The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.
Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by klcforex, 2020-09-06 22:47:10

مجله شماره ۶۸

مجله شماره ۶۸

‫‪Gratis‬‬ ‫‪Nr. 68‬‬ ‫راﯾﮕﺎن‬

‫‪PERSIA‬‬

‫‪Magazin‬‬ ‫‪ Germany‬ﻣﺎﻫﻨﺎﻣﻪ ﻓﺮﻫﻨﮕﯽ‪ ،‬ﺗﺎرﯾﺨﯽ و آﮔﻬﯽ رﺳﺎﻧﯽ‬

‫‪Persische Monatszeitschrift für Kultur, Geschichte und Werbung‬‬

‫ﺳﺎل ﺷﺸﻢ ـ ﺗﯿﺮ ﻣﺎه ‪6. Jahr - Ausgabe Juli 2020 - 1399‬‬

‫‪Rostam : Aidin Salsabili‬‬

‫ﺧﺮدﻣﻨﺪ و ﮔﺮد و ﺟﻬﺎﻧﺪار ﺑﻮد‬ ‫ﻣﺎﻫﻨﺎﻣﻪ‬
‫ﺑﻪ ﮔﻔﺘﺎرش ﻣﻮﺑﺪ ﻧﻬﺎده دو ﮔﻮش‬
‫ﮐﻪ رﺳﺘﻢ ﺑﺪش ﻧﺎم و ﺑﯿﺪار ﺑﻮد‬
‫ﺳﺘﺎره ﺷﻤﺮ ﺑﻮد و ﺑﺴﯿﺎر ﻫﻮش‬





‫‪ 4‬ﻣﺎﻫﻨﺎﻣﻪ ﭘﺮﺷﯿﺎ‬

5 PERSIA MAGAZIN

‫‪ 6‬ﻣﺎﻫﻨﺎﻣﻪ ﭘﺮﺷﯿﺎ‬

7 PERSIA MAGAZIN

‫‪ 8‬ﻣﺎﻫﻨﺎﻣﻪ ﭘﺮﺷﯿﺎ‬

9 PERSIA MAGAZIN

‫‪ 10‬ﻣﺎﻫﻨﺎﻣﻪ ﭘﺮﺷﯿﺎ‬

11 PERSIA MAGAZIN

‫ﻣﮋده ﺑﮫ دوﺳﺘﺎن ﻋﺰﯾﺰ‬

‫ﺷﻤﺎ ﻣﯿﺘﻮاﻧﯿﺪ ﺑﺎ ﮔﺮﻓﺘﻦ وﻗﺖ ﻗﺒﻠﯽ در روزھﺎی ﭼﮭﺎرﺷﻨﺒﮫ و ﺟﻤﻌﮫ‬
‫اﺻﻼح اﺑﺮو و ﯾﮏ ﺟﻠﺴﮫ ﻟﯿﺰر ﻣﻮھﺎی زاﺋﺪ را از ﻣﺎ ھﺪﯾﮫ ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ‬

‫ﭘﺎک ﮐﺮدن ﺗﺎﺗﻮی ﺻﻮرت و ﺑﺪن ﺑﺎ‬
‫دﺳﺘﮕﺎه ﻟﯿﺰر ‪ ١٠٠٪‬ﺗﻀﻤﯿﻨﯽ‬

‫از ﺑﯿﻦ ﺑﺮدن ﭼﺮوک ھﺎی ﺻﻮرت ھﻤﺮاه‬
‫ﻣﺘﺪ ‪ Plasma Pen‬و ﺗﺰرﯾﻖ ﻓﯿﻠﺮ‬
‫ﺑﺮای اطﻼع از ﺑﮫ روزﺗﺮﯾﻦ ﻣﺘﺪھﺎی‬
‫زﯾﺒﺎﯾﯽ ﺟﮭﺎن ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﯿﺪ ﻣﺎ را در‬
‫اﯾﻨﺴﺘﺎﮔﺮام دﻧﺒﺎل ﮐﻨﯿﺪ ‪:‬‬
‫‪Adriana_beauty_city‬‬

‫‪02171 705 3510 und 0176 7388 6653‬‬

‫‪com‬‬

‫‪ 12‬ﻣﺎﻫﻨﺎﻣﻪ ﭘﺮﺷﯿﺎ‬

‫آﮐﺎدﻣﯽ زﯾﺒﺎﯾﯽ آدرﯾﺎﻧﺎ ﺑﯿﻮﺗﯽ ﺳﯿﺘﯽ‬

Schönheitsakademie Adriana`s Beauty City

Kosmetikstudio

Wir bieten an: ‫ﻣژده ﺑﮫ دوﺳﺗﺎن ﺟوﯾﺎى ﻛﺎر‬
- Dauerhafte Haarentfernung
- Permanent Make-Up ‫ ﻛﺳب و‬،‫ﺷﻣﺎ ﻣﯾﺗواﻧﯾد ﭘس از ﮔذراﻧدن دورھﺎى ﭘﯾوﺳﺗﮫ‬
- Plasma Pen ‫ھزﯾﻧﮫ اﯾن دورھﺎ ﺗوﺳط‬.‫ﻛﺎر ﺧودﺗﺎن را راه اﻧدازی ﮐﻧﯾد‬
- Microneedling
- Bb Glow .‫ ﭘرداﺧت ﻣﯾﺷود‬Arbeitsamts ‫ ﯾﺎ‬Jobcenter
- Wimpernverlängerung : ‫ﺑراى اطﻼﻋﺎت ﺑﯾﺷﺗر ﺑﺎ ﻣن در ﺗﻣﺎس ﺑﺎﺷﯾد‬
- Wimpernlifting
- Microdermabrasion 02171 705 3510 und 0176 7388 6653
- Hyaluron pen ‫ و ﺗزرﯾق ﻣﺎده ﭼرﺑﻰ ﺳوز ﺑﺎ ﺗﻌﯾﯾن‬PRP‫ﺗزرﯾق ﺑوﺗﺎﻛس و‬
- Hollywood Peeling
- Pigment-off Remover .‫وﻗت ﻗﺑﻠﻰ ﺗوﺳط ﺟراح ﭘﻼﺳﺗﯾك اﻧﺟﺎم ﻣﯾﺷود‬
- Körperstraffung
- Make-Up
- Augenbraunkorrektur
- Microblaiding
- Powder Brows
- Nagelmodellage
- Maniküre&Pediküre
- Waxing

13 PERSIA MAGAZIN

‫دوﺳﺗﺎن ﻋزﯾز روزھﺎی دوﺷﻧﺑﮫ ﺗﺧﻔﯾف وﯾژه ﺑرای ﺗﺎﺗوھﺎی ﻧوﺷﺗﺎری‬
‫ﺗﺎﺗو ﺗﺎ ‪ ۵‬ﺳﺎﻧت ﻓﻘط ‪ ٣٠‬ﯾورو‬

‫آﻣوزش ﺗﺎﺗوی ﺻورت و ﺑدن از ﺻﻔر ﺗﺎ ﺻد ﺑﮫ ھﻣراه ﻣدرک ﻣﻌﺗﺑر‬
‫اﺳﮑﺎﻟپ ﺳر‬

‫ﺑرای دﯾدن ﺗﺎﺗوھﺎی دﯾﮕر ﻣﯽ ﺗواﻧﯾد ﺑﮫ اﯾﻧﺳﺗﺎﮔرام ﻣراﺟﻌﮫ ﮐﻧﯾد ‪:‬‬

‫‪sam.id.tatto‬‬ ‫‪adriana_beauty_city‬‬

‫‪02171 705 3510 und 0176 7388 6653‬‬

‫‪com‬‬

‫‪ 14‬ﻣﺎﻫﻨﺎﻣﻪ ﭘﺮﺷﯿﺎ‬

15 PERSIA MAGAZIN

‫ﮐﻪ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺑﻬﺘﺮ ﺑﻮد ﮔﺮ ﮔﻬﺮ‬ ‫ز داﻧﺎ ﺑﭙﺮﺳﯿﺪ ﭘﺲ دادﮔﺮ‬

‫ﮐﻪ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺑﺎﺷﺪ ز ﮔﻮﻫﺮ ﻓﺰون‬ ‫ﭼﻨﯿﻦ داد ﭘﺎﺳﺦ ﺑﺪو رﻫﻨﻤﻮن‬

‫ﺑﻔﺮﻫﻨﮓ ﺑﺎﺷﺪ روان ﺗﻨﺪرﺳﺖ‬ ‫ﮔﻬﺮ ﺑﯽ ﻫﻨﺮ زار و ﺧﻮارﺳﺖ و ﺳﺴﺖ‬

‫)ﺷﺎﻫﻨﺎﻣﻪ ﻓﺮدوﺳﯽ(‬

‫‪Das Magazin wird zunächst in den folgenden‬‬ ‫ﭘﺮواﻧﻪ دار ‪ :‬ﻣﻌﺼﻮﻣﻪ ﻧﯿﮏ‬
‫‪Städten vermarktet :‬‬ ‫ﺳﺮدﺑﯿﺮ‪ ،‬ﮔﺮداﻧﻨﺪه و ﮐﺎرﮔﺰار ‪ :‬ﻣﺠﯿﺪ ﻓﮑﺮي‬
‫‪Köln, Bonn, Sankt Augustin, Aachen, Essen,‬‬
‫‪Remscheid, Dortmund, Siegburg, Gelsenkirchen,‬‬ ‫ﻧﻤﻮدارﺳﺎزي و روﯾﻪ آراﯾﯽ ‪ :‬ﮔﺮوه ﭘﺮﺷﯿﺎ‬
‫‪Bochum, Düsseldorf, Krefeld, Wuppertal, Darmstadt,‬‬ ‫وﯾﺮاﺳﺘﺎري ‪ :‬ﺷﺒﻨﻢ ﺻﺪر ﺟﻤﺎﻟﯽ‬
‫‪Wiesbaden, Mainz, Frankfurt am Main & Hamburg‬‬ ‫راﯾﺰن دادﯾﮑﯽ ‪ :‬ﮐﻮروش اﻣﯿﻨﯿﺎن‬
‫ﭼﺎپ ‪ :‬ﭼﺎﭘﺨﺎﻧﻪ ﭘﺮﺷﯿﻦ ﮐﻠﻦ‬
‫ﺷﻬﺮﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﻣﺎﻫﻨﺎﻣﻪ ﭘﺮﺷﯿﺎ اﯾﻦ ﺷﻤﺎره ﭘﺨﺶ ﻣﯽ ﺷﻮد ‪:‬‬
‫ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﺎن ﻣﺎ در ﺷﻬﺮﻫﺎي ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن ‪:‬‬
‫ﮐﻠﻦ‪ ،‬ﺑﻦ‪ ،‬زاﻧﮑﺖ آﮔﻮﺳﺘﯿﻦ‪ ،‬زﯾﮕﺒﻮرگ‪ ،‬آﺧﻦ‪ِ ،‬رﻣﺸﺎﯾﺪ‪ ،‬ﺑﻮﺧﻮم‪،‬‬ ‫ﻧﻮردراﯾﻦ وﺳﺘﻔﺎﻟﻦ ‪ :‬ﻣﺠﯿﺪ ﻓﮑﺮي ‪00491784147865‬‬
‫دوﯾﺴﺒﻮرگ‪ ،‬دورﺗﻤﻮﻧﺪ‪ ،‬اﺳﻦ‪ ،‬دوﺳﻠﺪورف‪ِ ،‬ﮔﻠ ِﺰن ﮐﯿﺮ ِﺷﻦ‪،‬‬ ‫دوﺳﻠﺪورف ‪ :‬ﺳﺮوﻧﺎز ﺳﯿﮕﺎرﭼﯽ ‪004917672539985‬‬
‫ووﭘﺮﺗﺎل‪،‬ﮐﺮﻓﻠﺪ‪ ،‬ﻫﺎﻣﺒﻮرگ‪ ،‬دارﻣﺸﺘﺎت‪ ،‬وﯾﺴﺒﺎدن‪ ،‬ﻣﺎﯾﻨﺰ و‬
‫ﻓﺮاﻧﮑﻔﻮرت‬ ‫‪‬ﻫ ‪‬ﺴﻦ ‪ :‬اﺑﯽ ﻣﻌﻤﺎرﭘﻮري ‪004917664420941‬‬

