JUE 27 • 18:00 • CMX • GTO CANADÁ
2016 | BLU RAY | 82’
SEGUIMOS JUNTOS INGLÉS
SUBTÍTULOS EN ESPAÑOL
WE'RE STILL TOGETHER
DIRECCIÓN: JESSE KLEIN GUIÓN: Jesse Klein EDICIÓN: James Codoyannis, Jesse Klein
Estudió Cine y Producción de Video en Austin. Es un ci- PRODUCCIÓN: Jesse Klein, Marley Sniatowsky, Evren Boisjoli
neasta, escritor y editor originario de Montreal, conoci- MÚSICA: Alex Zhang Hungtai REPARTO: Jesse Camacho, Joey Klein,
do por su película We’re Still Together (2016), estrenada Brielle Robillard, Eve Harlow
en el Festival Internacional de Cine de Karlovy Vary. Ha
escrito críticas de cine en diversas publicaciones y en Cuando Chris es asaltado en plena calle en Montreal, sale a defenderle Bobby,
2016 fue seleccionado en el programa de talentos de un padre soltero y maníaco. Los dos pasarán el resto de la velada juntos, de
Berlín como director. fiesta, conociendo a chicas y eventualmente, visitando a la hija de Bobby, a
He studied Film and Video Production in Austin. He is la que hace tiempo que éste no ve.
a filmmaker, writer and editor originally from Montreal, When Chris is attacked one day on the streets of Montreal, Bobby, a manic
know for his film We’re Still Together (2016), which pre- single dad, jumps in to save him. The two set out into the night, crashing parties
miered at Karlovy Vary International Film Festival. He together, meeting girls, and eventually seeing Bobby's estranged daughter.
has written film criticism for many publications and in
2016 he was selected to the Berlinale Talents program 49
as a director.
FICTION
SAB 29 • 14:00 • CMX • GTO CANADÁ
2016 | DIGITAL | 89’
WINDOW HORSES: LA POÉTICA EPIFANÍA FRANCÉS, INGLÉS
PERSA DE ROSIE MING
WINDOW HORSES: THE POETIC PERSIAN EPIPHANY OF ROSIE MING
DIRECCIÓN: ANN MARIE FLEMING GUIÓN: Ann Marie Fleming EDICIÓN: Ileana Pietrobruno MÚSICA: Taymaz Saba
Nació en Okinawa y estudió Inglés en la Universidad de PRODUCCIÓN: Shirley Vercruysee, Ann Marie Fleming, Sandra Oh
Columbia. Posteriormente, estudió animación y comple- REPARTO: Azadeh Khatibi, Shohreh Aghdashloo, Mehdi Darvish, Nancy Kwan,
tó una Maestría en la Escuela de Arte Contemporáneo Azita Sahebjam, Taylor Mali, Omid Abtahi, Navid Negaban, Ramin Mahijouri,
de la Universidad Simon Fraser. Entre sus películas es- Houshang Touzie, Nima Gholamipour, Panta Mosleh, Jun Zhu, Esme Finley,
tán Automatic Writing (1996), The Magical Life of Long Ellen Page, Kristen Thomson, Peyman Maadi, Sandra Oh, Eddy Ko, Don Mckellar,
Tack Sam (2003), The French Guy (2005) y Window Hor- Camyar Chaichian
ses (2016).
She was born in Okinawa and studied English at the Uni- Historia de Rosie Ming, una joven poeta canadiense invitada a presentarse
versity of British Columbia. Later, she studied animation en un festival de poesía en Irán. Una película sobre el amor, la familia y la
and completed a Master's degree at Simon Fraser Uni- historia, sobre la construcción de puentes entre culturas y generaciones,
versity's School of Contemporary Arts. Her features in- así como el encuentro de una voz propia a través de la magia de la poesía.
clude Automatic Writing (1996), The Magical Life of Long
Tack Sam (2003), The French Guy (2005), and Window Story of Rosie Ming, a young Canadian poet who is invited to perform at a
Horses (2016). poetry festival in Iran. It is a film about love, family and history; about bridging
cultural and generational divides; and about finding your own voice through
50 the magic of poetry.
FICCIÓN
DOCUMENTALES
DOCUMENTARIES
SAB 22 • 17:00 • CMX • SMA MIE 26 • 14:00 • EG • GTO
ANGRY INUK CANADÁ
2016 | DIGITAL | 82’
FRANCÉS, INGLÉS, INUKTITUT
SUBTÍTULOS EN ESPAÑOL
HOT DOCS
DIRECCIÓN: GUIÓN: Alethea Arnaquq-Baril FOTOGRAFÍA: Qajaaq Ellsworth
ALETHEA ARNAQUQ-BARIL EDICIÓN: Sophie Farkas Bolla SONIDO: Daniel Cross MÚSICA: Florencia Di Concilio
Productora y directora inuk que estudió ilustración, ani- PRODUCCIÓN: Bonnie Thompson, Alethea Arnaquq-Baril
mación y cine. En 2016 recibió el Premio DOC Vanguard por PRODUCCIÓN EJECUTIVA: Daniel Cross, David Christenson, Bob Moore
la Organización Documental de Canadá. Dirige Unikkaat REPARTO: Annie Ikkidluak, Mikijuk Kolola, Isuaqtuq Ikkidluak, Niore Iqalukjuak,
Studios Inc., una productora independiente que produce Joshua Kango, Joannie Ikkidluak, Aaju Peter, Lasaloosie Ishulutak, Meeka Mike,
películas sobre la cultura Inuit en lengua Inuktitut. Jeannie Padluq, Natsiq Kango
An Inuk producer and director, she studied illustration,
animation, and filmmaking. In 2016, she received the DOC En su galardonado documental, la directora se une a una nueva generación
Vanguard Award from the Documentary Organization of Inuit con conocimiento de tecnología avanzada y una campaña para desafiar
Canada. She runs Unikkaat Studios Inc., an independent las percepciones establecidas de la caza de focas. Armados con las redes
company that produces films about Inuit culture in In- sociales, su propio sentido del humor y la justicia, se presentan al mundo como
uktitut language. un pueblo moderno que necesita urgentemente una economía sostenible.
52 In her award-winning documentary, director Alethea Arnaquq-Baril joins
a new tech-savvy generation of Inuit as they campaign to challenge long-
established perceptions of seal hunting. Armed with social media and their
own sense of humor and justice, they present themselves to the world as
a modern people in dire need of a sustainable economy.
DOCUMENTALES
DOM 23 • 20:00 • CMX • SMA VIE 28 • 20:00 • AUG • GTO www.fusion.film/LTBL
[email protected]
HÁGASE LA LUZ
CANADÁ
LET THERE BE LIGHT 2017 | DCP | 80’
INGLÉS
SUBTÍTULOS EN ESPAÑOL
DIRECCIÓN: GUIÓN: Mila Aung-Thwin, Bob Moore FOTOGRAFÍA: Van Royko
VAN ROYKO, EDICIÓN: Mila Aung-Thwin, Gilda Pourjabar SONIDO: Cory Rizos, Kyle Stanfield
MILA AUNG-THWIN MÚSICA: Trevor Anderson PRODUCCIÓN: Mila Aung-Thwin, Bob Moore
PRODUCCIÓN EJECUTIVA: Daniel Cross
Dos veces ganador del Emmy, Mila es cofundador y
copropietario de EyeSteelFilm y ha sido presidente del Después de décadas de fracaso, error de cálculo, fraude y política, la fusión
RIDM. Van Royko es un cineasta canadiense, conocido se explora como una fuente de energía limpia, segura e ilimitada . Científicos
por su cinematografía en las películas Monsoon y Ko- de 37 países están colaborando para construir el mayor experimento jamás
neline. Actualmente codirige dos documentales con visto, una estrella artificial en la Tierra, para probar la fusión viable. ¿Tendrá
EyeSteelFilm. éxito o colapsará bajo su propia complejidad?
Two-time Emmy winner, Mila is co-founder and co-own- After decades of failure, miscalculation, fraud and politics, fusion is being
er of EyeSteelFilm, and has served as the President of pursued as a source of clean, safe and unlimited power. Scientists from 37
RIDM. Van Royko is a Canadian filmmaker known for his countries are collaborating to build the biggest experiment ever, an artificial
cinematography for the features Monsoon and Kone- star on earth, to prove fusion viable. Will they succeed or will the project
line. He is currently co-directing two documentaries collapse under its own massive complexity?
with EyeSteelFilm.
DOCUMENTARIES 53
MIE 26 • 20:00 • AUG • GTO www.mermaidsdocumentary.com
SIRENAS CANADÁ
2016 | DCP | 76’
MERMAIDS INGLÉS
DIRECCIÓN: ALI WEINSTEIN GUIÓN: Ali Weinstein FOTOGRAFÍA: Catherine Lutes
Escritora y directora de Toronto que pasó cinco años EDICIÓN: Robert Swartz SONIDO: Trisha Harris, Stewart MacLean
de su adolescencia haciendo nado sincronizado. Tiene PRODUCCIÓN: Caitlin Durlak PRODUCCIÓN EJECUTIVA: Ron Mann
un Máster en Bellas Artes en Estudios en Medios Docu-
mentales de la Universidad Ryerson y ahora es produc- Un documental sobre el poderoso encanto de un mito universal, siguiendo
tora asociada de Primitive Entertainment. Mermaids es las historias de cinco extraordinarias mujeres vestidas de sirenas, quienes
su primer largometraje. forman parte de una creciente subcultura. La película se desarrolla entre
A writer and director from Toronto who spent five years parques temáticos, convenciones, talleres de disfraces y la profundidad
of her teenage years as a synchronized swimmer. She del mar, sumergiéndonos en un mundo donde las fantasías cobran vida.
holds an MFA in Documentary Media Studies from Ryer-
son University. She is an Associate Producer at Primitive A documentary about the powerful allure of a universal myth, following the
Entertainment and Mermaids is her first feature. stories of five extraordinary tail-donning women, who are part of a growing
mermaiding subculture. The film moves between mermaid theme parks,
conventions, tail-making studios, and the depths of the ocean, immersing
us in a world where fantasies come to life.
