Lojze Spacal
Mozaiki, tapiserije in likovna oprema ladij
Lojze Spacal
Mozaiki, tapiserije in likovna oprema ladij
Mosaici, arazzi e opere decorative per l’arredo navale
Mosaics, Tapestries and Ship fittings
Viseči čolni v Savudriji, volna, 165,5 x 235 cm, 1979 (signatura sredina spodaj; realizacija: Sandra Loszach, Irma Vogrig - Grimacco, Udine; zasebna zbirka) ❚ Barche appese a Salvore, lana, 165,5 x 235 cm, 1979 (realiz-
zazione: Sandra Loszach, Irma Vogrig - Grimacco, Udine; collezione privata) ❚ Suspended Boats in Savudrija, wool, 165,5 x 235 cm, 1979 (signature bottom centre, realisation: Sandra Loszach, Irma Vogrig - Grimacco, Udine; private collection)
Opomba: Istočasno je bila narejena še ena tapiserija, nahajališče: Banca Antonveneta, Trst ❚ Nota: Nello stesso periodo e’stato realizzato un arazzo uguale, ubicazione: Banca Antonveneta, Trieste
❚ Note: Same tapestry was made in this period, whereabouts: Banca Antonveneta, Triest
Na notranji strani platnice: Lojze Spacal v tržaškem ateljeju ob predlogi
za tapiserijo Začarano mesto iz leta 1966, ki je krasila salon čezoceanke
"Eugenio C" (Foto arhiv avtorja) ❚ Interno di copertina: Lojze Spacal nel suo atelier di
Trieste, accanto al bozzetto per l'arazzo La città incantata, del 1966, che ornava il
salone del transatlantico "Eugenio C." (archivio fotografico dell'autore) ❚ On the inner cover:
Lojze Spacal in his Trieste studio with the draft for his 1966 tapestry
The Enchanted City that adorned the saloon of the liner Eugenio C.
(Artist's photographic archive)
Nives Marvin
Spacalovi mozaiki in tapiserije
Intima Spacalove poetike na monumentalnih površinah
Malo je mojstrov slikarjev, ki so - skozi tako dolgo, domala sedem desetletij trajajoče ustvarjalno obdobje Seznam vseh njegovih evidenti-
ranih mozaikov in tapiserij
zvesto ohranjali izbrani tematski modul, kot ga lahko spremljamo v bogati likovni zapuščini Lojzeta Spacala. dokazuje, da je več kot štiri deset-
Čeprav je že trajno zapisan v zakladnici svetovne likovne umetnosti 20. stoletja, prav tako pa sta ovrednotena tudi letja neprekinjeno zvesto ustvarjal
njegova vloga v umetnosti Italije, kjer je stalno živel, in njegov pomen za razvoj slovenskega slikarstva v drugi v obeh zvrsteh. Tako so v sodelo-
polovici 20. stoletja, vsakokratno soočenje z njegovimi deli prinaša nova doživetja. Grafiku, slikarju, risarju, kipar- vanju z mojstri mozaika in s
ju, ilustratorju, scenografu, likovnemu opremljevalcu luksuznih ladij in po zadnjih dognanjih tudi fotografu je bilo številnimi tkalkami nastajala - po
ustvarjanje modus vivendi: kljub težki mladosti in neprijetnim izkušnjam v obdobju med obema vojnama in med formatu v primerjavi z drugimi
2. svetovno vojno je s kleno voljo Kraševca znal premagati ovire na poti šolanja in strokovnega izobraževanja, zelo monumentalna dela.
tako da je po vztrajnem raziskovanju likovnosti že v prvih letih po 2. svetovni vojni dobil pomembne strokovne
potrditve. Vendar je ta likovni trubadur Krasa - kot so ga poimenovali že pred desetletji, kljub prejemu najpomem-
bnejših mednarodnih nagrad in priznanj, ostal samosvoj: skromen samotar, discipliniran in predan le umetnosti,
ves čas zavezan svojim ljudem in prostoru, kjer se je rodil oziroma živel. Prav ta zakoreninjenost v specifični lokalni
primorski ambient, zlasti v Trst, Kras in Istro - to pokrajino s prav specifičnimi civilizacijskimi danostmi, pretek-
lostjo, multinacionalnostjo, ki so neprimerljive z značilnostmi drugih prostorov, a zato toliko bolj izzivalne za sen-
zibilnega likovnika - je tisti notranji kreativni vzvod, ki je nenehno, desetletja, izzival njegovo sicer avtorsko pre-
poznavno sodobno likovno govorico.
Nesporen in že strokovno utemeljen je vpliv njegovega likovnega izraza na uveljavljanje sodobnih in svežih tokov Lojze Spacal v Savudriji (fotomontaža, foto arhiv avtorja)
v slovenski likovni umetnosti, zlasti po letu 1955, t.j. po njegovi prvi predstavitvi v ljubljanski Moderni galeriji. ❚ Lojze Spacal a Salvore (fotomontaggio, archivio fotografi-
Takrat že širše uveljavljen grafik in slikar z mednarodnimi potrditvami, je imel izkušnje z različnimi likovnimi zvrst- co dell'autore) ❚ Lojze Spacal in Savudrija (photomontage,
mi v ustvarjanju. Prav v petdesetih letih je, sodeč po doslej znanih podatkih in ohranjenih delih, začel ustvarjati
v takrat ne prav pogostih tehnikah stenskega slikarstva, to je v mozaiku in tapiseriji. Na spominski razstavi ob 100- Artist's photographic archive)
letnici njegovega rojstva nas po svoje preseneča število njegovih na novo odkritih in prvič v javnosti predstavljenih
mozaikov in tapiserij, med katerimi so bili mnogi doslej celo stroki nepoznani. Seznam vseh njegovih evidenti-
ranih tovrstnih umetnin dokazuje, da je več kot štiri desetletja neprekinjeno zvesto ustvarjal v obeh zvrsteh. Tako
so v sodelovanju z mojstri mozaika in s številnimi tkalkami nastajala - po formatu v primerjavi z drugimi zelo mon-
umentalna dela, velika večina tudi po naročilu. Torej je po svoje revitaliziral ti dve sicer že od antike dalje znani
in v določenih zgodovinskih obdobjih še posebej priljubljeni likovni zvrsti ter jima ponovno povrnil možnost tradi-
cionalne funkcionalnosti. Vsekakor sta mu obe tehniki pomenili poseben ustvarjalni vzgib pri opredmetenju ideje,
motivov in tem, ki jih je že prej realiziral v drugih zvrsteh, najbolj pogosto v komornih formatih grafike, zlasti
lesoreza, pa risbe in slike v različnih tehnikah. Njegova na prvi pogled asketska, a izrazno-izpovedno izredno
močna poetika upodobljenega ostaja na veličastnih površinah sicer kot preinterpretacija že povedanega in
zabeleženega, a gledalca - kljub istim in ponavljajočim se ter že znanim motivom osupljivo preseneti.
V vsestranskem opusu Lojzeta Spacala so prav petdeseta leta tisti prelomni čas, ki mu prinese revolucionarno
razvojno premeno v slikarskem izrazu, seveda skladno z napredovanjem njegovega večletnega raziskovanja
izbranega medija, različnih tehnik in materialov, in skladno z njegovo uveljavitvijo v svetovni umetnostni sferi.