‫‪Unsere Preisliste für jede Ausgabe :‬‬ ‫ﮔﺮوه ﻧﻮﯾﺴﻨﺪﮔﺎن اﯾﻦ ﺷﻤﺎره ‪ :‬زﻧﺪه ﯾﺎد اﺳﺘﺎد اﺑﺮاﻫﯿﻢ ﭘﻮرداوود‪،‬‬
‫ﺗﻮران ﺷﻬﺮﯾﺎري )ﺑﻬﺮاﻣﯽ(‪ ،‬ﺷﺒﻨﻢ ﺻﺪر ﺟﻤﺎﻟﯽ‪ ،‬روح اﻧﮕﯿﺰ ﺧﺪﯾﻮر‪ ،‬دﮐﺘﺮ ﺣﺴﯿﻦ‬
‫‪- Eine vollständige Seite : 160,- € + MwSt.‬‬
‫‪- Doppelseite : 280,- € + MwSt.‬‬ ‫ﺟﻌﻔﺮﯾﺎن‪ ،‬ﻣﻬﺪي ﺗﻮﮐﻠﯽ ﺗﺒﺮﯾﺰي‬
‫‪- Jede Mittelseite : 250,-€ + 19% MwSt.‬‬
‫‪- 1/2 Seite : 85,- € + MwSt.‬‬ ‫ـ ﻣﺎﻫﻨﺎﻣﻪ ﭘﺮﺷﯿﺎ ﻫﯿﭽﮕﻮﻧﻪ ﭘﺎﺳﺨﮕﻮﯾﯽ در ﺑﺮاﺑﺮدروﻧﻤﺎﯾﻪ ي آﮔﻬﯽ ﻫﺎ وﻧﻮﺷﺘﺎرﻫﺎي‬
‫‪- 1/4 Seite : 45,- € + MwSt.‬‬ ‫ﭼﺎپ ﺷﺪه ﺑﺮدوش ﻧﻤﯽ ﮔﯿﺮد ‪.‬‬
‫‪- 1/8 Seite : 25,- € + MwSt.‬‬
‫& ‪- A5 Seiten 2,3,4,5, zwei vorletzte Seite‬‬ ‫ـ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺑﮑﺎرﮔﯿﺮي از ﻧﻤﻮدارﺳﺎزي آﮔﻬﯽ ﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺑﺪﺳﺖ ﮔﺮوه ﻣﺎﻫﻨﺎﻣﻪ ﭘﺮﺷﯿﺎ اﻧﺠﺎم‬
‫ﻣﯽ ﺷﻮد ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺎ ﭘﺮواﻧﻪ ﻧﻮﺷﺘﺎري ﭘﺮﺷﯿﺎ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪vorletzte Seite jede : 550,- € + MwSt.‬‬
‫‪- DIN Lang Seiten : 450,-€ + MwSt.‬‬ ‫ـ ﻫﺰﯾﻨﻪ ي ﻫﻤﻮﻧﺪي ﯾﮏ ﺳﺎﻟﻪ ي ﻣﺎﻫﻨﺎﻣﻪ ي ﭘﺮﺷﯿﺎ‪ 12 ،‬ﺷﻤﺎره در‬
‫‪- Rückseite : 1200,- € + MwSt.‬‬
‫‪- Niazmandiha Schwarz-Weiß : 4,20 € +MwSt.‬‬ ‫آﻟﻤﺎن ‪ 35‬ﯾﻮرو و ﺑﯿﺮون از آﻟﻤﺎن ‪ 50‬ﯾﻮرو اﺳﺖ‪.‬‬
‫‪- Niazmandiha Farbig : 6,25 € + MwSt.‬‬
‫‪Verlag : Persian Druck Cologne‬‬
‫ﮐﺎرﺷﻤﺎر ﺑﺎﻧﮑﯽ ‪Unsere Bankverbindung :‬‬ ‫‪Gründerin : Masoumeh Nik‬‬
‫‪Chefredakteur : Madjid Fekri‬‬
‫‪PERSIAN DRUCK COLOGNE‬‬ ‫‪Layout & Grafik : PERSIA Team‬‬
‫‪Inhaberin : Masoumeh Nik‬‬ ‫‪Inhaltsbearbeitung: Shabnam Sadr Jamali‬‬
‫‪Konto-Nr. : 19 320 65 954‬‬ ‫‪Rechtsabteilung : Rechtsanwalt Kourosh Aminyan‬‬
‫‪BLZ : 370 501 98‬‬
‫‪IBAN : DE30 3705 0198 1932 0659 54‬‬
‫‪BIC : COLSDE33XXX‬‬
‫‪Sparkasse Koeln Bonn‬‬

‫راﯾﺎﻧﺎﻣﻪ و ﺗﺎرﻧﻤﺎي ﻣﺎﻫﻨﺎﻣﻪ ‪:‬‬ ‫‪Unsere Vertreter/in :‬‬ ‫‪+49 (0)178 414 7865‬‬
‫‪www.persia-magazin.de‬‬ ‫‪NRW : Madjid Fekri‬‬ ‫‪+49 (0)176 725 399 85‬‬
‫‪Düsseldorf : Sarvenaz Sigarchi‬‬ ‫‪+49 (0)176 644 20941‬‬
‫‪Email: [email protected]‬‬ ‫‪Hessen : Ebi Memarpuri‬‬

‫‪PERSIAMAGAZIN‬‬ ‫‪- Abogebühr in Deutschland für 12 Ausgaben‬‬
‫‪35,- Euro und im Ausland 50,- Euro.‬‬
‫‪persiamagazin‬‬

‫ﺷﻤﺎره دورﮔﻮ)ﺳﺮدﺑﯿﺮ( ‪:‬‬

‫‪Tel. : +49 (0)178 414 78 65‬‬

‫‪Steuernummer : 224/5073/3141‬‬
‫‪USt-IdNr. : DE295923724‬‬

‫‪ 16‬ﻣﺎﻫﻨﺎﻣﻪ ﭘﺮﺷﯿﺎ‬

‫ﻣﺎﻫﻨﺎﻣﻪ ﭘﺮﺷﯿﺎ ﺑﺮاي ﭘﯿﺸﺮﻓ ‪‬ﺖ ﻓﺮﻫﻨ ‪‬ﮓ اﯾﺮاﻧﯽ و داﻧﺴﺘ ِﻦ ﺗﺎرﯾﺦ اﯾﺮان ﮔﺎم ﺑﺮﻣﯽ دارد‪ .‬ﺑﺸﻮد ﮐﻪ در ﭘﺮﺗﻮ راﺳﺘﯽ ﺑﻪ‬
‫‪‬ﻣﻬﺮ‪ ،‬اﻧﺴﺎن ﻫﺎ ﺑﻪ ﻫﻢ ﻧﺰدﯾﮑﺘﺮ ﺷﻮﻧﺪ ﺗﺎ ﺟﻬﺎﻧﯽ آﺷﺘﯽ ﺟﻮ ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﺳﺎزش و آراﻣﺶ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯿﻢ‪.‬‬

‫روﯾﻪ‬ ‫ﭘﻬﺮﺳﺖ ﻧﻮﺷﺘﺎرﻫﺎ ‪:‬‬

‫‪32‬‬ ‫‪ 1‬ـ ﭘﻮراﻧﺪﺧﺖ ﻧﺎﻣﻪ ـ ﺑﺨﺶ ﺳﯽ و ﺳﻪ ـ زﻧﺪه ﯾﺎد اﺳﺘﺎد اﺑﺮاﻫﯿﻢ ﭘﻮرداوود‬
‫‪38‬‬ ‫‪ 2‬ـ ﭘﻨﺪ ﭘﺪرﺑﺰرگ ـ ﺗﻮران ﺷﻬﺮﯾﺎري )ﺑﻬﺮاﻣﯽ(‬
‫‪44‬‬ ‫‪ 3‬ـ رﺳﺘﻢ ﻓﺮﺧﺰاد‬
‫‪64‬‬
‫‪ 77‬و ‪75‬‬ ‫‪ 4‬ـ زوﺟﻬﺎي ﺳﻌﺎدﺗﻤﻨﺪ ـ ﺑﺨﺶ دوم ـ دﮐﺘﺮ ﺣﺴﯿﻦ ﺟﻌﻔﺮﯾﺎن‬
‫‪80‬‬ ‫‪ 5‬ـ ﺟﺪول‬
‫‪86‬‬
‫‪88‬‬ ‫‪ 6‬ـ ﻣﺎﻧﺘﺮا ﭘﺰﺷﮑﺎن ﯾﺎ رواندرﻣﺎﻧﮕﺮان اﯾﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن ـ ﺷﺒﻨﻢ ﺻﺪرﺟﻤﺎﻟﯽ‬
‫‪2‬‬ ‫‪ 7‬ـ ﺷﺐ ﻫﺎي ﺧﻮش دزاﺷﯿﺐ ـ ﻣﻬﺪي ﺗﻮﮐﻠﯽ ﺗﺒﺮﯾﺰي‬
‫‪58‬‬
‫‪93‬‬ ‫‪ 8‬ـ ﮐﻮﭼﻪ ﺑﻦ ﺑﺴﺖ ﻋﺸﻖ ـ ﺑﺨﺶ ﺑﯿﺴﺖ و ﻧﻬﻢ ـ روح اﻧﮕﯿﺰ ﺧﺪﯾﻮر )اﯾﺮاﻧﺪﺧﺖ(‬
‫‪73‬‬ ‫‪ 9‬ـ آﮔﻬﯽ ﻫﺎي اﺳﺘﺎن ﻧﻮردراﯾﻦ وﺳﺘﻔﺎﻟﻦ‬
‫‪100‬‬
‫‪ 10‬ـ ﭘﺰﺷﮑﺎن و ﺗﻨﺪرﺳﺘﯽ اﺳﺘﺎن ﻧﻮردراﯾﻦ وﺳﺘﻔﺎﻟﻦ‬
‫‪ 11‬ـ ﻧﯿﺎزﻣﻨﺪﯾﻬﺎي اﺳﺘﺎن ﻧﻮردراﯾﻦ وﺳﺘﻔﺎﻟﻦ‬

‫‪ 12‬ـ دادﺑﺎ ﻧﺎن و ﺑﺮﮔﺮداﻧﻨﺪﮔﺎن )وﮐﯿﻞ ﻫﺎ و ﻣﺘﺮﺟﻤﺎن( ـ اﺳﺘﺎﻧﻬﺎي ﻧﻮردراﯾﻦ وﺳﺘﻔﺎﻟﻦ و ‪‬ﻫ ‪‬ﺴﻦ‬
‫‪ 13‬ـ آﮔﻬﯽ ﻫﺎي ﻫﺎﻣﺒﻮرگ‬

‫‪17 PERSIA MAGAZIN‬‬

‫‪ 18‬ﻣﺎﻫﻨﺎﻣﻪ ﭘﺮﺷﯿﺎ‬

19 PERSIA MAGAZIN

‫‪ 20‬ﻣﺎﻫﻨﺎﻣﻪ ﭘﺮﺷﯿﺎ‬

21 PERSIA MAGAZIN

‫‪ 22‬ﻣﺎﻫﻨﺎﻣﻪ ﭘﺮﺷﯿﺎ‬

Öffnungszeiten :
Mo. - Do. : 10.00 bis 24.00 Uhr
Fr. und Sa. 10.00 bis 01.00 Uhr

So. : 11.00 bis 24.00 Uhr

23 PERSIA MAGAZIN

‫‪ 24‬ﻣﺎﻫﻨﺎﻣﻪ ﭘﺮﺷﯿﺎ‬

‫رﺳﺘﻮران ﮔﻠﭙﺎ ﺑﺎ دﮐﻮراﺳﯿﻮن ﺟﺪﯾﺪ و ﻏﺬاﻫﺎي ﺧﻮﺷﻤﺰه ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﻣﻮزﯾﮏ زﻧﺪه‬
‫آﻣﺎده ﭘﺬﯾﺮاﯾﯽ از ﻣﻬﻤﺎﻧﺎن ﻣﺤﺘﺮم ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‬

‫ﺷﺎدي و ﺳﻼﻣﺘﯽ ﺷﻤﺎ ﺗﻨﻬﺎ ﻫﺪف ﻣﺎﺳﺖ‬

‫‪25 PERSIA MAGAZIN‬‬

‫‪ 26‬ﻣﺎﻫﻨﺎﻣﻪ ﭘﺮﺷﯿﺎ‬

27 PERSIA MAGAZIN

‫‪ 28‬ﻣﺎﻫﻨﺎﻣﻪ ﭘﺮﺷﯿﺎ‬

29 PERSIA MAGAZIN

‫‪ 30‬ﻣﺎﻫﻨﺎﻣﻪ ﭘﺮﺷﯿﺎ‬

31 PERSIA MAGAZIN

‫ﭘﻮراﻧﺪﺧﺖ ﻧﺎﻣﻪ )ﺑﺨﺶ ﺳﯽ و ﺳﻪ(‬

‫زﻧﺪه ﯾﺎد اﺳﺘﺎد اﺑﺮاﻫﯿﻢ ﭘﻮرداوود‬

‫زﻧﺪه ﯾﺎد اﺳﺘﺎد اﺑﺮاﻫﯿﻢ ﭘﻮرداوود )زاده ‪ 20‬ﺑﻬﻤﻦ ‪ ،1264‬رﺷﺖ ـ درﮔﺬﺷﺖ ‪ 26‬آﺑﺎن ‪ ،1347‬ﺗﻬﺮان(‬
‫داﻧﺸﻤﻨﺪي ﺑﺰرگ و ﻓﺮﻫﯿﺨﺘﻪ و ﯾﮑﯽ از ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ اﯾﺮاﻧﺸﻨﺎﺳﺎن و ﻧﺨﺴﺘﯿﻦ ﻣﺘﺮﺟﻢ ﭘﺎرﺳﯽِ اَوﺳﺘﺎ اﺳﺖ ﮐﻪ از‬

‫او ﮐﺘﺎب ﻫﺎ و ﺟﺴﺘﺎرﻫﺎي ﺑﺴﯿﺎري ﺑﻪ ﯾﺎدﮔﺎر ﻣﺎﻧﺪه اﺳﺖ‪ .‬ﯾﮑﯽ از ﮐﺘﺎب ﻫﺎي وي "ﭘﻮراﻧﺪﺧﺖ ﻧﺎﻣﻪ" ﻧﺎم‬
‫دارد ﮐﻪ ﻧﺎم دﯾﻮان ﺳﺮودﻫﺎي او اﺳﺖ ﮐﻪ درﺑﺮﮔﯿﺮﻧﺪه ي ﺳﺮودﻫﺎي ﻣﯿﻬﻨﯽ و ﺷﻮراﻧﮕﯿﺰ اﺳﺖ و در ﺷﻬﺮﯾﻮر ‪ 1306‬ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه ﺑﺮﮔﺮدان‬
‫اﻧﮕﻠﯿﺴﯽ در ﺑﻤﺒﺌﯽ ﺑﻪ ﭼﺎپ رﺳﯿﺪه اﺳﺖ‪ .‬ﻧﺎم اﯾﻦ دﯾﻮان از ﻧﺎم ﭘﻮراﻧﺪﺧﺖ ﺗﻨﻬﺎ دﺧﺘﺮ اﺳﺘﺎد ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ .‬زﻧﺪه ﯾﺎد اﺳﺘﺎد ﭘﻮرداوود‬
‫ﺧﻮد درﺑﺎره ي اﯾﻦ دﯾﻮان ﭼﻨﯿﻦ ﮔﻔﺘﻪ اﺳﺖ‪" :‬اﯾﻦ دﯾﻮان در ﻣﻤﻠﮑﺘﯽ ﮐﻪ ﺻﺪﻫﺎ ﻓﺮدوﺳﯽ و ﺧﯿﺎم داﺷﺘﻪ‪ ،‬ﭼﻮن ﻗﻄﺮه ي ﻧﺎﭼﯿﺰي اﺳﺖ‬

‫در ﺑﺮاﺑﺮ درﯾﺎي ﻣﻮاج ادﺑﯽ‪ ".‬ﻣﺎﻫﻨﺎﻣﻪ ي ﭘﺮﺷﯿﺎ در ﻫﺮ ﺷﻤﺎره‪ ،‬ﮔﺰﯾﺪه اي از ﭼﺎﻣﻪ ﻫﺎي "ﭘﻮراﻧﺪﺧﺖ ﻧﺎﻣﻪ" را ﺑﻪ ﺧﻮاﻧﻨﺪﮔﺎن ﮔﺮاﻣﯽ‬
‫ﭘﺮﺷﯿﺎ ﭘﯿﺸﮑﺶ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﯾﺎد اﯾﻦ اﺳﺘﺎدِ ﻓﺮزاﻧﻪ ﮔﺮاﻣﯽ و ﺟﺎﯾﮕﺎه او در ﺳﺮاي ﻣﯿﻨﻮ ﺧﻮش ﺑﺎد‪.‬‬