54 DOCUMENTALES
MIE 26 • 16:00 • CMX • GTO CANADÁ
2016 | DCP | 110’
UNA LUNA DE NÍQUEL Y HIELO RUSO
SUBTÍTULOS EN INGLÉS
A MOON OF NICKEL AND ICE
DIRECCIÓN: FRANÇOIS JACOB GUIÓN: François Jacob FOTOGRAFÍA: Vuk Stojanovic, François Jacob, Ilya Zima
Cineasta autodidacta que ha dirigido principalmente EDICIÓN: François Jacob, Jéricho Jeudy SONIDO: Hélène Magne
ficción corta. Sus primeros trabajos incluyen The Sin- MÚSICA: Viviane Audet, Robin-Joël Cool et Alexis Martin
ging Tomorrows (2014), The Sun (2010) y The End of the PRODUCCIÓN: Christine Falco, François Jacob, Vuk Stojanovic
Train (2008). A Moon of Nickel and Ice es su primer lar-
gometraje documental y está inspirado en la vida rusa Un retrato a través de los ojos de la juventud, los mineros de níquel y los
y la historia soviética. buscadores de la verdad de Norilsk, ciudad minera rusa que, en medio del
François Jacob is a self-trained filmmaker who has Ártico Siberiano, se acurruca detrás de sus muros bajo la niebla del humo
mainly directed short fiction. His early work includes y el azufre. Adolescentes sueñan con el exilio, mineros recuerdan la cama-
The Singing Tomorrows (2014), The Sun (2010), and The radería soviética y artistas buscan revelar el oscuro pasado de este lugar.
End of the Train (2008). A Moon of Nickel and Ice is his
first feature documentary project and it is inspired by An intimate portrait of the closed-off Russian mining town of Norilsk through
Russian life and Soviet history. the eyes of youth, nickel miners and truth seekers. In the heart of the Siberian
Arctic, the city huddles behind its wind walls, bathed in smoke and sulfur.
Teenagers dream of exile, miners ponder the lost Soviet comradeship, and
artists seek to reveal Norilsk's dark past.
DOCUMENTARIES 55
MAR 25 • 12:00 • BA • SMA
CANADÁ Hot Docs 2017 conmemoró el 150 aniversario de la Confederación de Canadá
2017 | BLU RAY | 76’ con In The Name of All Canadians, una recopilación de seis cortos documentales,
inspirados en la Carta de Derechos y Libertades de Canadá. Desde los derechos
INGLÉS indígenas al multiculturalismo, hasta la controvertida "cláusula nothwithstan-
SIN SUBTÍTULOS ding", cada cineasta seleccionó un aspecto específico de la Carta para explorar,
DIRECTOR: VARIOS examinando cómo resuena en las historias de sus compatriotas canadienses.
Hot Docs 2017 commemorated Canada's 150th anniversary of Confederation
with the commissioning of In the Name of All Canadians, a compilation of six
short documentaries inspired by Canada’s Charter of Rights and Freedoms. From
Indigenous rights to multiculturalism to the controversial "notwithstanding
clause," each filmmaker selected a specific aspect of the Charter to explore,
looking at how it resonates in the stories of their fellow Canadians.
NO OBSTANTE Con un acercamiento creativo al documental especulativo,
se imagina un escenario apocalíptico en que la Sección 33,
NOTWITHSTANDING la cláusula no obstante, se usa en contra de la Carta misma.
With a creative approach to speculative documentary,
DIRECCIÓN: ANDRÉA SCHMIDT, PATRICK REED the film imagines a doomsday scenario in which Section
33, the notwithstanding clause, weaponizes the Charter
56 against itself.
DOCUMENTALES
EL INSPECTOR Historia de unos inspectores escolares en los años
30 y 40, que recuerdan las dificultades para enseñar
THE INSPECTOR francés en escuelas públicas.
DIRECCIÓN: JANELLE WOOKEY, JÉRÉMIE WOOKEY A story of school inspectors in the 1930s and 1940s,
recalling the difficulties in teaching French in public
EL LARGO CAMINO A CASA schools.
THE LONG WAY HOME Los derechos de movilidad entran en cuestión cuando
el gobierno canadiense niega la entrada a un ciudadano
DIRECCIÓN: AISHA JAMAL, ARIEL NASR de origen sudanés, falsamente acusado de terrorismo.
EN PARTE Mobility rights come into question when the Canadian
government denies re-entry to a Sudanese-born
IN PART Canadian after false allegations of terrorism.
DIRECCIÓN: KHOA LE Mosaico en forma de una serie de retratos y entrevis-
tas con canadienses, abordando temas relacionados
LECCIONES INJUSTICIA con la Carta, desde lo existencial a lo insignificante.
LESSONS INJUSTICE A mosaic in the form of a series of Canadian portraits
and interviews, touching on Charter-related topics,
DIRECCIÓN: KAREN CHAPMAN from the existential to the seemingly insignificant.
ÚLTIMO RECURSO Historia de un adolescente problemático convertido
en un abogado criminal, cuya experiencia personal con
LAST RESORT el racismo, se ha tejido en su complicada identidad.
DIRECCIÓN: VIVIAN BELIK, JENNIFER BOWEN ALLEN Story of a troubled-teenager-turned-criminal-lawyer
whose personal experience with racism has been
DOCUMENTARIES woven into his complicated identity.
Exploración de un caso legal precedente, el primer
caso indígena de libertad religiosa ante la Corte
Suprema de Canadá.
An exploration of the precedent-setting case, which
sees the first indigenous freedom-of-religion chal-
lenge to go before the Supreme Court of Canada.
57
VIE 28 • 14:00 • EG • GTO CANADÁ
2017 | BLU RAY | 68’
EXPO 67: MISSION IMPOSSIBLE INGLÉS
O CANADA! SUBTÍTULOS EN ESPAÑOL
EDICIÓN: Martin Gagnon, Éric Ruel
PRODUCCIÓN: Guylaine Maroist, Éric Ruel
DIRECCIÓN: GUYLAINE MAROIST, MICHEL BARBEAU, ÉRIC RUEL Documental que reconoce la contribución excepcional de los creadores de
Guylaine es periodista, cineasta, músico, guionista y di- la Feria Mundial de 1967 en Montreal, reviviendo esa tensa cuenta regresiva
rectora de cine canadiense conocida por sus produccio- hacia su gran apertura, con acceso sin precedente a material de archivos
nes documentales. Codirigió Expo 67: Misión Imposible, y testimonios sin censura de los que trabajaron detrás de este rotundo
un documental con los colaboradores Michel Barbeau y éxito histórico.
Éric Ruel. Maroist y Ruel fundaron la premiada empresa
de entretenimiento Productions de la Ruelle. A documentary recognizing the exceptional contribution of the creators of
Guylaine is a Canadian journalist, filmmaker, musician, the 1967 World’s Fair in Montreal, reliving the tense countdown to its grand
screenwriter and film director known for her docu- opening, with unprecedented archival access and uncensored accounts by
mentary productions. She co-directed Expo 67: Mission the movers and shakers behind this historic success story.
Impossible, a documentary feature with previous col-
laborators Michel Barbeau and Éric Ruel. Maroist and DOCUMENTALES
Ruel founded award-winning entertainment company
Productions de la Ruelle.
58
LUN 24 • 16:00 • CMX • SMA CANADÁ
2016 | DCP | 96’
KONELINE: NUESTRA TIERRA HERMOSA INGLÉS
KONELINE: OUR LAND BEAUTIFUL
DIRECCIÓN: NETTIE WILD FOTOGRAFÍA: Van Royko EDICIÓN: Michael Brockington SONIDO: Kyle Petty,
Es una de las realizadoras de documentales más impor- Lisa Kolisnyk MÚSICA: Jesse Zubot, Mark Lazeski, Hildegard Westerkamp,
tantes de Canadá. Ha sido homenajeada en festivales Daniel Pellerin PRODUCCIÓN: Betsy Carson
de cine alrededor del mundo y aclamada por la críti-
ca social contenida en sus películas. Koneline: our land El pueblo indígena Tahltan ha vivido en el noroeste de la Columbia Británica
beautiful (2016) se estrenó en el Festival de Cine Hot- por miles de años y llaman a su tierra Koneline, que significa, nuestra hermosa
Docs en Toronto y ganó el Premio al Mejor Documental tierra. Película artística sobre la política, el drama y el humor que explora
de Canadá. diferentes maneras de ver y de ser. Una celebración de ésta tierra y la gente
She is one of Canada’s leading documentary filmmak- que se mueve a través de ella.
ers. She has been honored at film festivals around the
World and acclaimed for the social critique she does in The Tahltan First Nation has lived in remote Northwestern British Columbia
her movies. Her film Koneline: Our Land Beautiful (2016) for thousands of years and they call their land Koneline, which means our land
premiered at the HotDocs Film Festival in Toronto and beautiful. This art film about politics, drama and humor explores different
won the festival’s award for Best Canadian Feature Doc- ways of seeing and being. It is a celebration of the region and the people
umentary. who dream and move across it.
DOCUMENTARIES 59
MAR 25 • 18:00 • BA • SMA MIE 26 • 12:00 • EG • GTO MAR 25 • 18:00 • BA • SMA MIE 26 • 12:00 • EG • GTO
CANADÁ EN UN DÍA BIENVENIDO A CANADÁ
CANADA IN A DAY WELCOME TO CANADA
CANADÁ Película que narra en un solo día, historias CANADÁ Un joven refugiado sirio que recibe asilo
2017 de canadienses filmándose a sí mismos en 2016 en Canadá ayuda a las familias en similar
DCP diversos momentos de sus vidas. situación a recuperar la esperanza.
88’ DIGITAL
The film narrates in a single day, stories of 20’ A young Syrian refugee granted asylum in
FRANCÉS, Canadians filming themselves at different Canada helps families in a similar scenario
INGLÉS times of their lives. INGLÉS to resettle and reclaim hope.
DIRECCIÓN: TRISH DOLMAN DIRECCIÓN: ADAM LOFTE,
Fundadora de Screen Siren Pictures, es una de las productoras MARY FOWLES
más importantes de Canadá. Realizó la producción de los acla- Adam es realizador de cortometrajes documentales. Su trabajo
mados largometrajes Flower & Garnet, Daydream Nation, así se ha presentado en PBS, NatGeo, The Atlantic y NY Times. Mary
como de Héctor y la búsqueda de la felicidad. es periodista y cineasta que ha sido publicada en los principales
Founder of Screen Siren Pictures, she is one of Canada’s leading medios de Canadá y el extranjero.
producers. She produced the acclaimed feature films Flower & Adam is a director and producer for short documentary films.
Garnet, Daydream Nation as well as Hector and the Search for His work has been featured on PBS, NatGeo, The Atlantic, and NY-
Happiness. Times. Mary is a journalist and filmmaker and has been published
in major publications of Canada and abroad.
