10 éves a
Katonai Emlékpark
PÁKOZDNemzeti Emlékhely
10 Years of the Military
Memorial Park
PÁKOZD
National Memorial Site
10 éves a
Katonai Emlékpark Pákozd –
Nemzeti Emlékhely
10 Years of the Military Memorial Park Pákozd –
National Memorial Site
2020.
„Ez az emlékpark iránymu- ÉVAF1O0R.DULÓ
tatást és történelmi áttekintést
ad a jövő nemzedékének. 1951-
ben még csak egy emlékobeliszk
hirdette az 1848-ban született
honvédsereg hősies helytállását.
Azóta az emlékpark — többek
között — az aradi vértanúknak,
az első és második világháború
katonahőseinek, az 1956-os for-
radalom és szabadságharc hőse-
inek, illetve a ma szolgáló kato-
náknak is emléket állít.”
„Emlékeznünk kell, hogy a magyar ember milyen áldozatot hozott azért, hogy Magyarország fennmarad-
hatott. A hazafias és honvédelmi nevelés által szeretnénk elérni, hogy a fiatalok ismerjék meg és tegyék
magukévá elődeink tetteit. Át kell adnunk a fiatal nemzedékeknek, hogy az európai értékeket, érdekeket
és érdemeket meg kell védenünk. Ez csak közös akarattal lehetséges.”
The 10th ANNIVERSARY
The opening of the Military Memorial Park Pákozd – National Memorial Site 10 years ago was commemorated
and its season 11 was formally launched on March 7, 2020. At the ceremony Dr. Tibor Benkő, Minister of Defense,
marked the jubilee of the Memorial Park and spoke in a tone of appreciation about its activity, also emphasizing
its importance.
Gondolatok Dr. Benkő Tibor úr, Magyarország honvédelmi
minisztere ünnepi beszédéből, melyet 2020. március 7-én, a
Katonai Emlékpark születése 10. évfordulóján, a 11. évad ün-
nepélyes megnyitása alkalmából mondott el.
FŐA HHOANJVTÉÁDESKNEK
Tisztelt Olvasó!
Minden generáció örökül kapja elődei történetét, az ősök tetteit, értékeit, s az örökösök felelőssége, hogy mi-
ként élnek ezzel. A Katonai Emlékpark méltó örököse kíván lenni hadtörténelmünknek, s fő célunk, hogy azt hűen
őrizzük és hitelesen adjuk tovább. Kötelességünk és felelősségünk a magyar nemzet hadtörténelmének ápolá-
sa. Részünkről nem az a kérdés, hogy büszkék vagyunk-e az előző korok katonahőseire, hanem az, hogy Ők büsz-
kék lennének-e ránk emlékük őrzéséért, a katonai hagyományok ápolásáért, hadtörténelmünk népszerűsítéséért.
Pákozd volt a helyszíne az első pákozdi csatának, amikor 1593-ban Hasszán budai pasa túlerőben lévő tö-
rök seregét győzték le a magyar vitézek. Évszázadokkal később — 1848. szeptember 29-én — ugyanebben a
térségben, a Pákozd—Pátka—Sukoró háromszögben zajlott a szabadságharc első, s egyben győztes csatája. A
történelmi jelentőségű ütközet sikerével a magyar nép igazolta a szabadság iránti vágyát és a hon védelméért
való önfeláldozását.
A pákozd—sukorói csata időben távol, térben közel, lélekben pedig nagyon közel áll hozzánk, s ezért a méltó
helyszínen, méltó módon kívánjuk megjeleníteni az 1848 őszétől napjainkig tartó időszak történelmi jelentősé-
gű eseményeit. Ennek szellemében tisztelettel ajánljuk Önnek a Katonai Emlékpark Pákozd — Nemzeti Emlékhely
állandó és időszaki kiállításait, rendezvényeit, programsorozatait, illetve az ezeket bemutató kiadványunkat.
Kérjük, fogadja szeretettel kiadványunkat, és ismerje meg a 10 éves Katonai Emlékparkot!
Dear Reader,
The Military Memorial Park was created on the northern shore of Lake Velence, at the foot of the Velence Hills,
in a historically important location. Already many centuries ago, a major military route passed here, where in 1593
Hungarian troops defeated the army of the Pasha of Buda in this area, and on September 29, 1848, the first battle,
and also the first victorious battle of the Hungarian War of Independence was fought here. In the Battle of Pákozd—
Sukoró the enthusiastic, but yet poorly trained soldiers verified the desire of the Hungarian people for freedom,
the self-sacrifice for the defence of the nation by defeating the overwhelming power of the enemy.
The Military Memorial Park Pákozd — National Memorial Site, illustrates the military history of the Hungarian
nation from the battle of historical importance 170 years ago till this day, as an inseparable part of the history of
Europe and our world.
Please take this publication and get an insight into the past 10 years of the Military Memorial Park!
A KATONAI
EMLÉKPARK
Az évszázadokra visszanyúló hadtörténelmi háttér mellett a Katonai
Emlékpark története is tartogat érdekes és példaértékű elemeket, ame-
lyek között helyet követel magának a széles körű összefogás, az eseten-
ként erőn felüli tevékenység, a civilség ereje és az azt erősítő társadal-
mi támogatás.
A múlt század közepén a Mészeg-hegy környéke katonai gyakorlótér
volt, s így a hadsereg 1951-ben itt építette fel a pákozd—sukorói csata
emlékére az Obeliszket. Évtizedekkel később a hadsereg kivonult a terü-
letről, amely Pákozd községhez került. Az időjárás viszontagságai követ-
keztében lepusztult Obeliszk és az annak közelségében álló múzeum sor-
sa bizonytalanná vált. Az 1848. szeptember 29-i győzelemnek emléket ál-
lító kőoszlop, s ezzel együtt a pákozd—sukorói csata emlékének és szelle-
miségének megőrzése érdekében — Dr. Gyuricza Béla tábornok úr útmuta-
tása alapján — civil kezdeményezés indult. A Honvédség és Társadalom Baráti Kör Székesfehérvári Szervezete
vállalta a vezető szerepet a történelmileg és társadalmilag kiemelkedő fontosságú jelkép és helyszín megmen-
tésében, s ezzel új fejezet kezdődött a Mészeg-hegy történetében.
A civil szervezet aktív szerepet vállalt a Katonai Emlékhely Bizottságban, majd vezető szerepet töltött be
az európai uniós pályázaton induló hármas összefogásban is. A hadtörténelmi hagyományaink ápolására irányu-
ló civil szándék és pályázati siker tette lehetővé a területen végbemenő nagyarányú fejlesztést, amellyel 2010
tavaszára kialakulhatott a Katonai Emlékpark.
