~ v~'UL 'U fl1l fl ' \9l1l.J flO 'I1l.J1 tI Lv fl 'l1'U lWi tll.J ~ i'~

uVi

ui'ft L9im~l.J Ll1\9lflLU'U'Uv.:Jft'l1vr'Uiii'~ 'J1 tI~:: La tlWIL11LU'ULU\9l1l.J~fl{J'I1l.J1 tI

GJ IV 0 aJ I GJ ~~
ft'l1'W'Uii'J~fll'l1'U WlCJf.:JV1llLL\9lfl\9l1.:J1l1 flUl'lUtyty\9l'U

(7) L'Umru~1'li''W6ft'U~.:J1l::~V.:J\9lfll'lVWlLLtil.J~i'~ 'I1~vmnTl'l 'I1~v

fttl1'lr'U~~.:J;'U\9l1l.Jfl{J'I1mtll.J'I11'l1'U\9l1l.J (1) ii.:J (3) 'Uv.:Jl.J1\9l'J1ih'Ul'U~

' 1v'UllIn'l ..fl{J'I1mtl'JW('U~l'U'~Ul...J~~U.":'J'f'l'U'1t'l'1' 1tlWI"l~fl1l•1'11'U,1t11l1t1
tu WltlmvlOlll.J

fl{J'I1l.J1 tll.J ~i'~'I1~vlWi tl1Bfll 'J~'ULWllWi tI'4flfl~~ijftl'lB L11~ vl1fll'Jlv'U

l'li''W 6ft'U'l"1'UL~ LnWl~"'Uti v'U fll'J~1'11tl1 tI~l tIlv'U ~.:Jflrl11

(1) fl{J'I1l.J1t1ftl1vr'Uiii',~Vim1~"'U\9l1l.Jl.J1m1 134 (4) 'I1~v

l.J1\9l'J1 135 (5) V11lUtyoJ~Ll1.uV~flvr'U~.:J~vLU.QLl.l~1~V.:JL~i'Ufll'J

UfiU~\9l1l.J 'I1~f)L~i'Ufll'JufiU~\9l1l.J LoWtI.:J1J1.:Jri1'UL'Yh'l1"'U

1. .uf) ~flvr'U'Uf).:Jf)lru1.,rmL'J'li l.J~i'~ui'ft L9itl L~l.J 'I1~f)
~~
mnTl'lLL~ ::ftfl1U'U~'ULWI \9l1l.J fl{J'I1m tll.J'I11'l1'U~Ll.lijf) ~afl

~f)LU

2. V ~fl'W'IVU'Uf).:Jft'l1'IW'VUiGi'JJ~ mf4)'Uf).:Jm'JlJl'Q.IlLL~::ftfl1U'UIV\9l1l.J

'Uf)

fl 0'I1l.J 1tI l.J '111 'l1'U ~ L~ tI 1.uf).:J flU fl1 'J1f) 'U l'l i''W 6ft 'U \9l1l.J

ดาวนโ์ หลดจากระmบบ\9Tl'JU1DC8 โ9ดยl.Jน1า\9ยl'อJ1รา่ ม9 0ดวlง.Jจ1ัน\9ทl'Jร1์ 134 'I1~f)m\9l'J1 135 LL~::
iI IV tI I ..,fJ
q ~ .d tI

'Uf) ~fl'W'U'Uf).:Jf).:Jfl mL'I1m'Ul'l LflWl'U'U1l1 fll.J1\9l'Jfll'Jl'l f).:Jfl m
~

\9l1l.J.uf) 1 'Uf).:J1'J'Jfl.QtllmLoH

Transitional and Concluding Provisions . 243

(5) In all other respects, the succession to and disposition
of assets, insofar as it has not been effected before 1 January 1952
by agreement between the affected Lander or corporations or
institutions established under public law, shall be regulated by a
federal law requiring the consent of the Bundesrat.

(6) Holdings of the former Land of Prussia in enterprises
established under private law shall pass to the Federation. Details
shall be regulated by a federal law, which may also depart from
this provision.

(7) Insofar as assets that on the effective date of this
Basic Law would devolve upon a Land or a corporation or
institution established under public law pursuant to paragraphs (1)
to (3) of this Article have been disposed of by or pursuant to a Land
law or in any other manner by the party thus entitled, the transfer of
assets shall be deemed to have taken place before such disposition.

Article 135a
[Old debts]

(1) Federal legislation enacted pursuant to paragraph (4) of
Article 134 or paragraph (5) of Article 135 may also provide that
the following debts shall not be discharged, or that they shall be
discharged only in part:

1. debts of the Reich, of the former Land of Prussia, or of
such other corporations and institutions under public
law as no longer exist;

2. such debts of the Federation or of corporations and
institutions under public law as are connected with
the transfer of assets pursuant to Article 89, 90, 134 or

ดาวนโ์ หลดจากระบบ T1U3D5C, โaดnยdนาsยuอcรh่าม dดeวงbจtันsทรo์ f these bodies as arise from

measures taken by the bodies designated in clause 1;

'iI fl'WQ.'I U'UfJ\I~H11:Qjj.I'-lC1:'iHll

'UfJ
."3. ~ 'YIffUl(l (~:lJliUJ'U fJ \I b'YIfflJl(l)

~ di ~'il1fl:IJ11'11f111~ fJ\lrl f1119l\I mh1111:IJ1't.;iti fJ'U l'U ~

1 ft\l'\1lfl:IJ 'W.ff. 2488 m £J't'UmfJu'I1ih~'YIl\lu1'\1l1

~\I bU'U'UfJ\I fJ1rul 'iif11L1~'I1~fJ~\lfJ1rul'iimL1~:lJfJU'I1:1Jl £J

.. .b~fJuiilliim:IJfhi\l'UfJ\I~iMl'U1'ilU~fl1fJ\I'I1~fJ b~fJ £Jfl b~fl
~ ...

m1:;U,fl bU'UfJ'Ub'UfJ\I:IJl'il1fl~\lfl11:IJ

(2) 't11111 (l) 'UfJ\I:lJ11'111t1:1Jl't.;iU\lrlUi~ £JfJ'U,i(l:IJnUoUfl ~"fl'rl''U'UfJ\I
.. .~lrmruf:jjlh:;'lnBULI'1 £J b£JfJ1J1'U'I1~fJ~mu'U'Uf.J\I ~lD11ruf:jj,r'U .oUfJ ~"fl'W'U
Q.I QJ ct QJ Q.I .ct, c9