GUIÓN: Trish Dolman EDICIÓN: Nick Hector MÚSICA: Michael Brook,
Dan Mangan PRODUCCIÓN: Trish Dolman, Tex Antonucci, FOTOGRAFÍA: Adam Loften EDICIÓN: Adam Loften
Michael Ghent PRODUCCIÓN EJECUTIVA: Trish Dolman, SONIDO: Viviana Rojas, Devon Cooke PRODUCCIÓN: Adam Loften,
Christine Haebler, Ridley Scott, Jack Arbuthnott, Carlo Dusi Emmanuel Vaughan-Lee, Mary Fowles
PRODUCCIÓN EJECUTIVA: Emmanuel Vaughan-Lee
60
DOCUMENTALES
COPRODUCCIONES MÉXICO—CANADÁ
MCEOX-IPCROO—DCUACNTAIDOANS
SAB 29 • 12:00 • EG • GTO MÉXICO, CANADÁ
2012 | BLU RAY | 62’
FOGO INGLÉS
SUBTÍTULOS EN ESPAÑOL
DIRECCIÓN: YULENE OLAIZOLA GUIÓN: Yulene Olaizola, Rubén Imaz, Diego Garcia FOTOGRAFÍA: Diego García
Es originaria de la Ciudad de México. Estudió en el CCC EDICIÓN: Rubén Imaz SONIDO: José Miguel Enriquez MÚSICA: Pauline Oliveros
y su ópera prima, Intimidades de Shakespeare y Víctor PRODUCCIÓN: Yulene Olaizola, Rubén Imaz, Maximiliano Cruz, Sandra Gómez
Hugo (2008), fue premiado en BAFICI, IDFA, La Habana y PRODUCCIÓN EJECUTIVA: Malacosa Cine, IMCINE, The Fogo Island Arts
San Sebastián, entre muchos más. En el 2011 dirigió su Corporation REPARTO: Norman Foley, Ron Broders, Joseph Dwyer
primera película de ficción, Paraísos artificiales, estre-
nada en Rotterdam y premiada en Tribeca y SANFIC. Des- El deterioro de la pequeña comunidad de la Isla de Fogo está obligando a
pués de Fogo (2012), codirigió el largometraje Epitafio los habitantes a abandonarla y reubicarse. Los lugares antes ocupados
(2016) con Rubén Imaz. por los humanos, ahora forman parte del paisaje. A pesar de que el futuro
From Mexico City, she studied at the CCC and her first está condenado, algunos deciden quedarse, aferrándose a sus recuerdos
feature documentary, Intimacies of Shakespeare and y añorando el pasado, cuando la vida ahí era distinta.
Victor Hugo (2008), received awards at BAFICI, IDFA, Ha-
bana and San Sebastian, and many others. In 2011, she The decline of a small community on Fogo Island is forcing its inhabitants to
directed her first fiction film, Artificial Paradises, which leave and resettle. Places once occupied by humans are now becoming part
premiered in Rotterdam and won in Tribeca and SANFIC. of the tundra landscape. In spite of a condemned future, some residents
After Fogo (2012), she codirected the feature Epitaph with decide to remain, holding on to their memories and grieving for the past,
Ruben Imaz. when life there was different.
62 COPRODUCCIONES MÉXICO - CANADÁ
SAB 29 • 18:00 • EG • GTO CANADÁ, MÉXICO
2016 | BLU RAY | 85’
HISTORIAS DE DOS QUE SOÑARON ROMANCHE,
HÚNGARO
TALES OF TWO WHO DREAMT SUBTÍTULOS
EN ESPAÑOL
DIRECCIÓN: ANDREA GUIÓN: Andrea Bussmann, Nicolás Pereda FOTOGRAFÍA: Andrea Bussmann,
BUSSMANN, Noé Rodríguez EDICIÓN: Andrea Bussmann SONIDO: Dan Montgomery,
NICOLÁS PEREDA Alejandro de Icaza PRODUCCIÓN: Andrea Bussmann, Nicolas Pereda,
Daniel Montgomery, Kazik Radwanski, Sandra Gómez, Maximiliano Cruz
Andrea Bussmann nació en Toronto, Canadá. Tiene un REPARTO: Alexander Laska, Sandor Laska, Sandorné Laska, Timea Laska,
Máster en Antropología Social y un MFA en Producción Viki Laska
Cinematográfica. Nicolás es un director de cine mexi-
cocanadiense con nueve largometrajes y tres cortome- Una pareja de romaní húngaros cuenta cómo será la película que escribieron
trajes. Tales of Two Who Dreamt (2016) se estrenó en el para unos directores y que próximamente será rodada. La preparación es,
Foro del Berlinale y se presentó en FICUNAM. en realidad, la película y la historia se centra en la metamorfosis que sufre
un niño llamado Alex un día al despertar. Un acontecimiento inexplicable.
Andrea Bussmann was born in Toronto, Canada. She has
an MA in Social Anthropology and an MFA in Film Produc- A Hungarian Romani couple explains a soon-to-be-shot film, which they
tion. Nicolas is a Mexican-Canadian film director of nine wrote for a pair of directors. The preparation is actually the film and the
features and three short film. Tales of Two Who Dreamt story centers on the metamorphosis that a boy named Alex experiences
(2016) premiered in the Berlinale Forum program and one day when he wakes up. An inexplicable event.
screened at FICUNAM.
CO-PRODUCTIONS MEXICO - CANADA 63
MIE 26 • 16:00 • EG • GTO [email protected]
STILL NIGHT, STILL LIGHT CANADÁ, MÉXICO
2016 | BLU RAY | 98’
MES NUITS FERONT ÉCHO FRANCÉS, ESPAÑOL, INGLÉS
SUBTÍTULOS EN ESPAÑOL, INGLÉS
DIRECCIÓN: SOPHIE GOYETTE GUIÓN: Sophie Goyette FOTOGRAFÍA: Léna Mill-Reuillard
Escritora y directora de cinco cortos y un largometraje EDICIÓN: Sophie Goyette SONIDO: Simon Gervais MÚSICA: Éliane Préfontaine
de ficción, premiados en competencias de los festivales DIRECCIÓN DE ARTE: Sophie Goyette PRODUCCIÓN: Sophie Goyette
de Sundance, Locarno, Rotterdam y Toronto. Sus cortos REPARTO: Éliane Préfontaine, Gerardo Trejoluna
La Ronde (2011) y Le Futur Proche (2012), ganaron seis
premios cada uno. Still Night, Still Light (2016), su primer En Quebec, México y Asia, tres almas sensibles escuchan el llamado de
largometraje de ficción, ganó el Premio Futuro Brillan- las imágenes y melodías que frecuentan sus días y sus noches. Movidos
te en la competencia internacional del Festival de Cine a la vez por la pérdida y el anhelo, Eliane, Romes y su padre, Pablo, deciden
Rotterdam 2017. tomar medidas y correr los riesgos, antes de que sea demasiado tarde para
She is a writer and filmmaker of five award-winning realizar sus sueños.
short films and one feature narrative, screened in Sun-
dance, Locarno, Rotterdam and Toronto festivals. Her In Quebec, Mexico and Asia, three sensitive souls heed the call of the images
shorts La Ronde (2011) and Le Futur Proche (2012) each and melodies that haunt their days and nights. Moved at once by loss and
won six prizes. Still Night, Still Light (2016), her first fea- longing, Eliane, Romes, and his father Pablo, decide to take action before it
ture, won the Bright Future Award in the international is too late. Whatever the risks, they must let their dreams take flight.
competition of Rotterdam Film Festival 2017.
COPRODUCCIONES MÉXICO - CANADÁ
64
MIE 26 • 20:00 • TC • GTO [email protected]
X500 CANADÁ, COLOMBIA, MÉXICO
2017 | BLU RAY | 108’
INGLÉS, ESPAÑOL, TAGALOG, MAZAHUA
SUBTÍTULOS EN INGLÉS
DIRECCIÓN: JUAN ANDRÉS ARANGO GUIÓN: Juan Andrés Arango FOTOGRAFÍA: Vincent Biron, Nicolas Canniccioni
Director y guionista originario de Bogotá. En Colombia EDICIÓN: Felipe Guerrero SONIDO: Christian Rivest MÚSICA: Paulina Márquez
estudió Cinematografía y Televisión y terminó sus estu- PRODUCCIÓN: Yanick Létourneau, Jorge Andrés Botero, Edher Campos,
dios en Vancouver. Se especializó en Fotografía Cinema- Luis Salinas REPARTO: Jembie Almazán, Jonathan Díaz Angulo,
tográfica en Barcelona y en Europa escribió La Playa D. C., Bernardo Garnica Cruz, Rosita Sumonod, Sergio Jhonatan Contreras Guzmán
ganadora de varios premios. En 2012 inició el guión de su
largometraje rodado en Colombia, México y Canadá, X500. Después de la muerte de su madre, María sale de Las Filipinas para vivir en
Director and screenwriter from Bogota. In Colombia he Montreal. Su vida corre paralela a la de Alex, un afrocolombiano que regre-
studied Cinematography and Television and finished his sa a Buenaventura cuando fallece su hermano, y la de David, un indígena
studies in Vancouver. He specialized in Cinematographic Mazahua que huye a la Ciudad de México después de la muerte de su padre.
Photography in Barcelona and wrote La Playa D. C. in Tres historias de duelo, migración e identidad en América.
Europe, which won several awards. In 2012, he began the
script of his feature film shot in Colombia, Mexico and After her mother’s death, Maria moves from The Philippines to Montreal.
Canada, X500. Her life parallels with that of Alex, an Afro-Colombian who returns to Bue-
naventura when his brother dies, and of David, a Mazahua native fleeing to
Mexico City after the death of his father. Three stories of grief, migration,
and identity set in The Americas.