Ez fontos állomása, de szerencsére nem végállomása a Mészeg-hegyi terület fejlődésének. Az elmúlt tíz
évet is látványos fejlesztések, tartalmi és módszertani gazdagodások jellemzik. A törekvéseink eredményét az
az országgyűlési határozat is igazolja, amellyel a Katonai Emlékparkot a nemzeti emlékhelyek sorába emelte.
A nemzeti emlékhelyet jelölő „sztélé” és a rúdjára felvont nemzeti zászló büszkén hirdeti a Katonai Emlékpark
kiemelkedő jelentőségét.
The Military Memorial Park
In addition to the military historical background going back to centuries, the history of the Military Memorial
Park also features interesting and exemplary elements, among which widespread cooperation, the efforts exceeding
people’s powers and resources, the strength of the civil society and the social support exacerbating it also claim
their due place. In the middle of the last century the area around Mészeg Hill was a military practice field and in
1951 the army built the Obelisk to commemorate the Battle of Pákozd. Later, the area went unused and the marble
slabs covering the huge column were falling down, until a civil organization — the Army and Society Circle of Friends
in Székesfehérvár — undertook to coordinate the social co-operation needed to save the memorial site and manage
the European Union tender. As a result of these efforts, by the spring of 2010 the current form of the Military
Memorial Park emerged, and was subsequently raised to the rank of National Memorial Site by the Hungarian
Parliament. Since then development has been continuous and the Military Memorial Park stands in worthy memory
of the sacrifice of the soldiers who fought and gave their lives for the homeland and for peace.
8
9
Az 1848. márciusi forradalom, illetve az áprilisi törvények vívmányainak védelme az év őszére már csak a
fegyverekre korlátozódhatott, hiszen szeptember 11-én Jellasics horvát bán császári támogatással hadjáratot
indított hazánk ellen. A Dráván átkelt, mintegy 50 ezer fős ellenséges sereg célja a főváros elérése és a magyar
kormány megbuktatása volt. A szinte ellenállás nélkül haladó császári haderő szeptember végére már Székes-
fehérvárra ért. A szeptember 28-i, sukorói haditanács döntése értelmében a magyar sereg nem hátrálhatott
tovább, az ütközet elkerülhetetlenné vált.
Másnap reggelre Móga János altábornagy a serege jelentős
részét a Velencei-tó északi partján, védelemre berendezkedve
állította fel. Jellasics a túlerejében bízva — bal szárnyát had-
ba vetve — támadott, s a magyarokat a vízbe kívánta szorítani.
Az ismétlődő rohamokat a honvédek és
önkéntes nemzetőrök sorra visszaverték,
ezért Jellasics az általános támadás mel-
lett döntött. A mintegy 20 ezer fős főerő
támadása is fennakadt a többnyire fris-
sen kiképzett magyar egységek hősies
ellenállásán. Az ezt követő, főként tü-
1848. SZEPTEMBER 29.
A PÁKOZDC−SSAUKTOARÓI
10
zérségi párbajban is a védők bizonyultak eredményesebbnek, s így A csata
Jellasicsnak nem maradt más választása, mint a küzdelem feladása. Than Mór festményén
A személyi veszteségről nincs pontos adat. Korábban 10 főnél ke-
vesebbről szóltak, ám ha így lett volna, az sem változtatna semmit a
győzelem kimagasló jelentőségén, de nem is így történt. A legújabb
kutatások szerint magyar oldalon közel 100, az ellenség esetében
mintegy 150 főre tehető a csatában életüket vesztettek száma.
A pákozd—sukorói csata elsősorban politikai szempontból jelen-
tős, hiszen a győzelemmel Magyarország megőrizte szuverenitását, s
bizonyította, hogy a honvédsereg képes megvédeni a hazát. A pákozdi diadal
méltó nyitánya volt a magyar szabadságért folytatott heroikus küzdelemnek.
THE BATTLE OF PÁKOZD-SUKORÓ
By autumn the defence of the achievements of the revolution of March 15, 1848 had been confined to weapons,
as on September 11, Croatian Ban Jellachich, with the support of the Austrian Emperor, launched a massive
campaign against Hungary. The aim of the enemy troops counting nearly 50,000 soldiers was to reach the capital
and to overthrow the Hungarian revolutionary government. By the end of September, the enemy troops which had
been forging ahead practically without resistance, reached Székesfehérvár and the Hungarian army could not
retreat any further, a clash became inevitable.
The following morning Lieutenant General János Móga set up a large part of his army on the northern shore of
Lake Velence for defence. The attacks by Jellachich on the left wing, as well as the general attack after the failure
of the former were overturned by the Hungarian soldiers and further attacks by the heavily dominant enemy
troops were similarly halted by the heroic resistance of the mostly freshly trained Hungarian units. In the ensuing
artillery battle the defence army proved to be more successful, so Jellachich had no choice but give up the fight.
This victory was important for political reasons primarily as Hungary managed to retain its sovereignty and
also prove that the national army can defend the homeland.
MÓGA JÁNOS altábornagy,
A PÁKOZD−SUKORHÓAIDCVSEAZTÉARGE YŐZTES
A magyar honvédsereg hadvezére 1784. december 25-én született a Nyitra vármegyei Brockón.
A császári hadsereg főhadnagyaként részt vett a napóleoni háborúban, és 1809-ben súlyosan megsebesült,
s a következő évben nyugállományba helyezték. Három év elteltével ismét a hadseregben szolgált, s kiváló
katonai képességeinek eredményeként 1842-ben vezérőrnaggyá, majd 1848 nyarán, Pest város-
parancsnokaként, altábornaggyá léptették elő.
1848 őszén, István nádor lemondása után ő vette át a Jellasiccsal szemben álló
magyar sereg fővezérségét. A pákozd—sukorói csata előtti napon, a sukorói refor-
mátus templomban tartott haditanácson, hosszas és heves vitát követően, meg-
erősítették fővezérségét, s így másnap a Pákozd—Pátka—Sukoró háromszögben,
az ő vezetésével állították meg a jelentős túlerőben lévő ellenség előrenyo-
mulását. Jellasicsot az osztrák határig követte, de a császárra és királyra tett
esküje szellemében a határnál megállította seregét.
Egy hónappal később, október 30-án — Kossuth rábeszélésére — mégis át-
lépte a határt, de a schwechati csatában vereséget szenvedett Jellasics és
Windisch-Grätz egyesített seregétől. 1848. november 1-jén lemondott rang-
járól, és visszavonult. 1849-ben öt év várfogságra, valamint rangja és rend-
jelei elvesztésére ítélték. Az Olmützben letöltött várfogsága után, 1861-ben
bekövetkezett haláláig a veje szákszerkedi birtokán élt.
12
Lieutenant General JÁNOS MÓGA,
Victorious General of the Pákozd–Sukoró Battle
The commander of the Hungarian army was born on December 25, 1784 in Brocko.