3Mozaiki, tapiserije in likovna oprema ladij ❚ Mosaici, arazzi e opere decorative per l’arredo navale
Talna mozaika v hiši na Punti v Piranu - dnevna soba v Sledila so desetletja priznanj in časti, ki pa ni zmanjšala njegove vztrajnosti v nadaljnjem raziskovanju različnih
prvem nadstropju in pritličje (foto arhiv avtorja, 1987) zvrsti slikarskega medija in vsebinsko-tematskih izzivov izbranega ambienta v vsej njegovi večplastnosti. Stalno je
bil naseljen v Trstu, čeprav je v prvem povojnem obdobju po več mesecev v letu živel in delal v hiši na piranski
❚ Mosaico pavimentale nella casa in Punta a Pirano - Punti, kasneje, v sedemdesetih, ob razvoju množičnega turizma, pa vse več poletij v samoti in spokojnosti domači-
soggiorno, piano terreno (archivio fotografico dell'autore, 1987) je v Škrbini na Krasu. Doživljal je čase številnih političnih, ekonomskih in socialnih sprememb, ki so se dogajale
❚ Floor mosaic in a house at Punta in Piran - living room v tem malem, civilizacijsko tako enovitem, čeprav politično deljenem prostoru. Generacije prednikov kmečkega
in mestnega porekla, sodobniki, someščani in sovaščani, ne glede na nacionalno pripadnost, njihova kulturna
and ground floor (artist's photographic archive, 1987) zapuščina in njihovo delo so mojstru, ki je zlasti v mladosti okusil veliko neprijetnih življenjskih izkušenj, pome-
nili svetinjo. Čeprav je na likovnih delih, zlasti od petdesetih let dalje, odsotnost človeške figure stalnica, značilna
za njegovo avtorsko prepoznavnost, pa je duh Kraševca, kamnoseka, ribiča, kmeta in drugih posebnih likov vedno
prisoten. Upodobljeni predmeti in pokrajina, katerih izvor je prepoznaven in določljiv, pa čeprav so upodobljeni
v močno stilizirani in v detajlih abstrahirani spacalovski maniri, so svojevrstni nosilci umetnikovega večplastnega
doživljanja, razumevanja in čutenja lokalne preteklosti in sedanjosti ter prav tako njegove vizije prihodnosti. Ta
asketizem, ponekod že minimalizem v izbiri upodobljenih ikonografskih vzorcev - znakov, večinoma ploskovito
nanizanih po slikovni površini, je ustrezen prepoznavnemu kromatskemu elementu. Struktura kompozicije je
navidezno skromna, a estetsko urejena s pomensko večplastno črtno ploskovnostjo z izbranimi spacalovskimi
barvnimi tonalitetami, z izvirnimi kontrasti, tudi drznimi, a vedno dražečimi, z njihovimi medsebojnimi korelaci-
jami, ki se sinergično oplajajo in zjedrijo v dokončno čisto likovno izpoved ali misel. Podzavestno in nevede nas
popeljejo v asociacije, v spominjanja in v razmišljanja, v posebna stanja, ki ob očesu angažirajo še druga gledalče-
va čutila. Podobe, nastale od konca štiridesetih in prehoda v petdeseta leta dalje, niso zgolj veristična in doku-
mentarna odslikava znanih predmetov, pejsažev in vedut, temveč so, nasprotno, skrajno osebne interpretacije in
hkrati likovni pomniki ljudem, ki so oblikovali in še vedno soustvarjajo civilizacijo upodobljenega prostora, to je
mojstrove Primorske. Te podobe so torej univerzalni likovni zapisi Krasa in Istre, njunih urbanih, arhitekton-
skih in naravnih danosti, posebnih stanj njune svetlobe, toplote, spokojnosti, miru, tišine, izvorne in
neprimerljive lepote.
Alegorija podeželja (detajl), mozaik - steklo,
400 x 500 cm, 1955 (naročnik: Zveza kmetijskih zadrug
Slovenije; realizacija: Alfio Tombosso, Ljubljana; nahajališče: nek-
danja stavba Glavne zadružne zveze, Slovenska cesta, Ljubljana)
❚ Allegoria di campagna (dettaglio), in
mosaico - vetro, 400 x 500 cm, 1955 (committente:
Zveza kmetijskih zadrug Slovenije; realizzazione: Alfio Tombosso,
Ljubljana; ubicazione: antica sede della Lega nazionale delle coop-
erative, Ljubljana)
❚ Allegory of the countryside (detail), mosa-
ic - glass, 400 x 500 cm, 1955 (commissioned by: Zveza
kmetijskih zadrug Slovenije; realisation: Alfio Tombosso; where-
abouts: former Glavna Zadružna Zveza building, Slovenska cesta,
Ljubljana)
Vsako likovno delo mojstra Spacala je, ne glede na medij upodabljanja, ob svojih estetskih vrednotah nosilec Alegorija podeželja (priprava za mozaik),
skrivnostno občutene intimne zgodbe, in marsikatera teh zgodb je večkrat likovno različno upodobljena: v več tuš na papirju, 46 x 57 cm, 1955 (zasebna zbirka)
tehnikah ter posledično v različnih materialih in formatih. Njegova preciznost pri doseganju vnaprej domišljenega ❚ Allegoria di campagna (bozzetto per
končnega učinka je prisotna v slehernem delu, v slehernem detajlu in utemeljena v kompleksno zastavljenem ust- mosaico), china su carta, 46 x 57 cm, 1955
varjalnem procesu. Mednarodni sloves, ki si ga je pridobil zlasti kot vrhunski grafik in slikar, pa mu očitno ni (collezione privata) ❚ Allegory of the
zadostoval: njegova ustvarjalna hotenja v likovni izraznosti in sporočilnosti so očitno presegala zgolj delo v Countryside, draft for mosaic, Indian ink on
interieru ateljeja. Kaže, da se je hote odločal tudi za tista likovna področja in tehnike, ki so zaradi njihove paper, 46 x 57 cm, 1955 (private collection)
zahtevnosti, nujnosti določenih obrtnih znanj, uporabe specifičnih materialov in dolgotrajnega procesa nastajanja,
kljub večtisočletni tradiciji prav v nemirnem 20. stoletju vse bolj tonile v pozabo. Mozaik - tehnika, ki zahteva zelo
specifična znanja, tudi s področja kamnoseštva in gradbeništva, ter potrpežljivost v dolgotrajnem delovnem pro-
cesu - poznan že v najstarejših kulturah Mezopotamije (kot talni mozaik), v določenih obdobjih pa je bil zelo
priljubljen in pogost v evropski umetnosti, je s svojo drugačnostjo očitno izzval tudi mojstra Spacala. Že v drugi
polovici petdesetih let so mozaicisti po njegovih predlogah (v tehniki risbe in barvnega lesoreza) in tudi z
neposrednim nadzorom realizirali dva še danes ohranjena stenska mozaika velikega formata: kompozicijo
"Alegorija podeželja " (v izvedbi delavnice Alfio Tombosso v Ljubljani) na steni nekdanje stavbe Glavne zadružne
zveze v Ljubljani in mozaik na temo piranskega obzidja (asociacije so možne še v motivih kraških hiš in bizan-
tinske katedrale - sicer mojstrovih priljubljenih in večkrat upodobljenih motivov) v izvedbi Slavka Kranjca v piran-
ski Beneški hiši. Vsebinska opredelitev obeh kompozicij, in prav tako kasneje (1981/82) nastalega stenskega
5Mozaiki, tapiserije in likovna oprema ladij ❚ Mosaici, arazzi e opere decorative per l’arredo navale
Lojze Spacal ob enem od svojih mozaikov ❚ Lojze
Spacal accanto a uno dei suoi mosaici ❚ Lojze
Spacal with one of his mosaaics
mozaika v atriju Kulturnega doma v Gorici, priča o ustvarjalni angažiranosti mojstra Spacala s tematskima sklopo-
ma: z idilo podeželja in s specifiko obmorskega mesta. Na mozaikih upodobljene intrepretacije s primernim
glediščem zaživijo z vsem svojim razkošjem: z velikostjo, materiali (bogastvo različnih vrst kamnov in marmorjev,