CO-PRODUCTIONS MEXICO - CANADA 65
VIE 28 • 16:00 • CMX • GTO MÉXICO, CANADÁ
2015 | BLU RAY | 80’
YO ESPAÑOL
DIRECCIÓN: MATIAS MEYER GUIÓN: Matías Meyer, Alexandre Auger FOTOGRAFÍA: Gerardo Barroso
Director, productor y guionista con más de diez años EDICIÓN: León Felipe González SONIDO: Alejandro de Icaza, Raúl Locatelli
de experiencia en el cine. Estudió Realización en Ciudad MÚSICA: Galo Durán, Chac Moola DIRECCIÓN DE ARTE: Nohemi Gonzalez
de Méxoco y fundó Axolote Cine. Destacan sus pelícu- PRODUCCIÓN: Julio Bárcenas, Israel Cárdenas, Laura Amelia Guzmán,
las Wadley, El calambre y Los últimos cristeros, película Matias Meyer REPARTO: Raúl Silva Gómez, Elizabeth Mendoza, Ignacio Rojas Nieto,
nominada a 8 Arieles; proyectadas en Toronto, Rotter- Isis Vanesa Cortés, Hugo García Rojas, Alfonso Miguel González,
dam y Locarno, entre otros festivales. Yo es su tercer Mireya Ivonne Morales, Melody Petite, Nicolle Stivenshonen
largometraje.
Director, producer and screenwriter with over than ten Yo es un joven fuerte pero con habilidades mentales limitadas, quien dice
years of experience in cinema. He studied Directing in tener quince años aunque parece tener más. Vive y trabaja a un costado de
Mexico City and founded Axolote Cinema. His highlights la autopista en el restaurante de su mamá, a la que ama, pero que duerme
films are Wadley, El calambre y Los últimos cristeros, con un hombre que él odia. Un día conoce a Elena, una niña de once años
film nominated to 8 Arieles; projected in Toronto, Rot- que cambiará su vida por siempre.
terdam and Locarno, among other festivals. Yo is his
third feature film. Yo is a young and strong man, but with limited mental abilities. He says he's
fifteen, although he seems much older. He lives and works in his mother's
66 restaurant alongside the freeway. He loves his mother, but hates her lover. One
day he meets Elena, an eleven-year-old girl who will change his life forever.
COPRODUCCIONES MÉXICO - CANADÁ
CORTOMETRAJES
SHORTS
PANOUNRA AMA
DE LA PRODUCCIÓN DE CORTOS CANADIENSES OF CANADIAN SHORT-FILM PRODUCTION
imagineNATIVE es el exhibidor más grande de conte- imagineNATIVE is the world's largest presenter of
nido audiovisual indígena en el mundo, conocido por indigenous screen content, Recognized for its excel-
su excelencia e innovación,. “Home On Native Land” lence and innovation,. “Home On Native Land” con-
contempla la conexión —o falta de conexión— de la templates indigenous peoples’ connection–or discon-
gente indígena hacia sus tierras y hacia Canadá. nection–to their lands and to Canada.
El National Film Board es reconocido a nivel mundial The National Film Board is known the world over as
como uno de los grandes laboratorios culturales para la one of the great cultural laboratories for innovation,
innovación y sus artistas han sido pioneros en anima- and its artists have pioneered developments in digital
ción digital y estereoscópica. Este programa destaca and stereoscopic animation. This program highlights
los mejores cortos animados. the best of their animated shorts.
En Not Short on Talent de Telefilm Canada, curada Telefilm Canada’s Not Short on Talent, curated by
por Danny Lennon de Prends ça court!, se destaca Danny Lennon of Prends ça court!, highlights the diver
la diversid ad y creatividad del talento canadiense en sity and creativity of Canada’s visual-storytelling talent.
narración visual.
For over 40 years, the Ottawa Internation al Anima
Por más de 40 años, el Festival Internacional de Ani tion Festival has attracted film and animation buffs, art
mación de Ottawa ha atraído a los aficionados al cine lovers and filmmakers from around the globe. “A Selec
y la animación, amantes del arte y cineastas de todo tion of Contemporary Canadian Animat ion” offers the
el mundo. “Una Selección de Animación Canadiense top Canadian animation from the last two decades.
Contemporánea” ofrece la mejor animación cana
diense de las últimas dos décadas. Regard Sur Le Court-metrage (Saguenay Interna
tional Short Film Festival) is a gateway to the Ameri
Regard Sur Le Court-metrage (Festival Internacio cas for short films and an international launch pad for
nal de Cortos Saguenay) es una puerta hacia los cortos Canadian cinema. This collection offers the highlig hts
de América y una plataforma de lanzamiento interna of their last edition.
cional para el cine canadiense. Esta colección ofrece lo
que destacó en su última edición. Founded in 2003, Wapikoni Mobile travels to First
Nations communities providing workshops that allow
Fundado en 2003, Wapikoni Mobile viaja a comuni youth to master digital tools by directing short films
dades de Canadá a ofrecer talleres que permitan a la and musical works. This program is just a fraction of the
juventud indígena aprender a dominar herramientas numerous short films produced through this project.
digitales dirigiendo cortos y trabajos musicales. Este
programa es una fracción de los numerosos cortos pro- Between Travelling Films and Pop-up Porno, we will
ducidos a través de este proyecto. showcase the craziest Locura program ever. And our
VR programs brings you latest from innovators Occu
Entre Travelling Films y Pop-up Porno, mostramos pied VR, Felix & Paul, and more.
un programa de Locura más enloquecida que nunca. Y
nuestros programas de VR presentan lo más reciente
de los innovadores Occupied VR, Felix & Paul y más.
68 CORTOMETRAJES
NFB ANIMATION EL GATO REGRESÓ CORDELL BARKER
THE CAT CAME BACK CANADÁ
VIE 21 • 11:OO • BA • SMA 1988 | DIGITAL | 8’
JUE 27 • 14:00 • CMX • GTO INGLÉS
DOMINGO PATRICK DOYON Basado en la canción folk centenaria del mismo nombre, esta
SUNDAY CANADÁ animación nominada al Óscar ganó el Premio Genie de 1989 por
2011 | DIGITAL | 10’ mejor cortometraje.
SIN DIÁLOGOS
Based on the century-old folk song of the same name, this
hilarious Oscar-nominated animation won the 1989 Genie Award
for Best Animated Short Film.
Corto nominado al Óscar acerca de un niño que, por puro abu- EL GRAN BERRINCHE RICHARD CONDIE
rrimiento, deja caer una moneda en una vía de tren y descubre THE BIG SNIT CANADÁ
una transformación increíble. 1985 | DIGITAL | 10’
INGLÉS
Oscar-nominated animated short about a young boy who drops
a coin on the train tracks out of sheer boredom and discovers Este corto nominado al Óscar captura la intersección de una
an amazing transformation. pelea doméstica y una guerra nuclear global. Un ejemplo clásico
del humor de Richard Condie.
PALABRAS DULCES ESTEBAN AZUELA
SWEET TALK CANADÁ This animated Oscar nominee film captures the intersection of
2014 | DIGITAL | 2’ a domestic quarrel and a global nuclear war. A classic example
INGLÉS of Richard Condie's humor.
Pescados en aceite, más patinetas, más la guerra contra el te- 69
rrorismo, conforman esta sátira del gobierno y de los magnates
que se aprovechan del sistema.
Oil-covered fish meet skateboards and the War on Terror in this
razor-sharp satire of media, government, and the tycoons who
take advantage of the system.
SHORTS
HUIR CORDELL BARKER
RUNAWAY CANADÁ
2009 | DIGITAL | 9’
SIN DIÁLOGOS
HISTORIA DE AUTOBÚS TALI Con la emocionante música de Ben Charest (Triplets of Belleville),
BUS STORY CANADÁ este cortometraje animado de Cordell Barker te lleva a un viaje
2014 | DIGITAL | 11’ divertido y desastroso.
INGLÉS
Set to the rousing music of Ben Charest (Triplets of Belleville),
this animated short animated by Cordell Barker takes you on a
journey that is both funny and disastrous.
A través de humor descarado, es un corto ingenioso y con- JUKE-BAR MARTIN BARRY
movedor, inspirado por las desventuras de la cineasta como CANADÁ
conductor de un autobús escolar. 1989 | DIGITAL | 11’
SIN DIÁLOGOS
Through a cheeky humor, this is a witty and touching short film,
inspired by the filmmaker’s misadventures as a school bus driver. Cortometraje animado en stop motion en el que las cucarachas
de un restaurante se ven atrapadas por la música de una rockola.
An animated stop motion short film where the cockroaches of
a diner get caught up in the music of a jukebox.
HISTORIA ROMÁNTICA DE LA COLIN LOW
TRANSPORTACIÓN EN CANADÁ CANADÁ
ROMANCE OF TRANSPORTATION 1952 | DIGITAL | 11’
IN CANADA SIN DIÁLOGOS
Corto animado que cuenta, con una seriedad irónica, las vastas CORTOMETRAJES
distancias y los grandes obstáculos que superaron los colones
de Canadá.
An animated short told with a tongue-in-cheek seriousness
about how Canada's vast distances and great obstacles were
overcome by settlers.
70
MOSCA NEGRA CHRISTOPHER HINTON
BLACKFLY CANADÁ
1991 | DIGITAL | 5’
INGLÉS
LOS DINGLE LES DREW Cortometraje animado sobre la mosca negra, basado en la can-
THE DINGLES CANADÁ ción que lleva el mismo título, escrita por el cantante anadiense
1988 | DIGITAL | 8’ folk, Wade Hemsworth.
INGLÉS
An animated film about the pesky blackfly, based on the song of
the same title written by Canadian folk singer, Wade Hemsworth.
Creado por el premiado animador y director Les Drew, este ANDRÉ LEDUC,
corto basado en el libro The Dingles presenta a Doris Dingle y JEAN-JACQUES LEDUC
su familia de tres gatos.
ZEA CANADÁ
Created by award-winning animator/director Les Drew, this
short based on the book The Dingles features Doris Dingle and 1981 | DIGITAL | 5’
her family of three cats. SIN DIÁLOGOS
Un truco visual excelente que desconcerta a su público, este
cortometraje de animación transforma el lugar común en magia.
A superb visual trick that will mystify its audience, this animated
film transforms the commonplace into magic.
MI ABUELA PLANCHÓ TORILL KOVE
LA CAMISA DEL REY CANADÁ
MY GRANDMOTHER IRONED 1999 | DIGITAL | 10’
THE KING'S SHIRT INGLÉS
Este cortometraje de la cineasta ganadora del Óscar es un gran 71
cuento sobre la vida de su abuela en Oslo, Noruega, durante la
Segunda Guerra Mundial.
Coming from Oscar-winning filmmaker this short film is a tall tale
about her grandmother's life in Oslo, Norway, during World War II.
SHORTS
IMAGINENATIVE EL ACRE DE DIOS KELTON
GOD’S ACRE STEPANOWICH
DOM 23 • 13:00 • CMX • SMA CANADÁ
2016 | DIGITAL | 15’
INGLÉS
RÉAL JUNIOR Un hombre decidido a proteger su tierra a toda costa, debe
LEBLANC escoger entre abandonar todo lo que conoce o ceder a la subida
CANADÁ de la marea.