As First Lieutenant of the Austrian Imperial Army he took part in the Napoleonic
Wars, but suffered serious injury in 1809 and was retired in the following
year. In three years’ time the excellent soldier was again serving in the
army, and in the summer of 1848, as Commander of the City of Pest, he
was promoted Lieutenant General. In the autumn of 1848, he acted as
commander-in-chief of the Hungarian army against Jellachich, and under
his command the advance of the overwhelming enemy troops was halted
in the Pákozd—Pátka—Sukoró triangle. His troops chased Jellachich up
to the Austrian border, but in the spirit of his oath to the Emperor
and King he stopped his soldiers at the border. However, a month
later he did cross the border, but suffered defeat in the battle at
Schwechat. On November 1, 1848 he resigned his rank. In 1849 he
was sentenced to five years’ prison. After serving his prison term
in the castle of Olmütz he spent the rest of his life, till his death in
1861, in Szászerked.
Móga János altábornagy mellszobra — amelyet 2011 őszén avattak fel — 13
Árvai János nyugállományú alezredes, katonaszobrász alkotása.
AZOBELISZK
14
A Katonai Emlékpark legismertebb eleme az Obeliszk, amely 1951 óta hir-
deti a pákozd—sukorói csata dicsőségét. Az idő az Obeliszket sem kímélte,
melynek az állaga az ezredfordulóra nagyon leromlott. Szerencsére a civilség
ereje és a széles körű társadalmi összefogás megteremtette a felújítás anya-
gi feltételeit, s a Velencei-tó fölé magasodó emlékmű 2009-ben megújult.
A pákozdi Obeliszk nem monolitikus (nem egy kőből faragott), azt már a mo-
dern kor építéstechnikája alkotta. Az alsó részt alkotó, nagyméretű, faragott
mintázatú oldalaktól egymáshoz illesztett márványtáblák vezetik fel a látoga-
tó tekintetét a csúcshoz, ahol az
1848-as szám hirdeti a négy égtáj
The Obelisk felé a kiemelkedő jelentőségű csa-
ta évszámát.
The Greek word means a tall, Az obeliszk görög ere-
upward tapering stone column detű szó: magas, felfelé
of rectangular cross section with keskenyedő, négyzet ke-
its top ending in a peak. The resztmetszetű kőoszlo-
antique stone columns are often pot jelent, amelynek te-
monolithic, which means they teje csúcsban végződik.
were carved out of a single stone,
but the Pákozd Obelisk is not
monolithic as it was moulded by
modern-age technology.
The Obelisk towering by Lake
Velence has been heralding the
glory of the victorious 1848 battle
between Pákozd and Sukoró since
1951, and it has become the symbol
of the Military Memorial Park.
A HUSZÁRSÁG
A könnyűlovas harcmód a honfoglalástól jellemzi a magyar hadviselést, és alapját képezi a — Mátyás korától a
második világháborúig tartó — huszárságtörténetnek is.
A huszárság a „legmagyarabb fegyvernem”, s már II. Rákóczi Ferenc hadseregében, valamint néhány évvel ké-
sőbb, az állandó magyar katonaság — az 1715. évi pozsonyi magyar országgyűlés döntésén alapuló — szervezésé-
nél az első csapatok között már nagy számban találjuk a huszárezredeket.
A huszárságtörténet delelője a szabadságharc időszaka, amikor a Monarchia 12 huszárezrede közül 10 a ma-
gyar szabadságharc zászlaja alá sorakozott, s a másik kettőt is csak az tartotta vissza, hogy messze, Itália föld-
jén hadakoztak. A fegyelmezett, edzett és hősies huszárcsapatok adták a fiatal magyar honvédsereg lelkét. Az
aradi vértanúk közül nyolcan huszártisztek voltak, csakúgy, mint Görgey Artúr hadvezér és Mészáros Lázár had-
ügyminiszter is.
The Hussars
For over a thousand years light cavalry has been characteristic of Hungarian warfare, and its most emblematic
figure has been the ’Hussar’. The Hussars, this ’most Hungarian combat arm’, has been present in the battlefields
for more than 500 years, and only the modern weapons of the twentieth century squeezed them out of the
battlefields. The most glorious era of the history of the Hussars was the War of Independence of 1848—1849, when
the disciplined, well-trained and heroic Hussar battalions represented the very spirit of the Hungarian defence
army. The history of the Hussars cannot be imagined without the history of their stallions. The first Hungarian
military horse breeding farm was established in Mezőhegyes in 1784 where the Gidran and Nonius Hussar horses,
these staple breeds of the Hungarian cavalry were bred. In the early years of the 1700s, after the fall of Rákóczi’s
War of Independence, and then the defeat of the Hungarian War of Independence in 1849, the Hussars could not
remain on Hungarian soil, and this led to the introduction of the Hussar culture in the different parts of the world.
Az első világháborúban tömegessé váló géppuskák sorozattüzének könnyű célpontjává vált a nagy lovastömeg,
s a modern fegyverekkel szemben már hatástalanná vált az évszázadokon keresztül oly kiemelkedő huszárvirtus.
A technikai fejlődés a huszárság átalakítását, a gépesített csapatokkal történő együttes alkalmazását, majd ké-
sőbb a már csak lovas mivoltukat névleg őrző, gyalogsággá történő alakítását eredményezte.
A huszárság története elképzelhetetlen a huszárlovak története nélkül. Az első magyar katonai ménest 1784-
ben hozták létre Mezőhegyesen, ahol a mezőhegyesi félvér, a gidrán és a nóniusz huszárlovakat, a magyar lovas-
sági fegyvernem alapvető lófajtáit tenyésztették ki.
A huszár szó legelső ismert for-
rása Hunyadi Mátyás királyunkhoz
kötődik, aki 1481-ben jegyeztette
le az azóta világszerte ismertté
vált szót.
„Equites levis armaturae,
quos hussarones appellamus” —
„könnyű fegyverzetű lovasok, aki-
ket huszároknak nevezünk”.
„A legfürgébb, legtüzesebb,
legjobb atyáitól örökölt hírnevét
féltékenyen őrizte, jóban-rossz-
ban megtartotta. Európa egész
földjén ismerték, csodálták őt,
és féltek a huszárok huszárjá-
tól, a magyar lovastól.” — idézet
egy korabeli osztrák hadtörténeti
munkából.
17
Mindazok, akik az elmúlt évtizedekben látogatást tettek Pákozdra, bizonyára jól emlékeznek a csata mú-
zeumára és annak fő látványosságára, a színes fényekkel navigáló terepasztalra. Még ma is sokan keresik a te-
repasztalt, s az első pillanatban el is szomorodnak, amikor megtudják, hogy már nincs itt, de aztán hamar el-
múlik a csalódottságuk, amikor belépnek a 2014 tavaszára teljesen átalakított múzeumi kiállítótérbe.