'U fJ \I ~'I1'W 'UD1~ 'I11fJU 11'joj'YI U(l :;~mu'U fl'U 1'11:IJ flO'l1:1Jl £J:IJ'\1l'll'U '15 \I

. .b~ £J1oUfJ\I nUf111ifJ'U'YI f'W 6ft'U'UfJ\I ~l D11ruf~lh:;'lI1BULI'1 £J b£J fJ1J1'ULU bU'U
iI Q.I.o:::t q c9
. . "Q.I Q.I
Q.I -C:i
'UfJ\I~'I1'W'UD1:jj :IJ(l1:jj mfJ b'YIffU1(l bb(l :;'UfJ ~fl'W'U'YI bfl~'il1 fl:lJl1'11f111'15 \I

~lD11ruf~U1:;'lI1BULI'1£Jb£JfJ1J1'U'I1~fJ~mU'U'UfJ\I~lD11ruf~,r'U111:1Jl't.;i

1I1Vll1 136 fll'nh~'•)fll"flrHtlfl'UM•1~aill
1~~f11 ~ 'Ul'U~ ~f11 ~
(1) fJ \I b1 £J flU1:;'lI:lJfl f \I U1fl't U'YI'U 11'joj ~fl1
, , 'U

U1:;'lI,:lJn'UbU'Uflf\l U1fl

(2) 'il'Ufll1 'il:;ij f111 b~fJ fl~\lU1:;D1'U1BU ~ bbli\l~'I1'W'UDf~fl'U U1fl

.'tl1U1:;Dl',U1~~m bU'Um".;i~1'U1'il'UfJ\lU1:;D1'U1BU~ Uli\l~'I1'rl''UDf:jj bb\?l

1I1Vll1 137 a't1~'Uf)-3;;nl')fflnt'Uflna:IJfll~'lH~f)fl~"-3

(1) ft'YIB'UfJ\loU111'l1f111 'W'I1f1\11'U11'l1f111~'U~L~fub~'Ub~fJ'U ~:IJl;fl
~U1:; fl fJU fJl;'W't'Ufl fJ \ll1'W'I1~fJ~ bU'UfJl~l~J1m'U fJ \I fl fJ\ll1'W U(l:; ~Vl'W1 fl'jojl
~'iดlา:ว;น(lโ์ ห\lล~ดJจ1าmกfรuะbบ~บfJfTlU~\DIC'tโ'ดUย~'นI1า'ยWอ'UรD่าfม~ ดว:งIจJ(ันlทf~ร์ 'I1~fJb'YIfflJl(l fJl"'il~fl~ln~

L~i~ £Jfl0'l1:IJ1 £J

Transitional and Concluding Provisions . 245

3. such debts of the Lander or municipalities (associa-
tions of municipalities) as have arisen from measures
taken by them before 1 August 1945 within the
framework of administrative functions incumbent
upon or delegated by the Reich to comply with orders
of the occupying powers or to terminate a state of
emergency resulting from the war.

(2) Paragraph (1) of this Article shall apply mutatis mutandis
to debts of the German Democratic Republic or its institutions
as well as to debts of the Federation or other corporations and
institutions under public law that are connected with the transfer of
assets of the German Democratic Republic to the Federation,
Lander or municipalities, and to debts arising from measures taken
by the German Democratic Republic or its institutions.

Article 136
[First convening of the Bundesrat]

(1) The Bundesrat shall convene for the first time on the day
the Bundestag first convenes.

(2) Until the election of the first Federal President, his powers
shall be exercised by the President of the Bundesrat. He shall not
have authority to dissolve the Bundestag.

Article 137
[Right of state employees to stand for election]

(1) The right of civil servants, other salaried public
employees, professional or volunteer members of the Armed
Forces, and judges to stand for election in the Federation, in the

ดาLวaนโ์nหdลeดrจาoกrระiบnบthTeUDmCuโดnยicนipายaอlรit่าiมesดวmงจaนั yทรb์ e restricted by a law.

(2) fil'jL~eJfl~-:)am ~Lll'1tJ'j1~t)'jflf-:) U'jfl ~lh~~~t'YIf\ia'YIvrtJDi'~
flf-:) U'jfl Ut'I ~1.h~D1tJ1TIU ~ LLl1-:)a'YIvrtJDi'~fltJ U'jfl t'l1 LlJtJLum~~

flt)'YI~l tI L~eJ fl i"-:)0cJi-:)~'j1"~tJ1191 tlam 'i1-:)i'~D'j'j~\fty

(3) l1tJfl1111~iifil'jil91~-:)ff1t'li'~D'j'j~\fty LLl1-:)a'YIvrtJDi'~ t'l1ff1t'l~-:)

weJ'jl1tJU'j~~l L'IJ~ Lff'jlliiin 11'i1~ LlJtJ ~t;5elltJll1'IJ eJ-:)ff1t'li'iiifi'j'j~tJ ru Ul1-:)
~~ ~ ~u

a'YIvrtJDi'~~1~m~'j1 41 (2) 1191t1t'l11i1l1utlil91i1tJfl~m~'j~L1itlulfi

'W111 'jlli1'IJeJ-:) ~tJ LeJ-:)

lJ1Vl':il 138 luVIllbl't1 ,uuel':ilJul&l

fil'j Lu~ tltJ UUt'I-:)'YI1:1fl Lfl llityj'~t;5tl1flUI91Ut'll'lf1'l51'11tJ ~1~~-:)Ul1l1utJ
'IJ ,

fl-:)iieJ tittJ~t'li'iiiUl L~tJ ~t'li'iiiUl11 L~tI ~t'li'iii L1eJL~~ LiHfl-Ul L~tJ Ut'I ~
'U.. .. ..