‫ﺟﻢ)‪(1‬‬

‫ﺗﻮ اي آﻓﺮﯾﻨﻨﺪه ﻫﻔﺖ و ﭼﻬﺎر)‪(2‬‬ ‫زراﺗﺸﺖ ﭘﺮﺳﯿﺪ از ﮐﺮدﮔﺎر‬
‫ﺧﺪاوﻧﺪ ﺧﺎﮐﯽ ﺟﻬﺎن و ﺳﭙﻬﺮ‬ ‫ﺧﺪاوﻧﺪ ﺑﻬﺮام و ﻧﺎﻫﯿﺪ و ﻣﻬﺮ‬
‫ﻧﺨﺴﺘﯿﻦ ﻧﻤﻮدي ﺑﮑﻪ ﺧﻮﯾﺶ را‬
‫ﺳﭙﺮدي ﺑﮑﻪ ﭘﯿﺶ از اﯾﻦ ﮐﯿﺶ را‬ ‫ﺑﭙﺎﺳﺦ ﭼﻨﯿﻦ ﮔﻔﺖ ﻣﺰدا ﺑﺪوي‬
‫زراﺗﺸﺖ ﭘﯿﻐﻤﺒﺮ ﭘﺎك ﺧﻮي‬ ‫از اﯾﻦ ﭘﯿﺶ اي ﭘﻮر اﺳﭙﻨﺘﻤﺎن‬
‫ﻣﺮا دﯾﺪ ﻓﺮزﻧﺪ وﯾﻮﻧﮕﻬﺎن)‪(3‬‬ ‫ﺑﺪو ﮔﻔﺘﻢ اي ﺟﻢ ﺗﻮ وﺧﺸﻮر ﺑﺎش‬
‫ﭼﻮ ﺟﻢ ﮐﯿﺶ ﻣﺰدا ﻣﻬﯿﻦ ﭘﺎﯾﻪ دﯾﺪ‬
‫ﻣﻬﯿﻦ رﻫﺒﺮ ﮐﯿﺶ و دﺳﺘﻮر ﺑﺎش‬
‫ﻫﺮاﺳﯿﺪ ﭼﻮن ﺧﻮﯾﺶ ﮐﻢ ﻣﺎﯾﻪ دﯾﺪ‬ ‫اﻫﻮرا ﺗﻮ اي داور دادﮔﺮ‬
‫ﻧﺸﺎﯾﺪ ﻣﺮا ﮐﺎر ﭘﯿﻐﻤﺒﺮان‬
‫ﺟﻬﺎن آﻓﺮﯾﻦ ﺷﯿﺪ زﯾﺮ و زﺑﺮ‬ ‫ﺑﺠﻢ ﮔﻔﺘﻢ ار از ﺗﻮ اﯾﻦ ﮐﺎر ﻧﯿﺴﺖ‬
‫ﻧﯿﺎﯾﺪ زﻣﻦ ﻧﯿﺮوي ﻣﻬﺘﺮان‬ ‫ﻫﻤﺎن ﺑﻪ ﺟﻬﺎﻧﺮا ﮐﻨﯽ ﯾﺎوري‬
‫ﭘﺮﺳﺘﺎر ﻣﯿﺒﺎش و آﻣﻮزﮔﺎر‬
‫ﺗﺮا داﻧﺶ و ﻣﺎﯾﻪ ﺑﺴﯿﺎر ﻧﯿﺴﺖ‬ ‫ﺧﺮدﻣﻨﺪ و داﻧﺎ و ﻫﺸﯿﺎر ﺑﺎش‬
‫در آﻏﻮش آن ﻣﺮدﻣﺎن ﭘﺮوري‬ ‫ﭘﺲ آﻧﮕﻪ ﺑﺠﻤﺸﯿﺪ واﻻﺗﺒﺎر‬
‫ﯾﮑﯽ زان دو ﺑﺪ دﺳﺘﻮاري زرﯾﻦ‬
‫ﻓﺰاﯾﺪ ز ﺗﻮ ﻫﺴﺘﯽ روزﮔﺎر‬ ‫ﺳﻪ ﺳﺪ ﺳﺎل از ﺷﺎﻫﯽ ﺟﻤﺸﯿﺪ‬
‫ﻫﻤﯽ ﺧﺎﮐﯿﺎن را ﻧﮕﻬﺪار ﺑﺎش‬ ‫ﺑﺪﯾﻦ ﺳﺎن ﮐﻪ ﺷﺪ ﺟﺎوﮔﻪ ﺧﺮد و ﺗﻨﮓ‬
‫ﻫﻢ از ﭼﺎر ﭘﺎﯾﺎن ﺧﺮد و ﺑﺰرگ‬
‫ﺳﭙﺮدم دو اﻓﺰار از ﺑﻬﺮ ﮐﺎر‬ ‫ﻧﺒﺪ ﻣﺮﻏﮑﺎن و ﺳﮕﺎن را ﭘﻨﺎه‬
‫دﮔﺮ زر ﻧﺸﺎن ﺗﯿﻎ ﺗﯿﺰ ﮔﺰﯾﻦ‬ ‫زﺑﺎﻧﻪ ز آذر ﻓﺰون ﺷﺪ ﭼﻨﺎن‬
‫ﺳﺮ آﻣﺪ ﻧﺠﻮﺷﯽ و داد و ﻧﻮﯾﺪ‬ ‫ﺟﻢ آﻧﮕﻪ ﺑﺮ اﺳﺘﺎرﮔﺎن رو ﻧﻤﻮد‬
‫زﻣﯿﻦ ﭘﺮ ﺷﺪ از ﻣﺮدم و ﻓﺮوﻫﻨﮓ‬ ‫ﺧﺮاﻣﯿﺪ در ﮐﺸﺘﯽ ﻧﯿﻤﺮوز )‪(4‬‬
‫ﻓﺰودﻧﺪ و ﺧﯿﻞ و رﻣﻪ ﺷﺪ ﺳﺘﺮگ‬
‫ﻧﺒﺪ ﺟﺎي ﺑﻬﺮ درﺧﺖ و ﮔﯿﺎه‬
‫ﺗﻮ ﮔﻮﯾﯽ ﮐﻪ ﺷﺪ ﺑﯿﺶ از اﺧﺘﺮان‬
‫ﻧﻤﻮد آﻧﭽﻪ ﻓﺮﻣﺎن و دﺳﺘﻮر ﺑﻮد‬
‫ﺳﻮي ﭼﺮخ ﺧﻮر ﺷﯿﺪ ﮔﯿﺘﯽ ﻓﺮوز )‪(5‬‬

‫‪ 32‬ﻣﺎﻫﻨﺎﻣﻪ ﭘﺮﺷﯿﺎ‬

‫زدش ﭼﺎك ﺑﺎ ﺗﯿﻎ و ﻧﯿﺮوي ﺧﻮﯾﺶ‬ ‫ﻓﺮو ﺑﺮد در ﺧﺎك ﺑﺎﻫﻮي )‪ (6‬ﺧﻮﯾﺶ‬
‫ﺑﺠﻨﺒﺶ در اﻓﺘﺎد و ﺑﺮﺧﻮد ﻓﺰود‬ ‫ﺑﻔﺮﻣﺎن ﺟﻢ ﺧﺎك داﻣﻦ ﮔﺸﻮد‬
‫ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ ﺟﺎ ﭼﻮن در آﻏﻮش ﻣﺎم‬ ‫ﻫﻤﻪ ﻣﺮدم و ﺟﺎﻧﻮر ﺷﺎد ﮐﺎم‬
‫ﺑﺮ اﻓﺘﺎده ﺑﺮ ﺧﺎﮐﯿﺎن آذرﻧﮓ‬
‫ﺳﻪ ﺳﺪ ﺳﺎل دﯾﮕﺮ زﻣﯿﻦ ﮔﺸﺖ ﺗﻨﮓ‬
‫ﺳﻪ ﺳﺪ ﺳﺎل دﯾﮕﺮ ﻧﻤﻮد اﯾﻦ ﭼﻨﯿﻦ‬ ‫ﺑﻔﺮﻣﻮد ﺟﻢ ﺗﺎ ﮔﺸﺎﯾﺪ زﻣﯿﻦ‬
‫زﻣﯿﻦ ﮐﺮد آﺑﺎد و ﺷﺪ رﻫﺴﭙﺎر‬
‫ﺑﻨﺎﮔﺎه زﯾﺮ زﻣﯿﻦ ﺷﺪ ﻧﻬﺎن‬ ‫ز ﺟﻤﺸﯿﺪ ﺑﮕﺬﺷﺖ ﺳﺎﻟﯽ ﻫﺰار‬
‫اﺑﺎ ﺗﯿﻎ و ﺑﺮز و ﮐﻼه و ﮐﻤﺮ‬ ‫ﻫﻤﯽ ﺧﻮاﻧﺪه ام ﮐﺎن ﺷﻪ ﺑﺎﺳﺘﺎن‬
‫ﺑﺂن ﺳﺮ زﻣﯿﻨﯿﮑﻪ آﻣﺪ ﺗﺒﺎه‬
‫ﺑﺒﺎﻏﯽ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﺮ اورﻧﮓ زر‬
‫ﺑﺮﻧﺞ اﻧﺪر و ﮐﺲ ﭘﺮﺳﺘﺎر ﻧﯿﺴﺖ‬ ‫از آن ﺑﺎغ دارد ﺑﺎﯾﺮان ﻧﮕﺎه‬
‫ﺑﺪو ﺧﻮب اﯾﻦ ﭼﺮخ و اﯾﻦ روزﮔﺎر‬ ‫ﺑﻤﺮزي ﮐﻪ آن را ﮐﺴﯽ ﯾﺎر ﻧﯿﺴﺖ‬
‫ﭼﻨﯿﻦ ﺑﻨﮕﺮد ﺳﺎﻟﻬﺎ ﺑﯽ ﺷﻤﺎر‬
‫ﻫﻤﻪ ﻫﺴﺘﯽ ﺧﺎك ﯾﺎﺑﺪ زﯾﺎن‬ ‫ﺳﺮاﻧﺠﺎم از ﺑﺎرش ﻣﻠﮑﻮﺷﺎن‬
‫ﺗﻬﯽ ز آدم و ز آﺗﺶ و ﺟﺎﻧﻮر‬ ‫ﺷﻮد ﻣﺮز وﯾﺮان زﯾﺮ و زﺑﺮ‬
‫ﺟﻢ آﻧﮕﺎه ﺑﺎ ﯾﺎوران ﻣﻬﯿﻦ‬
‫ﺑﺮآرد دﮔﺮ ﺑﺎره ﺳﺮ از زﻣﯿﻦ‬ ‫ﺑﮑﺎر آورد آﻧﭽﻪ اﻧﺪوﺧﺖ ﭘﯿﺶ‬
‫ز ﺗﺨﻢ و ز آﺗﺶ ز ﮔﺎو و ز ﻣﯿﺶ‬ ‫ﮐﻨﺪ ﺟﻢ ﻫﻤﻪ ﻣﺮز آﺑﺎد و ﺷﺎد‬
‫درﯾﻐﺎ از آن روزﮔﺎران درﯾﻎ‬
‫در آن ﭘﺮورد ﻣﻬﺮ و آﯾﯿﻦ و داد‬ ‫ﺳﻪ ﺳﺪ ﺳﺎل ﺟﻤﺸﯿﺪ ﺷﺎﻫﯽ ﻧﻤﻮد‬
‫درﯾﻐﺎ ز آﯾﯿﻦ اﯾﺮان درﯾﻎ‬ ‫درﯾﻐﺎ ﮐﻪ از ﮔﺮدش روزﮔﺎر‬
‫در اﯾﺮان زﻣﯿﻦ آﻧﭽﻪ ﺑﻮد اﺳﺖ ﮐﺎﺳﺖ‬
‫در اﯾﺮان زﻣﯿﻦ آﻧﭽﻪ ﺑﺪ ﺑﺮﻓﺰود‬ ‫در آن ﺧﺎك ﻣﺸﺘﯽ ﮔﺪا و ﭘﺮﯾﺶ‬
‫ﺷﺪه ﺧﺎك ﺟﻤﺸﯿﺪ وﯾﺮان و ﺗﺎر‬ ‫ﺳﺮاﺳﺮ ﻧﻬﺎل و درﺧﺖ و ﮔﯿﺎه‬
‫ز ﮐﺸﺖ و ز ﺧﺮﻣﻦ ﻫﻤﯽ دود ﺧﺎﺳﺖ‬ ‫ﻧﻪ ﺑﺎغ و ﻧﻪ ﺑﺴﺘﺎن و ﻧﻪ ﺑﺮ ﺑﻤﺎﻧﺪ‬
‫ﻧﮑﺎرﻧﺪ در ﻣﺮز ﺟﺰ ﮐﻮﮐﻨﺎر‬
‫ﺑﺠﺎ ﻣﺎﻧﺪه از ﻧﺎﻣﺪاران ﭘﯿﺶ‬ ‫ﮐﻨﻮن ﺟﻐﺪ در ﮐﻨﺞ وﯾﺮاﻧﻬﺎ‬
‫ﺷﺪ از ﺗﺸﻨﻪ ﮐﺎﻣﯽ زﺑﻮن و ﺗﺒﺎه‬ ‫ﻧﺰﯾﺒﺪ ﺟﺰ اﯾﻦ ﻣﺴﺖ ﺗﺮﯾﺎك را‬
‫ﻧﻪ ﮔﺎو و ﻧﻪ اﺳﺐ و ﻧﻪ اﺳﺘﺮ ﺑﻤﺎﻧﺪ‬ ‫درﯾﻐﺎ ﮐﻪ ﺑﮕﺬﺷﺖ روز ﻣﻬﯽ‬
‫ﻧﺪارﻧﺪ ﺑﺮ ﺟﺎي ﮔﻞ ﺟﺰ ﮐﻪ ﺧﺎر‬ ‫اﻣﯿﺪ اﺳﺖ ﮐﺰ ﺑﺎرش ﻣﻠﮑﻮﺷﺎن‬
‫ﭘﺲ آﻧﮕﺎه ﺟﻤﺸﯿﺪ زان ﮐﺎخ و ﺑﺎغ‬
‫ﺑﻨﺎﻟﺪ ﻫﻤﯽ ﺑﻬﺮ دﯾﻮاﻧﻬﺎ‬ ‫ﻫﻤﻪ ﻧﯿﮏ ﻧﺎﻣﯽ ﺑﺒﺎر آورد‬
‫ﻓﺮو ﻣﺎﯾﻪ و ﻣﺮد ﻧﺎﭘﺎك را‬ ‫ز ﺳﺮ ﮔﯿﺮد اﯾﺮان ﻣﺎ زﻧﺪﮔﯽ‬
‫ﺳﺮآﻣﺪ ﺳﺮاﻓﺮازي و ﻓﺮﻫﯽ‬ ‫ﻫﻤﯽ وا رﻫﺪ ﮐﺸﻮر ﺑﺎﺳﺘﺎن‬
‫ﺷﻮد ﺧﺎك ﻣﺎ ﺷﺴﺘﻪ از ﻧﺎﮐﺴﺎن‬
‫ﺑﺮون آﯾﺪ و ﺑﺮﻓﺮوزد ﭼﺮاغ‬ ‫ﺑﺘﺎﺑﺪ ﺑﻤﺎ ﺑﺎﺳﺘﺎﻧﯽ ﻓﺮوغ‬
‫ﻧﮋادي ز اﯾﺮان ﺑﮑﺎر آورد‬
‫ﺑﺮون آﯾﺪ از ﻧﻨﮓ و ﺷﺮﻣﻨﺪﮔﯽ‬
‫ز اﻫﺮﯾﻤﻨﺎن و زﺑﯿﮕﺎﻧﮕﺎن‬
‫ﺑﺴﻮزد ﻓﺮﯾﺐ و ﻓﺴﻮن و دروغ‬