A múzeum a HM Hadtörténeti Intézet és Múzeum kihelyezett szervezeti egységeként, a Katonai Emlékpark
szerves részeként, látványos elemekkel mutatja be az 1848. márciusi forradalmat, a szeptember végi sukorói
és pákozdi eseményeket, valamint az azt követő szabadságharcot.
A XXI. századi múzeum követelményeinek megfelelő kiállítótérben két viaszbábus életkép (a sukorói hadi-
tanács és egy ágyútüzér kezelőszemélyzet), egy tízperces digitális film, érintőképernyős tájékoztató felület
18
PÁKOCZDS−SAUTKOARÓI One of the most impor-
EMLÉKKIÁLLÍTÁS tant museum units of the
Military Memorial Park is
és számos igényesen kialakított tárló ad hiteles képet a megjelenítendő the exhibition showing the
időszakról és annak kiemelkedő eseményeiről. A családokat és gyermekcso- 1848 events: the Spring
portokat múzeumpedagógiai foglalkozások várják. Revolution and the subse-
quent War of Independence.
The exhibition space which
was completely rebuilt in
the past few years, houses
the field units of the Minis-
try of Defence and the Mu-
seum of Military History.
The era exhibited here was
a decisive one for Hungary
when the Hungarian people
showed themselves ready to
defend their freedom with
arms in the face of the Aus-
trian Empire; we consider
the War of Independence of
1948—1949 the birth of the
Hungarian national army.
The Hungarian War of
Independence could only
be suppressed by the over-
power of the Russian army
whose support was request-
ed by the emperor.
EMMLÉKÁPROTNTÍJRAOK
A szabadságharc a magyarság közös élménye volt, s az azt követő
megtorlás is azzá vált. A megtorló jellegű büntetések, kivégzések még
a fegyveres harcok időszakában, 1849 januárjában megkezdődtek, s a
fegyverletételt követően az abszolutizmus bosszúhad-
járata — Haynau vezetésével — a politikai és katonai
elit megsemmisítésére irányult.
A legfiatalabb aradi vértanú
― Leiningen-Westerburg Károly ―
mindössze 30 éves, a legidősebb ―
Aulich Lajos ― pedig 56 éves volt.
Láhner Györgyöt éppen a szüle-
tésnapján végezték ki az aradi vár
tövében, a Maros partján.
20
A megtorlás legtragikusabb napja 1849. október 6. volt, amikor Pes-
ten kivégezték gróf Batthyányi Lajos miniszterelnököt és Fekete Imre
gerillaszázadost, valamint Aradon a honvédsereg tizenhárom vezetőjét.
A „golyó és lőpor”, illetve a megbecstelenítő jellegű „kötél álta-
li” halálos ítéletek végrehajtásával máig fájó sebet ejtettek nemze-
tünkön, amelynek a Csibi József faműves által faragott oszlopok, s az
azokon lévő, Világhy Árpád szobrászművész által készített bronz port-
rék is méltó emléket állítanak. Az emlékoszlopok mintázatát az ősi
magyar motívumvilág adja.
Batthyány gróf emlékoszlopának felső része a templom stilizálásá-
val a szellemi vezetést szimbolizálja. Az aradi vértanúk emlékoszlo-
pai a felső részükön körbefutó golyó-, illetve sodrottkötél-mintázat-
tal utalnak a kivégzések módjaira. A részletekben gazdag, csodásan
kialakított és körben elhelyezkedő emlékoszlopok számtalan apró jel-
lel, utalással segítik a szabadságharc kivégzett vezetőinek megisme-
rését, az előttük való tisztelgést.
MEMORIAL POINT OF MARTYRS
After the War of Independence of 1848—1849 — and even during the fighting — cruel retaliation awaited the
Hungarian people struggling for their freedom. Settlements were burned down, people were taken to dungeon
prisons, young people were subjected to forced recruitment and beating, but the most painful event of all was
the shooting to death of Prime Minister Lajos Batthyány on October 6, 1849 in Pest, and the execution in Arad of
thirteen leaders of the defence army on the same day. In memory of these events stand the 14 carved memorial
poles in the Memorial Point of Martyrs.
Honvéd A HOFENSVÉZDT-IVÁL
(national defence)
Festival
The Military Memorial
Park commemorates the
Battle of Pákozd—Sukoró in
1848 not only with its per-
manent and seasonal exhi-
bitions but it also organizes
a grand festival at the end
of September each year.
The permanent elements of
the Honvéd Festival include
commemorations, wreath
laying, demonstrations of
military traditions, national
defence competitions and
many interesting and excit-
ing complementary events.
The most spectacular event
is the revival of the Pákozd—
Sukoró battle with infantry
and mounted hussars dedi-
cated to preserving the glo-
rious traditions.
A pákozd—sukorói csata tiszteletére rendezett programok 2010-re nagy-
szabású fesztiválokká erősödtek, amelyek Honvédfesztivál néven alkotnak
gazdag hadtörténelmi és kulturális rendezvénysorozatot.
Az egyhetes Honvédfesztivál állandó programelemei (megemlékezések,
koszorúzások, Sukorói Haditanács, Csatatéri sokada-
lom, hagyományőrző bemutatók, honvédelmi verse-
nyek és harci túrák, honvédelmi neveléssel kapcsolatos
tanácskozások, számháború-hadijáték) mellett rend-
szeresen megjelennek újak is. 2016 óta Ifjú Nem-
zetőrök bemutatója teszi még látványosabbá a
csata megelevenítését, illetve 2018-ban, a csa-
ta 170. évfordulóján, Koltay Gábor rendezé-
sében nagyszabású művészeti produkció je-
lenítette meg az 1848. szeptember végi re-
ményt adó napokat.
Az elmúlt évekre a Honvédfesztivál
valamennyi állandó programeleme, s ez-
által az egész fesztivál olyan ismertség-
re tett szert, hogy sokan az új naptár kéz-
bevételekor azonnal bejegyzik szeptember
utolsó hétvégéjéhez kapcsolódóan a pákozdi
rendezvényt. Kérjük, tegye ezt Ön is!
Szeretettel várjuk a Honvédfesztiválon!
HO10NÉVVÉE PDÁEKKOZNDOEFNŐK–HAJTÁS A
A pákozd—sukorói csata hadtörténelmünk egyik eseménye, amelynek értékelése az előzmények ismereté-
vel, a következmények áttekintésével válik teljesebbé, s folyamatszerű vizsgálata segíti a valós méltatását.
Már az 1715. évi pozsonyi magyar országgyűlés ünnepélyesen kimondta és törvénycikkben rögzítette, hogy
az addigi magyar nemesi felkelések, s az azok által biztosított katonai erők nem elegendőek az ország meg-
védésére, hanem szükséges az állandó hadsereg (regulata militia) felállítása, amelyben a honos magyarok és
a külföldiek egyaránt szolgálhatnak. Ennek fenntartására az országgyűlés
pénzalapot is megajánlott, s ezzel kialakult a törvényen alapuló magyar
katonaság.