2012 | DIGITAL | 7’
FRANCÉS A man determined to protect his land at all cost must choose
SUBTÍTULOS whether to abandon all that he knows or give in to the rising tide.
EN INGLÉS
BLOCUS 138
La resistencia del pueblo innu a otra explotación de su territorio ESTE RÍO KATHERENA
es defendida y visualmente traducida a través de los ojos de un THIS RIVER VERMETTE, ERIKA
joven cineasta. MACPHERSON
CANADÁ
The Innu people’s resistance to another exploitation of their terri- 2016 | DIGITAL | 16’
tory is defended and translated through a young filmmaker’s eyes. INGLÉS
CORREDORES NOCTURNOS CHANOUK Un grupo de voluntarios establece una iniciativa para buscar
NIGHT RUNNERS NEWASHISH evidencia de mujeres indígenas desaparecidas en las aguas del
COUREURS DE NUITS CANADÁ Río Rojo en Winnipeg.
2005 | DIGITAL | 2’
INGLÉS A group of volunteers establishes an initiative to search for
evidence of missing indigenous women in the waters of Win-
nipeg’s Red River.
Incapaces de cazar como sus antepasados, los jóvenes Wemotaci CORTOMETRAJES
se convirtieron en corredores nocturnos en una aldea desértica.
No longer able to hunt their prey the way their ancestors did,
the young Wemotaci became night runners, racing through the
desert village.
72
REPERCUSIONES TERRIL CALDER
REPERCUSSIONS CANADÁ
2013 | DIGITAL | 4’
SIN DIÁLOGOS
El pulso de una ciudad resuena a través del concreto en este
corto que examina la relación conflictiva entre los pueblos in-
dígenas y la policía.
The heartbeat of a city resonates through concrete, examining
the sometimes-fraught relationship indigenous people have
with the police.
MOVILIZAR CAROLINE MONNET SIRMILIK ZACHARIAS KUNUK
MOBILIZE CANADÁ CANADÁ
2015 | DIGITAL | 3’ 2011 | DIGITAL | 10’
SIN DIÁLOGOS INGLÉS
Un proyecto de historia y una llamada a la acción que mezcla Encargado como parte del Proyecto de Parques Nacionales,
imágenes de la mano de obra indígena, desde el extremo norte Zacharias Kunuk explora la belleza espectacular de los parques
hasta las zonas urbanas del sur. protegidos de Canadá.
At once a history project and a call to action, mashing up images Commissioned as part of the National Parks Project, Zacharias
of indigenous labor from the far north to the urban south. Kunuk explores the breathtaking beauty of Canada’s protected
parks.
NIAGARA SHELLEY NIRO
CANADÁ
2015 | DIGITAL | 5’
INGLÉS
Una historia de amor y pérdida en las Cataratas del Niágara se 73
convierte en un trabajo gentilmente hecho por capas, que repica
en una profunda historia.
A story of love and loss set on Niagara Falls becomes a gently
layered work that resonates into this deeply profound story.
SHORTS
WAPAWEKKA DANIS GOULET
CANADÁ
2010 | DIGITAL | 16’
CREE, INGLÉS
SUBTÍTULOS
EN INGLÉS
En esta historia de conflicto intergeneracional, Josh es arras-
trado a la remota cabaña de su familia para una última visita
de su padre.
In this story of intergenerational conflict, Josh is dragged to his
family’s remote cabin for one last visit with his dad.
TRAMPA LISA JACKSON
SNARE CANADÁ
2013 | DIGITAL | 3’
SIN DIÁLOGOS
Esta pieza capta la brutalidad de la violencia contra las muje-
res indígenas, pero también celebra la esperanza de un futuro
iluminado.
This piece captures the brutality of violence against indigenous
women, yet celebrates hope for an illuminated future.
TUKTUMIT IPPIKSAUT FRIESEN
CANADÁ
2014 | DIGITAL | 3’
INGLÉS
Fascinante y hermoso corto animado que explora el papel actual CORTOMETRAJES
de la caza en la vida familiar Nunavut.
Compelling and beautiful animated short that explores the role
of contemporary hunting in Nunavut family life.
74
LAOUNNT24T•I1M2A:OWOA• BTAA I• SOIMNANTFEERSNTAITVIAOLNAL DOS SEMANAS - DOS MINUTOS JUDITH POIRIER
TWO WEEKS – TWO MINUTES CANADÁ
SAB 29 • 14:OO • EG • GTO 2013 | DIGITAL | 2’
INGLÉS
Una película que también es un libro, explora el formato de doble
página en ambos medios, intentando capturar una instantánea
del tiempo.
A film that is also a book explores the double-page format in both
media and attempts to capture a snapshot of time.
1000 PLATEAUS (2004-2014) STEVEN WOLOSHEN THEODORE USHEV
CANADÁ CANADÁ
2014 | DIGITAL | 3’ DRUX FLUX 2008 | DIGITAL | 5’
SIN DIÁLOGOS SIN DIÁLOGOS
Steven Woloshen traza su pasión por viajar y el jazz usando Entre figurativo y abstracto, Drux Flux es compuesto por imá-
diagramas coloridos en esta película abstracta creada en el genes en movimiento rápido que muestran a la gente moderna
asiento delantero de su coche. aplastada por la industria.
Steven Woloshen maps his passion for travelling and jazz, using Part figurative, part abstract, Drux Flux is comprised of fast-flow-
colored diagrams in this abstract film created on the front seat ing images showing modern people crushed by industry.
of his car.
BLIND VAYSHA THEODORE USHEV
CANADÁ
2016 | DIGITAL | 8’
INGLÉS
Una chica es atormentada por dos realidades irreconciliables. 75
Fábula elaborada hermosamente en 3D acerca de la vida en el
presente.
A girl is tormented by two irreconcilable realities. A vivid and
gorgeously crafted 3D fable about living in the present.
SHORTS
EL HOMBRE QUE ESPERÓ THEODORE USHEV
THE MAN WHO WAITED CANADÁ
L'HOMME QUI ATTENDAIT 2006 | DIGITAL | 7’
FRANCÉS
Un hombre espera afuera de una puerta. ¿Qué encontrará? Una
parábola basada en el cuento de Kafka.
A man waits outside a door. What does he find behind it? A parable
based on the story by Kafka.
EL CAJÓN Y EL CUERVO FRÉDÉRICK EN EL HOTEL QUINTE BRUCE ALCOCK
THE DRAWER AND THE CROW TREMBLAY AT THE QUINTE HOTEL CANADÁ
LE TIROIR ET LE CORBEAU CANADÁ 2002 | DIGITAL | 4’
2009 | DIGITAL | 14’ INGLÉS
SIN DIÁLOGOS
En este cortometraje de Frédérick Tremblay, se cuenta la historia Usando el poema At the Quinte Hotel del canadiense Al Purdy,
de una mujer joven que se impone a un hombre que trata de esta pieza de Bruce Alcock narra la experiencia de un hombre
olvidar a otra chica. en el bar.
This short film of Frederick Tremblay tells the story of a young Featuring Canadian poet Al Purdy's poem At the Quinte Hotel,
woman who imposes on a young man trying to forget other girl. this piece by Bruce Alcock tells the story of a man's experience
at the bar.
EL DIARIO DE LIPSETT THEODORE USHEV
LIPSETT DIARIES CANADÁ
LES JOURNAUX DE LIPSETT 2010 | DIGITAL | 14’
INGLÉS
Representación de la vorágine de la angustia que atormentaba CORTOMETRAJES
al afamado cineasta experimental canadiense Arthur Lipsett,
explorando su caída a la locura.
A depiction of the maelstrom of anguish that tormented film-
maker Arthur Lipsett, exploring his descent into depression
and madness.
76
SLEEPING BETTY CLAUDE CLOUTIER
ISABELLE AU BOIS DORMANT CANADÁ
2007 | DIGITAL | 9’
SIN DIÁLOGOS
Sleeping Betty es víctima de un extraño ataque de narcolepsia.
La película, dibujada en tinta, es un ejemplo del anacrónico y
juguetón mundo del director.
Sleeping Betty is victim to a strange bout of narcolepsy. The
film, drawn in ink, is an example of the director’s anachronistic
and playful world.
MYNARSKI DESPLOME MORTAL MATTHEW RANKIN VIDA SALVAJE AMANDA FORBIS,
MYNARSKI DEATH PLUMMET CANADÁ WILD LIFE WENDY TILBY
MYNARSKI CHUTE MORTELLE 2014 | DIGITAL | 8’ CANADÁ
SIN DIÁLOGOS 2011 | DIGITAL | 14’
INGLÉS
Una microépica totalmente hecha a mano sobre los últimos
minutos de vida del héroe de la Segunda Guerra Mundial de Un joven apuesto enviado desde Inglaterra a un rancho en Alberta
Winnipeg, Andrew Mynarski. debe intercambiar bádminton, observación de pájaros y licor,
por cuidar ganado.
A completely hand-made micro-epic about the last minutes
in the life of the WW II hero from Winnipeg, Andrew Mynarski. A dapper young man sent from England to a ranch in Alberta must
trade badminton, bird watching, and liquor for wrangling cattle.
RUISEÑORES EN DICIEMBRE THEODORE USHEV
NIGHTINGALES IN DECEMBER CANADÁ
2011 | DIGITAL | 3’
SIN DIÁLOGOS
¿Qué pasaría si los ruiseñores trabajaran en vez de cantar y 77
migrar al sur? Este cortometraje es un viaje a las memorias y
los campos de la realidad actual.
What if the Nightingales were working, instead of singing and
going south? A trip into the memories and the fields of the cur-
rent realities.
SHORTS
WMOAPBIIKLEONI CORREGIR EL PIZARRÓN ÉQUIPE DU
CORRECTING THE CHALKBOARD WAPIKONI MOBILE
DOM 23 • 10:00 • BA • SMA CORRIGER LE TABLEAU CANADÁ
2012 | DIGITAL | 5’
FRANCÉS
SUBTÍTULOS
EN INGLÉS
DÉLIA GUNN En un pizarrón en blanco, jóvenes de Manawan reescriben las
CANADÁ historias de sus vidas en este cortometraje del equipo Wapikoni.
2012 | DIGITAL | 9’
FRANCÉS On a blank chalkboard, youth from Manawan rewrite the stories
SUBTÍTULOS of their lives in this short film by the Wapikoni team.