‫‪ 15‬ﻓﻮرﯾﻪ ‪ 1921‬ﻣﻄﺎﺑﻖ ‪ 6‬ﺟﻤﺎدي اﻻﺧﺮه ‪1339‬‬

‫‪33 PERSIA MAGAZIN‬‬

‫‪ (1‬ﻣﻀﻤﻮن اﯾﻦ ﻗﺼﯿﺪه از ﻓﺮﮔﺮد دوم وﻧﺪﯾﺪاد ) اوﺳﺘﺎ( ﺑﺮداﺷﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ ﺟﻢ در اوﺳﺘﺎ ﯾﻢ ﭘﺴﺮ وﯾﻮﻧﮕﻬﻮﻧﺖ ‪ vivhvant‬ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‬
‫در ﺳﺎﻧﺴﮑﺮﯾﺖ ﯾﻤﺎن و ﯾﻮﺳﻮﻧﺖ آﻣﺪه اﺳﺖ در ﻗﺪﯾﻤﺘﺮﯾﻦ ﻗﺴﻤﺖ اوﺳﺘﺎ ﮐﻪ ﮔﺎﺗﻬﺎ ﺑﺎﺷﺪ ﯾﮑﺒﺎر از ﯾﻢ اﺳﻢ ﺑﺮده ﺷﺪه در ﺳﺎﯾﺮ‬

‫ﻗﺴﻤﺘﻬﺎي اوﺳﺘﺎ ﻣﮑﺮرا از او ذﮐﺮ ﺷﺪه اﺳﺖ ﮐﻠﻤﻪ اوﺳﺘﺎﺋﯽ ﺧﺸﺖ ‪ Xaeta‬ﮐﻪ اﮐﻨﻮن ﺷﯿﺪ ﮔﻮﺋﯿﻢ و ﻣﻌﻨﯽ آن روﺷﻦ و درﻓﺸﺎن و‬
‫درﺧﺸﺎن ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﻪ آن اﻓﺰوده ﺟﻤﺸﯿﺪ ﺷﺪ ﻣﺜﻞ ﺧﻮرﺷﯿﺪ ﺑﺎﻏﯿﮑﻪ ﺟﻤﺸﯿﺪ ﺑﻔﺮﻣﺎن اﻫﻮرا ﻣﺰدا ﺳﺎﺧﺖ و در آن ﺑﺎﻧﺘﻈﺎر ﺑﺴﺮ ﻣﯽ ﺑﺮد‬
‫ﻣﻮﺳﻮم اﺳﺖ ﺑﺒﺎغ وز آن را در ﭘﻬﻠﻮي و رﯾﻢ ﮐﺮت ﮔﻮﯾﻨﺪ ﻣﯽ ﮐﻮﺷﺎ ﮐﻪ در ﭘﻬﻠﻮي ﻣﻠﮑﻮش ﮔﻮﯾﻨﺪ و ﻣﻌﻨﯽ ﻟﻔﻈﯽ آن ﻣﺮگ آورﻧﺪه‬

‫اﺳﺖ ﻧﺎم دﯾﻮي اﺳﺖ ﮐﻪ در اﺧﺮ اﻟﺰﻣﺎن در ﻣﺪت ﺳﻪ ﺳﺎل ﺑﺮف و ﺑﺎران‬
‫و ﺗﮕﺮگ و ﺳﺮﻣﺎي ﺷﺪﯾﺪ ﭘﺪﯾﺪ آورد ﺑﻄﻮرﯾﮑﻪ ﺟﻬﺎن وﯾﺮان و آﻧﭽﻪ دران اﺳﺖ ﻧﺎﺑﻮد ﮔﺮدد داﺳﺘﺎن ﻃﻮﻓﺎن آﯾﻨﺪه ﻣﻠﮑﻮش در ﮐﻠﯿﻪ‬

‫ﮐﺘﺐ ﭘﻬﻠﻮي ﺑﺎﻧﺪك ﺗﻔﺎوﺗﯽ ﺑﺎ ﻫﻤﺪﯾﮕﺮ ﻣﺬﮐﻮر اﺳﺖ ﻋﯿﻦ ﻋﺒﺎرت ﻓﺎرﺳﯽ ﺻﺪ در ﺑﻨﺪ ﻫﺶ در اﯾﻦ ﺧﺼﻮص ﭼﻨﯿﻦ اﺳﺖ دﯾﻮي‬
‫ﺑﺪﯾﺪار آﯾﺪ ﮐﻪ او را دﯾﻮ ﻣﻠﮑﻮس ﺧﻮاﻧﻨﺪ و ﻣﺮدﻣﺎن را ﮔﻮﯾﺪ ﭘﺎدﺷﺎﻫﯽ ﻋﺎﻟﻢ ﺑﻤﻦ دﻫﯿﺪ اور ا ﮔﻮﯾﻨﺪ دﯾﻦ ﺑﭙﺬﯾﺮ ﺗﺎ ﭘﺎدﺷﺎﻫﯽ‬

‫ﺗﺮا دﻫﯿﻢ او ﻧﭙﺬﯾﺮد و ﻗﺒﻮل ﻧﮑﻨﺪ و ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﻫﯿﭽﮑﺲ درﯾﻦ ﺟﺎﯾﮕﺎه ﻧﻤﺎﻧﺪ و ﭼﻮن ﺳﻪ ﺳﺎل ﺑﺮ آﯾﺪ آن دﯾﻮ ﺑﻤﯿﺮد و ﺑﺮف و ﺑﺎران ﺑﺎز‬
‫اﯾﺴﺘﺪ و از ورﺟﻤﮑﺮد و از اﯾﺮان وﯾﺞ ﮔﻨﮓ دژ و ﮐﺸﻤﯿﺮ اﻧﺪرون راﻫﻬﺎ و ﮔﺬرﻫﺎ ﮔﺸﺎده ﺷﻮد ﺑﺪﯾﻦ ﮐﺸﻮر آﯾﻨﺪ و ﻋﺎﻟﻢ آﺑﺎدان ﮐﻨﻨﺪ‪.‬‬

‫‪ (2‬ﻫﻔﺖ اﻣﺸﺎﺳﭙﻨﺪ و ﭼﻬﺎر ﻋﻨﺼﺮ ﻣﻘﺼﻮد ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪ (3‬وﯾﻮﻧﮕﻬﺎن از ﮐﻠﻤﻪ اوﺳﺘﺎﺋﯽ و ﯾﻮﻧﮕﻬﻮﻧﺖ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ در ﺗﺎرﯾﺦ ﺣﻤﺰه و ﻃﺒﺮي و ﯾﻮﻧﺠﻬﺎن آﻣﺪه اﺳﺖ‪.‬‬

‫‪ (4‬ﮐﺸﺘﯽ ﮐﻪ ﻫﻨﻮز در زﺑﺎن ﻣﺎ در ﺟﺰو ﮐﻠﻤﻪ ﮐﺸﺘﯽ ﮔﺮﻓﺘﻦ و ﮐﺸﺘﯽ ﮔﯿﺮ ﺑﺎﻗﯽ اﺳﺖ ﻣﻌﻨﯽ آن ﮐﻨﺎر و ﮐﻤﺮﺑﻨﺪ و ﻃﺮف ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‬
‫ﮐﺸﺖ و ﯾﺎ ﮐﺴﺖ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﯽ ﮐﻨﺎر و ﭘﻬﻠﻮ آﻣﺪه اﺳﺖ ﮐﺸﺘﯽ و ﮐﺸﺘﯽ ﯾﻌﻨﯽ ﮐﻤﺮ ﺑﻨﺪ و ﺑﻤﻌﻨﯽ ﺷﮑﻢ و ﺗﻬﯿﮕﺎه و ﭘﻬﻠﻮ ﻫﻢ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ و‬
‫ﻧﯿﺰ ﺑﻤﻌﻨﯽ ﻧﺎﺣﯿﻪ ﮔﺮﻓﺘﻪ اﻧﺪ ﻣﺜﻼ در اﯾﺎم ﻗﺪﯾﻢ ﻣﯽ ﮔﻔﺘﻪ اﻧﺪ ﮐﺴﺘﯽ ﮐﺎﭘﮑﻮ ﮐﻪ اﻟﺤﺎل ﮐﻮه ﻗﻔﻘﺎز ﮔﻮﺋﯿﻢ در ﻗﺪﯾﻢ از آن ﻃﺮف ﺷﻤﺎل‬

‫اﯾﺮان اراده ﻣﯽ ﺷﺪه اﺳﺖ ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ از ﮐﺴﺘﯽ ﻧﯿﻤﺮوز ﻃﺮف ﺟﻨﻮب اراده ﻣﯽ ﮐﺮده اﻧﺪ ﭘﺮوﻓﺴﻮر داﻧﺸﻤﻨﺪ آﻟﻤﺎﻧﯽ ﻣﺎرﮐﻮارت‬
‫‪ Marquart‬در ﮐﺘﺎب ﻣﻌﺮوف ﺧﻮﯾﺶ اﯾﺮاﻧﺸﻬﺮ ﮐﺴﺘﯽ را ﻧﯿﺰ ﺑﻤﻌﻨﯽ ﻃﺮف ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ ﺑﺮﮔﺴﺘﻮان و ﺑﺮﮔﺴﺘﺎن ﮐﻪ ﻏﺎﻟﺒﺎ در اﺷﻌﺎر‬
‫ﻓﺮدوﺳﯽ و ﺳﺎﯾﺮ ﺷﻌﺮاء ‪ ،‬دﯾﺪه ﻣﯽ ﺷﻮد از ﻫﻤﯿﻦ ﮐﻠﻤﻪ ﮐﺴﺖ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ ﺳﺎﯾﺮ اﻗﻮام ﻫﻨﺪ و اروﭘﺎﺋﯽ ﻣﺜﻞ ﻓﺮاﻧﺲ و آﻟﻤﺎن و اﻧﮕﻠﯿﺲ‬

‫در اﯾﻦ ﮐﻠﻤﻪ ﺑﺎ ﻣﺎ ﺷﺮﮐﺖ دارﻧﺪ ﻣﺜﻞ ‪ Cote‬ﻓﺮاﻧﺴﻪ و ﮐﻮﺳﺖ ‪ Kuste‬آﻟﻤﺎن و ﮐﺴﺖ ‪ Coast‬اﻧﮕﻠﯿﺴﯽ ﮐﻪ ﮐﻠﺜﯿﻪ از ﮐﺴﺘﺎ‬
‫ﻻﺗﯿﻨﯽ ﻣﯽ آﯾﺪ ﺑﻨﺪي ﮐﻪ زرﺗﺸﺘﯿﺎن ﺳﻪ ﺑﺎر ﺑﺪور ﮐﻤﺮ ﺧﻮﯾﺶ ﺑﻨﺪﻧﺪ ﻧﯿﺰ ﻣﻮﺳﻮم اﺳﺖ ﺑﻪ ﮐﺸﺘﯽ اﯾﻦ ﺑﻨﺪ ﮐﻪ از ﻫﻔﺘﺎد و دو ﻧﺦ از‬
‫ﭘﺸﻢ ﺳﻔﯿﺪ ﮔﻮﺳﻔﻨﺪ ﺑﺪﺳﺖ زن ﻣﻮﺑﺪي ﺑﺎﻓﺘﻪ ﻣﯽ ﺷﻮد ﻫﺮ زردﺗﺸﯽ ﺑﺎﯾﺪ ﭘﺲ از ﺳﻦ ﻫﻔﺖ ﺳﺎﻟﮕﯽ ﺑﺪور ﮐﻤﺮ ﺑﻨﺪد ﻋﺪد ﻫﻔﺘﺎد و دو‬
‫ﺑﻤﻨﺎﺳﺒﺖ ﻫﻔﺘﺎد و دو ﻓﺼﻞ ﯾﺴﻨﺎ ) اوﺳﺘﺎ( ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ و از اﯾﻨﮑﻪ ﺳﻪ ﻣﺮﺗﺒﻪ ﺑﺪور ﮐﻤﺮﺑﻨﺪﻧﺪ اﺷﺎره اﺳﺖ ﺑﻪ ﻫﻮﻣﺖ و ﻫﻮﺧﺖ و ﻫﻮرﺷﺖ‬

‫ﯾﻌﻨﯽ ﭘﻨﺪار و ﮔﻔﺘﺎر و ﮐﺮدار ﻧﯿﮏ ﮐﺸﺘﯽ ﺑﻨﺪي ﻋﺒﺎرت اﺳﺖ از روز ﺟﺸﻨﯽ ﮐﻪ ﻣﻮﺑﺪان ﺑﺎ ﺳﺮود اوﺳﺘﺎ ﺑﺎ آداب و ﺗﺸﺮﯾﻔﺎت‬
‫ﻣﺨﺼﻮﺻﯽ ﺑﻨﺪ ﻣﺬﮐﻮر را ﺑﺪور ﮐﻤﺮ ﺑﭽﻪ ﺑﻨﺪﻧﺪ و ﻫﺮ زرﺗﺸﺘﯽ ﻧﺎﮐﺰﯾﺮ از داﺷﺘﻦ آن اﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺑﺎﯾﻦ ﻣﻌﻨﯽ دﻗﯿﻘﯽ در ﺷﺎﻫﻨﺎﻣﻪ ﮔﻮﯾﺪ ‪:‬‬
‫ﻫﻤﻪ ﺳﻮي ﺷﺎه زﻣﯿﻦ آﻣﺪﻧﺪ ﺑﻪ ﺑﺴﺘﻨﺪ ﮐﺸﺘﯽ ﺑﺪﯾﻦ آﻣﺪﻧﺪ‪.‬‬