A modern magyar hadsereg megalakulása már a szabadságharc elősze-
lét érző időszakra tehető, amikor 1848. május végén Batthyány Lajos mi-
niszterelnök utasítására tíz reguláris, vagyis szabályszerű, az állam által
szervezett és fenntartott gyalogzászlóaljat szereltek fel, s ezt a sereg-
testet a hivatalos iratokban „honvédségként” említették. Két hónappal
később, Kossuth Lajos kérésére a pesti országgyűlés 200
ezer újoncot, s hozzá elegendő hadihitelt szavazott meg,
ezzel hivatalosan is létrehozva a nemzet reguláris védere-
jét, a honvédséget. Azt azonban tudjuk, hogy a hadseregek
nem döntések által születnek, hanem a csatatereken. Ezért
vitathatatlan fontosságú esemény a pákozd—sukorói csata,
26
ahol a túlerőben lévő ellenséggel szemben kivívott győzelem által, tűzkeresztségben született meg a magyar
honvédsereg. A szabadságharc bukása visszavetette, de nem állította meg a hadseregszervezés folyamatát. Az
1867-es kiegyezés ismét lehetővé tette a magyar honvédség felállítását, amelynek következtében az 1868. évi
véderőtörvény 82 honvéd gyalogzászlóalj és 32 lovasszázad felállítását irányozta elő. Ugyanez a törvény tette
kötelezővé a sorkatonai szolgálatot minden egészséges férfiember számára. Még ugyanebben az esztendőben
— 1868 decemberében — egységesen magyar lett a honvédség vezényleti nyelve.
A hatalmas létszámigényt követelő világháborúk, a hidegháború tömeghadseregének fenntartása újabb je-
lentős fejezetei a hadseregszervezésnek, csakúgy, mint a közel 130 évig létezett sorkatonai szolgálat és an-
nak felfüggesztése 2004-ben.
A hadsereg — nevezzék bárhogy is — mindig az állam által megszabottakat hajtotta végre, s az abban szol-
gáló katonák a parancs megkérdőjelezése nélkül, tisztességgel és hősiességgel, gyakran életük feláldozásával
teljesítették kötelességüket. Sokaknak csak a névtelenség, a tömegsírok hidegsége, a hadifogság gyötrelme
vagy a sebesülés fájdalma jutott. A Katonai Emlékpark — az elmúlt több mint 170 év történelmének bemuta-
tása mellett — tisztelettel adózik minden kor ismert és ismeretlen katonái előtt, s méltó lehetőséget biztosít
erre a látogatóknak is.
The word „HONVÉD”
In our booklet repeatedly appears the word “honvéd” which is not easy to translate because of its special
Hungarian character and form. However, its explanation can help the understanding.
This compound word means a person defending his or her homeland, and melting the two parts of homeland and
defender into a new notion created the expression “honvéd”. The origin of the word goes back to the years before
the War of Independence in 1848—49 when it appeared first time in the poem of Károly Kisfaludy. The wonder of this
word is that Hungarian people understood and understand its meaning immediately, no need for explanation, and
historically it became one with the son of the Hungarian people fighting for freedom who sacrifices his life for his
loved homeland when needed. The word “honvéd” is more elevating and sounds more beautifully than the soldier.
This word serves as a base of the name of the Hungarian armed forces, the Hungarian “Honvédség” which was
born in the defence of the achievements of the 1848 revolution 170 years ago.
A SORKATONATÖSRÁTGÉNETE
2004 késő ősze óta másként cseng a „sorkatonaság” szó. Azt megelőzően szinte minden család személyes vi-
szonyban volt a fiatalembereket érintő hadkötelezettséggel, s annak legmeghatározóbb elemével, a sorkatonai
szolgálattal. 2004. november 3-án szereltek le az utolsó sorkatonák, s azóta csak a katonai szolgálatot önként
vállalók alkotják a Magyar Honvédség személyi állományát.
Erre a napra nagyon sokan emlékeznek, de mindazok, akik megtekintik a „Sorkatonaság-történeti kiállítást”,
megismerhetik a kötelező katonai szolgálat teljes, közel 136 éves történetét. A kiállítás katonaviselt látogatóink
részére felidézi az élményekkel teli sorkatonai időszakot, s mindenki felismerheti a rendszeresített eszközök-
ben, használati tárgyakban a sajátját, hiszen azok éppen egy-
formaságukkal váltak közössé, a szolgálat jelképeivé.
Azok is, akik nem voltak sorkatonák, sok érdekességet ta-
lálhatnak a kiállításon, hiszen jó betekinteni az akkoriban a
civilek elől nagyon elzárt világba,
28
amelyhez speciális nyelvezet (surranó, mikádó, The History of Compulsory
gyengusz…) és a szinte már rituális jellegű hagyo- Military Service
mányok (centivágás, leszerelőzászló-készítés) is
társultak. In the military history of Hungary compulsory mili-
tary service was present for over a hundred years, and
A mindenki számára egyformán kötelező ka- became a common practice in 1868, covering all healthy
tonai szolgálat története egyben nemzetünk tör- men. There was compulsory service also in times past but
ténelmét is tükrözi, hiszen a sorkatonák aktív ré- it did not affect everyone, only a certain number of the
szesei voltak a két világháborúnak, állandó és members of communities were required to be soldiers.
magas szintű készenlétet adtak a hidegháború However, the law of 1868 already made it compulsory
évtizedeiben, vagy éppen szolgálatot teljesítet- for all men to put in several years of military service.
tek 1956-ban, s kivették részüket a népgazdasá- The confined world of compulsory military service bred
gi munkákból, az árvízi védekezésekből. A sorka- a language of its own which found its way to everyday
tonák nemcsak a hadsereg, hanem a magyar tár- usage through the typical military items of use.
sadalom szerves részét is képezték.
The last draft soldiers quit service on November 3,
2004, since that time the Hungarian National Army has
been composed of voluntary servicemen.
29
EAMMLÉÚKLJETLEI
A történelem nemcsak események egymásutánisága, hanem annak
részeként generációk, katonagenerációk is váltják egymást. Ez előtt
tiszteleg a Katonai Emlékpark azon része, ahol a Bajtársi Egyesületek
Országos Szövetsége által állított kopjafák emlékeztetnek a katonage-
nerációk összefogására.
A fegyverek, a harcmódok, az egyenruhák változnak, laktanyák épülnek vagy szűnnek meg és ezzel
befolyásolják az azokat körülvevő települések életét is, de egy dolog állandó: a KATONA. A katona, aki
mindenkor vállalta és vállalja a haza fegyveres védelmét, akár élete árán is, s mindig legjobb tudása sze-
rint teljesíti a parancsot.