~t'li'~ L1eJ L~~ Li:Hfl-1~ L~Wl1eJt'I Lt'ltJ ~eJ-:)L~i'um1~ EtJtleJ~111fli'~Ult'l'IJeJ-:)

~t'li'~i-:)flrl11

QJ QJ.:::to .t::!I

'lJllfHlfl'DU1CJf

UV1UtytY~ Ul1-:)flt)'YIm tI~tJ~ltJdtieJ~Ll.lm~V1u~eJuV1UtytY~ Ul1-:)
flt)'YI~l tI~utyty1i L~eJ "fil'jLlJtJfla'j~'lJeJ-:)u'j~'lf1'lftJ'lf11 LtleJ'jl3'tJ111fl ft-:)fl~i1t1~

Ut'I ~V1'Y1l'ji1 tI~ Ul1-:)'lf1~"

I
QJ Q.I~ t:I
QJ
lJ1Vl':il 140 llfllHUtlJVI bfl Ulflll'lflJUlJflHffltfUl
UU II q

UV1Utyty1i~1~'j1 136 ~1~'j1 137 ~1~'j1 138 ~1~'j1 139 Ut'I~

o

~1~'j1 141 'lJeJ-:)i'iiiD'j'j~tJruLtleJ'jl1tJ'ilUU1tJVi 11 i1-:)'YIlfl~ l'l.rt 2462
.. 'IJ U

t'YVIด~fWาวนL~t์โlหtJลrดl1จtJา'กYIรtะJ4-บ:บ)'lTJeUJ-D:)Cflโtด)'ยYI~น1าtยll~อ'รl่าtJม~lดtวJtง~Jจันทร์

Transitional and Concluding Provisions. 247

(2) The election of the first Bundestag, of the first Federal
Convention and of the first Federal President shall be governed by
an electoral law to be enacted by the Parliamentary Council.

(3) Until the Federal Constitutional Court is established, its
authority under paragraph (2) of Article 41 shall be exercised by the
German High Court for the Combined Economic Area, which shall
make determinations in accordance with its procedural rules.

Article 138
[South German notaries]

Changes in the rules governing the notarial profession as it
now exists in the Lander of Baden, Bavaria, Wlirttemberg-Baden
and Wlirttemberg-Hohenzollern shall require the consent of the
governments of these Lander.

Article 139
[Continued applicability of denazification provisions]

The legal provisions enacted for the "Liberation of the
German People from National Socialism and Militarism" shall not
be affected by the provisions of this Basic Law.

Article 140
[Law of religious denominations]

The provisions of Articles l36, 137, l38, l39 and 141 of
the German Constitution of 11 August 1919 shall be an integral
part of this Basic Law.

ดาวน์โหลดจากระบบ TUDC โดย นายอร่าม ดวงจนั ทร์

'JJ'h1'\.i11h:;luflLl'Jn'llt).:JlJl~'Jl 7 (3) l./lL;$U.:JfilJtimmf~~.:J
n0l1lJ1U'Ilt).:Jl.mf~tT'UufYfY1i'1LlhwUl.:J~'U ru 1'U~ 1 lJmlfllJ VU1. 2492

'JJillJlml 31 'il:;tlll1'U~l1mh.:J''J lJ'YlUfYfY1i'llt).:Jf~tinlJ\ifY

Ll'I1.:JlJ"f~Ll1U.:Jfl.:Ji1~"L;$U.:JfilJ~'JllJ Ll'il~f~ti'J'JlJ\ifYtT'U1h:;ti'Ua'YlBv1'U~l'U
...,,~
I l{ 1/
1~Ut1t)~fl"t).:JnlJlJlml 1 f).:JlJl~'Jl 18 Lll1.:Jn0l1lJ1Ul'l'U!1'U'U

1I1~'jl 142fl f.lm~fl

1I1~'jl 143 f11111 tt~flVlI l ·Hl1flfl.Q11111 ~

f.l'VfU~l\,1

(1) n0l1lJlUt)lrulL'Il~~'J:;~L'Ut1'UBafYfYl'J1lJU'J:;L'Ylfl' oUt) 3

ell 'il Ll~ n~lI.:JI'tLuI'illn lJ'YllJ~fYfY~~''"Il t).:J nOl1lJl Ul'l{l'U~l'U'1U/~I t)11t)u. 111t) ~" Lu~I'U 'J:; u:;

L1m'JJLn'U1'U~ 31 B'U11fllJ l'l .fl'. 2535 mllJL'Yh~l'lfl~f)1'Jru~Ll~n~l.:J
'YhLl1n1'JuillJ1i~llJnOl1lJl Uv1'U~l'Udn'J:;'Yh'JJ'~t) £11.:J L~lJ~ t) Ul.:J''Jn~llJ

fl11lJ Ll~n~1.:J~.:Jnri11~t).:J'JJ,,:;Lij~lJl~'Jl 19 (2) Ll":;~t).:Jt1t)~fl~t).:J~t).:Jti'U

tilJl1~nf)1'J~tlll1'U~L'UlJl~'Jl 79 (3)

(2) fl11lJ Ll~n~l.:J'illnl1lJ1~ 2 11lJ1~ 8 11lJ1~ 8n 11lJ1~ 9

11lJ1~ 10 Ll":;l1lJ1~ 11 Ll1m:;'Yh'~~t)'tlLU'U'J:; U:;L1m'JJLn'U1'U~

31 B'U11fllJ l'l.fl' . 2538

(3) l~u'JJ~t).:Jfhi1.:Jii.:J (1) Ll" :; (2) 'Ilt).:JlJlmld Ll1t1'UBafYfYl
'J1lJU'J:;L'Ylfl' oUt) 41 Ll":;nO'J:;LijulJ~t)'4Wf)1'Jt1'UBafYfYl~.:Jnri11 U.:Jfl.:Ji1
L~l"1Uดi.า:1วJfนf)iโ์1หl'JลJLmด;:จ$;~า'tกY)hร'~ะ'tบJlJบelTlmU'liDllCLJ-LโWด~nยf~)tนt1)า''ยUUอ'Bร~่าaeมrf'YดUfวLYงUจl'Uนั Lทfl)"ร1์:'J;Lnlom'J:n; LL11l9U5.l:JJaL'Yl1lrBiLltT'U'U'YUlfflY'l6fa1'UT~
L'Ut)lrul L'Il~~llJ~tlll1'U~l1L'UoUt) 3 'Ilt).:Jt1'UBafYfY1tT'U

Transitional and Concluding Provisions. 249

Article 141
["Bremen Clause"]

The first sentence of paragraph (3) of Article 7 shall not
apply in any Land in which Land law otherwise provided on
1 January 1949.