s steklom), s posebno in drugačno barvito pisanostjo, ki jo ustvarjata medsebojno učinkovanje kamnitih kock in
neprestano barvno spreminjanje trenutne osvetljenosti, ter nazadnje tudi z vabljivo otipljivostjo sicer značilne
reliefne površine. Tudi v kasnejših desetletjih je pod budnim očesom mojstra Spacala nastalo še nekaj monu-
mentalnih stenskih mozaikov: Arheološka trta (Vigna Archeologica) iz leta 1969 (leta 2000 nameščena na steno
sejne sobe v Občini Doberdob), žal neohranjena kompozicija v avli tržaške osnovne šole San Luigi ter mozaik v
atriju Kulturnega doma v Gorici. Od šestdesetih let dalje je v sodelovanju z več mozaicisti, zlasti pa z mednarod-
no šolo za mozaik v Spilimbergu (Scuola mosaicisti del Friuli Spilimbergo) ustvaril mozaike različnih formatov,
ponovno z motivi, znanimi iz več realiziranih interpretacij v drugih zvrsteh. Predloge za vsakega od njih je mogoče
najti med poznanimi grafikami, celo matricami in slikami v različnih tehnikah, nekateri motivi (na primer
Arheološka trta, Idila na gmajni) pa so realizirani še v eni tehniki stenskega slikarstva, to je v tapiseriji.
Pri pripravah jubilejne razstave mozaikov in tapiserij Lojzeta Spacala je ob odkritju več doslej še nepoznanih
mozaikov še bolj presenetilo število na novo odkritih tapiserij. V zbirkah galerij, mnogih javnih ustanovah, pod-
jetjih in pri zasebnih zbirateljih, v Sloveniji in v tujini, je po doslej znanih podatkih več kot štirideset njegovih tapi-
serij. Poleg resnično velikih formatov, ki so nekdaj krasili luksuzne salone znanih čezoceank (npr. ladji Raffaello
in Eugenio C.), je bilo odkritih več manjših, ki pa so še vedno veličastni in izkazujejo določljivo mojstrovo maniro
v upodabljanju. Tehnika tapiserije, znana na vzhodu od antike dalje ter v srednjem veku priljubljena v likovni opre-
mi evropskih gradov in dvorcev, je zaradi uporabe specifičnega materiala, najpogosteje volne (na vzhodu svilene
niti), imela in še ima ob dekorativno-sporočilni vlogi še posebno funkcionalno vrednost v ustvarjanju toplega
interiera. Tudi tapiserije Lojzeta Spacala, prepoznavne v strogi grafično-črtni strukturi, umeščeni v ploskovito
občuten prostor, opredeljen z avtorsko asketsko, a izrazno učinkovito barvitostjo, ne glede na izbrane tople ali
hladne tonalitete vzbujajo prijetno toplo atmosfero prostora. Ikonografski obrazec v upodobitvah predmetov,
stavbnih elementov, urbanih in krajinskih izsekov - tu pa tam se jim pridruži še stilizirana silhueta kake živali - se
podvaja in ponavlja na isti podobi ter na več kompozicijah, a vedno znova v drugačnih kombinacijah in korelaci-
jah ter z novo sporočilnostjo in izraznostjo. Kljub dejstvu, da najstarejše datirajo v šestdeseta leta, so s svojo intim-
no poetiko in hkrati univerzalnostjo v izrazu še vedno sodobno sveže in magično skrivnostne. Motivi čolnov,
solin, obmorskega mesta - te mojstrove priljubljene teme ob koncu petdesetih in v šestdesetih letih, ko je pogosto
ustvarjal v Piranu - so mu, tudi kasneje, ko se tja ni več vračal, ostali kot spomin in kot skrajno osebne asocia-
tivne zgodbe ter še vedno pogost stimulans upodabljanja. Na tapiserijah, večinoma stkanih iz volne, pa na novo
zaživijo z neverjetno arhetipsko močjo in energijo.
6 Lojze Spacal
Pogled v plesni salon čezoceanke Raffaello , ki ga krasi tapiserija Ribiško naselje ali Riviera istriana (Istrska obala), 200 x 700 cm, 1964 (Galleria d'Arte Lojze Spacal pri poslikavi treh panojev (mešana
Moderna di Roma, Rim) ❚ Veduta della sala da ballo del transatlantico Raffaello, ornato dall’arazzo Ribiško naselje (Borgo di pescatori) o Riviera istriana, 200 tehnika) v velikosti 30 m2, ki so leta 1960 že krasili
x 700 cm, 1964 (Galleria d'Arte Moderna di Roma, Roma) ❚ View of the ball-room of the liner Raffaello, decorated with the tapestry Ribiško naselje (Fishing village) jedilni salon prvega razreda čezoceanke
or Riviera istriana (Istrian coast), 200 x 700 cm, 1964 (Galleria d'Arte moderna di Roma, Rome) Leonardo da Vinci ❚ Lojze Spacal all'atto del
dipingere (in tecnica mista) tre pannelli della superfi-
So v tekstilijah opredmeteni nemi in spokojni ter neminljivi darovi mojstra Spacala občudovanim prednikom in cie di 30 mq, che ornavano nel 1960 la sala da
hkrati njegov intimni hommage izvorni lepoti narave. Tudi na Kras vezane upodobitve odsevajo njegov posebno pranzo della prima classe del transatlantico
spoštljivi odnos do slehernega detajla ohranjene dediščine in do elementarnih tipologij te pokrajine. Natančnost Leonardo da Vinci ❚ Lojze Spacal engaged in
tehnološke izvedbe segmenta in podobe kot celote, premišljena kompozicijska zgradba linij in ploskev ter skrbno painting (mixed media) three 30 m2 panels that by
domišljena izbira barv so tudi tu tiste vrednote, ki ne glede na izbiro likovne zvrsti opredeljujejo celoten opus. 1960 adorned the first-class dining saloon of the
Nekatere ohranjene predloge v naravni velikosti in izvedene v različnih tehnikah (na platnu, na lesenih panojih) liner Leonardo da Vinci
dokazujejo mojstrovo doslednost v precizni izdelavi fragmenta in strukture kompozicije kot celote. Tehnika tapi- Luksuzni čezoceanki Galileo Galilei in Leonardo da
serije - ob osnovnem obvladovanju obrtnega znanja tkanja - gotovo zahteva še potrpežljivost, mnoge ročne spret- Vinci ❚ Transatlantici Galileo Galilei e Leonardo da
nosti in doslednost v dokončni realizaciji predhodno pripravljenega osnutka. Tkalke so - po pripovedovanju neka- Vinci ❚ Liner Galileo Galilei and Leonardo da Vinci
terih - ob mojstrovem sodelovanju in nenehnem skrbnem nadzoru zanje izbirale ustrezne vrste volne, jih mnogokrat
ročno barvale ter dneve in mesece tkale na statvah. Te unikatne umetnine, neponovljive tako v detajlu kot v celoti, Poleg resnično velikih formatov,
so gotovo ob nesporni mojstrovi idejno-ustvarjalni vlogi rezultat sinergičnega oplajanja znanj, védenj in kreativnos- ki so nekdaj krasili luksuzne
ti. Izkušene tkalke iz delavnic v Benečiji in iz ljubljanske Dekorativne, dolgoletne sodelavke iz Ateljeja 61 v Novem salone znanih čezoceank
Sadu ter v osemdesetih letih nekaj let z njim sodelujoča zamejska ustvarjalka Magda Starec Tavčar so, kot dokazu- (npr. ladji Raffaello in Eugenio
jejo predstavljene tapiserije ter njihove predloge in osnutki, očitno znale ugoditi strogim zahtevam mojstra, ki ni C.), je bilo odkritih več manjših,
dopuščal nikakršnih naključij ali odmikov od skrbno zamišljene kompozicije. Osnovne teksture površine tekstilij in ki pa so še vedno veličastni in
njihovi posamezni fragmenti so - zaradi specifičnega materiala, ko nit prevzame vlogo črte in način izdelave, tkana izkazujejo določljivo mojstrovo
površina pa vlogo barvne ploskve - reliefne in s tem, ob dekorativnem učinku, še privlačne za otip. maniro v upodabljanju.