‫‪ (5‬ﻣﻌﻨﯽ اﯾﻦ دو ﺑﯿﻦ اﺧﯿﺮ ﮐﻪ ﻣﺒﻬﻢ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﯽ رﺳﺪ ﻋﯿﻦ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻣﺘﻦ اوﺳﺘﺎﺳﺖ‪.‬‬

‫‪ (6‬ﺑﺎ ﻫﻮ ﯾﻌﻨﯽ ﻋﺼﺎ و ﭼﻮب دﺳﺘﯽ )ﻟﻐﺎت اﺳﺪي(‬

‫‪ 34‬ﻣﺎﻫﻨﺎﻣﻪ ﭘﺮﺷﯿﺎ‬

35 PERSIA MAGAZIN

‫‪ 36‬ﻣﺎﻫﻨﺎﻣﻪ ﭘﺮﺷﯿﺎ‬

37 PERSIA MAGAZIN

‫ﺗﻮران ﺷﻬﺮﯾﺎري )ﺑﻬﺮاﻣﯽ(‬ ‫ﭘﻨﺪ ﭘﺪرﺑﺰرگ‬

‫ﺟﻬﺎن دﯾﺪه ﭘﯿﺮي‪ ،‬دو ﺗﺎ ﮐﺮده ﭘﺸﺖ‬
‫ﺑﻪ ﭼﺸﻤﺎﻧﺶ ﻋﯿﻨﮏ ‪ ،‬ﻋﺼﺎﯾﺶ ﺑﻪ ُﻣﺸﺖ‬

‫رُﺧﺶ ﺳﺮ ﺑﺴﺮ ﭘﺮ ز آژﻧﮓ و ﭼﯿﻦ‬
‫ﮐﻼﻣﺶ ﭼﻮ داﻧﺸﻮران دﻟﻨﺸﯿﻦ‬

‫ﺷﺒﯽ در ﺑ ِﺮ ﭘﻮرِ ﭘﻮرش ﻧﺸﺴﺖ‬
‫ﮔﺮﻓﺖ از ﺳ ِﺮ ﻣﻬﺮ دﺳﺘﺶ ﺑﻪ دﺳﺖ‬

‫ﺑﻪ ﻟﺤﻦ ﺧﻮش و ﺷﯿﻮه اي دل ﭘﺴﻨﺪ‬
‫ﺑﻪ ﻓﺮزﻧ ِﺪ ﻓﺮزﻧ ِﺪ ﺧﻮد داد ﭘﻨﺪ‬

‫ﮐﻪ ﻣﻦ ﺻﺪ ﺑﻬﺎر و ﺧﺰان دﯾﺪه ام‬
‫ﻧﺸﯿﺐ و ﻓﺮازِ زﻣﺎن دﯾﺪه ام‬

‫ﻣﺮا ﺗﺠﺮﺑﺖ ﺷﺪ ز اﻧﺪازه ﺑﯿﺶ‬
‫ﻧﺜﺎرت ﮐﻨﻢ ﺣﺎﺻ ِﻞ ﻋﻤ ِﺮ ﺧﻮﯾﺶ‬

‫ﺑﺪان ﻗﺪ ِر ﻫﺮ ﻟﺤﻈﻪ ﭼﻮن در رﺳﺪ‬
‫ﮐﺰﯾﻦ ﻟﺤﻈﻪ ﻫﺎ ‪ ،‬ﻋﻤﺮ ﻫﺎ ﺳﺮ رﺳﺪ‬

‫ز ﻫﺮ ﻧﺎﮔﻮاري ﻣﮑﻦ رو ُﺗﺮُش‬
‫ﮐﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﻬﯿﻦ ﻧﻌﻤﺘﯽ رويِ ﺧﻮش‬

‫ﺑﻪ ﺟﺰ راﺳﺘﯽ راهِ دﯾﮕﺮ ﻣﭙﻮي‬
‫ز ﻧﺎراﺳﺘﯽ رﺳﺘﮕﺎري ﻣﺠﻮي‬

‫ﮔﺮت ﻧﯿﮑﯽ از دﺳﺖ ﻧﺎﯾﺪ‪ ،‬ﭘﺴﺮ‬
‫ﺑﻪ زﺷﺘﯽ َﻣ َﺒﺮ زﻧﺪﮔﯽ را ﺑﻪ ﺳﺮ‬

‫ﮐﻪ ﺗﺎ ﺑﺎﺷﺪ آﺳﻮده وﺟﺪانِ ﺗﻮ‬
‫ﺷﻮد ﺟﺎودان ﺷﺎدﻣﺎن ‪ ،‬ﺟﺎ ِن ﺗﻮ‬

‫‪ 38‬ﻣﺎﻫﻨﺎﻣﻪ ﭘﺮﺷﯿﺎ‬

Restaurant Caspian

‫ ﺑﻦ‬- ‫رﺳﺘﻮران ﮐﺎﺳﭙﯿﻦ‬

‫ ﻣﻬﻤﺎن‬20 ‫ و ﺗﺮاس ﺗﺎﺑﺴﺘﺎﻧﯽ‬80 ‫ﺑﺎ ﮔﻨﺠﺎﯾﺶ‬

Rathausgasse 15, 53111 Bonn
Täglich 12:00 bis 00:00 Uhr

Tel. : 0228 3876 7605 / Mobil : 0176 2495 5266

39 PERSIA MAGAZIN

‫‪ 40‬ﻣﺎﻫﻨﺎﻣﻪ ﭘﺮﺷﯿﺎ‬

Römersstr. 237, 53117 Bonn Öffnungszeiten :
Tel. : 0228 289 1042 Täglich : 11.30 bis 22.00 Uhr

41 PERSIA MAGAZIN

‫‪Öffnungszeiten :‬‬ ‫‪Tagesangebot :‬‬
‫‪Mo. – Sa. :‬‬ ‫‪Mo. – Do. : 12:00 bis 15:00 Uhr‬‬

‫‪12:00 bis 22:00 Uhr‬‬ ‫دوﺷﻧﺑﮫ ﭼﻠوﮐﺑﺎب ﮐوﺑﯾده ‪ ٨ :‬ﯾورو‬
‫‪So. und Feiertage :‬‬ ‫ﺳﮫ ﺷﻧﺑﮫ زرﺷﮏ ﭘﻠو ﺑﺎ ﻣرغ ‪ ٩ :‬ﯾورو‬
‫‪13:00 bis 22:00 Uhr‬‬ ‫ﭼﮭﺎرﺷﻧﺑﮫ ﭼﻠوﮐﺑﺎب ﮐوﺑﯾده ‪ ٨ :‬ﯾورو‬
‫ﭘﻧﺟﺷﻧﺑﮫ ﻗورﻣﮫ ﺳﺑزی ﯾﺎ ﻗﯾﻣﮫ ‪ ٨ :‬ﯾورو‬

‫ﮐﺑﺎب ﻣﺗری ھﻣراه ﺑﺎ ﻣﺧﻠﻔﺎت‬
‫‪ ١٣٠‬ﺳﺎﻧﺗﯽ ﻣﺗر ‪ ٣٨‬ﯾورو‬

‫‪ 42‬ﻣﺎﻫﻨﺎﻣﻪ ﭘﺮﺷﯿﺎ‬

43 PERSIA MAGAZIN

‫رﺳﺘﻢ ﻓﺮﺧﺰاد‬

‫رﺳﺘﻢ ﻓﺮﺧﺰاد ﻫﺮﻣﺰ )درﮔﺬﺷﺖ ‪ 636‬ﻣﯿﻼدي در ﺟﻨﮓ ﻗﺎدﺳﯿﻪ(؛ ﯾﮑﯽ از ﺑﺰرﮔﺘﺮﯾﻦ ﺳﺮداران ﺗﺎرﯾﺦ اﯾﺮان ﺑﻮد ﮐﻪ در آﺧﺮﯾﻦ‬

‫ﺳﺎل ﻫﺎي ﺣﮑﻮﻣﺖ ﺳﺎﺳﺎﻧﯿﺎن ﻣﯽ زﯾﺴﺖ‪ .‬ﺗﻤﺎﻣﯽ ﺗﺎرﯾﺦ ﻧﮕﺎران او را ﻣﺮدي ﺑﺰرگ و ﯾﮑﯽ از ﻧﻮاﺑﻎ ﻧﻈﺎﻣﯽ آن دوره ﻧﻮﺷﺘﻪ اﻧﺪ‪ .‬رﺳﺘﻢ‬

‫ﻓﺮﺧﺰاد ﻣﺮدي ﺑﺴﯿﺎر ﺑﺎﻫﻮش و ﻣﯿﻬﻦ ﭘﺮﺳﺖ ﺑﻮد‪ .‬او در زﻣﺎن ﺳﻠﻄﻨﺖ ﺧﺴﺮو ﭘﺮوﯾﺰ‪ ،‬ﺳﭙﻬﺴﺎﻻر ﺳﭙﺎه ﺧﺮاﺳﺎن ﺑﻮد و در زﻣﺎن ﯾﺰدﮔﺮد‬

‫ﺳﻮم ﺑﻪ ﺳﭙﻬﺴﺎﻻري ﮐﻞ ارﺗﺶ اﯾﺮان رﺳﯿﺪ‪ .‬ﺑﺮﺧﯽ از ﺑﺎﺳﺘﺎن ﮔﺮاﯾﺎن رﺳﺘﻢ ﻓﺮﺧﺰاد را ﺑﺰرﮔﺘﺮﯾﻦ ﻗﻬﺮﻣﺎن ﻣﻠﯽ ﺧﻮﯾﺶ در ﮐﻞ ﺳﺪه‬

‫‪ 700‬ﻣﯿﻼدي ﻣﯽداﻧﻨﺪ‪ .‬ﺣﺘﯽ ﻓﺮدوﺳﯽ ﻧﯿﺰ از وي ﺑﺴﯿﺎر ﮔﻔﺘﻪ اﺳﺖ و در ﺳﺎل ﻫﺎي ﺑﻌﺪ رﺳﺘﻢ ﻓﺮﺧﺰاد ﺗﺒﺪﯾﻞ ﺑﻪ ﻗﻬﺮﻣﺎن ﻓﺮدوﺳﯽ در‬

‫ﺷﺎﻫﻨﺎﻣﻪ ﻣﯽ ﺷﻮد‪ .‬ﻫﺮﭼﻨﺪ ﮐﻪ ﮐﺴﺎﻧﯽ در ﺻﺪد ﺑﺪ ﻧﺎم ﮐﺮدن وي و ﯾﺎ ﻣﺘﻬﻢ ﮐﺮدن او ﺑﻪ ﺧﯿﺎﻧﺖ ﻫﺴﺘﻨﺪ وﻟﯽ واﻗﻌﯿﺖ اﯾﻦ اﻣﺮ اﯾﻨﮕﻮﻧﻪ‬

‫ﻧﯿﺴﺖ ﭼﺮا ﮐﻪ ﺣﮑﯿﻢ ﻃﻮس ﮐﺴﯽ را ﮐﻪ ﺑﺎ اﻟﻘﺎﺑﯽ ﻫﻤﭽﻮن آﮔﺎه‪ ،‬ﭘﻬﻠﻮان‪ ،‬ﺧﺮدﻣﻨﺪ‪ ،‬ﺳﺘﺎره ﺷﻨﺎس‪ ،‬ﺑﺎﻫﻮش و ﺟﻬﺎﻧﺪار ﻧﺎﻣﯿﺪه اﺳﺖ‪،‬‬

‫ﻧﻤﯽ ﺗﻮاﻧﺪ ﺧﯿﺎﻧﺖ ﮐﺎر و ﯾﺎ در ﺻﺪد ﻗﺪرت ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﭼﺮا ﮐﻪ اﮔﺮ رﺳﺘﻢ ﺑﻪ دﻧﺒﺎل ﻗﺪرت ﺑﻮد ﭘﺲ از ﺑﺮﮐﻨﺎري آذرﻣﯿﺪﺧﺖ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺴﺖ‬

‫ﭘﺎدﺷﺎه ﺷﻮد وﻟﯽ اﯾﻨﮕﻮﻧﻪ ﻧﺒﻮد و ﻓﻘﻂ ﺑﻪ دﻧﺒﺎل ﺳﺮﺑﻠﻨﺪي ﮐﺸﻮرش ﺑﻮد و ﻫﻤﺎﻧﮕﻮﻧﻪ ﮐﻪ ﻣﯽ داﻧﯿﻢ او ﺣﺘﯽ ﺟﺎن ﺧﻮﯾﺶ را ﻧﯿﺰ در راه‬

‫ﻣﯿﻬﻦ از دﺳﺖ داد‪.‬‬

‫ﺧﺮدﻣﻨﺪ و ﮔﺮد و ﺟﻬﺎﻧﺪار ﺑﻮد‬ ‫ﮐﻪ رﺳﺘﻢ ﺑﺪش ﻧﺎم و ﺑﯿﺪار ﺑﻮد‬

‫ﺑﻪ ﮔﻔﺘﺎرش ﻣﻮﺑﺪ ﻧﻬﺎده دو ﮔﻮش‬ ‫ﺳﺘﺎره ﺷﻤﺮ ﺑﻮد و ﺑﺴﯿﺎر ﻫﻮش‬

‫ﺑﻪ ﮔﻮاه ﺗﻤﺎﻣﯽ ﺗﺎرﯾﺦ ﻧﮕﺎران در ﺗﻤﺎﻣﯽ ادورار ﯾﻌﻨﯽ از ﻇﻬﻮر ﻣﺎد اوﻟﯿﻦ ﺳﻠﺴﻠﻪ اﯾﺮاﻧﯽ ﺗﺎ ﻓﺮﺟﺎم ﮐﺎر ﺳﺎﺳﺎﻧﯿﺎن‪ ،‬ﻫﯿﭻ ﺷﺨﺼﯿﺘﯽ‬