Article 142
[Reservation in favour of basic rights in Land constitutions]

Notwithstanding Article 31, provisions of Land constitutions
shall also remain in force insofar as they guarantee basic rights in
conformity with Articles 1 to 18 of this Basic Law.

Article 142a (repealed)

Article 143
[Duration of deviations from the Basic Law]

(1) The law in the territory specified in Article 3 of the
Unification Treaty may deviate from provisions of this Basic Law
for a period extending no later than 31 December 1992 insofar
and so long as disparate circumstances make full compliance
impossible. Deviations may not violate paragraph (2) of Article 19
and must be compatible with the principles specified in paragraph
(3) of Article 79.

(2) Deviations from Titles II, VIII, VIlla, IX, X and XI
shall be permissible for a period extending no later than 31
December 1995.

(3) Independently of paragraphs (1) and (2) of this Article,
Article 41 of the Unification Treaty and the rules for its

ดาวiนmโ์ หpลleดจmากeรnะtบaบtioTnUDsChโaดlยl นaาlsยoอรrา่ eมmดวaงiจnนั ทinร์ effect insofar as they provide

for the irreversibility of acts interfering with property rights in the
territory specified in Article 3 of this Treaty.

w(1) t1'HW'UD1~ ~ eJ~ihinnllLL~ l tI.:J ~ l~ tilt'U fll 'J~'Jl f1O'Hm tI

l~ til n'IJ'VJf1l~eJ.:J~ lflmn f1f11'J ll1h~um 'J'JtlLW'IJ eJ.:Jt1'HW'UD1~~.:J'IJ~'Hl'J1~ tI

t1'H'W'UD1~LUlU'Ufl11m'J~'Jfl11 l~tlt",ul~lml 8711 (5) ~lt~u.:Jfi''lJl~tI

eJ'UIt'!~ .jJl'Jl'lSf11'J~m'J'JtlLW'IJ eJ .:Jt1'H'W'UD1~il ~l.:Jm11L~1'IJf11'J~eJ'IJ'H~1 tI
•Q

I IV V
1~ tI f10'H~1 til Vi eJUilU~.:Jl'Ut'" LLnmntlLW'lJeJ .:Jt1'HW'UD 1~YiI?l.:J;'Um~

f1O'Hm tlleJ f1'lS'U 1~ tlhlVht"'t1m'U:;'Yll.:Jf10'H~1 tI'lJeJ.:J.jJl'Jl'lSfll'J l'Hl:lTW"'U

'H1eJml~1'IJ ~ ~'lSeJ'IJ'IJ eJ .:J'Ul tI~l.:J~ eJoUl'Jl'lSm'J l'Hril'W"'U~eJ.:J l~0eJ~ l~ tlLU
(2 ) f10'H~1t1'Y.Jl~'Jl'~IJ'U~1~ (1 ) 'lJe:J.:J~l~'Jl'~U t'vHt1'H'IWV'UD'QJ,I~ll~J'U

iI ~

~'Jf11l1m'J~1~f10'H~1t1

(3) t",t1'HW'UD1~1'IJ ~~'lSeJ'lJm'Jt"''IJ~m'J lln ~1~ tlt11'JY1e:J.:J~'U'lJe:J.:J
M~

m'J'JtlLWt1'HW'UD1~l~~~eJLU11'Uihr'U~ 31 B'Ul1fl~ 'W .fl. 2538 ml~
1?l.:Jf1rillt"'ulmt~u.:Jfi''lJtl'IJm'J:;'H'Ul~ eJ ~1.:J l~ tlln'Ut'Ufll'J'IJ~'H1'Jf1H
'IJ'Ut1.:J'Y11.:J'JtlLW i.:Jd 'Jl tit'!:; l~ tI~H'lU'ULU~l~~til'H'U~1~ tlf10'H~1 tI
t1'H'W'UD1~~~eJ.:JL~1'IJml~v'UtleJ~111f11~t1f11

M,

fI1t1t~f1(01')Hmtt"l,LleLJUf1'J'tl1Sf1'1U'W~'Y1l~1~t1tIi9llW'Hl'flU1~l t'~UeJf'1lS0t'lyHjm' tl'tI•J1''UHl~Wt'11U'DW1t1~19lt",lUt1''UHf'lW1'1UmD1'~J
~eil'Ul11 LL~ lWtI.:J ~l~ tilt'Um'J~'Jlf10'Hm tll~ tlln'IJ'VJf1l~eJ.:J~ lfl ~111f1m'J

LLU'J'JUI?l.:Jf1ril1
~

ดาวนโ์ หลดจากระบบ TUDC โดย นายอร่าม ดวงจนั ทร์

Transitional and Concl uding Provisions _ 251

Article 143a
[Exclusive legislative power concerning federal railways]

(1) The Federation shall have exclusive power to legislate
with respect to all matters arising from the transformation of
federal rail ways administered by the Federation into business
enterprises. Paragraph (5) of Article 87e shall apply mutatis
mutandis. Civil servants employed by federal railways may be
assigned by a law to render services to federal railways established
under private law without prejudice to their legal status or the
responsibility of their employer.

(2) Laws enacted pursuant to paragraph (1) of this Article
shall be executed by the Federation.

(3) The Federation shall continue to be responsible for
local passenger services of the former federal railways until 31
December 1995. The same shall apply to the corresponding
functions of rail transport administration. Details shall be regulated
by a federal law requiring the consent of the Bundesrat.

Article 143b
[Privatisation of the Deutsche Bundespost]

(1) The special trust Deutsche Bundespost shall be transformed
into enterprises under private law in accordance with a federal law.
The Federation shall have exclusive power to legislate with respect
to all matters arising from this transformation.