7Mozaiki, tapiserije in likovna oprema ladij ❚ Mosaici, arazzi e opere decorative per l’arredo navale
Kotiček v vrtu, volna, 160 x 210 cm,
začetek 80. let (signatura desno spodaj: L. Spacal; realizacija:
Atelje 61 Novi Sad; zasebna zbirka)
❚ Angolo di giardino, lana, 160 x 210 cm, inizio
anni ottanta (firma in basso a destra: L. Spacal; realizzazione:
Atelje 61 Novi Sad; collezione privata)
❚ Garden Retreat, wool, 160 x 210 cm, begin-
ning of the 1980s (signature bottom right: L. Spacal; realisa-
tion: Atelje 61 Novi Sad; private collection)
Spodaj: Začarano mesto, volna, 150 x 160 cm,
60. leta, (signatura desno spodaj: Spacal; realizacija: Atelje 61
Novi Sad; nahajališče neznano; dokumentirana na fotografiji)
❚ Città incantata, lana, 150 x 160 cm, anni '60,
(firma in basso a destra - Spacal; realizzazione: Atelje 61 Novi Sad;
ubicazione ignota; documentata dalla foto)
❚ Enchanted Town, wool, 150 x 160 cm,
1960s (signature bottom right: Spacal; realisation: Atelje 61
Novi Sad; whereabouts unknown; documented in photograph)
Spacalovsko prepoznavna formalno-oblikotvorna likovna govorica je minimalizirana v izbiri likovnih sredstev tako,
da je fabulativnost podrejena pretanjeni senzibilnosti maksimalno subjektivnega izraza. Vse to je na razstavljenih
mozaikih in tapiserijah prezentno in v primerjavi z grafiko, risbo, sliko, leseno skulpturo še žlahtno oplemeniteno
z nekonvencionalnimi materiali kamna in stekla na mozaiku ter volne na tapiseriji. Razstavljene umetnine so
vsekakor dokaz mojstrovega skrajno spoštljivega odnosa do preverjene plemenitosti teh dveh zvrsti klasičnega
stenskega slikarstva, ki ju je neprekinjeno ohranjal kot pomembna medija likovnega izražanja in sporočanja.
Mojster grafik in slikar, uveljavljen in slaven v svetu, se očitno ni zadovoljil zgolj z interpretativnimi možnostmi v
grafiki, risbi in slikarstvu, čeprav je ustvarjanje v tišini in samoti ateljeja doživljal kot poseben, posvečen ritual. Kot
radovednega raziskovalca in neumornega iskalca ga je vzpodbujalo magično odkrivanje še drugih, ne tako vsak-
danjih, čeprav starih in preverjenih slikarskih tehnik.
Mojster Spacal, rojen in živeč v mestu, a vedno zelo povezan z izvorno rodbino, z neposrednim podeželjem, sen-
zibilni ustvarjalec, ki je neposredno doživljal burna zgodovinska dogajanja Trsta in Primorske, je skozi svoje zelo
dolgo ustvarjalno obdobje ohranjal tista najbolj preprosta in elementarna humanistična načela, ki so pogojena z
vlogo človeka in njegovo umeščenostjo v naravo, v konkreten prostor in čas. Kljub latentno topli in kontempla-
tivni atmosferi, ki kot poseben fluid veje iz njegovih podob, je le-tej enakovredno vedno prisotno hotenje intim-
no-angažiranega dialoga navzven. Duhovnost avtorjevega osebnega notranjega izkustva je kulminirana v zreduci-
Pogled v dnevno sobo tržaškega stanovanja na
Piazza Venezia (fotoarhiv avtorja) ❚ Veduta del sog-
giorno dell'abitazione triestina in Piazza Venezia
(archivio fotografico dell'autore ) ❚ View into the living
room of the flat on Piazza Venezia in Trieste
(Artist's photographic archive)
8 Lojze Spacal
ranem simboličnem prikazu bistva doživetega, misli, reminiscence, spomina, ideje. In prav ta duh življenja v
najširšem smislu besede je v njegovih delih prisoten vedno in povsod: v magičnih pogledih na mesto, ki se zrcali
na morski površini, na barke v mandraču ali na savudrijske viseče čolne, na soline, na fasade gručasto razpore-
jenih hiš kraške vasice, na žlahtne kamnite stavbarske elemente ali na druge tipične etnološke predmete, osvet-
ljene s posebno lunarno ali sončno toplino. Ta tematsko sicer tako vsakdanji Spacalov likovni kánon nas vedno
preseneti s svojo izvorno in najbolj preprosto arhetipiko, kjer ni sledu o kakršni koli pieteti, istočasno nas pa pre-
seneti z univerzalno angažiranostjo in z diskretno občutenim, a izjemno učinkovitim izrazom in sporočilom.