EN INGLÉS
A PUERTA CERRADA DONDE EL RÍO SE ENSANCHA ZACH GREENLEAF
HUIS CLOS WHERE THE RIVER WIDENS CANADÁ
2014 | DIGITAL | 5’
INGLÉS
El valiente testimonio de Delia y su familia en un hermoso día de Inspirado en la amistad y el trabajo de los pescadores, Zach
verano. Un galardonado cortometraje documental. Greenleaf canta la cultura mig’mag de su pueblo Gesgapegiag,
Where the River Widens.
On a beautiful day, Délia and her family reflect on their inner
struggles. An award-winning documentary short film. Inspired by the friendship and work of fishermen, Zach Greenleaf
sings the mig’mag culture of his Gesgapegiag village, Where the
DÉLIA GUNN River Widens.
CANADÁ
CONTRATIEMPOS 2010 | DIGITAL | 3’
SETBACKS | DÉBOIRES FRANCÉS
SUBTÍTULOS
EN INGLÉS
Las desventuras de Delia una noche estremecedora. Premiado CORTOMETRAJES
cortometraje de animación de Délia Gunn.
The misadventures of Delia one shining night. An award-winning
animation short animation by director Délia Gunn.
78
EMPIEZO A EXTRAÑARLO SAKAY OTTAWA
I'M BEGINNING TO MISS HIM CANADÁ
ACI NI MICTA CIKATERITEN 2011 | DIGITAL | 3’
FRANCÉS
SUBTÍTULOS
EN INGLÉS
Sakay Ottawa comparte a través de un testimonio poético y
sensible, la repentina desaparición de su hermano.
Sakay Ottawa shares through a poetic and sensitive testimony
the sudden disappearance of his brother.
EL PESO CRAIG COMMANDA EN TU CORAZÓN RAYMOND CAPLIN
THE WEIGHT CANADÁ IN YOUR HEART CANADÁ
2013 | DIGITAL | 4’ 2012 | DIGITAL | 3’
INGLÉS SIN DIÁLOGOS
Reflexión personal acerca de cómo la depresión toma la vida de Este cortometraje de Raymond Caplin trata la historia de un
un individuo, así como el camino para salir de ella. joven guitarrista que pone su corazón en la música.
Personal reflection on how depression takes over one’s life as This short film of Raymond Caplin tells the story of a young guitar
well as the journey to get out of it. player who puts his heart into music.
EL SR. SANDERSON RAY SANDERSON,
MR. SANDERSON TERRIE MCINTOSH
CANADÁ
2014 | DIGITAL | 9’
INGLÉS
Ray Sanderson es un padre soltero que perdió su visión debido 79
a la violencia armada. Él nos inspira a ver las cosas de manera
diferente.
Documentary where Ray Sanderson is a single father who lost his
vision due to gun violence. He inspires us to see things differently.
SHORTS
LA ENMIENDA KEVIN PAPATIE
THE AMENDMENT CANADÁ
L’AMENDEMENT 2007 | DIGITAL | 5’
ALGONQUIN
SUBTÍTULOS
EN INGLÉS
LA AUDIENCIA RUSSELL Documental experimental que explora la experiencia de internado
THE HEARING RATT-BRASCOUPE y sus consecuencias en la comunidad indígena de Kitcisakik, en
CANADÁ el norte de Quebec.
2013 | DIGITAL | 4’
INGLÉS An experimental documentary that explores the boarding-school
SUBTÍTULOS experience and its aftermath in the northern Quebec First Nations
EN FRANCÉS community of Kitcisakik.
Russell perdió su audición a los 13 años. Enfrenta bien su dis- LA INFANCIA DESARRAIGADA RÉAL JUNIOR
capacidad, pero hay una declaración que le gustaría escuchar UPROOTED GENERATION LEBLANC
por encima de todo. L'ENFANCE DÉRACINÉE CANADÁ
2013 | DIGITAL | 7’
Russell lost his hearing at the age of 13. He copes well with his FRANCÉS
disability, but there is a statement he would like to hear above SUBTÍTULOS
all others. EN INGLÉS
LA CURACIÓN TRADICIONAL RAYMOND CAPLIN Un joven Innu regresa a la vista de la Escuela Residencial India
TRADITIONAL HEALING CANADÁ en Sept-Îles para entregar un tributo poético a su víctima. La
2013 | DIGITAL | 2’ escuela funcionó de 1951 a 1972.
SIN DIÁLOGOS
A young Innu returns to the site of the Indian Residential School
in Sept-Îles to deliver a poetic tribute to its victim. The School
ran from 1951 to 1972.
Este cortometraje de animación trata sobre una joven mujer CORTOMETRAJES
que baila en un bosque devastado. Entonces ocurre un milagro.
This short animation is about a young woman who dances in a
devastated forest. Then a miracle occurs.
80
TERREMOTO RÉAL JUNIOR LEBLANC
EARTHQUAKE CANADÁ
NANAMESHKUEU 2010 | DIGITAL | 3’
FRANCÉS
SUBTÍTULOS EN INGLÉS
MEKY OTTAWA Uniendo la experimentación visual y la poética, esta celebración
CANADÁ de la cultura Innu describe el tránsito de la tradición hacia la
2012 | DIGITAL | 1’ modernidad.
SIN DIÁLOGOS
Alloying visual and poetic experimentation, this celebration of
Innu culture describes tradition’s transit toward modernity.
MICTA
"Y puesto que es hermoso, es verdaderamente útil." -El principito, WINDIGO KRIS HAPPYJACK-MC
de Antoine de Saint-Exupéry KENZIE
CANADÁ
"And since it is beautiful, it is truly useful." The Little Prince, Antoine 2009 | DIGITAL | 11’
de Saint-Exupéry. FRANCÉS
SUBTÍTULOS EN INGLÉS
NADA SOBRE LOS MOCASINES EDEN MALLINA Windigo sale de la niebla después de una tormenta. A veces no
NOTHING ABOUT MOCCASINS AWASHISH sabemos si estamos muriendo, a veces no sabemos si seguimos
RIEN SUR LES MOCASSINS CANADÁ viviendo.
2015 | DIGITAL | 4’
FRANCÉS Windigo comes out of the mist after a storm. Sometimes we
SUBTÍTULOS don’t know if we are dying, sometimes we don’t know if we are
EN INGLÉS still living.
No habrá película sobre mocasines. Una reconstrucción de Eden 81
Mallina Awashish sobre la pérdida cultural y la protección de la
tradición Atikamekw.
There will be no film on moccasins. A reconstruction by Eden
Mallina Awashish of the cultural loss and protection of the Ati-
kamekw tradition.
SHORTS
CROEGUARRT-DMSÉUTRRALGEE EL VENDEDOR BENJAMIN STEIGER
THE SALESMAN LEVINE
DOM 23 • 14:00 • CMX • SMA CANADÁ
2016 | DIGITAL | 6’
INGLÉS
ARNAUD BRISEBOIS Después de despertar en una habitación extraña, un joven
CANADÁ persigue a su propio doble a través de un mundo surrealista,
2016 | DIGITAL | 14’ transformándose en algo no humano.
SIN DIÁLOGOS
After waking up in a strange room, a young man chases his
own double through a surreal world, transforming himself into
something not altogether human.
ANIME
NUTAG-HOMELAND ALISI TELENGUT
CANADÁ
Historia de dos huérfanos resistentes, quienes sobreviven a los 2016 | DIGITAL | 6’
restos de una humanidad que los ha dejado atrás. SIN DIÁLOGOS
Short film about the story of two hardy orphans who survive upon Poema visual e himno surrealista para el pueblo Kalmyk. Presenta
the remains of a humanity that has left them behind. un acto crítico de resistencia hacia las situaciones políticas
actuales del mundo.
EL SABOR DE VIETNAM PIER-LUC
THE TASTE OF VIETNAM LATULIPPE A visual poem and surrealist requiem for the Kalmyk people.
LE GOUT DU VIETNAM CANADÁ Poses a critical resistance act to face the current social political
2016 | DIGITAL | 9’ situations in the world.
FRANCÉS
Historia de Chloe, una chica que tiene que irse, pero Arnaud está
decidido a hacer de su última noche, una que nunca olvidará.
Story of Chloe, a girl who has to leave, but Arnaud is determined
to make her last night one she’ll never forget.
82 CORTOMETRAJES
SIN OLAS STÉPHANE
NO WAVE LAPOINTE
CANADÁ
2016 | DIGITAL | 11’
INGLÉS
OTRA NILS CANEELE En un intento por descansar, Henry escucha los sonidos de las
UNE AUTRE CANADÁ olas del mar en la radio, hasta que comienza a escuchar los
2016 | DIGITAL | 17’ gritos de un hombre ahogándose.
FRANCÉS
In an attempt to rest, Henry listens to the sounds of ocean
waves on the radio, until he starts listening the screams of a
drowning man.
De una dosis a otra. Retrato humano y sin pretensiones de un THE SUGARING OFF ALEXANDRE
hombre sujeto a su dependencia. LA PARTIE ISABELLE
CANADÁ
From one dose to another. An unpretentious and humanistic 2016 | DIGITAL | 15’
portrait of a man subject to his dependence. FRANCÉS
SIGISMOND SIN IMÁGENES ALBÉRIC Bernard es un hombre austero que cuida de su amada y enferma
SIGISMOND IMAGELESS AURTENECHE Line. Su hijo organiza una fiesta, forzándolo a reconectarse con
SIGISMOND SANS IMAGES CANADÁ la alegría de la primavera.
2016 | DIGITAL | 14’
FRANCÉS Bernard is an austere man who takes care of his beloved and ill
Line. Their son organizes a party, forcing him to reconnect with
the exhilaration of spring.
Bajo evaluación psiquiátrica, Sigismond se describe a sí mismo, 83
relatando la peculiar existencia de un joven que nunca se vio a
sí mismo.
Under psychiatric evaluation, Sigismond describes himself, re-
counting the peculiar existence of a young man who never saw
himself.
SHORTS
NONOTTASLHEONRTT EL SUBSTITUTO NATHAN
THE SUBSTITUTE HUGHES-BERRY
VIE 28 • 18:15 • EG • GTO CANADÁ
2015 | DIGITAL | 21’
INGLÉS
MAXWELL Un joven profesor toma un trabajo en una escuela privada inusual,
MCCABE-LOKOS donde los muchachos tienen un poder siniestro sobre las chicas.