ดาวน์โหลดจากระบบ TUDC โดย นายอร่าม ดวงจันทร์

(2) ril'11 fmh,:I'.i:;£I:; L1~1 LU~ fJ'u~hu a'YlTI LL~ L'Vi £I'H~\~ £l1'1ltl'l
'IJ

a'l1~'U Df~~ i1 tl ~ fi tl 'U f)1 'i LLU'i~U tll 'ilttl 'Ut~ £I f)O'l1lJl £I a'l1~'UD f~LU fJ'I

n'ilf)1'i~aU'Yltl~lJl'illf) ~tl'lWl1' U'UL~at'Wa~ t'Wa~~'Uft LL":;n'ilf)1'i~
...aU'Yltl~lJl'illf) ". t•
L'YlL~fltllJ ''VI11lJa'l1'eLWI 'UD'GiJ ~a,,:;
~tl'iW'Yl U'UL~a 'Wa~~ ~

U'i:;t£l'lSlhb'U'l'l1t1i'lJtl'l~'U'l'Un'ilf)1'i~a1J'Yltl\9l'illf) \9Itl'lS£ll1' U'U L\9Iat'Wa~
u•
t 'l'1l'Wa~\d9'qI'Uad'il''Uf),11f)0'l11J1
£ I ' i l .oct f f l l G.I ' l oJ 'lSlJl LL'1~1 1 L~uI'UL1~ltl£l1I'1'UitI l £I CJJ ':'1

:;m J flU '111 u

f)1'i~1 LU'U f)1'i~'1 f)cil1~tl '1~'il LU'Uf)O'l1lJ1 £la'l1~'UDf~t\91 £lfl11lJ U'U UtllJ

'lJtl'l1• ilJam h1oUl'il'lSf)1'i'lJtl'la'l1~'UDf~~~tl'lS£ll1' lJ'U L~at'Wa~';h~l 'I

(3)

~1'i '1~1 LL'I1l1'l'l'Un 'ilf)1'ilfJf)'lS'U~au'Yl tl\91 n'ilf)1'i'Utl'l~'Ut\91 uLl-hh'll1am'U:;

'Yll 'I f)O'l1lJ1 £I'll iI l 'lS f)1 'i "I Q.I <I GJ l .<:::It. tl 'l 'U l "I
tl ' L'I1m'U'U'I1'Jtlfl11lJ tl
l'lll'i 'il ~~'lStl1J'U £I'il1'1~
oUl'il'lSf)1'il'I1cil'"u'U~fJ'Ila,fJlJ la£lLu 'll1n'ilf)1'i~'1f)cil1'l~~l'Ul'il'UfJ'I'U1 £I~l'1

~fJLU J'I~ 'il£1~:;L~ £1\91'll1LU'ULU~llJ~f)O'l1lJ1 £la'l1~'UDf~fh'l1'U\9I

, 0 Q.I Q, ,

tll~'Jl 143ft ftl'll'~ L'lI'fHfl'H'J'Ufll'H.lfl Ulfl..:Jl'U'J1t1
(1) 'I1ml"'1LL~1'UVi, 1 lJfl'JlfllJ 'W.fl. 2550 ~'11'UVi, 31 TI'U11fllJ

'W. fl. 2562 lJ~f~i1a'YlTIL~f1Jl1'U 'il £Iii 'ill f)'1UU'i :;lJl fU'lJ tl'la'l1~'UDf~

l ~fJ LU'Ufil'lS~ L'lS£lril'11fuf)1'ia~ruula£lf)1'ia'l1ua'U,'U'Yll '1f)1'il1'U 'illf)a'l1~'UDf~
, ~

",,<I ' v~ I IV
tl'U l'U tl '1lJl 'ill f) f)1 'i £I f) l ~ f) f)1 'i'll £11 £I '11'U 'i1lJ LL~ :;f)1 'if) fJ a'il 'I af11U 'U

II

'i1lJl1'I
h, " '1'W £llUl ~'lJ tl '1lJ'I111'Yl £115£I LL~:;f)1 'i

'Yll 'I f)1 'iiiifl'l:n Vi a'l;'U
,'IJ
4 q cv
.q, ~
11 'I LL~'U'Yll'1 f)1 'iflmn ~~ tl \91 'il'U f)1'iaru La £I f)1 'ia'Uua'U'U'Yll 'I f)1'i L'I'U l'Wtl

'" t " u • f)1'i~qj L"~Cl £If)1'i

f)1'i'W\9)J'Ul m '1aO'ilJ'%1'W'U~l'UO~Jl'U f)1'i'il'il'il'i'UfJ'I L'YlflUl~

a~L''I'l111iดcu1าilaวJ2น''UU5์โ•ห''U5ilล1:'ดY;จnlll'า''i1กl1'fร1)U'ะ1~U'บ'~1iบtl1~3T'Um1UliDT~TCtuIl'mUโfด)1Jย11'Inf'นYlilJา'lยll'1อ2Lfร)5aา่1ม5l'liJL6ดf1ว)'1งUจ'ti\นั l9fทllU'รl1์l:Q;~L~£Im'Utl'l1'fllalJ'l1~'lU1D'fU~f'ill''UlSi~l2l'5lS4£3I

Transi tional and Concluding Provisions . 253

(2) The exclusive rights of the Federation existing before the
transformation may be transferred by a federal law for a transitional
period to the enterprises that succeed to the Deutsche Bundespost
Postdienst and to the Deutsche Bundespost Telekom. The Federa-
tion may not surrender its majority interest in the enterprise that
succeeds to the Deutsche Bundespost Postdienst until at least five
years after the law takes effect. To do so shall require a federal law
with the consent of the Bundesrat.

(3) Federal civil servants employed by the Deutsche
Bundespost shall be given positions in the private enterprises
that succeed to it, without prejudice to their legal status or the
responsibility of their employer. The enterprises shall exercise
the employer's authority. Details shall be regulated by a federal law.

Article 143c
[Compensation for the cessation of joint tasks]

(1) From 1 January 2007 until 31 December 2019, the Lander
shall be entitled to receive annual payments from the federal budget
as compensation for losing the Federation's financial contributions
resulting from the abolition of the joint tasks of extension and
construction of institutions of higher education, including
university hospitals and educational planning, as well as for losing
financial assistance for the improvement of municipal traffic
infrastructure and for the promotion of social housing. Until 31
December 2013, these amounts are to be determined by averaging
the financial share of the Federation for the years 2000 to 2008.