Lojze Spacal ob svoji tapiseriji, 60. leta (fotoarhiv avtorja)
❚ Lojze Spacal accanto ad un suo arazzo, anni '60
(archivio fotografico dell'autore) ❚ Lojze Spacal with his
tapestry, 1960s (artist's photographic archive)
9Mozaiki, tapiserije in likovna oprema ladij ❚ Mosaici, arazzi e opere decorative per l’arredo navale
Traduzione Italiano
Nives Marvin
I mosaici e gli arazzi di Spacal
L'intimità della poetica di Spacal sulle superfici monumentali
Pochi sono i maestri pittori che, nel loro ampio altre regioni, ma per questo motivo oggetto di mag-
giori sfide per un artista figurativo così sensibile, cos-
periodo creativo, lungo quasi sette decenni, hanno tituì quell'impulso creativo interiore che stimolò
conservato fedelmente il modulo tematico prescelto, costantemente, per decenni, il suo invero riconosci-
che traspare dalla ricca eredità figurativa di Spacal. Il bile linguaggio figurativo moderno.
confronto quotidiano con le sue opere, nonostante il
suo nome sia già assurto perennemente all'albo del- L'influsso della sua espressione pittorica sull'insor-
l'arte figurativa mondiale del 20° secolo, ed il suo gere delle correnti fresche e moderne è indubbio e
ruolo sia parimenti valorizzato nell'arte italiana, riconosciuto dagli esperti, in particolare dopo il 1955,
paese ove egli è vissuto costantemente, come lo è la ossia dopo la sua prima presentazione nella Moderna
sua importanza per lo sviluppo della pittura slovena Galerija di Lubiana. Sino ad allora il grafico e pittore,
nella seconda metà del 20° secolo, fa vivere sempre già rinomato a livello internazionale, aveva maturato
nuove esperienze. diverse esperienze nelle varietà figurative, mentre ini-
ziò proprio negli anni Cinquanta, in base ai dati ad
La creatività era per il grafico, pittore, disegnatore, oggi noti, ed alle opere conservate, a cimentarsi nel
sculture, illustratore, scenografo, arredatore artistico mosaico e nell'arazzo, tecniche di pittura muraria
di piroscafi di lusso e, in base alle ultime scoperte, poco in auge in quel periodo. Nell'ambito della re-
pure fotografo, un modus vivendi: nonostante la diffi- trospettiva in memoria del 100° anniversario della
cile infanzia e le amare esperienze nel periodo tra le sua nascita sorprende non poco il numero dei mosaici
due guerre e durante il secondo conflitto mondiale e degli arazzi riscoperti e presentati per la prima volta
l'artista, con la gagliarda volontà che caratterizza le al pubblico, molti dei quali erano addirittura ignoti ad
genti del Carso, seppe vincere gli ostacoli frapposti oggi agli esperti.
sul percorso scolastico e formativo e, dopo un'assi-
dua ricerca dell'arte figurativa, ricevette ben presto, L'elenco di tutte le sue opere evidenziate, apparte-
nei primi anni del secondo dopoguerra, i primi impor- nenti ai generi suddetti, dimostra che l'artista vi si
tanti riconoscimenti della critica. Però questo trova- cimentò ininterrottamente per oltre quattro decenni
tore pittorico del Carso, come fu chiamato già decen- creando, in collaborazione con rinomati mosaicisti e
ni or sono, nonostante fosse stato insignito dei più con numerose tessitrici, opere veramente monumen-
importanti premi e riconoscimenti internazionali, tali (specie se raffrontate alle altre), la maggior parte
rimase peculiare, umile e solitario, disciplinato e de- delle quali su commissione.
dito solo all'arte, perennemente legato alla propria
gente ed all'ambiente natio, in cui continuava a Egli fece quindi assurgere a nuova vita queste due tec-
vivere. Proprio questa radicazione al particolare am- niche artistiche, altrimenti note sin dall'antichità, e
biente locale del Litorale, e nella fattispecie a Trieste, predilette in determinati periodi storici, restituendo
al Carso ed all'Istria, a questo paesaggio dalle speci- loro la capacità della funzionalità tradizionale.
fiche note di civiltà, multietnico e dal comune pas- Certamente entrambe le tecniche gli fornirono un
sato, caratteristiche non raffrontabili con quelle di peculiare stimolo creativo nel materializzare l'idea, i
10 Lojze Spacal
motivi ed i temi precedentemente realizzati in altre te- paesani, a prescindere dalla loro appartenenza
cniche, sovente nei formati minori della grafica, ed in nazionale, il loro patrimonio culturale ed il loro
particolare della xilografia, del disegno e della pittura lavoro, furono per il maestro, che visse specie in
in svariate tecniche. gioventù numerose esperienze negative, il bene più
prezioso. Nonostante l'assenza di figure umane,
La sua poetica della raffigurazione, ascetica a prima specie nelle opere realizzate dopo gli anni Cinquanta,
vista, e potente nell'espressione e nel linguaggio, sia una caratteristica costante e riconoscibile dell'au-
rimane in effetti una reinterpretazione su grandi super- tore, lo spirito dell'uomo del Carso, dello scalpellino,
fici di quanto già narrato ed annotato, ma capace di del pescatore, del contadino e di altre figure partico-
stupire l'osservatore nonostante il ripetersi di motivi lari è sempre presente. Gli oggetti ed i paesaggi raf-
già noti. figurati, la cui matrice è riconoscibile e determinabile,
nonostante la maniera fortemente stilizzata ed astratta
Gli anni Cinquanta rappresentano nell'opus multi- nei dettagli di Spacal, sono specifici tramiti delle sen-
forme di Lojze Spacal quel periodo miliare che sazioni stratificate dell'artista, del suo intendere e sen-
provocò nell'artista un cambiamento evolutivo rivo- tire il passato ed il presente locale, e parimenti della
luzionario nell'espressione figurativa, naturalmente in sua visione del futuro. Quest'ascetismo, talvolta già
conformità all'avanzamento della sua pluriennale minimalismo nella scelta dei modelli iconografici raf-
ricerca del media prescelto, delle diverse tecniche e figurati, ossia dei simboli, sovente disposti piatta-
dei materiali, ed in armonia alla crescita della sua mente in serie sulla superficie pittorica, è conforme al
fama nella sfera artistica mondiale. A ciò seguirono riconoscibile elemento cromatico. La struttura della
decenni di riconoscimenti e di onori, che comunque composizione è apparentemente modesta, ma regola-
non diminuirono la sua perseveranza nella ricerca ta esteticamente da una significativa linearità-piattezza
ulteriore delle diverse tecniche del media pittorico e a più strati delle tonalità di colore preferite da Spacal,
di risposte alle sfide tematiche e di contenuto del- da contrasti originali, anche audaci, ma sempre ecci-