CANADÁ
2016 | DIGITAL | 14’ A young teacher takes a job at an unusual private school where
HÚNGARO the boys have a sinister power over the girls.
SUBTÍTULOS EN INGLÉS
APE SODOM
En esta historia situada durante el declive y la caída del imperio EMMA MARTIN EDRALIN
consumista, un recogedor de basura es retenido como esclavo CANADÁ
personal por un ultraconsumidor. 2016 | DIGITAL | 13’
INGLÉS
In this story set during the decline and fall of the consumerist
empire, a filthy garbage-picker is retained as a personal slave Emma, una chica de 14 años, lucha por ocultar su alopecia. En
by a wealthy ultra-consumer. una batalla difícil contra su apariencia cambiante, su única es-
peranza es la aceptación.
CREMA DE MENTA PHILIPPE DAVID GAGNÉ,
CREME DE MENTHE JEAN-MARC E. ROY Emma, a 14 years old girl, struggles to hide her alopecia. Fighting
CANADÁ a hard battle against her changing appearance, her only hope
2017 | DIGITAL | 22’ is acceptance.
FRANCÉS
SUBTÍTULOS EN INGLÉS
Después de la muerte de su padre, Renée regresa a su casa CORTOMETRAJES
para el funeral. Buscará un rastro de sí misma en el desorden
que encuentra.
Following the death of her father, Renée goes home for the
funeral. She will seek a trace of herself in the clutter she finds.
84
LOS BRUTOS TEMEN ÉTIENNE
AL SILENCIO BOULANGER
BRUTES ARE AFRAID OF SILENCE CANADÁ
LE SILENCE FAIT PEUR AUX 2017 | DIGITAL | 5’
BRUTES FRANCÉS
SUBTÍTULOS
EN INGLÉS
LA VIDA ES CABRONA FRANÇOIS JAROS En una franja de tierra entre dos aguas, un baterista despliega
LIFE'S A BITCH CANADÁ su ritmo frente al inmenso paisaje. El eco resuena y llega a un
TOUTES DES CONNES 2014 | DIGITAL | 6’ grupo de remeros.
FRANCÉS
SUBTÍTULOS On a strip of land between two waters, a drummer spreads his
EN INGLÉS rhythm in front of the immense landscape. The echo resonates
and reaches a group of rowers.
Amor. Duelo. Choque. Negación. Insomnio. Baño de burbujas. SU AMIGO ADAM BEN PETRIE
Moco. Masturbación. Palomas. Hospital. Mierda. 95 escenas. 5 HER FRIEND ADAM CANADÁ
minutos: la vida es cabrona. 2016 | DIGITAL | 17’
INGLÉS
Love. Grief. Shock. Denial. Sleeplessness. Bubble bath. Mucus.
Masturbation. Pop tart. Pigeons. Hospital. Fuck. 95 scenes. 5 En este mini drama, el impulso celoso de un novio se desvía de
minutes. Life's a bitch. control en 16 minutos de condena romántica.
LÍDER DE LA MANADA CHLOÉ ROBICHAUD In this mini-drama, a boyfriend's jealous impulse spirals out of
HERD LEADER | CHEF DE MEUTE CANADÁ control in 16 minutes of romantic doom.
2012 | DIGITAL | 13’
FRANCÉS
SUBTÍTULOS
EN INGLÉS
La abrumadora familia de Clara no puede entender su vida so-
litaria. Después de la muerte repentina de su tía, le encargan el
cuidado de su mascota.
Clara’s overwhelming family can’t understand her solitary life.
Following her aunt’s sudden death, Clara is put in charge of her pet.
SHORTS 85
VFAILNMCOSUCVHEOROL ASTRÓNOMO OLIVER CHÁVEZ
STARGAZER CANADÁ
VIE 28 • 11:00 • EG • GTO 2016 | DIGITAL | 2’
CADENCIA SIN DIÁLOGOS
86 CADENCE
SIYI LIU
DE AQUÍ A CANADÁ
FROM HERE TO 2016 | DIGITAL | 13’
INGLÉS
DOS PESOS
DARRYN BEDNARCZYK
EL TRABAJO DE HUEVO CANADÁ
THE EGG JOB 2016 | DIGITAL | 3’
SIN DIÁLOGOS
CRISTINA MARTÍNEZ
CANADÁ
2016 | DIGITAL | 6’
ESPAÑOL
SUBTÍTULOS EN INGLÉS
GUILHERME KROLOW
CANADÁ
2016 | DIGITAL | 5’
SIN DIÁLOGOS
CORTOMETRAJES
EN BUSCA DE MASTER PRINT PAULS DOMBROVSKIS
IN SEARCH OF MASTER PRINT CANADÁ
ESTRELLA DE MAR 2016 | DIGITAL | 15’
STARFISH INGLÉS, COREANO
SUBTÍTULOS EN INGLÉS
LEVITAS
JASON POULSEN
NOM NOM CANADÁ
2016 | DIGITAL | 2’
TRAGALUZ SIN DIÁLOGOS
UN CONEJO LLAMADO JACK SHERIDAN STEVEN
A RABBIT CALLED JACK CANADÁ
2016 | BLU RAY | 1’
INGLÉS
IAN STONEBRIDGE
CANADÁ
2016 | DIGITAL | 2’
SIN DIÁLOGOS
EDUARDO GARCÍA
CANADÁ
2016 | DIGITAL | 3’
SIN DIÁLOGOS
SOFIA AUZA
CANADÁ
2016 | DIGITAL | 3’
INGLÉS
SHORTS 87
CLOACNUARDAIENSE APAGAR ANTES DE VIVIR TURN OFF BEFORE LIVING
JUE 27 • 23:00 • TNL • GTO Paul no consigue mantenerse sonriente en
su viaje a La Habana. Miente para ocultar
ANNICK BLANC un trastorno que lo habita, pero el vacío
CANADÁ | 2014 | DIGITAL | 10’ logra apoderarse de él.
INGLÉS, ESPAÑOL Paul experiences difficulty smiling on his
SUBTÍTULOS EN INGLÉS trip to Havana. He lies in order to hide a
disorder that inhabits him, but the empti-
ness takes over.
EL PEDÓFILO THE PEDOPHILE | LE PEDOPHILE
ARA BALL Nina convive con una realidad proble-
CANADÁ mática desde que era pequeña. Trata de
2014 escapar de este círculo vicioso y decide
DIGITAL tomar el destino en sus manos.
13’
FRANCÉS Nina has coexisted with a problematic
reality since she was little. She tries to
SUBTÍTULOS escape from this vicious cycle and decides
EN INGLÉS to take fate in her own hands.
INTENSELEFUN Es verano y todo es euforia. Philippe está
profundamente enamorado, lo siente,
GUILLAUME LAURIN, pero su racionalidad lo tiene bloqueado,
CANADÁ poniendo trabas a su pasión.
2016
DIGITAL It’s summer and everything is euphoria.
19’ Philippe is deeply in love, he feels it, but
FRANCÉS his rationality is blocking him, putting ob-
stacles to his passion.
SUBTÍTULOS
EN INGLÉS CORTOMETRAJES
88
LLEGARÉ AHÍ I'LL GET THERE
BENJAMIN LUSSIER Cortometraje de cuatro narraciones cor-
CANADÁ tas: una serie de retratos donde el descui-
2013 do y los impulsos naturales chocan con la
DIGITAL ambición y el propósito.
7’
A short film that presents four short
SIN DIÁLOGOS narratives: a series of portraits where
carelessness and natural impulses clash
LOVE with ambition and purpose.
KAVEH NABATIAN Un chico y una chica se conocen en la vís-
CANADÁ pera de Año Nuevo. Tienen relaciones. No
2011 usan condón. Cortometraje sobre el amor,
DIGITAL el destino y la música del alma.
7’
INGLÉS A boy and a girl meet on New Year’s Eve.
They have sex. They don’t use a condom.
PEQUEÑA MUERTE A short film about love, destiny and the
music of the soul.
LOUISE ARCHAMBAULT
CANADÁ LITTLE DEATH | PETITE MORT
2011
DIGITAL Cortometraje en blanco y negro de estilo
5’ clásico, con matiz pornográfico, sobre un
mimo que representa la soledad que vive
SIN DIÁLOGOS durante el otoño.
SHORTS Black and white short film of a classic
style with a pornographic nuance, about
a mime that acts out the solitude he lives
during the fall.
89
SCORE Audrey y David lavan su ropa sucia en una
lavandería pública mientras debaten cues-
LAWRENCE CÔTÉ-COLLINS tiones íntimas.
CANADÁ Audrey and David wash their dirty laundry
in a public laundromat while discussing
2011 | DIGITAL | 9’ intimate issues.
FRANCÉS
Un joven conoce a una prostituta que le
SUBTÍTULOS recuerda sus aspiraciones a judoka.
EN INGLÉS A boy meets a prostitute who reminds him
of his past, when he aspired to be a judoka.
SLURPEE
TAKE ME | PRENDS-MOI
CHARLES GRENIER
CANADÁ Un asistente de un centro de rehabilitación
debe confrontar sus principios al cumplir
2016 | DIGITAL | 10’ con una tarea particular.
FRANCÉS An assistant in a rehabilitation center must
confront his principles as he completes a
SUBTÍTULOS particular task.
EN INGLÉS
CORTOMETRAJES
TÓMAME
ANAÏS BARBEAU-
LAVALETTE, ANDRÉ TURPIN
CANADÁ
2014 | DIGITAL | 10’
FRANCÉS
SUBTÍTULOS
EN INGLÉS
90
POP-UP PORNO: M4F Un holandés de Montreal que sufre un
malestar estomacal tiene que usar el baño
STEPHEN DUNN mientras su cita está en la ducha.
CANADÁ A painfully ill Dutch Montrealer has to
use the bathroom while his date is in the
2014 | DIGITAL | 4’ shower.
INGLÉS
Una sobreviviente de cáncer de mama
POP-UP PORNO: F4M trata de recuperar su vida sexual.
A breast cancer survivor tries to reclaim
STEPHEN DUNN her sexuality.
CANADÁ
En un viaje de negocios a Nueva York, un
2014 | DIGITAL | 4’ hombre solitario se encuentra en una
INGLÉS acalorada charla de Grindr con su peor
pesadilla.
POP-UP PORNO: M4M A lonely traveler on a business trip to New
York finds himself in a heated Grindr chat
STEPHEN DUNN with his worst nightmare.