ดาวนโ์ หลดจากระบบ TUDC โดย นายอรา่ ม ดวงจนั ทร์

,, ,
(2) d1eJt1-:J1'UVi 31 B'U11fllJ VHf. 2556 l~'UVi~1£J\9l1lJ (1) 'il::

-;1\9H"'j'jll1llfilJ1;'f~~l-:J ~ lw;ln'l;lru:: :

1. 'jlt1~l£J1.h::~liJ l~'Uril'l5\9ll'W;,)1'U1'Ud'il :: nll1'U\9l\9l1lJ

ri1'UllU-:J1I9lmu~£J'UeJ-:Jll~"::lJ"f~1'U'j::1111-:JiJ 2543 t1-:JiJ

2546

2. 'jl tI~l £J~l411rill1fUl~1.h::1t1'l5-Ul'U~1'Uf11'jl~'U~1lJ~ lfll9l

'"U"'UlJ1 n,eJ'U
,"
(3) 2556 J;fl1~'UDf~ ll"::lJ"f~~eJ-:J'YIu'Yl1'U'UeJu l'U\9l
liieJt1-:Jft'UiJ "

'UeJ-:J l~'U~I9ll-ll~'UVi-;,1\9lJ;f'j'jllfi ll~"::lJ"f~\9l1lJ (1 ) 'I1'Ul1 rJ-:Jl4mllJ ll1lJl ::J;flJ

ll"::~lliJ'Urill1fUf11'ju5llill1ill~'UeJ-:JlJ"f~1l1,hd L~lJ~-:Jll~1'U~ llJmlfllJ

VHf. 2557 111'jlt1~1t1~i4Llrill1fumru\9l1lJ v(l2-:)Jl'j.unelJ9l12lJllt•1I~'j"l-£:JJ~l1ri£eJJ~mi'4j1t1l•
1\9lfl•U'j::J;f-:Jrl'YI1-:Jf11'jl~'U~-:J-;1\9lJ;f'j'j\9l1lJ (1) eJ
rill1fuun"1\9l flU'j::J;f -:Jrl'YI1-:J f11 'j"-:J'YI 'U rJ-:Jfl-:Jl4 eJV111.ueJ\9l n"-:J fl'U l~eJ -:JlJl 'ill n

.umlt1Jt1Jll'I~eJml" lJliJ'UleJnflTW flf-":J~ 2 r"J-:Jfl-:J\9l1'j-:JeJ~

(4) 'jl£J":: lfl£J\9l111liJ'Ulul9l1lJ~nll1'U\9l1\9l£Jntll1lJl £JJ;fl1'W'UDf~~l~

fUmllJEJ'UtleJlJ'illf11I•'llJ;ffl1

ดาวนโ์ หลดจากระบบ TUDC โดย นายอร่าม ดวงจันทร์

Transitional and Concluding Provisions . 255

(2) Until 31 December 2013, the payments pursuant to
paragraph (1) shall be distributed among the Lander in the form of:

1. fixed annual payments the amounts of which shall be
determined according to the average share of each Land
during the period 2000 to 2003;

2. payments earmarked for the functional area of the
former joint financing.

(3) Until the end of 2013, the Federation and the Lander shall
review the extent to which the financing allotted to individual Lander
pursuant to paragraph (1) is still appropriate and necessary for
the discharge of their tasks. Beginning with 1 January 2014, the
earmarking pursuant to clause 2 of paragraph (2) of the financial
means allotted under paragraph (1) shall cease; the earmarking for
the volume of the means for investment purposes shall remain
unchanged. Agreements resulting from Solidarity Pact II shall
remain unaffected.

(4) Details shall be regulated by a federal law which shall
require the consent of the Bundesrat.

ดาวน์โหลดจากระบบ TUDC โดย นายอร่าม ดวงจันทร์

II

1Jl~'jl 143-3 'U'mu'Wl~fll~1\HleJ-3 L1'U'lbu l't1~fH.weJfll'j'j1Ulh~ L11ff

(1) l.ml'n 109 U"'::;lJ1I91'J1 115 'Uv'1nO'l1lJl £JVJIf'U~l'U'Y.I.ll.J. ,:.m

U'1flU'l~~'U~'11'U~ 31 f)'Jn01fllJ VI.fr. 2552 'l11'l~u'1flun1J'l1J1h::;lJ1ru

'nI0.h':l:1;,lhJi1J£J~2'5U~513'U~liUi'fU!f-llf"''1U'•'f11~fvlhu£'Jl~;r'l11U'IU'l1Jl1~''UJ~1 109 U"'::;lJ1m1 115 'Uv'1

1 ~'1mfllJ VI.fr . 2552

'll1'l~u'1flun1J'l1J1h::;lJlrulh::;~liJ 2554 lU'Uflf'1u'Jn m'JU1m'JUf\l;~

I tI tI I

fi'wI11'J::;a1'l1fu'YIfa~vhfrllliL~fum'J')~~'1 U~1 t!u~'1 ul'11'Uli 31 B'U11fllJ

VI.fr. 2553 'll1~lliJ'Ul'1vLU 'l'U'J!:'I1i1'11'U~ 1 lJf1'J1fllJ VI.fr. 2554 ~'1

1'U~ 31 B'U11fllJ VI .fr. 2562 m~U'1flu'l~no'J::; lU £JU~llJn0'l1lJ1£J'l11

U\91nI'11'1LU~lnU'YIuf\lf\l~lJ1\91'J1 109 (3) '1UU'J::;lJ1ru'UV'1lJ"'f~~V'111'1Llf!-l'U

l~v111m'J,)mh'1uu'J::;lJlruiJ 2563 lU'ULU\911lJ L~v'UL'U'UV'1lJ1\91'J1 109 (3)
1'U'J::;'I1i1'11'U~ 1 lJf)'J1fllJ VI .fr. 2554 ~'11'U~ 31 B'U11fllJ VI.fr. 2558

'f1'11~'Ujjf~m ~U'1flU1~no'J::; lU£JU\911lJ n0'l1lJ1 £1111Ll\91 n 1'11'1LU~l nu'YIuf\l f\l~
lJ1\91'J1 115 (2) m'J"'~~1'o U1'U'I1'U.J''YJ.I::l:IJv£JIm'.J~c:::;L:'JlJ'l'U'1UU'J::;lJ1ruUc:l 2554