l'ambiente prescelto in tutte le sue varie sfumature. tanti nelle loro reciproche correlazioni, che si fecon-
L'artista visse prevalentemente a Trieste, anche se nel dano e s'uniscono sinergicamente nella chiara nar-
primo dopoguerra passava periodi creativi di alcuni razione o nell'idea definitiva, conducendo inconscia-
mesi nella sua casa di Pirano, trasferendosi successi- mente l'osservatore ad associazioni, a ricordi e medi-
vamente, negli anni Settanta, quando iniziò a svilup- tazioni, a stati particolari che oltre la vista impegnano
parsi il turismo di massa, sempre più spesso d'estate anche gli altri sensi. Le immagini, realizzate dalla fine
nella tranquilla e solitaria casa di Škrbina sul Carso. degli anni Quaranta e dagli inizi degli anni Cinquanta
Egli visse numerosi cambiamenti politici, economici in poi, non sono solamente raffigurazioni veristiche e
e sociali, che si susseguirono in quest'ambiente limi- documentarie di oggetti, di paesaggi e di vedute note
tato ed organico, nonostante la divisione politica. Le bensì, al contrario, interpretazioni profondamente
generazioni di predecessori d'estrazione contadina e personali, ed al contempo monumenti alle persone
cittadina, i contemporanei, i concittadini ed i com-
11Mozaiki, tapiserije in likovna oprema ladij ❚ Mosaici, arazzi e opere decorative per l’arredo navale
che hanno creato, e che continuano a partecipare alla podeželja"(Allegoria della campagna), realizzata dal-
creazione della civilizzazione del paesaggio raffigura- l'officina Alfio Tombosso a Lubiana sulla parete del-
to, ossia del Litorale, caro al maestro. Queste immag- l'edificio della Lega nazionale delle cooperative di
ini sono quindi registrazioni pittoriche universali del allora, ed il mosaico sul tema delle mura di Pirano
Carso e dell'Istria, delle loro caratteristiche urbane, (con pertinenti associazioni ai motivi delle case del
architettoniche e naturali, degli stati particolari della Carso ed alla cattedrale bizantina - motivi prediletti e
loro luce, del calore, della tranquillità, della pace, più volte raffigurati dal Maestro), realizzato da Slavko
della quiete, della bellezza originale ed incompara- Kranjc nella Casa Veneziana di Pirano. La determi-
bile. nazione dei contenuti di entrambe le composizioni, e
pure del successivo mosaico, realizzato nel 1981/82
Ogni opera figurativa del Maestro, a prescindere dal nell'atrio del Kulturni dom di Gorizia, testimonia l'im-
media utilizzato per la creazione, è portatrice, accan- pegno creativo di Spacal riferito a due ambiti temati-
to ai suoi valori estetici, di una narrazione intima- ci: l'idillio del contado e la specificità della città
mente e segretamente vissuta, e molte di queste storie costiera. Le interpretazioni raffigurate nei mosaici,
sono state raffigurate diversamente più volte in svari- osservate da un'angolazione adeguata, prendono vita
ate tecniche e, in conseguenza, in materiali e formati in tutta la loro fastosità: con la loro grandezza, con i
diversi. La precisione dell'artista nel raggiungere l'ef- materiali (con la ricchezza di diverse qualità di pietre
fetto finale precedentemente concepito è presente in e di marmi, nonché di vetri), con la loro peculiare e
ogni opera, in ogni dettaglio, ed è intessuta nella com- diversa varietà di colori, creata dal mutuo effetto delle
plessità del processo creativo ordito. Ma la fama inter- tessere e dal costante mutare dei colori dell'illumi-
nazionale, che egli si guadagnò specie quale grafico e nazione, ed infine con l'attraente palpabilità dell'altri-
pittore sopraffino, chiaramente non lo soddisfaceva: menti caratteristica superficie in rilievo. Anche nei
le sue ambizioni creative nell'espressione e nella decenni successivi furono realizzati sotto l'occhio vig-
comunicazione figurativa superarono il mero lavoro ile di Spacal alcuni mosaici parietali monumentali,
d'atelier. Pare che egli decidesse consciamente di quali la Vigna Archeologica, del 1969 (collocata nel
cimentarsi anche in quei generi ed in quelle tecniche, 2000 sulla parete della sala riunioni del Comune di
che per la loro complessità, per la necessità di avere Doberdò del Lago), la composizione purtroppo non
padronanza di determinate cognizioni artigianali, per conservatasi nell'aula della scuola elementare San
l'utilizzo di materiali specifici e per la durata del Luigi di Trieste, ed il mosaico nell'atrio del Kulturni
processo creativo stavano sprofondando, nonostante dom di Gorizia. Dagli anni Sessanta in poi, in colla-
la loro tradizione millenaria, nell'oblio dell'irrequieto borazione con diversi mosaicisti, ed in particolare con
20° secolo. La diversità del mosaico, tecnica che la Scuola mosaicisti del Friuli, di Spilimbergo, l'artista
richiede abilità veramente specifiche, anche nel realizzò mosaici di diversi formati, nuovamente con
campo della lavorazione della pietra e dell'edilizia, motivi noti da altre interpretazioni, realizzate in tec-
nonché una mirabile dose di pazienza nel lungo niche diverse. Le bozze per ciascuna di queste com-
processo di elaborazione, era noto già alle culture più posizioni possono essere identificate nelle grafiche
antiche della Mesopotamia (quale mosaico pavimen- note, addirittura nelle matrici e nei dipinti in svariate
tale), e prediletto, nonché ricorrente in determinati tecniche, mentre alcuni motivi, come ad esempio la
periodi dell'arte europea, stimolò chiaramente Vigna Archeologica, o l'Idillio nella landa, sono rea-
Spacal. Già nella seconda metà degli anni Cinquanta lizzati in un'ulteriore tecnica dell'affresco parietale,
i mosaicisti avevano realizzato in base alle sue bozze ossia nell'arazzo.
(elaborate nelle tecniche del disegno e della xilografia
a colori) e con la diretta supervisione dell'artista due Nell'ambito dei preparativi dell'esposizione giubilare
mosaici parietali di grande formato, conservatisi ad dei mosaici e degli arazzi di Lojze Spacal, oltre alla
oggi, e precisamente la composizione "Alegorija scoperta di numerosi mosaici ad oggi ignoti, ha desta-
12 Lojze Spacal
to interesse il numero degli arazzi riscoperti. Nelle I doni muti, calmi ed intramontabili di Spacal ai pre-
collezioni delle gallerie, di numerosi enti pubblici, di decessori ammirati, ed espressione al contempo del
imprese e presso collezionisti privati sia in Slovenia suo intimo omaggio alla bellezza originale della natu-
sia all'estero ci sono, in base ai dati odierni, più di ra, sono materializzati nella trama tessile degli arazzi.