A katonaélet egyik alappillére a katonai eskü, melynek szö-
vege ugyancsak időnként változik, de az alapgondolata állan-
dó, s egy életre kötelez! Ennek szellemében szolgálnak a kato-
nák napjainkban is, s szolgáltak az elmúlt évszázadok során is.
MEMORIAL SIGNS OF THE PAST 31
Weapons, fighting tactics and uniform change, army barracks are built
or demolished, but one thing remains constant: the SOLDIER. A soldier who
has ever undertaken the armed protection of his homeland, even at the
cost of his own life, and who always fulfills the command to the best of his
knowledge. The area recently established in the Military Memorial Park also
commemorates this idea.
„Isten után legszebb és legszentebb név a honvéd nevezet” — ezt a mondatot faragták bele a gyergyói szé-
kelyek abba a székelykapuba, amely a Katonai Emlékparkban áll. A nagyméretű, fedeles kapuforma a magyar-
ságnak keletről magával hozott, ősi öröksége, amely a Kárpát-medencében, a középkorban általánosan elter-
jedt volt. Károly Róbert egyik törvénye értelmében azonban minden olyan portakapu után adót kellett fizet-
ni, amely alatt befért egy szénásszekér. E törvény bevezetése után nagyon megcsappant az ilyen kapuk állítá-
sa, azonban az egyetemes hadkötelezettséget vállaló, s így adómentességet élvező székelyek körében, a Szé-
kelyföldön megmaradhatott a díszesen faragott kapuállítás szokása.
SAZÉKELYKAPU
The Székely Gate
The large, covered gate called Székely Gate is the ancient legacy of the Hungarians from the East, which
was widespread in the Carpathian Basin in the Middle Ages. Due to a medieval law the building of such gates
greatly diminished, but in Székelyföld (Transylvania) the custom of the ornately carved gates has been pre-
served.
The Székely Gate was donated to the Military Memorial Park by those citizens of Gyergyószentmiklós who
in the summer of 2012 took the oath of Hungarian citizenship at the foot of the Obelisk.
„After God, the most beautiful and most holy name is the Honvéd name” — this sentence was carved into
the Székely Gate of the Military Memorial Park by the Szekelys of Gyergyó.
A székelykaput azok a gyergyói személyek adományozták a Katonai Emlékparknak, akik 2012 júniusában
az Obeliszk tövében tettek magyar állampolgársági esküt.
Gyergyószentmiklós és Székesfehérvár kapcsolata fájdalmas történelmi eseménnyel indult, amikor 1944
szeptemberében a székesfehérvári 3. Szent István gyalogezred 159 katonája az Árpád-vonal védelmében, a
Gyergyói-medence meghatározó városában állomásozott. Szeptember 7-én éjszaka — árulás következtében —
az oroszok rátörtek az alvó táborra, és álmukban mészárolták le mind a 159 katonát. A helyiek folyamatosan
ápolták és ápolják a város melletti Gac-hegy oldalában közös sírba helyezett, ahogy ők nevezik, a „fehérvári
kadétok” emlékét.
Az ezredforduló után Gyergyószentmiklós és Szé-
kesfehérvár immár közös összefogással emlékezik
meg évről évre az áldozatokról, és már nem csupán
nyughelyükön, hanem a szülőföldjükön is emlékmű
hirdeti a fiatal honvédek mártíromságát. A Katonai
Emlékparkban álló székelykapu nemcsak a 159 fiatal
mártírnak állít emléket, hanem minden honvédnek,
aki a magyar hazáért és a szabadságért életét ál-
dozta.
A XXEM. SLZÉÁKZPAODHNITÁJBAORÚK
A XX. századi háborúk emlékpontja a két világhábo-
rú szörnyű és embertelen időszakában is hősiesen
szolgáló katonát kívánja bemutatni. Egy terü-
leten jelenik meg a két nagy világégés, hi-
szen korban, hadviselési módokban is nagyon
közel álltak egymáshoz.
Az emlékponthoz közelítve egy csodála-
tos szobor fogadja a látogatókat. Benedek
György, Munkácsy-díjas szobrászművész alkotása kifejező módon
tiszteleg a magyar katonák hősiessége, áldozatvállalása és hazánkért vállalt szenvedésük előtt.
Az emlékpont részét képezi — az előbb említett szobron kívül — az első világháború emlékköve és a nagy
háború tiszti barakkja, a Vitézi Rend emlékköve, a második világháborús — a Margit-vonal részét alkotott —
eredeti lövészárok is, valamint a 2018-ban elhelyezett, Renato Piccili olasz szobrászművész alkotása, a „Min-
den háborúban elesettek tiszteletére és emlékére” szoborkompozíció.
A félkörben futó lövészárok ívében egy szabadtéri tanterem került kialakításra, amely közel ötven fő ré-
szére biztosítja, hogy árnyas helyen leülve, tárlatvezetőink vagy előadók által részletesebben is megismer-
kedhessenek a háborúkkal, a lövészárokharcokkal, a XX. századi hadtörténelmünkkel.
A nagy háború do- Memorial
berdói poklának négy Point
legmeghatározóbb hely- of 20th Century Wars
színén 1917-ben egy-egy
gúlát építettek az el- The memorial point of
hunyt katonák emlékére. 20th century wars features
Az elmúlt évszázad so- the emblematic heroic soldier
rán lepusztult ― olasz és who fought relentlessly in
szlovén területen lévő ― the two terrible and inhuman
emlékgúlák felújításában world wars. In the central
és újjáépítésében a Kato- place of the memorial point
nai Emlékpark is jelentős the work of Munkácsy-award
szerepet vállalt. sculptor György Benedek
pays homage to the heroic
Benedek György, Munkácsy-díjas sacrifice and suffering for
szobrászművész alkotása the homeland of Hungarian
soldiers. The memorial point
also shows the memorial
stone of the First World War,
the officers’ barracks from
the Great War, the memorial
stone of the Cavalier Order, a
piece of the original trenches
of the Second World War that
constituted part of the Margit
defence line, as well as the
statue composition of Italian
sculptor Renato Piccili enti-
tled ’In Homage and Memory
of Those Fallen in All Wars’.
A BARAKK A barakk definíciójában meg-
határozó az „ideiglenes” szó, hi-
szen a nagy háború 1914-es kitö-
résekor mindenki gyors sikerekre
számított, s a katonák vagy sebesültek védelme és elszállásolása céljából, a frontvo-
nalak mentén csak ideiglenes faépületeket készítettek. A gyors lefolyású háború he-
lyett több mint ötvenhónapnyi szenvedés várt a katonákra és a hátországokra is. A ba-
rakkok szinte otthonokká váltak, ahol a katonák próbálták kipihenni a lövészárokharc
retteneteit, elhessegetni a folyamatosan körülöttük lévő halál szellemét, ott írták
meg levelezőlapjaikat a távolban lévő szeretteiknek, s a faépület homályában olvas-
ták el, akár százszor is, az otthonról érkezett leveleket.