‫ﻫﻤﭽﻮن رﺳﺘﻢ ﻓﺮﺧﺰاد‪ ،‬ﺗﻤﺎﻣﯽ وﯾﮋﮔﯽ ﻫﺎي اﺷﺎره ﺷﺪه را ﺑﺎ ﻫﻢ ﯾﮑﺠﺎ ﻧﺪاﺷﺖ و ﻗﯿﺼﺮ روم از ﻫﯿﭽﮑﺲ ﺑﻪ اﻧﺪازه رﺳﺘﻢ ﻓﺮﺧﺰاد‬

‫وﺣﺸﺖ ﻧﺪاﺷﺖ‪ .‬در ﺗﻤﺎﻣﯽ ﺟﻨﮓ ﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ رﺳﺘﻢ ﺗﺎ اﯾﻦ زﻣﺎن ﻓﺮﻣﺎﻧﺪه ﺳﭙﺎه اﯾﺮان ﺑﻮد‪ ،‬اﯾﺮاﻧﯿﺎن ﻫﺮﮔﺰ ﺷﮑﺴﺖ ﻧﺨﻮرده ﺑﻮدﻧﺪ‪.‬‬

‫در ﺳﺎل ‪ 630‬و در زﻣﺎن ﺳﻠﻄﻨﺖ آذرﻣﯽدﺧﺖ‪) ،‬داﺳﺘﺎن آذرﻣﯿﺪﺧﺖ و ﻓﺮخ ﻫﺮﻣﺰد( رﺳﺘﻢ ﻓﺮﺧﺰاد ﺑﻪ ﺧﻮن ﺧﻮاﻫﯽ ﭘﺪرش‪ ،‬ﮐﻪ ﺑﻪ‬

‫دﺳﺖ آذرﻣﯿﺪﺧﺖ ﺑﻪ ﻗﺘﻞ رﺳﯿﺪه ﺑﻮد‪ ،‬ﺑﻪ ﺗﯿﺴﻔﻮن ﻟﺸﮑﺮ ﮐﺸﯿﺪ و ﭘﺲ از ﺗﺼﺮف ﺗﯿﺴﻔﻮن‪ ،‬آذرﻣﯿﺪﺧﺖ را ﺑﺮﮐﻨﺎر ﮐﺮده و ﭘﻮراﻧﺪﺧﺖ‬

‫ﺧﻮاﻫﺮ وي را ﺑﺎر دﯾﮕﺮ ﺑﺮ ﺗﺨﺖ ﻧﺸﺎﻧﺪ‪ .‬رﺳﺘﻢ ﻓﺮﺧﺰاد در اﯾﻦ زﻣﺎن ﺑﻪ راﺣﺘﯽ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺴﺖ ﺑﺮ ﺗﺨﺖ ﺷﺎﻫﯽ ﺑﻨﺸﯿﻨﺪ و ﺧﻮد را ﺷﺎه‬

‫ﺑﻨﺎﻣﺪ و از آﻧﺠﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺗﻤﺎم ارﺗﺶ از او ﺣﻤﺎﯾﺖ ﻣﯽ ﮐﺮدﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺮ ﺗﺨﺖ ﻧﺸﺴﺘﻦ ﮐﺎري ﺑﺲ آﺳﺎن ﺑﻮد‪ .‬وﻟﯽ از آﻧﺠﺎﯾﯽ ﮐﻪ رﺳﺘﻢ ﻓﺮﺧﺰاد‬

‫ﺑﺴﯿﺎر ﺧﺮدﻣﻨﺪ ﺑﻮد‪ ،‬ﭘﻮراﻧﺪﺧﺖ را ﺑﺮ ﺗﺨﺖ ﺷﺎﻫﯽ ﻧﺸﺎﻧﺪ‪ .‬رﺳﺘﻢ ﻓﺮﺧﺰاد در اﯾﻦ زﻣﺎن ﺑﺎ ﺗﻼش ﻓﺮاوان ﺗﻮاﻧﺴﺖ ﻓﺮاﮐﺴﯿﻮس ﻫﺎي ﭘﻬﻠﻮ‬

‫)ﮐﻪ ﺧﻮد ﻫﻢ اﮐﻨﻮن رﻫﺒﺮ آن ﺑﻮد( و ﻓﺮاﮐﺴﯿﻮس ﭘﺎرﺳﯽ را ﭘﺲ از ﻣﺪت ﻫﺎ ﺑﺎ ﻫﻢ آﺷﺘﯽ داده و ﻣﺘﺤﺪ ﮐﻨﺪ‪ .‬در اﯾﻦ زﻣﺎن ﭘﻮراﻧﺪﺧﺖ‬

‫ﻧﯿﺰ در اﺗﺎق ﺧﻮاب ﺧﻮد ﮐﺸﺘﻪ ﺷﺪ‪) .‬ﺑﺰرﮔﺎن او را ﺑﺎ ﺑﺎﻟﺶ ﺧﻔﻪ ﮐﺮده ﺑﻮدﻧﺪ(‬

‫رﺳﺘﻢ ﻓﺮﺧﺰاد ﭘﺲ از ﻗﺘﻞ ﭘﻮراﻧﺪﺧﺖ‪ ،‬در واﻗﻊ ﮐﺴﯽ از ﺧﺎﻧﺪان ﺳﻠﻄﻨﺖ ﺑﺎﻗﯽ ﻧﻤﺎﻧﺪه ﺑﻮد ﮐﻪ ﺑﺮ ﺗﺨﺖ ﺷﺎﻫﯽ ﺑﻨﺸﯿﻨﺪ )ﮐﺸﺘﺎر‬

‫دﻟﺨﺮاش ﺷﯿﺮوﯾﻪ اﯾﺮان را از وﺟﻮد اﻓﺮاد ﻻﯾﻖ ﻣﺤﺮوم ﮐﺮد( ﭘﺲ از ﻣﺪﺗﯽ ﺧﺒﺮ آوردﻧﺪ ﮐﻪ ﯾﮑﯽ از ﻧﻮه ﻫﺎي ﺧﺴﺮو ﭘﺮوﯾﺰ ﮐﻪ از‬

‫ﮐﺸﺘﺎر ﺷﯿﺮوﯾﻪ ﺟﺎن ﺳﺎﻟﻢ ﺑﻪ در ﺑﺮده ﺑﻮد‪ ،‬زﻧﺪه اﺳﺖ‪.‬‬

‫رﺳﺘﻢ ﻓﺮﺧﺰاد ﻓﺮﺳﺘﺎده ﻫﺎﯾﯽ ﺑﺮاي ﭘﯿﺪا ﮐﺮدن ﯾﺰدﮔﺮد ارﺳﺎل ﮐﺮد و ﭘﺲ از ﯾﺎﻓﺘﻦ وي ﮐﻪ ﺧﺮدي ‪ 11‬ﺳﺎﻟﻪ ﺑﻮد‪ ،‬او را ﺑﻪ ﺷﻬﺮ اﺳﺘﺨﺮ‬

‫)ﺟﺎﯾﯽ ﮐﻪ اوﻟﯿﻦ ﭘﺎدﺷﺎه ﺳﺎﺳﺎﻧﯽ ﺗﺎج ﺑﺮ ﺳﺮ ﻧﻬﺎد( ﺑﺮدﻧﺪ و در آﻧﺠﺎ ﺗﻮﺳﻂ ﻣﻮﺑﺪان ﻣﻮﺑﺪ ﺗﺎج ﺑﺮ ﺳﺮ وي ﻧﻬﺎدﻧﺪ و ﺑﺎ اﯾﻦ ﮐﺎر ﻧﺸﺎن‬

‫دادﻧﺪ ﮐﻪ دوران ﻫﺮج و ﻣﺮج ﺑﻪ ﭘﺎﯾﺎن رﺳﯿﺪه اﺳﺖ‪ .‬در اﯾﻦ زﻣﺎن ﺑﻮد ﮐﻪ اﻋﺮاب ﺑﻪ ﻣﺮزﻫﺎي ﺳﺎﺳﺎﻧﯿﺎن ﺣﻤﻠﻪ ﮐﺮدﻧﺪ‪.‬‬

‫اﮔﺮﭼﻪ ﺳﺎﺳﺎﻧﯿﺎن دﭼﺎر ﻫﺮج و ﻣﺮج ﺑﻮدﻧﺪ و ﮐﺴﯽ ﺑﺎور ﻧﻤﯽ ﮐﺮد ﮐﻪ اﻋﺮاب ﺑﻪ ﻧﯿﺮوﻣﻨﺪ ﺗﺮﯾﻦ ﮐﺸﻮر ﺟﻬﺎن آن زﻣﺎن ﯾﻌﻨﯽ اﻣﭙﺮاﺗﻮري‬

‫ﺳﺎﺳﺎﻧﯽ ﺣﻤﻠﻪ ﮐﻨﻨﺪ و اﯾﻦ ﺣﻤﻠﻪ ﺑﻪ ﻧﻮﻋﯽ ﺧﻮدﮐﺸﯽ ﻗﻠﻤﺪاد ﻣﯽ ﺷﺪ‪ .‬اﻣﺎ ﺑﺮ ﺧﻼف اﻧﺘﻈﺎر در ﺟﻨﮓ ﻫﺎي ﻣﺮزي ﺳﺎﺳﺎﻧﯿﺎن ﺑﺎ اﻋﺮاب‬

‫ﭘﯿﺮوزي ازآنِ ﺳﭙﺎﻫﯿﺎن ﻋﺮب ﺑﻮد ﭼﺮا ﮐﻪ در ﺑﯿﺸﺘﺮ اﯾﻦ ﺟﻨﮓ ﻫﺎ‪ ،‬ﺑﺨﺶ ﻋﻤﺪه ﺳﭙﺎه اﯾﺮان از ﻧﮋاد ﻋﺮب ﺑﻮدﻧﺪ و ﻫﻨﮕﺎم ﻧﺒﺮد ﺑﻪ ﻫﻢ‬

‫ﻧﮋادان ﺧﻮد ﻣﯽ ﭘﯿﻮﺳﺘﻨﺪ و ﺑﺎﻋﺚ ﺷﮑﺴﺖ اﯾﺮاﻧﯿﺎن ﻣﯽ ﺷﺪﻧﺪ و درﺑﺎر ﺳﺎﺳﺎﻧﯽ ﻫﻢ ﺑﺎ ﺷﻮرش ﻫﺎي داﺧﻠﯽ و دﺳﯿﺴﻪ ﻫﺎي درﺑﺎر‬

‫ﮔﺮﻓﺘﺎر ﺷﺪه ﺑﻮد و ﻧﻤﯽ ﺗﻮاﻧﺴﺖ ﺑﻪ ﻣﻮﻗﻊ ﺳﭙﺎﻫﯽ ﺑﻪ ﯾﺎري ﺷﻬﺮﻫﺎي ﻣﺮزي ﺑﻔﺮﺳﺘﺪ و ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺷﻬﺮﻫﺎي ﻣﺮزي ﻧﯿﺰ ﮐﻪ اﻣﯿﺪي ﺑﻪ‬

‫‪ 44‬ﻣﺎﻫﻨﺎﻣﻪ ﭘﺮﺷﯿﺎ‬

‫دوﻟﺖ ﻣﺮﮐﺰي ﻧﺪاﺷﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺗﺴﻠﯿﻢ ﻣﯽ ﺷﺪﻧﺪ‪.‬‬

‫در ﺳﺎل ‪ 635‬ﻣﯿﻼدي ﮐﻪ آﺗﺶ ﺟﻨﮓ ﺳﺎﺳﺎﻧﯿﺎن ﺑﺎ اﻋﺮاب ﺑﺮاﻓﺮوﺧﺘﻪ ﺗﺮ ﺷﺪه ﺑﻮد ﻋﻤﺮ ﺧﻠﯿﻔﻪ ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن اﺑﻮﻋﺒﯿﺪ ﺛﻘﻔﯽ )ﭘﺪر ﻣﺨﺘﺎر(‬

‫ﻣﺜﻨﯽ ﺑﻦ ﺣﺎرث ﺷﯿﺒﺎﻧﯽ و ﭘﺲ از آﻧﺪو ﺳﻌﺪ ﺑﻦ اﺑﯽوﻗﺎص را ﺑﻪ ﺳﺮﮐﺮدﮔﯽ ﺳﭙﺎه اﺳﻼم ﺑﺮﮔﺰﯾﺪ و ﺑﻪ ﻧﺰدﯾﮑﯽ ﻫﺎي ﺗﯿﺴﻔﻮن ﻓﺮﺳﺘﺎد‪.‬‬

‫ﯾﺰدﮔﺮد ﮐﻪ ﺧﻄﺮ را ﺑﯿﺦ ﮔﻮش ﺧﻮد ﺣﺲ ﮐﺮده ﺑﻮد از رﺳﺘﻢ ﻓﺮﺧﺰاد ﺧﻮاﺳﺖ ﺗﺎ ﺳﭙﺎه اﺳﻼم را ﮐﻪ در ﻧﺰدﯾﮑﯽ ﻫﺎي ﺗﯿﺴﻔﻮن ﺑﻮد ﺗﺎر‬

‫و ﻣﺎر ﮐﻨﺪ‪ .‬رﺳﺘﻢ ﮐﻪ ﺧﻮد ﺳﺘﺎره ﺷﻨﺎس ﻗﻬﺎري ﺑﻮد از آﯾﻨﺪه اﯾﻦ ﺟﻨﮓ ﺑﺴﯿﺎر ﺑﯿﻤﻨﺎك ﺑﻮد و از ﭘﺎدﺷﺎه ﺧﻮاﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺎ اﻋﺮاب ﺻﻠﺢ‬

‫ﮐﻨﺪ‪ ،‬ﭼﺮا ﮐﻪ اﻋﺮاب ﻃﯽ ﻧﺎﻣﻪ اي از ﺷﺎه اﯾﺮان ﺧﻮاﺳﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ ﯾﺎ دﯾﻦ اﺳﻼم را ﺑﭙﺬﯾﺮﻧﺪ و ﯾﺎ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺑﺮ ﮐﯿﺶ ﺧﻮد ﺑﻤﺎﻧﻨﺪ و در‬

‫ﻋﻮض ﺑﻪ آﻧﺎن ﺟﺰﯾﻪ ﯾﺎ ﻣﺎﻟﯿﺎت ﺑﺪﻫﻨﺪ و آﻧﺎن ﻧﯿﺰ ﺑﺎ ﺳﺎﺳﺎﻧﯿﺎن ﺻﻠﺢ ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﮐﺮد‪ .‬در واﻗﻊ ﻧﻈﺮ رﺳﺘﻢ اﯾﻦ ﺑﻮد ﮐﻪ اﯾﺮان آﻣﺎدﮔﯽ ﯾﮏ‬