'1UU'J!:lJl ruU'J::;~liJJ'U~v '111 '1 Uf!-l'U l~v"111m'J')~l'll'1UU'J ::;lJlruiJ 2559
lU'ULU\911lJl~v'UL'U'UV'1lJl\91'J1 115 (2) 'J1£J"'::;lfl£J~111lU'ULU\911lJn0'l1lJl£J

.'f1'11~'Ujjf~

ดาวนโ์ หลดจากระบบ TUDC โดย นายอรา่ ม ดวงจันทร์

Transitional and Concluding Provisions. 257

Article 143d
[Transitional provisions relating to consolidation assistance]

(1) Articles 109 and 115 in the version in force until 31 July
2009 shall apply for the last time to the 2010 budget. Articles 109
and 115 in the version in force as from 1 August 2009 shall apply
for the first time to the 2011 budget; debit authorisations existing
on 31 December 2010 for special trusts already established shall
remain untouched. In the period from I January 2011 to 31
December 2019, the Lander may, in accordance with their
applicable legal regulations, deviate from the provisions of
paragraph (3) of Article 109. The budgets of the Lander are to be
planned in such a way that the 2020 budget fulfils the requirements
of the fifth sentence of paragraph (3) of Article 109. In the period
from 1 January 2011 to 31 December 2015, the Federation may
deviate from the provisions of the second sentence of paragraph (2)
of Article 115. The reduction of the existing deficits should begin
with the 2011 budget. The annual budgets are to be planned in such
a way that the 2016 budget satisfies the requirement of the second
sentence of paragraph (2) of Article 115; details shall be regulated
by federal law.

ดาวน์โหลดจากระบบ TUDC โดย นายอรา่ ม ดวงจันทร์

l.Jfl11fll.J 'VUf. 2563 l.JIVm~LUedm'qru l.J"'Q:.I i~LU'nl.J'U l.J"'I:Vi~'lfld'' :iLL"'U~d' l.JmQ.I~

LL'lffl1'lfil-LLeJ'Uim1 LL":;l.J"f~'l1Lm11fl-1~"aL~U eJ1'1L~fu L~'U'lb fJ L'H~eJ

L~eJfl1':i':i1l.J1.h:; L'Ylfl'11fl":)1J1h:;mru1.h:;~1t1'1leJ..:)a'H~'UDf~t'U~1'U1'U 800

~1'U~1':i L~'U~1'U1'Udrl1'U'H~..:)t11'nul.J"f~LmLl.J'U ~1'U1'U 300 ~1'U~h

l.J"f...~'lflfLL,,'U~~fuL~'U~l'U1'U 260 ~l'Uf'JhUl.J"f.~LU.eJ.f~'.U l..Jfl.f~LL'lffl1'lfil-

fJh fl1':i~1 fJ L~'U'lb fJ L'H~eJ~eJ..:),y~a'j'jU'U~1'U.ueJ\91flfl.:J~1'Ufl1'ju1m'jfl1 fJ

~~

t~L~eJ'UL'Il'll eJ..:) flO'Hm fJa'H~'UDf~~L~fUfl11l.J U'UfJeJl.J'11 flll9lJafl1 fl1 ':it11'
JL~)'-Um'Ll~bfflJ1Lf'JHt~'eUJ~~"':)Umtl2h5163L~eJm~":)'ll~t'1U1\9'f1le1J''jU"1h\91:;~~ll'LU~1e'JUf'lH1d'':Yilf1l"\:9)1~f1l'1U'1j'LU~''HUda'lYll.l.J:lJ'fjlt1l'm:'i:Li~f'lU•

o IV .d 0 ;f q .d

fl1 'jfl1 flU \91 LL fI L'VleI fl1 'jfl \91 '11'U1'U'H'U'Yl1":) fl1 'j L":) 'U1\91 fJfl ru:; fl':i':il.J fl1 ':i L'W eJ
~

fl11l.JJ1'Ufl.:J 'j1l.Ji..:) f-l fI~LlJ eJl '1'H~ fl L~ fJ .:JL~'11 fl fl11l.JU fl 'WieJ..:)t'U flU

~1 Lil'U fl1'jfl\91~l'U1'U'HdeJ cll.:J LU'U~'U\91eJ'U 'j1 fJfI:; L8 fJ\91 L'Hci1dt11'LU'ULU

\911l.J flO'Hm fJ a'H~'UDf~~L~fUfl11l.J U'U fJ eJ l.J '11 flll9lJ afl1 LLfI:;\911l.J.ueJ \91 fl"":)

i..:)d~1'Ufl1':iu1'Hl'j LlJfl1'jijfl1':it11'L~'U'lb fJ L'H~m~eJfl1'j'j1l.J1.h:; L'YlflLU

'W~eJl.J nUfl1 ':it11'L~'U'lb fJ L'H~eJ L~ eJfl1'j~~'Ult'HlJ U'U~'U~l'U":)UU'j:;l.Jlru

'i•l flL U'U el'U d.:J~1'Um fl
(3) fl1'j:;'Yll":)fl1'jL~'Uel'UL
~eJ.:Jl.Jl'11flfl1'j'l11' L~'U'Jl1 fJ L'H~eJ~eJ..:)'l11'i..:)

a'H~'UDf~ LLfI :;l.Jflf~fu ~ \91'l1eJ 1JLvil ~ n'U 1\91 fJ L~'Uat1ua'4'Ul.J1 '11 fl fl1 'j

rl1'ULLU":)fl1iil;!fI~1 L~l.J'IleJ.:Ja'H~'UDf~ LLfI:;l.Jflf~ 'jl fJfI:; L8fJ\91t11'LU'ULU\911l.J
~nl'H'U\911\91 fJflO'Hm fJa'H~'UDf~~L~fufl11l.J U'UfJeJl.J '11flll9lJafl1

'I ... ...,..., .g ~
lllfl'll 144 fllH'nfflf.Jl1JUfl.Q't1111tl'Vtu~nfu

ดาวน์โหลดจากระบบ TfJU'WIDfC'Uโ~ด1ย'Uน'าUJย'.\9อ.1.รeJา่ ..ม:) "Ibด\9.ว1..ง'':จ"iUนั ทa'"ร\9์ 1 fJ lU'"'U '11 fl''" j~Ml1 LL 'HI.:J l.J fI