Az itt található barakk a nagy háború doberdói poklába vezeti vissza a látogatókat,
bemutatva a legkíméletlenebb frontszakasz ádáz harcainak tárgyi emlékeit. Az addig
szinte ismeretlen állóháború, s az azt megtestesítő lövészárokharc a háborús küzdel-
mek legsötétebb fejezeteit alkotják. Az első világháború gyökeresen változtatta meg
a hadviselés módját, eszközrendszerét, amelyről szinte eredeti környezetben kaphat-
nak benyomásokat és ismereteket az érdeklődők az I. világháborús tiszti barakkban.
The Barrack
The barrack is a temporary wooden building that simultaneously represents
the soldiers’ trust and hope in fast victory at the outbreak of World War I, but
also the suffering of a standing war that lasted over 50 months. The ’tempo-
rary’ building became the home of soldiers for years.
The barracks in the Military Memorial Park bring visitors back to the Do-
berdo hell of the Great War, exhibiting the artefacts of the fiercest fights of
this most ruthless time of the war.
Jól ismertek a nagy háború
máig ható következményei, de az
már kevésbé közismert, hogy az
1920-as antwerpeni olimpia ere-
deti helyszíne Budapest lett vol-
na, azonban a háborús vereség
miatt elvették a magyar főváros-
tól a rendezés jogát.
Az Osztrák―Magyar Monar-
chia még 1914 júniusában pályá-
zott az olimpia megrendezésére,
amelyet 21 támogató szavazattal,
7 ellenében el is nyert. A Magyar
Olimpiai Bizottság a háború alatt
folyamatosan bízott a megren-
dezés lehetőségében, azonban a
történelem másként alakult. A há-
borút vesztesként záró Magyaror-
szágtól politikai döntéssel vették
el az olimpiai rendezést, sőt még
azt is megtiltották, hogy a magyar
sportolók ― a háború többi vesz-
tes országához hasonlóan ― részt
vegyenek az így Antwerpenben
megrendezett olimpiai játékokon.
37
A LÖVÉSZÁROK
38
A különböző védelmi célú árkokat már időszámításunk előtt is The Trenches
alkalmazták az ellenség mozgásának akadályozására. Legismertebb
formái a várakat körbevevő vizesárkok. Ditches of different purposes
of protection were used to pre-
A tűzfegyverek megjelenésével a gyalogsági fedezékek legegy- vent movement of the enemy
szerűbb, s egyben leghatékonyabb formáját jelentették. A földbe troops well before our time.
ásott védelmi állások nagyarányú alkalmazása az amerikai polgár- The best known forms were the
háborúban kezdődött, s az első világháború időszakában vált töme- moats surrounding castles.
gessé, s meghatározó szerepe volt a II. világháborúban is.
With the appearance of fire-
A II. világháború német hadászati-hadműveleti védelmének — a arms the trenches meant the
Dunántúlon kiépített — legjelentősebb elemét a Margit-vonal je- simplest form of cover for the
lentette. A Balaton és Érd közötti terepszakasz a Velencei-tó északi infantry and became widespread
partját is érintette, így egyik ága a mai Katonai Emlékpark terüle- during the First World War.
tén húzódott. Bár az elmúlt hét évtized eltüntette az árkot, sikerült
egy 154 méteres szakaszát feltárni. A látogatók végigsétálhatnak a The most significant element
korabeli lövészárkon, s az ismertető táblák segítségével bepillan- of the German military-opera-
tást nyerhetnek a lövészárokharcokba, az ott alkalmazott harcel- tional defence of World War Two
járásokba, a katonák mindennapi életébe és harci cselekményeibe. — built in Transdanubia — was
the Margit line, one branch of
which was located in the area of
today’s Military Memorial Park.
Visitors can walk the 154-metre-
long uncovered section of the
former trenches.
„Gyere, fiam, menjünk el apánkhoz!
Ha elsírjuk róla a havat, ha a földet
elhányjuk róla, talán találunk
kardbordát, csontsípot, csigolyagyöngyet,
talán találunk a szíve helyén
Északi Fényt, s fekete csöndet.”
Bella István: Halotti beszéd - részlet
40
„GYEARPEÁ,MNFIKEAHNMOJ,ÜZ..N.”K EL
Bella István, Fejér megyei Kossuth-díjas költő (1940—2006) csodás és kifejező verssora a Katonai Em-
lékpark mottója is lehetne, hiszen a Mészeg-hegyre érkezők gondolatban, lélekben apáik, nagyapáik, déd-,
ük- és szépapáik idejébe léphetnek vissza, s találkozhatnak azokkal a korszakokkal, melyekben ők éltek, be-
leképzelhetik magukat abba a lövészárokba, melyben ők harcoltak, s gondolatban magukra ölthetik a korábbi
korok katonai egyenruháit.
A Katonai Emlékpark sokat tesz ezért a gondolatért. Kialakította a nagyon kedvezményes „Nagyszülő uno-
kával” belépőjegyet, valamint elindította a „Béke útja” programot, melyben hazai és határon túli magyar
gyerekek közösen keresik fel az egykori harcok helyszíneit a Doberdó-fennsíkon.
„COME SON, LET’S GO TO OUR FATHER…”
The line of István Bella, Kossuth-prize poet (1940-2006)
could also serve as a motto for the Military Memorial Park,
as the people coming to the Mészeg hill can, in thought and
spirit, go back to the times of their fathers, grandfathers
and great-grandfathers, and encounter the eras in which
they lived.
KERÉKPÁRRAL
A VELENCEI-TÓ KÖRÜL
ÉS A HADTÖRTÉNELEMBEN
A Velencei-tavat körbefutó, csodaszép vonalvezetésű, 30 kilométeres kerékpárút a Katonai Emlékparkon
vezet keresztül, ahol kiépített kerékpártárolókkal, ivókúttal, párakapuval várjuk a bringásokat.
A Katonai Emlékpark egy speciális lehetőséget is kínál: virtuális találkozást a hadtör-
ténelmünk érdekes és kevésbé ismert fegyvernemének képviselőivel, a kerék-
páros katonákkal. A Mészeg-hegy tetejére felkerekezők bepillantást nyer-
nek hadtörténelmünk különböző fejezeteibe, valamint egy nagyméretű
tájékoztató táblán megismerkedhetnek a kerékpáros katonák történe-
tével, felszerelésükkel, tevékenységükkel.
Ahogy az emberiség legtöbb találmányát, úgy a kerékpárt is meg-
próbálták hatékonyan alkalmazni a hadviselésben. Az 1880-as évek
végétől ― előbb csak kis számban és kísérleti jelleggel, majd egyre
nagyobb számban, sőt tömegesen ― alkalmazták a kerékpárokat a ka-
tonai feladatok során.