‫ﻧﺒﺮد ﺑﺰرگ را در اﯾﻦ زﻣﺎن ﻧﺪارد و ﺑﻬﺘﺮ آن اﺳﺖ ﮐﻪ ﭘﺎدﺷﺎه درﺧﻮاﺳﺖ ﺻﻠﺢ اﻋﺮاب را ﭘﺬﯾﺮد وﻟﯽ ﯾﺰدﮔﺮد ﮐﻪ اﯾﻦ درﺧﻮاﺳﺖ را ﺑﻪ‬

‫ﻧﻮﻋﯽ ﺗﻮﻫﯿﻦ ﺑﻪ ﺧﻮد ﻣﯽ داﻧﺴﺖ اﯾﻦ درﺧﻮاﺳﺖ را رد ﮐﺮد و ﺣﺘﯽ دﺳﺘﻮر داد ﺗﺎ ﺑﺮ ﭘﺸﺖ ﻗﺎﺻﺪ اﻋﺮاب ﺧﺎك اﯾﺮان ﮔﺬاﺷﺘﻪ و او را‬

‫ﺑﻪ ﻧﺰد اﻋﺮاب ﺑﻔﺮﺳﺘﻨﺪ‪ .‬ﺳﭙﺲ ﯾﺰدﮔﺮد ﺳﻮم دﺳﺘﻮر داد ﮐﻪ رﺳﺘﻢ ﻓﺮﺧﺰاد ﺧﻮد ﺑﻪ ﺳﻮي اﻋﺮاب ﺑﺮود و آﻧﺎن را ﺷﮑﺴﺖ دﻫﺪ‪ ،‬ﯾﺰدﮔﺮد‬

‫ﮐﻪ از ﻣﯿﻞ دروﻧﯽ رﺳﺘﻢ آﮔﺎه ﺑﻮد و ﻣﯽ داﻧﺴﺖ ﮐﻪ ﺣﺎﺿﺮ ﺑﻪ اداﻣﻪ ﺟﻨﮓ ﻧﯿﺴﺖ از وي ﺧﻮاﺳﺖ ﺗﺎ ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﻫﯽ ارﺗﺶ اﯾﺮان را ﺑﻪ‬

‫ﻋﻬﺪه ﺑﮕﯿﺮد ﺑﻪ ﻗﺎدﺳﯿﻪ ﺑﺮود‪ ،‬در ﻏﯿﺮ اﯾﻦ ﺻﻮرت ﺧﻮد ﯾﺰدﮔﺮد ﺑﻪ ﺳﻮي آﻧﺎن ﺧﻮاﻫﺪ رﻓﺖ‪ .‬در اﯾﻦ ﺑﯿﻦ ﺑﺰرﮔﺎن درﺑﺎر ﻧﯿﺰ ﻣﻮاﻓﻖ‬

‫ﺟﻨﮓ ﺑﺎ اﻋﺮاب ﺑﻮدﻧﺪ آﻧﺎن ﻓﮑﺮ ﻣﯽ ﮐﺮدﻧﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ راﺣﺘﯽ اﻋﺮاب را ﺷﮑﺴﺖ ﺧﻮاﻫﻨﺪ داد‪ .‬رﺳﺘﻢ ﻧﯿﺰ ﻧﺎﭼﺎر ﭘﺬﯾﺮﻓﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺟﻨﮓ‬

‫اﻋﺮاب ﺑﺮود وي ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ دﺳﺘﻮر داد ﺗﺎ درﻓﺶ ﮐﺎوﯾﺎﻧﯽ را ﻧﯿﺰ ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه ﺳﭙﺎه ﺑﺒﺮﻧﺪ‪.‬‬

‫رﺳﺘﻢ ﺑﺎ ﯾﮏ ﺳﭙﺎه ‪ 20‬ﻫﺰار ﺗﻨﯽ )در ﺑﺮﺧﯽ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻫﺎ ‪ 100‬ﻫﺰار ﺗﻨﯽ( و ﭼﻨﺪﯾﻦ ﭘﯿﻞ ﺟﻨﮕﯽ ﺑﻪ ﺟﻨﮓ ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن رﻓﺖ‪ .‬رﺳﺘﻢ ﻓﺮﺧﺰاد‬

‫ﮐﻪ ﺑﻪ آﯾﻨﺪه ﺟﻨﮓ ﺧﻮﺷﺒﯿﻦ ﻧﺒﻮد ﺣﺪود ‪ 4‬ﻣﺎه در ﺑﻼش آﺑﺎد اردو زد‪ ،‬ﭼﺮا ﮐﻪ از وﺿﻊ ﻧﺎﺑﺴﺎﻣﺎن ﺗﯿﺴﻔﻮن ﺑﯿﻢ داﺷﺖ و ﻫﺮ آن اﻣﮑﺎن‬

‫آن ﻣﯽ رﻓﺖ ﮐﻪ ﺷﻮرش ﭘﺎﯾﺘﺨﺖ را ﻓﺮا ﺑﮕﯿﺮد‪ ،‬و از آﻧﺠﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺑﻼش آﺑﺎد ﺑﻪ ﺗﯿﺴﻔﻮن ﻧﺰدﯾﮏ ﺑﻮد‪ ،‬ﻣﺨﺎﻟﻔﺎن ﺟﺮات ﺷﻮرش را ﺑﻪ‬

‫ﺧﻮد ﻧﻤﯽ دادﻧﺪ‪ .‬رﺳﺘﻢ ‪ 4‬ﻣﺎه در ﺑﻼش آﺑﺎد اردو زد و در اﯾﻦ زﻣﺎن ﻗﺎﺻﺪ ﻫﺎﯾﯽ ﺑﯿﻦ رﺳﺘﻢ و ﺳﭙﺎه ﻋﺮب رد و ﺑﺪا ﺷﺪ‪ .‬در اﯾﻦ زﻣﺎن‬

‫ﺳﭙﺎه رﺳﺘﻢ ﺑﻪ ﻗﺪري ﭘﺮ ﺟﻼل و ﭘﺮ ﻋﻈﻤﺖ ﺑﻮد ﮐﻪ اﻋﺮاب ﺟﺮات ﻧﺰدﯾﮏ ﺷﺪن ﺑﻪ ﺳﭙﺎه اﯾﺮان را ﻧﺪاﺷﺘﻨﺪ ﺣﺘﯽ ﺳﻌﺪ وﻗﺎص ﺑﺎ دﯾﺪن‬

‫ﺷﮑﻮه و ﻋﻈﻤﺖ ﺳﭙﺎه اﯾﺮان ﻗﺼﺪ ﺑﺎزﮔﺸﺖ را داﺷﺖ و ﻋﺎﻗﺒﺖ ﺳﭙﺎه اﯾﺮان ﺧﻮد ﺑﻪ ﺳﻮي ﻟﺸﮑﺮ ﻋﺮب ﺑﻪ ﺣﺮﮐﺖ در آﻣﺪ‪ .‬رﺳﺘﻢ‬

‫ﻓﺮﺧﺰاد ﭘﯿﺶ از ﺣﺮﮐﺖ ﺑﻪ ﺳﻮي ﻣﯿﺪان ﻧﺒﺮد ﻧﺎﻣﻪ اي ﺑﻪ ﺑﺮادرش ﺧﺮه زاد ﻓﺮﺧﺰاد ﻧﻮﺷﺖ و ﺑﺎ او درﺑﺎره ﺷﮑﺴﺖ اﺣﺘﻤﺎﻟﯽ اﯾﺮاﻧﯿﺎن و‬

‫ﻣﺮگ ﺧﻮﯾﺶ ﻧﻮﺷﺖ و ﺳﭙﺲ دﺳﺘﻮر ﺣﺮﮐﺖ ﺳﭙﺎه را داد‪.‬‬

‫روز ﺑﻼ دﺳﺖ ﺑﺮ ﺳﺮ ﮔﺮﻓﺖ‬ ‫ﺑﯿﺎورد ﺻﻼب و اﺧﺘﺮ ﮔﺮﻓﺖ‬

‫ﻧﻮﺷﺖ و ﺳﺨﻨﻬﺎ ﻫﻤﻪ ﯾﺎد ﮐﺮد‬ ‫ﯾﮑﯽ ﻧﺎﻣﻪ ﺳﻮي ﺑﺮادر ﺑﻪ درد‬

‫ﮐﺰو دﯾﺪ ﻧﯿﮏ و ﺑﺪ روزﮔﺎر‬ ‫ﻧﺨﺴﺖ آﻓﺮﯾﻦ ﮐﺮد ﺑﺮ ﮐﺮدﮔﺎر‬

‫ﭘﮋوﻫﻨﺪه ﻣﺮدم ﺷﻮد ﺑﺪﮔﻤﺎن‬ ‫دﮔﺮ ﮔﻔﺖ ﮐﺰ ﮔﺮدش آﺳﻤﺎن‬

‫ازي را ﮔﺮﻓﺘﺎر آﻫﺮﻣﻨﻢ‬ ‫ﮔﻨﻬﮑﺎرﺗﺮ در زﻣﺎﻧﻪ ﻣﻨﻢ‬

‫ﻧﻪ ﻫﻨﮕﺎم ﭘﯿﺮوزي و ﻓﺮﻫﯿﺴﺖ‬ ‫ﮐﻪ اﯾﻦ ﺧﺎﻧﻪ از ﭘﺎدﺷﺎﻫﯽ ﺗﻬﯿﺴﺖ‬

‫ﮐﺰﯾﻦ ﺟﻨﮓ ﻣﺎ را ﺑﺪ آﯾﺪ ﺷﺘﺎب‬ ‫ز ﭼﺎرم ﻫﻤﯽﺑﻨﮕﺮد آﻓﺘﺎب‬

‫ﻧﺸﺎﯾﺪ ﮔﺬﺷﺘﻦ ز ﭼﺮخ ﺑﻠﻨﺪ‬ ‫ز ﺑﻬﺮام و زﻫﺮهﺳﺖ ﻣﺎ را ﮔﺰﻧﺪ‬

‫ﻋﻄﺎرد ﺑﻪ ﺑﺮج دو ﭘﯿﮑﺮ ﺷﺪﺳﺖ‬ ‫ﻫﻤﺎن ﺗﯿﺮ و ﮐﯿﻮان ﺑﺮاﺑﺮ ﺷﺪﺳﺖ‬

‫ﻫﻤﯽ ﺳﯿﺮ ﮔﺮدد دل از ﺟﺎن ﺧﻮﯾﺶ‬ ‫ﭼﻨﯿﻦ اﺳﺖ و ﮐﺎري ﺑﺰرﮔﺴﺖ ﭘﯿﺶ‬

‫وزان ﺧﺎﻣﺸﯽ ﺑﺮﮔﺰﯾﻨﻢ ﻫﻤﯽ‬ ‫ﻫﻤﻪ ﺑﻮدﻧﯿﻬﺎ ﺑﺒﯿﻨﻢ ﻫﻤﯽ‬

‫ز ﺳﺎﺳﺎﻧﯿﺎن ﻧﯿﺰ ﺑﺮﯾﺎن ﺷﺪم‬ ‫ﺑﺮ اﯾﺮاﻧﯿﺎن زار و ﮔﺮﯾﺎن ﺷﺪم‬

‫درﯾﻎ اﯾﻦ ﺑﺰرﮔﯽ و اﯾﻦ ﻓﺮ و ﺑﺨﺖ‬ ‫درﯾﻎ اﯾﻦ ﺳﺮ و ﺗﺎج و اﯾﻦ داد و ﺗﺨﺖ‬

‫‪45 PERSIA MAGAZIN‬‬

‫در روز اول و دوم ﻧﺒﺮد ﻗﺎدﺳﯿﻪ ﭘﯿﺮوزي از آ ِن ﺳﭙﺎه اﯾﺮان ﺑﻮد ﺗﺎ اﯾﻨﮑﻪ ﺑﺨﺸﯽ از ﺳﭙﺎه اﯾﺮان ﺑﻪ ﺳﭙﺎه ﻋﺮب ﻣﯽ ﭘﯿﻮﻧﺪ و ﺗﺎﮐﺘﯿﮏ‬

‫ﻫﺎي ﺟﻨﮕﯽ اﯾﺮاﻧﯿﺎن را ﺑﻪ اﻋﺮاب آﺷﮑﺎر ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ‪ .‬در روز ﺳﻮم ﻧﺒﺮد ﺳﭙﺎه اﻣﺪادي ﺑﻪ ﮐﻤﮏ ﺗﺎزﯾﺎن ﻣﯽ آﯾﺪ وﻟﯽ ﺑﺮﺗﺮي ﻫﻤﭽﻨﺎن ﺑﺎ‬

‫اﯾﺮاﻧﯿﺎن ﺑﻮد‪.‬‬

‫اﻣﺎ در روز ﭼﻬﺎرم اﯾﺮاﻧﯿﺎن ﺷﮑﺴﺖ ﻣﯽ ﺧﻮرﻧﺪ ﭼﺮا ﮐﻪ رﺳﺘﻢ ﻓﺮﺧﺰاد ﮐﺸﺘﻪ ﻣﯽ ﺷﻮد‪ .‬درﺑﺎره ﻣﺮگ رﺳﺘﻢ ﻓﺮﺧﺰاد رواﯾﺖ ﻫﺎي زﯾﺎدي‬

‫ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ .‬ﺑﺮﺧﯽ ﻣﯽ ﮔﻮﯾﻨﺪ ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﺗﻨﺪي ﺑﺎدي ﺑﺮ ﺟﻬﺖ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﺳﭙﺎه اﯾﺮان ﻣﯽ وزد رﺳﺘﻢ ﺑﻪ زﯾﺮ ﺷﺘﺮي ﮐﻪ ﺣﺎﻣﻞ‬

‫ﺟﻌﺒﻪ ﻫﺎي ﺳﻨﮕﯿﻦ ﺑﻮد ﻣﯽ رود ﺗﺎ از اﯾﻦ ﻃﻮﻓﺎن ﺷﻦ در اﻣﺎن ﺑﺎﺷﺪ و ﻋﺮﺑﯽ ﺑﺎ ﺑﺮﯾﺪن ﻃﻨﺎب اﯾﻦ ﺟﻌﺒﻪ ﻫﺎ را ﺑﺮ ﭘﺸﺖ رﺳﺘﻢ‬