(l) fl O'H l.Jl

f~ Lf.J eJ':i11'U~1'U1'UaeJ.:Jt 'Uall.J L~eJ flO'Hl.Jl fJ~'U~l'Ud'1 :;L~L1l.JlllLut<tiu":)f1U

Transitional and Concluding Provisions. 259

(2) As assistance for compliance with the provisions of
paragraph (3) of Article 109 after 1 January 2020, the Lander of
Berlin, Bremen, Saarland, Saxony-Anhalt, and Schleswig-Holstein
may receive, for the period 2011 to 2019, consolidation assistance
from the federal budget in the global amount of 800 million euros
annually. The respective amounts are 300 million euros for Bremen,
260 million euros for Saarland, and 80 million euros each for Berlin,
Saxony-Anhalt, and Schleswig-Holstein. The assistance payments
shall be allocated on the basis of an administrative agreement under
the terms of a federal law requiring the consent of the Bundesrat.
These grants require a complete reduction of financial deficits by
the end of 2020. The details, especially the annual steps to be taken
to reduce financial deficits, the supervision of the reduction of
fmancial deficits by the Stability Council, along with the consequences
entailed in case of failure to carry out the step-by-step reduction,
shall be regulated by a federal law requiring the consent of the
Bundesrat and by an administrative agreement. There shall be
no simultaneous granting of consolidation assistance and
redevelopment assistance on the grounds of an extreme budgetary
emergency.

(3) The financial burden resulting from the granting of the
consolidation assistance shall be borne equally by the Federation
and the Lander, to be financed from their share of the value-added
tax. Details shall be regulated by a federal law requiring the consent
of the Bundesrat.

Article 144
[Ratification of the Basic Law> Berlin]

(1) This Basic Law shall require ratification by the

ดาpวนaโ์rหliลaดmจาeกnระtsบบoTfUtDwCoโดยthนirาdยอsร่าoมfดtวhงจeันทGรe์ rman Lander in which it is

initially to apply.

(2) 'h~fl'jii1~nl'nr-:Jrlu'l~nOlnn £J~'U~1'Udii>U8~lfl~8 ~'l'UlJ~i'~
~'i::1J'l'UlJ1~l'n 23 (£JnL~nLl~l) l118'l'U~b'U'l~'lJ8-:JlJ~i'~J'Ufi\911lJ lJ~i'~
li1mb'U'l~'IJ 8-:JlJ~i'!J'U ci8lJiii1'YlTIrl-:J ~1 Ll'Yl'U'IJ 8-:J \91'U l>Ul11lJ'l'Ut1f11 ~ II'Yl'U

'il110'i\911lJlJl\91'il 38 ll~::1~t1f11\911lJlJl\91'il 50

:lJWI'J'l 145 fll'J'ij f..I~nJ-3~1Jlifl~'H:lJl U~U21Ud

(1) t1f1111-:Ji'!ti'i'ilJ~ f1jt~ £Jfll'iiirl1'U11lJ'lJ8-:Jt1lJ1'i1n'IJ8-:J lU8~~'U

t'l'I1f1,j\"918-:"J£'J.'U.,£J'Ufll'i'l'"I:1:!"\91£J1'"u'UnO'l1lJl£JJ'W'1U~l'.U'rU ''Ulf.ll1'iU'i::'I!lJ ~£Jl~Iu~ IN£J

ll~ ::\9"18 -:J..',i1J'j8 -:JmllJ~n \"918-:J l.l~ ::uI'i::mfrflL"'lHu~I'U nO'l1lJl £I

(2) n0'l1lJ1£J~'U!1'Ud'l'l1iiN~U-:JrlU'l~l~8~'U~~1'U~iifll'itl'i::mfr

'l~liJ'UnO'l1lJl £I

(3) 'l'1"1 ~ -:J .U1 'i:: fll fr no 'I1lJ 1 £I 'WJ'U1! 1.'Ur'U' l 'U '..i,! 'n" ';) ';) 1'4 lU n 1I1ll'I1,-:J

t1'11'W'Utii'! QUUnO'l1lJl£J

:lJ1Vi'J'1 146 'J'::: U::: ~ ~ f..If:lif:lJ~\PW'Uf)-3fl~'H:lJ~1U'Wu21U

rJf:ll t Ufl11:lJ:lJ

nO'l1lJ1 £J~'U!l'Ud ~-:J'l~U-:JrlUflU'lIl 1l£J8'i11'UJ-:J'I1lJ~ uu Ll~

l£J 8'i11'Uu'j'•j~mllJii lt1~m'W ll~ ::fl11lJ liJ'U'I1~-:J l~ £11 fl'U 'l'I1~'Ut•1~ fll'i
'l~U-:Jrlu'l'U1'U~i'~ti'i'ilJ'UruQUU~'lIl1l£J8'i11'U'l'l1mllJ ll1'U'lI8U8 cil-:J lt1~ii

.. 'OJ u

N~U-:JrlU'l~

ดาวนโ์ หลดจากระบบ TUDC โดย นายอร่าม ดวงจนั ทร์

Transitional and Concl uding Provisions . 261

(2) Insofar as the application of this Basic Law is subject to
restrictions in any Land listed in Article 23 or in any part thereof,
such Land or part thereof shall have the right to send representatives
to the Bundestag in accordance with Article 38 and to the Bundesrat
in accordance with Article 50.

Article 145
[Entry into force of the Basic Law]

(1) The Parliamentary Council, with the participation of the
members for Greater Berlin, shall confirm the ratification of this
Basic Law in public session and shall certify and promulgate it.

(2) This Basic Law shall take effect at the end of the day on
which it is promulgated.

(3) It shall be published in the Federal Law Gazette.

Article 146
[Duration of the Basic Law]

This Basic Law, which since the achievement of the unity and
freedom of Germany applies to the entire German people, shall cease
to apply on the day on which a constitution freely adopted by the
German people takes effect.

ดาวน์โหลดจากระบบ TUDC โดย นายอร่าม ดวงจันทร์


Click to View FlipBook Version