Az Osztrák―Magyar Monarchia hadseregében 1908-tól alakítottak
ki kerékpáros alakulatokat, amelyek létszáma a két háború közötti
időszakban jelentősen növekedett. Még a II. világháború első évei-
ben is alkalmaztak kerékpáros egységeket, melyeket később, 1941-
től gépesített és páncélos alakulatokká szerveztek át.
42
On Bike
around
Lake Velence and
in Military History
The bicycle, similarly to
the other inventions, found
its way also to the armies and
was used in military tasks from
1880 onwards. Initially, it
was used only for intelligence
and communication tasks, but
later its application became
common and a large number of
military units were equipped
with bicycle. They were still
present in the battlefields in
the first half of the Second
World War.
Located along the cycling
route around Lake Velence,
the Military Memorial Park
offers a special opportunity:
a virtual meeting with the
interesting and lesser known
armies of our military history,
the bicycle soldiers.
43
A Katonai Emlékparkban az állandó és ideiglenes kiállítások mellett — évente több alkalommal is — hadtörté-
nelmi események megelevenítésével válnak élővé, szemléletessé és élményszerűvé a letűnt korok. Az első próbál-
kozások mintegy tíz évvel ezelőttiek, amikor — hagyományteremtő szándékkal — áprilisban, a II. világháború ma-
gyarországi harcai befejeződéséhez kapcsolódó katonai hagyományőrző programok vették kezdetüket. Hamar vis�-
szaigazolást nyert, hogy a hadtörténelmünk hiteles és látványos megjelenítése széles körű érdeklődésre tarthat
számot, s ez egyben minden év áprilisában ismétlődő, világháborús életképek bemutatásában öltött testet. Az így
élővé tett hadtörténelem sokak számára hozta testközelbe szüleik, nagyszüleik, dédszüleik életének meghatározó
időszakát, és annak katonai eseményeit.
A II. világháború lövészárokharcainak életképekbe formált megjelenítését újabb módszerek és rendezvények
követték, s a Katonai Emlékparkban más történelmi események, időszakok is bemutatásra kerültek, kerülnek. A
Honvédfesztiválok egyik látványos eleme, amikor különböző középkori időszakokat jelenítenek meg, illetve hadvi-
selési módokat, korabeli egyenruhákat, felszereléseket és fegyvereket mutatnak
be hagyományőrzők, s tőlük nem messze, egy másik helyszínen az újabb
és a legújabb korok katonái, katonai tevékenységeik
jelennek meg.
44
A 2012. évi rendezvényünk során be- MÚLTIDÉZŐ
mutatásra, sőt megszólaltatásra került
a 75,5 mm-es, 8200 méteres lőtávolságú
Skoda hegyiágyú, a 2016. áprilisi progra-
munk keretében pedig a II. világháború
meghatározó légvédelmi ágyúja, a 85 mm
űrméretű 1939M típus.
Az élményszerűen megjelenített kü-
lönböző hadtörténelmi események, illet-
ve a megidézett korszakokhoz kapcsoló-
dó haditechnikai eszközök, fegyverek be-
mutatását kiképzési programokkal tesszük
még színesebbé. Ezek a bemutatók és ki-
képzési foglalkozások fő jellemzője, hogy
lehetőséget kínálnak a látogatóknak az
aktív bekapcsolódásra, vagyis az érdeklő-
dők részeseivé válhatnak a katonai kikép-
zéseknek. Így válik valóban élővé a had-
történelem.
Reviving the Past
The Military Memorial Park organizes several military tradition programs and military historical per-
formances during the period from spring till late autumn.
The events promoted by civilians fostering military traditions can also be attended by enterprising visi-
tors who may become, if only for a few minutes or hours, a soldier of that era after formal and weapons
training.
A DOKNÁIPOLNA
A 2. magyar hadsereg — 1943. január 12-i urivi áttörést követő-
en — gyakorlatilag megsemmisült a Don-kanyarban. Az ott vívott har-
cok a magyar hadtörténelem legszomorúbb fejezetei közé tartoznak: a
megfelelő fegyverzet, felszerelés nélkül kiküldött, lehetetlen feladat-
tal megbízott honvédek ezrei szenvedtek és vesztek oda értelmetlenül
a —40 fokos orosz télben.
Hozzávetőlegesen 130 ezerre tehető a 2. magyar hadsereg csak-
nem egyéves keleti hadszíntéri tevékenysége során elesett, megsebe-
sült és fogságba esett honvédek és munkaszolgálatosok száma. Közülük
közel 50 ezren estek el, s csaknem ugyanennyien sebesültek meg. A
szovjet rádió hivatalos jelentését alapul véve 27-28 ezerre tehető a
hadifoglyok száma, akik közül csak nagyon kevesen térhettek haza.
Az Ő emléküket őrzi a Mészeg-hegyre vezető út bal oldalán találha-
tó, kilencvenes években készült impozáns épület, a Doni kápolna. Itt
talált végső nyughelyet a Rudkino nevű orosz falu mellől hazaszállított
ismeretlen magyar katona földi maradványa is.
A kápolna Szabó Tamás tervei alapján készült. Az oltár és a belső
burkolat Korompai Péter keramikus munkája.
46
Minden év január 12-én, a doni tragédia évfordulóján emlékmise szol-
gálja a közös emlékezést, amelyet máglyaláng világít meg.
The Don Chapel
For Hungarians the most tragic event of World War Two was the loss
of more than 100,000 soldiers of the 2nd Hungarian Army who, after the
breakthrough on January 12, 1943 perished at Urivi (Don River) in the
minus 40-degree Russian winter.
Their memory is preserved by the impressive building of the Don
Chapel, built in the 1990s on the left side of the road leading up to
Mészeg Hill. This is also the final resting place of the remains of an un-
known Hungarian soldier repatriated from the Russian village of Rudkino.
Every year on January 12, the anniversary of the Don tragedy, a
memorial mass is held at the light of a bonfire.
47
HAZAFISIKSOÁLGÁJA
A Katonai Emlékpark minden korosztály számára tartalmas, érdekes prog-
ramot biztosít, azonban az egyik fő célunk — a hazafias-honvédelmi neve-
lés — a gyermekek, fiatalok esetében a leghatékonyabb. Az ennek érdekében
kidolgozott pedagógiai program a Hazafiság Iskolája, mely a tanintézmények
nevelési-oktatási céljaihoz igazodó, hadtörténelmi, katonai alapokon álló, in-
teraktív foglakozás-csomagot kínál az iskoláknak.
A 2011 őszén elindított pedagógiai programba 2020
elejére már 210 iskola 32.600 diákja kapcsolódott
be. Az elmúlt évben kialakításra került a program
egy újabb kiegészítő eleme is, az „Iskolák Csatája”.
48