‫ﻣﯽ اﻧﺪازد و ﺳﭙﺲ رﺳﺘﻢ را ﻣﯽ ﮐﺸﺪ‪.‬‬

‫ﻃﺒﻖ ﮔﻔﺘﻪ ﻓﺮدوﺳﯽ ﺑﺰرگ رﺳﺘﻢ ﻃﯽ ﻧﺒﺮدي ﺑﺎ ﺳﻌﺪ وﻗﺎص در ﻣﯿﺪان ﻧﺒﺮد ﮐﺸﺘﻪ ﻣﯽ ﺷﻮد‪ .‬در ﻣﯿﺪان ﻧﺒﺮد دو ﻓﺮﻣﺎﻧﺪه ﺑﺎ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ‬

‫ﻣﯽ ﺟﻨﮕﻨﺪ و ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﺳﻌﺪ وﻗﺎص ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻃﻮﻓﺎن ﺷﻦ ﺿﺮﺑﻪ ﺷﻤﺸﯿﺮ را ﺑﺮ ﺳﺮ رﺳﺘﻢ وارد ﻣﯽ ﮐﻨﺪ و ﭘﺲ از ﮐﺸﺘﻪ ﺷﺪن‬

‫رﺳﺘﻢ ﻓﺮﺧﺰاد ﺳﭙﺎه اﯾﺮان رو ﺑﻪ ﻫﺰﯾﻤﺖ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ و ﺑﻪ ﺳﻮي ﺗﯿﺴﻔﻮن ﺑﺎز ﻣﯿﮕﺮدد و ﺑﺴﯿﺎري از ﺳﭙﺎﻫﯿﺎن اﯾﺮان از ﻓﺮط ﺗﺸﻨﮕﯽ ﺑﺮ‬

‫روي اﺳﺐ ﻫﺎﯾﺸﺎن ﻣﯽ ﻣﯿﺮﻧﺪ و اﯾﺮاﻧﯿﺎن ﺑﯿﺶ از ‪ 10‬ﻫﺰار ﺗﻦ ﮐﺸﺘﻪ ﻣﯽ دﻫﻨﺪ‪.‬‬

‫ﺳﭙﺎه اﻧﺪر آﻣﺪ ﭼﻮ درﯾﺎ ز ﺟﺎي‬ ‫ﺑﻔﺮﻣﻮد ﺗﺎﺑﺮﮐﺸﯿﺪﻧﺪ ﻧﺎي‬

‫ﻫﻤﯽ ﮐﺮ ﺷﺪ ﻣﺮدم ﺗﯿﺰﮔﻮش‬ ‫ﺑﺮآﻣﺪ ﯾﮑﯽ اﺑﺮ و ﺑﺮﺷﺪ ﺧﺮوش‬

‫ﭼﻮ آﺗﺶ ﭘﺲ ﭘﺮده ﻻژورد‬ ‫ﺳﻨﺎﻧﻬﺎي اﻟﻤﺎس در ﺗﯿﺮه ﮔﺮد‬

‫ﻧﯿﺎﻣﺪ ﺑﻪ زﺧﻢ اﻧﺪرون ﭘﺎﯾﺪار‬ ‫ﻫﻤﯽ ﻧﯿﺰه ﺑﺮ ﻣﻐﻔﺮ آﺑﺪار‬

‫ﺳﺮ آدﻣﯽ ﺳﻢ اﺳﭙﺎن ﺑﻪ ﺳﻮد‬ ‫ﺳﻪ روز اﻧﺪر آن ﺟﺎﯾﮕﻪ ﺟﻨﮓ ﺑﻮد‬

‫ﻫﻢ اﺳﭗ ﮔﺮاﻧﻤﺎﯾﻪ از ﮐﺎرزار‬ ‫ﺷﺪ ازﺗﺸﻨﮕﯽ دﺳﺖ ﮔﺮدان ز ﮐﺎر‬

‫دﻫﻦ ﺧﺸﮏ و ﮔﻮﯾﺎ زﺑﺎن ﭼﺎك ﭼﺎك‬ ‫ﻟﺐ رﺳﺘﻢ از ﺗﺸﻨﮕﯽ ﺷﺪ ﭼﻮ ﺧﺎك‬

‫ﮔﻞ ﺗﺮ ﺑﻪ ﺧﻮردن ﮔﺮﻓﺖ اﺳﭗ و ﻣﺮد‬ ‫ﭼﻮ ﺑﺮﯾﺎن و ﮔﺮﯾﺎن ﺷﺪﻧﺪ از ﻧﺒﺮد‬

‫ازﯾﻦ روي رﺳﺘﻢ وزان روي ﺳﻌﺪ‬ ‫ﺧﺮوﺷﯽ ﺑﺮ آﻣﺪ ﺑﻪ ﮐﺮدار رﻋﺪ‬

‫ﺑﯿﮑﺴﻮ ﮐﺸﯿﺪﻧﺪ ز آوردﮔﺎه‬ ‫ﺑﺮﻓﺘﻨﺪ ﻫﺮ دو ز ﻗﻠﺐ ﺳﭙﺎه‬

‫ﺑﻪ زﯾﺮ ﯾﮑﯽ ﺳﺮو ﺑﺎﻻ ﺷﺪﻧﺪ‬ ‫ﭼﻮ از ﻟﺸﮑﺮ آن ﻫﺮ دو ﺗﻨﻬﺎ ﺷﺪﻧﺪ‬

‫دو ﺳﺎﻻر ﻫﺮ دو ﺑﻪ دل ﮐﯿﻨﻪ ﺧﻮاه‬ ‫ﻫﻤﯽﺗﺎﺧﺘﻨﺪ اﻧﺪر آوردﮔﺎه‬

‫ﯾﮑﯽ ﺗﯿﻎ زد ﺑﺮ ﺳﺮ اﺳﭗ ﺳﻌﺪ‬ ‫ﺧﺮوﺷﯽ ﺑﺮآﻣﺪ ز رﺳﺘﻢ ﭼﻮ رﻋﺪ‬

‫ﺟﺪا ﺷﺪ ازو ﺳﻌﺪ ﭘﺮﺧﺎﺷﺨﺮ‬ ‫ﭼﻮاﺳﭗ ﻧﺒﺮد اﻧﺪرآﻣﺪ ﺑﻪ ﺳﺮ‬

‫ﺑﺪان ﺗﺎ ﻧﻤﺎﯾﺪ ﺑﻪ دو رﺳﺘﺨﯿﺰ‬ ‫ﺑﺮ آﻫﯿﺨﺖ رﺳﺘﻢ ﯾﮑﯽ ﺗﯿﻎ ﺗﯿﺰ‬

‫ز ﮔﺮد ﺳﭙﻪ اﯾﻦ ﻣﺮان را ﻧﺪﯾﺪ‬ ‫ﻫﻤﯽﺧﻮاﺳﺖ از ﺗﻦ ﺳﺮش راﺑﺮﯾﺪ‬

‫ﺑﻪ زد ﺑﺮ ﮐﻤﺮ ﺑﺮ ﺳﺮ ﭘﺎﻟﻬﻨﮓ‬ ‫ﻓﺮود آﻣﺪ از ﭘﺸﺖ زﯾﻦ ﭘﻠﻨﮓ‬

‫ﺑﺸﺪ ﺳﻌﺪ ﭘﻮﯾﺎن ﺑﻪ ﺟﺎي ﻧﺒﺮد‬ ‫ﺑﭙﻮﺷﯿﺪ دﯾﺪار رﺳﺘﻢ ز ﮔﺮد‬

‫ﮐﻪ ﺧﻮن اﻧﺪر آﻣﺪ ز ﺗﺎرك ﺑﺮوي‬ ‫ﯾﮑﯽ ﺗﯿﻎ زد ﺑﺮ ﺳﺮ ﺗﺮگ اوي‬

‫ﺟﻬﺎﻧﺠﻮي ﺗﺎزي ﺑﺪو ﭼﯿﺮه ﺷﺪ‬ ‫ﭼﻮ دﯾﺪار رﺳﺘﻢ ز ﺧﻮن ﺗﯿﺮه ﺷﺪ‬

‫ﺑﻪ ﺧﺎك اﻧﺪر اﻓﮕﻨﺪ ﺟﻨﮕﯽ ﺗﻨﺶ‬ ‫دﮔﺮ ﺗﯿﻎ زد ﺑﺮﺑﺮ و ﮔﺮدﻧﺶ‬

‫ﮐﺴﯽ را ﺳﻮي ﭘﻬﻠﻮان راه ﻧﻪ‬ ‫ﺳﭙﺎه از دو روﯾﻪ ﺧﻮدآﮔﺎه ﻧﻪ‬

‫ﺑﺮﻓﺘﻨﺪ ﺗﺎ ﭘﯿﺶ آوردﮔﺎه‬ ‫ﻫﻤﯽﺟﺴﺖ ﻣﺮ ﭘﻬﻠﻮان را ﺳﭙﺎه‬

‫ﺳﺮا ﭘﺎي ﮐﺮدن ﺑﻪ ﺷﻤﺸﯿﺮ ﭼﺎك‬ ‫ﺑﺪﯾﺪﻧﺪش از دور ﭘﺮ ﺧﻮن و ﺧﺎك‬

‫‪ 46‬ﻣﺎﻫﻨﺎﻣﻪ ﭘﺮﺷﯿﺎ‬

‫ﺑﺴﯽ ﻧﺎﻣﻮر ﮐﺸﺘﻪ ﺷﺪ در ﻣﯿﺎن‬ ‫ﻫﺰﯾﻤﺖ ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ اﯾﺮاﻧﯿﺎن‬

‫ﭘﺮ آﻣﺪ ز ﺷﺎﻫﺎن ﺟﻬﺎن را ﻗﻔﯿﺰ‬ ‫ﺑﺴﯽ ﺗﺸﻨﻪ ﺑﺮ زﯾﻦ ﺑﻤﺮدﻧﺪ ﻧﯿﺰ‬

‫ﺷﺐ ﺗﯿﺮه و روز ﺗﺎزان ﺑﻪ راه‬ ‫ﺳﻮي ﺷﺎه اﯾﺮان ﺑﯿﺎﻣﺪ ﺳﭙﺎه‬

‫ﮐﻪ او را ﺳﭙﺎه اﻧﺪآورد ﮔﺮد‬ ‫ﺑﻪ ﺑﻐﺪاد ﺑﻮد آن زﻣﺎن ﯾﺰدﮔﺮد‬

‫در ﺑﺮﺧﯽ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻧﯿﺰ آورده اﻧﺪ ﮐﻪ رﺳﺘﻢ در ﺷﺒﯿﺨﻮن روز ﺳﻮم ﮐﻪ ﺑﯿﺶ اﯾﺮاﻧﯿﺎن ﺑﯿﺶ از ‪ 10‬ﻫﺰار ﺗﻦ و اﻋﺮاب ﺷﺶ ﻫﺰار ﻧﻔﺮ ﮐﺸﺘﻪ‬

‫دادﻧﺪ‪ ،‬رﺳﺘﻢ را در ﺳﺮاﭘﺮده ﺧﻮد ﮐﺸﺘﻪ ﯾﺎﻓﺘﻨﺪ‪.‬‬

‫ﺑﺪﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﺑﻮد ﮐﻪ رﺳﺘﻢ ﻓﺮﺧﺰاد در ﺟﻨﮓ ﻗﺎدﺳﯿﻪ ﮐﺸﺘﻪ ﻣﯽ ﺷﻮد و ﺑﻨﺎ ﺑﻪ ﭘﯿﺸﺒﯿﻨﯽ ﺧﻮد رﺳﺘﻢ اﯾﺮاﻧﯿﺎن دﯾﮕﺮ روي ﭘﯿﺮوزي ﻧﻤﯽ‬

‫ﺑﯿﻨﻨﺪ و اﻣﭙﺮاﺗﻮري اﯾﺮان ﺳﻘﻮط ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪.‬‬

‫‪47 PERSIA MAGAZIN‬‬

‫‪ 48‬ﻣﺎﻫﻨﺎﻣﻪ ﭘﺮﺷﯿﺎ‬

‫ﺑﺎ ﻣﺪﯾﺮﯾﺖ ﻣﺤﻤﻮد ﺟﻮاﻫﺮزاده ﺑﺎ ﺳﺎﺑﻘﻪ ﺑﯿﺶ از ‪ 25‬ﺳﺎل در آﻟﻤﺎن‬

‫‪ -‬ﺻﺎﻓﮑﺎري و ﻧﻘﺎﺷﯽ ﺑﺪﻧﻪ اﺗﻮﻣﺒﯿﻞ‬
‫‪ -‬ﻣﺸﺎوره ﺑﺎزرﺳﯽ ﮐﺎﻣﻞ ﺑﺪﻧﻪ اﺗﻮﻣﺒﯿﻞ ﻗﺒﻞ از ﺧﺮﯾﺪ‬

‫‪ -‬ﺗﻌﻮﯾﺾ ﺷﯿﺸﻪ اﺗﻮﻣﺒﯿﻞ‬
‫‪ -‬ﺑﻮﯾﻠﻦ دﮐﺘﺮ ‪Beulen Doktor‬‬

‫‪Auto Color City‬‬

‫‪49 PERSIA MAGAZIN‬‬

Einwegmasken

Papiermasken für Erwachsene,
Kinder und Jugendliche mit
Wunschmo!v bedrucken

Mehrwegmasken

Polyestermaske 2-lagig

Exklusive Fashion Masken

Prak!scher Virenbanner mit
Desinfek!onsspender Klemmschienenset zum
stehend mit Klapprahmen Abhängen
A3, einsei!g 4/0-farbig
bedruckt 50 x 65 cm / 50 x 100 cm / 70 x 65
cm / 70 x 70 cm / 70 x 100 cm / 90
x 65 cm / 90 x 100 cm / 100 x 65
cm / 100 x 100 cm / 100 x 120 cm

Niesschutz aus Plexiglas mit Mobiles
Standfüßen, mit und ohne Niesschutz Roll-Up
Durchreiche transparent
unbedruckt
75 x 100 cm / 100 x 75 cm / 70 x
65 cm / 75 x 50 cm / 50 x 75 cm - 85 x 200 cm
- 100 x 200 cm
Pflegetücher
- Hände Desinfek!onstücher Hygienemaßnahmen

- Brillen Reinigungstücher
- Glas Reinigungstücher
- Oberflächen Reinigungstücher

Info. & Bestellung : +49 (0)178 414 7865

[email protected] mrdruck24 mrdruck24

‫ ﻣﺎﻫﻨﺎﻣﻪ ﭘﺮﺷﯿﺎ‬50


Click to View FlipBook Version