CANADÁ
91
2014 | DIGITAL | 3’
INGLÉS
SHORTS
VRGIFF VR SCREENING ROOM • MIE 26 - SAB 29
• A PARTIR DE LAS 10:00
BLIND VAYSHA
• EPI • GTO
THEODORE USHEV 2017 8’
Basado en el cuento de Georgi Gospodinov, este corto de sabiduría
y belleza atemporal nos recuerda la importancia de mantener
nuestra mirada en el presente.
Based on Georgi Gospodinov’s story, this short about wisdom
and timeless beauty reminds us of the importance of keeping
our eyes on the present.
WELCOME TO WACKEN SAM DUNN 2017 30’ THIS IS WHAT THE FUTURE GARY 2017 6’
LOOKED LIKE HUSTWITT
Gracias a este documental inmersivo, los melómanos pueden
viajar al Wacken Open Air en Alemania, el mayor festival de Heavy Escuchemos y veamos las reflexiones sobre el futuro de Buck-
Metal del mundo. minster Fuller, un visionario con la idea de crear una vida mara-
villosa y sostenible para todos.
Thanks to this immersive documentary, music lovers can travel
to the biggest Heavy Metal festival in the world, the Wacken Open Let’s see and hear the reflections on the future of Buckminster
Air festival in Germany. Fuller, a visionary with the idea of creating a wonderful and
sustainable life for all.
OCCUPIED VR CUT-OFF J. LEE WILLIAMS, 2016 11’
TIMUR MUSABAY
92
Documental de VICE, donde el primer ministro de Canadá visita
una comunidad indígena declarada en estado de emergencia.
Documentary in which the prime minister of Canada visits an
indigenous community that has declared a state of emergency.
CORTOMETRAJES
FELIX & PAUL
LEBRON JAMES PAUL RAPHAËL 2016 12’ THE PEOPLE’S HOUSE PAUL RAPHAËL 2017 23’
FELIX LAJEUNESSE FELIX LAJEUNESSE
El espectador puede adentrarse en el entrenamiento intensivo A través del poder de la Realidad Virtual, Barack y Michelle Obama
que realiza la superestrella del baloncesto LeBron James, durante nos transportan a un viaje íntimo que refleja su tiempo dentro
la pretemporada de la NBA. de la Casa Blanca.
The spectator can enter the intense training that superstar Through the power of Virtual Reality, Barack and Michelle Obama
basketball player LeBron James performs before the NBA season. take us on an intimate journey that reflects their time in the
White House.
DREAMS OF O PAUL RAPHAËL 2017 12’ MIYUBI PAUL RAPHAËL 2017 40’
FELIX LAJEUNESSE FELIX LAJEUNESSE
Universo compuesto de acrobacias aéreas, inmersiones atrevidas Comedia familiar situada en los 80, donde un hombre de negocios
y personajes anfibios surrealistas de la obra maestra acuática le regala a su hijo un robot de juguete el cual comienza a sufrir
del Cirque du Soleil. los estragos de volverse obsoleto.
A universe made up of aerobatics, daring immersions and surreal In this 1980s family comedy a businessman gives his son a toy
amphibious characters of the aquatic masterpiece Cirque du Soleil. robot that begins to go through the havoc of becoming obsolete.
TECHNOLUST J. LEE WILLIAMS, 2016 4’ THE HOLY CITY J. LEE WILLIAMS, 2017 4’
TIMUR MUSABAY TIMUR MUSABAY
Aventura ambientada en un futuro Cyberpunk en donde hackers, Documental que permite a los espectadores internarse en la
piratas y phreaks se alzan contra las corporaciones. vida de los habitantes de Jerusalén.
Set in a Cyberpunk future in which hackers, pirates and phreaks A documentary that allows the spectators to enter the lives of
began to show resistance against corporations. the people of Jerusalem.
SHORTS 93
CINE ENTRE MUERTOS SAB 22 • 23:00 • PMS • SMA VIE 28 • 23:59 • PSP • GTO
CROMOSOMA 3
VIE 21 • 23:59 • PMS • SMA VIE 28 • 23:00 • PSP • GTO THE BROOD
ANIVERSARIO DE SANGRE DAVID Una mujer perturbada recibe una forma
CRONENBERG radical de psicoterapia en un instituto re-
MY BLOODY VALENTINE moto y misterioso.
CANADÁ
GEORGE Después de diez años, un joven vuelve a 1979 A disturbed woman receives a radical form
MIHALKA su pueblo en vísperas de San Valentín. Los of psychotherapy at a remote, mysterious
CANADÁ recuerdos de su pasado lo comienzan a BLU RAY institute.
aterrorizar. 90’
1982
BLU RAY After ten years, a young man returns to his INGLÉS
village on the Valentine’s Eve. Memories of SUBTÍTULOS
90’ his past start to terrorize. EN ESPAÑOL
INGLÉS
SUBTÍTULOS
EN ESPAÑOL
DIRECCIÓN: GEORGE MIHALKA DIRECCIÓN: DAVID CRONENBERG
Cineasta canadiense de Hungría, mejor conocido por My Bloody Director, guionista y una de las más importantes influencias en
Valentine. Ha dirigido en Canadá, Europa y Estados Unidos. Su el cine de terror post-Psycho. creando un subgénero que mezcla
película La Florida ganó el Premio Golden Reer por la mayor re- traumas corporales y psicológicos. Cromosoma 3 (1979) es una
caudación del año. de sus películas más afamadas.
Hungarian born Canadian filmmaker, best known for his film My Director, screenwriter and one of the most important influences
Bloody Valentine. He has directed in Canada, Europe and the U.S. on post-Psycho horror cinema, creating a subgenre that mixes
His feature La Florida won the Golden Reer Award for the highest- corporal and psychological traumas. The Brood (1979) is one of
grossing Canadian film of the year. his most famous films.
94 CORTOMETRAJES
VIE 21 • 23:00 • PMS • SMA JUE 27 • 23:00 • PSP • GTO SAB 22 • 23:59 • PMS • SMA JUE 27 • 23:59 • PSP • GTO
EL COLECCIONISTA DE ALMAS FEROZ
EVANGELINE GINGER SNAPS
KAREN LAM En su primer año de universidad, una JOHN FAWCETT La vida de dos hermanas adolescen-
CANADÁ joven que es abusada y poseída por un CANADÁ tes muy unidas y aburridas de la rutina
2013 espíritu demoniaco que buscará ven- 2010 cambia cuando una de ellas es atacada
BLU RAY garse de los atacantes. BLU RAY por una extraña criatura.
85’ 108’
INGLÉS In her first year of college, a young wom- INGLÉS The life of two close teenage sisters
an is abused and becomes possessed by deviates from a boring routine when
SUBTÍTULOS EN a demonic spirit that will seek revenge SUBTÍTULOS EN one of them is attacked by a strange
ESPAÑOL on her attackers. ESPAÑOL creature.
DIRECCIÓN: KAREN LAM DIRECCIÓN: JOHN FAWCETT
Escritora y directora canadiense. Su trabajo ha ganado nume- Director, escritor y productor canadiense, conocido por The Boys
rosos reconocimientos internacionales y es conocida princi- Club (1997), Ginger Snaps (2000) y The Dark (2005). Ha dirigido
palmente por sus películas, The Meeting (2013), Chiral (2015) y episodios para series de televisión, incluyendo, Xena: Warrior
Evangeline (2013). Princess, entre otros.
She is a Canadian writer and director. Her work has won numer- Canadian director, writer and producer. He is known for his films
ous international awards and she is known, mostly for her films The Boys Club (1997), Ginger Snaps (2000), and The Dark (2005). He
The Meeting (2013), Chiral (2015), and Evangeline (2013). has also directed episodes of TV series, including Xena: Warrior
Princess, among others.
SHORTS
95
FCOORNOFEBRILEANTCEIRAASLY, MÚSICA
ACNBODINLMAFTUEERSREICANLCFEOSRUM,
El Festival Internacional de Cine Guanajuato y el Instituto Mexicano de Cine-
matografía se enorgullecen en organizar la décima edición del Foro Bilateral,
cuyo objetivo es abrir un espacio de cooperación para la comunidad cinema-
tográfica internacional.
En esta ocasión, el Foro Bilateral se realizará con la participación de miem-
bros de la industria del cine de México y Canadá, quienes en forma conjunta,
explorarán áreas de oportunidad que les permitan crear nuevos espacios.
Las industrias de ambas naciones comparten diferentes retos en materia de
producción, distribución y exhibición, tanto dentro como fuera de nuestras
respectivas fronteras. Sin embargo, hoy la primicia es construir puentes y no
muros.
El panorama actual nos permite pensar en la posibilidad de la renegocia-
ción del Tratado de Libre Comercio de América del Norte y es por esto que
este espacio de diálogo tiene como objetivo hacer una revisión obligada de
los diferentes escenarios y perspectivas actuales, que nos ayuden a mejorar
las condiciones de la industria cinematográfica de la producción, la exhibi-
ción y la distribución.
Siguiendo el objetivo de unificar fortalezas para lograr mejores condicio-
nes dentro del quehacer fílmico, se abrirá una mesa de trabajo en torno a la
producción y coproducción, temas esenciales en ambas industrias. A partir
del Foro Bilateral se dará puntual seguimiento a los acuerdos y ventanas de
oportunidad que se presenten, consolidando a su vez una relación fecunda y
permanente con el País Invitado de Honor.
The Guanajuato International Film Festival and the Mexican Film Institute are
proud to organize the tenth edition of the Bilateral Forum, which seeks to open
up a space of cooperation for the international filmmaking community.
On this occasion, the Bilateral Forum will feature members of the Mexican
and Canadian film industries and together they will explore areas of opportu-
nity that will allow them to create new spaces. The industries of both nations
share different challenges regarding production, distribution and exhibition,
both within and beyond our respective borders. Nonetheless, today’s focus is to
build bridges, not walls.
The current landscape allows us to think about the possibilities of re-negoti-
ating NAFTA and this dialogue space therefore intends to review the different
scenarios and current perspectives that will help improve the conditions of our
film industries in terms of production, exhibition and distribution.
Following the objective of joining forces in order to achieve better conditions
in filmmaking, a discussion will take place on production and co-production, es-
sential issues in both industries. The Bilateral Forum will pave the way to follow
up on agreements and windows of opportunity presented, once again consoli-
dating a fruitful and permanent relationship with this year’s Spotlight Country.
98 FORO BILATERAL, CONFERENCIA Y MÚSICA