quaranta arazzi dell'artista. Oltre ai formati veramente Anche le raffigurazioni legate al Carso riflettono il rap-
grandi, che in passato ornavano i saloni lussuosi di porto particolarmente rispettoso dell'artista verso il
famosi transatlantici, come il Raffaello e l’ Eugenio singolo dettaglio del patrimonio conservatosi e verso
C., sono stati scoperti diversi arazzi di formato le tipologie elementari di questo paesaggio. La pigno-
minore, ma ancor sempre maestosi, che denotano la leria della realizzazione tecnologica del segmento e
maniera raffigurativa tipica del Maestro. La tecnica dell'immagine nel suo insieme, quale struttura pon-
dell'arazzo, nota in Occidente sin dall'antichità, e derata di linee e di piani, nonché la scelta dei colori
prediletta nel Medio evo quale arredo pittorico dei effettuata con cura, sono anche in questo contesto i
castelli e dei manieri europei, assume ed assumeva, valori che, a prescindere dalla tecnica figurativa,
accanto al ruolo decorativo e narrativo, un partico- definiscono l'opus nella sua totalità. Alcune bozze
lare valore funzionale nel creare il tepore degl'interni, conservatesi nelle dimensioni naturali, e realizzate in
grazie alla sua fattura di materiale specifico, prevalen- tecniche diverse (su tela, su pannelli di legno)
temente lana (mentre in Oriente l'arazzo era compos- dimostrano la coerenza del Maestro nell'elaborazione
to di fili di seta). Anche gli arazzi di Lojze Spacal, precisa del frammento e della struttura della compo-
riconoscibili per la loro severa struttura grafica - li- sizione nel suo insieme. La tecnica dell'arazzo, acca-
neare, collocata nello spazio vissuto con piattezza, nto all'abilità di base nella tessitura, richiede certa-
determinato con il colorito ascetico, ma espressiva- mente anche pazienza, manualità e coerenza nella
mente efficace a prescindere dalle tonalità calde o realizzazione finale della bozza precedentemente ela-
fredde, scelte dal maestro, infondono un gradevole borata. Le tessitrici, secondo il racconto di alcuni, nel-
tepore all'ambiente. Il modulo iconografico nelle raf- l'ambito della collaborazione con il Maestro e della
figurazioni degli oggetti, degli elementi edilizi, delle sua supervisione costante e certosina dell'opera,
sezioni urbane e paesaggistiche, alle quali si aggiunge sceglievano in sua vece le qualità adeguate di lana, le
talvolta la silhouette stilizzata di qualche animale, si coloravano sovente a mano, e le tessevano per giorni
duplica e si ripete nella stessa immagine ed in più e mesi sui telai. Questi artefatti unici, irripetibili sia
composizioni, ma sempre in combinazioni e corre- nel dettaglio sia nell'insieme, sono certamente il risu-
lazioni diverse, e con una nuova espressione ed un ltato, accanto all'indiscutibile ruolo di ideatore e di
nuovo messaggio. Nonostante le composizioni più creatore dell'artista, della mutua fecondazione delle
antiche risalgano agli anni Sessanta, risultano ancor abilità, dei comportamenti e della creatività. Le
sempre moderne, fresche e magicamente misteriose esperte tessitrici dei laboratori della Slavia Veneta e
nella loro poetica intimamente vissuta ed al contem- della fabbrica Dekorativna di Lubiana, le collabora-
po nella loro universalità espressiva. I motivi delle trici di lunga data dell'Atelje 61 di Novi Sad, e la tes-
imbarcazioni, delle saline, della cittadina costiera, sitrice d'oltre confine Magda Starec Tavčar, che col-
questi temi prediletti dal maestro verso la fine degli laborò con queste ultime negli anni Ottanta, hanno
anni Cinquanta ed all'inizio degli anni Sessanta, saputo soddisfare, come dimostrano gli arazzi e le
quand'egli lavorava sovente a Pirano, sono rimasti bozze in mostra, le severe esigenze di Spacal, che non
come ricordo e come narrazioni profondamente per- ammetteva alcuna casualità o scostamento dalla co-
sonali ed associative, nonché come stimolo creativo mposizione, ragionata con cura. Le strutture basilari
ancor sempre presente, e rivivono sugli arazzi, tessuti dei tessuti e dei singoli frammenti, in funzione del
principalmente con la lana, con incredibile potenza materiale specifico, allorquando il filo assume il ruolo
ed energia archetipica. della linea e della modalità di realizzazione, e la
13Mozaiki, tapiserije in likovna oprema ladij ❚ Mosaici, arazzi e opere decorative per l’arredo navale
superficie intessuta quello del piano colorato, sono in ntado, creatore sensibile, che ha vissuto direttamente
rilievo, e pertanto risultano, accanto all'effetto deco- i burrascosi eventi storici di Trieste e del Litorale, ha
rativo, attraenti al tatto. conservato per tutto il lungo periodo creativo quei
principi umanistici più semplici ed elementari che
Il linguaggio figurativo tipico di Spacal, formale e ge- sono condizionati al ruolo dell'uomo ed alla sua col-
neratore di forma, è minimalista nella scelta dei mezzi locazione nella natura, nell'ambiente concreto e nel
pittorici, in modo da subordinare la tabulazione all'e- tempo. Nonostante l'atmosfera calda e contemplativa
legante sensibilità dell'espressione, soggettiva al mas- in maniera latente, che come un fluido particolare
simo grado. Tutto ciò è presente nei mosaici e negli sgorga dalle sue immagini, è parimenti presente la
arazzi esposti, ed è ulteriormente nobilmente raffina- bramosia del dialogo intimo ed impegnato con il
to mediante materiali non convenzionali, come la mondo esterno. La spiritualità dell'esperienza interio-
pietra ed il vetro nei mosaici, e la lana negli arazzi. Le re dell'artista culmina nella raffigurazione ridotta a
opere d'arte esposte sono certamente la prova del simboli dell'essenza del vissuto, del pensiero, della
rapporto estremamente rispettoso dell'artista verso la reminescenza, del ricordo, dell'idea. Ed è proprio
riprovata nobiltà di queste due tecniche di pittura questo spirito vitale, nel senso più ampio del termine,
muraria, che egli volle conservare costantemente ad essere presente sempre e dappertutto: nelle vedute
come importanti media dell'espressione e della comu- magiche della città, che si specchia sulla superficie del
nicazione figurativa. Spacal, maestro nella grafica e mare, delle imbarcazioni nel mandracchio, o delle
nella pittura, famoso e noto nel mondo, chiaramente imbarcazioni appese di Salvore, delle saline, delle fac-
non rimase soddisfatto delle opportunità interpreta- ciate delle case sparse a grappolo dei villaggi del
tive offerte dalla grafica, dal disegno e dalla pittura, Carso, dei nobili elementi architettonici in pietra o
nonostante vivesse il processo come un particolare degli altri oggetti etnologici tipici, illuminati da un pa-
rituale sacro nella quiete e nella solitudine dell'atelier. rticolare tepore solare o lunare. Questo canone tem-
Ma l'artista, curioso ricercatore ed infaticabile speri- atico, altrimenti così quotidiano per Spacal, meraviglia
mentatore, era stimolato dalla scoperta magica di costantemente l'osservatore con l'archetipo più se-
altre, meno convenzionali, seppure antiche tecniche mplice ed originale, nel quale non vi è nessuna traccia
pittoriche. di pietà, e che stupisce contemporaneamente con l'im-
pegno universale e con la discretamente sentita, ma
Spacal, esimio maestro, nato e vissuto in città, ma profondamente efficace espressività del linguaggio.
sempre profondamente legato alla terra natia, al co-
14 Lojze Spacal
Lojze Spacal v Savudriji (fotoarhiv avtorja)
❚ Lojze Spacal a Salvore (archivio fotografico dell'au-
tore) ❚ Lojze Spacal in Savudrija
(artist's photographic archive)
English translation
Nives Marvin
Spacal’s mosaics and tapestries
The intimacy of Spacal's poetics on monumental surfaces
Few artists have faithfully conserved over such a painter with an international reputation, Spacal had
experience of various artistic genres. Judging from the
long creative period - almost seven decades - a chosen information available, and from surviving works, it
thematic mode such as the one that we can follow in was in the 1950s that he first began working in mural
the rich artistic legacy of Lojze Spacal. Although he is art techniques that were far from common at that
already permanently inscribed in the treasury of time: mosaic and tapestry. At the commemorative
world art of the twentieth century, and while his role exhibition marking the centenary of his birth, a sur-
in the art of Italy, where he lived his entire life, and prising number of newly discovered mosaics and tap-
his importance for the development of Slovene paint- estries are exhibited for the first time - and indeed
ing in the second half of the twentieth century have many of them were unknown even to art experts. The
likewise been recognised, every encounter with his list of all of Spacal's mosaics and tapestries proves
works brings new experiences. For this printmaker, that he worked without interruption in these two gen-
painter, drawer, sculptor, illustrator, set designer, dec- res for more than four decades. In collaboration with
orator of luxury liners and - as has recently been dis- master mosaicists and numerous weavers he created
covered - photographer, creating was a modus viven- works that are monumental in scale in comparison
di: despite a difficult youth and unpleasant experi- with his other works. Most of them resulted from
ences in the interwar period and during the Second commissions. In his own way, then, he revitalised
World War, the strong will of the true 'man of the these two artistic genres - known since antiquity and
Karst' enabled him to overcome obstacles on the road extremely popular in certain periods of history - and
to education and artistic training, with the result that restored to them the possibility of traditional func-
after a tenacious exploration of art he began to obtain tionality. Be that as it may, these two techniques rep-
significant critical recognition in the first years follow- resented for Spacal a special creative stimulus in the
ing the Second World War. And yet this artist-trouba- objectification of ideas, motifs and themes that he had
dour of the Karst - a name given to him decades ago previously realised in other genres, most often in
- remained very independent despite receiving the small printmaking formats, particularly woodcut, and
most important international prizes and accolades: drawings and paintings in various techniques. At first
modest and solitary, disciplined and dedicated only to glance ascetic, yet very powerful in expressive terms,
art, always closely tied to his own people and the his 'poetics of the image' remains, on the majestic sur-
place where he was born and where he lived. This faces, a reinterpretation of something already said,
rootedness in the specific local atmosphere of the already recorded, but despite the repetition of already
Primorska region, particularly Trieste, the Karst and familiar motifs it nevertheless amazes the observer.
Istria - this landscape with its very specific cultural fea-
tures, its past, its multiethnic nature: characteristics In the multifaceted oeuvre of Lojze Spacal the 1950s
that cannot be compared to the characteristics of were a crucial period that brought a revolutionary
other places and which are therefore so much the developmental change in his painting - corresponding,
more challenging for the sensitive artist - was in fact of course, to the progress of his long exploration of
the internal creative trigger that constantly, for his chosen medium, different techniques and materi-
decades, called forth his distinctive contemporary als, and his growing reputation in art circles world-
artistic language. wide. Decades of accolades and honours followed,
but this did not lessen his perseverance in the further
The influence of his artistic expression on the estab- exploration of different genres of the painting medium
lishing of modern and fresh currents in Slovene art, and the thematic challenges of his chosen environ-
particularly after 1955, following his first presentation ment in all its different layers. His permanent home
at the Moderna Galerija (Museum of Modern Art) in was in Trieste, although in the first years following the
Ljubljana, is indisputable and has already been war he lived and worked for several months in a
demonstrated. Already an established printmaker and
16 Lojze Spacal
house at Punta in Piran; later, in the 1970s, as mass space that is depicted: the artist's Primorska. These
tourism began to develop, he spent more and more images are therefore universal artistic records of the
summers in the solitude and tranquillity of a cottage Karst and Istria, of their urban, architectonic and nat-
at Škrbina in the Karst. He lived through the many ural characteristics, the special states of their light,
political, economic and social changes that occurred warmth, tranquillity, peace, silence, original and
in this small area, culturally so uniform but politically incomparable beauty.
divided. Generations of ancestors of rural and urban
origin, his contemporaries, fellow-citizens and fellow- Regardless of the medium used, each of Spacal's
villagers (regardless of their nationality), their cultur- works carries, along with its aesthetic values, a mys-
al legacy and their work represented something teriously perceived intimate story, and many of these
sacred to the artist, who had himself been the victim stories are depicted several times in different ways: in
of many harsh experiences, particularly in his youth. several techniques and, consequently, in different
Although the absence of the human figure is a con- materials and formats. His precision in achieving a
stant and a recognisable element of his work, espe- previously imagined final effect is present in every
cially from the 1950s onwards, the spirit of the Karst- work, in every detail, and founded in a complex cre-
dweller, the stonecutter, the fisherman, the farmer ative process. Clearly, however, the international
and other special figures is always present. The fame he earned, above all as a master printmaker and
objects and landscape he depicts, the origin of which painter, did not satisfy him: his creative desires in
is recognisable and definable, although they are artistic expression and communication clearly went
depicted in Spacal's strongly stylised manner, beyond simply working inside a studio. It seems that
abstracted in the details, are unique carriers of the he deliberately chose artistic spheres and techniques
artist's many-layered experience, understanding and that in the restless twentieth century - despite thou-
awareness of the local past and present and also of his sands of years of tradition - were sinking further and
vision of the future. This asceticism, sometimes even further into oblivion, precisely because of their
minimalism, in the selection of iconographic models - demanding nature, the necessity of specific craft
symbols that for the most part are arranged planarly skills, the use of specific materials and the amount of
across the surface of the painting - corresponds to a time needed to create them. Mosaic - a technique that
recognisable chromatic element. The structure of the requires very specific skills, including stonecutting
composition is apparently modest but aesthetically and building skills, and also patience during the
regulated by a semantically multi-layered linear pla- lengthy working process, known in the oldest cultures
narity with Spacal's chosen colour tonalities, with of Mesopotamia (as floor mosaic) and in certain peri-
original contrasts, sometimes bold and always ods very popular and common in European art - was
provocative, with correlations that are synergetically evidently perceived by Lojze Spacal as something dif-
cross-pollinated and concentrated in a final pure artis- ferent and challenging. In the second half of the
tic statement or thought. Subconsciously and unwit- 1950s, mosaicists working to his models (drawings
tingly he leads us into associations, reminiscences and and colour woodcuts) and under his direct supervi-
reflections, into special states that engage, as well as sion realised two large-scale wall mosaics that still sur-
the eye, the viewer's other senses too. The images vive today: the composition Allegory of the
created since the late 1940s and early 1950s are not Countryside (made by the Alfio Tombosso workshop
merely a veristic and documentary representation of in Ljubljana) on the wall of the former Glavna
known objects, landscapes and views, but, on the Zadružna Zveza building in Ljubljana, and a mosaic
contrary, extremely personal interpretations and at on the theme of the Piran walls (associations are also
the same time memorials to the people who shaped possible with motifs of Karst houses and the
and who continue to shape the civilisation of the Byzantine cathedral - the artist's favourite and oft-
17Mozaiki, tapiserije in likovna oprema ladij ❚ Mosaici, arazzi e opere decorative per l’arredo navale
depicted motifs) made by Slavko Kranjec for Piran's world since antiquity and a popular form of decora-
Venetian House. The choice of subject of these two tion in European castles and manors in the Middle
compositions, and also of the later (1981/82) wall Ages, had and still has, along with its decorative-com-
mosaic in the atrium of the Kulturni Dom in Gorizia municative role, a special functional value in the cre-
is evidence of Spacal's commitment to two thematic ation of a warm interior. The tapestries of Lojze
categories: the rural idyll and the specific character of Spacal, distinctive in their severe graphic-linear struc-
the coastal town. The interpretations depicted in the ture, set in a planarly perceived space defined by the
mosaics come to life in all their magnificence when artist's ascetic but expressively effective use of colour,
seen from a suitable point of view: thanks to their create a pleasant warm atmosphere regardless of
size, the materials used (a wealth of different types of whether the tonalities chosen are warm or cool. The
stone and marble, with glass), the special and differ- iconographic form in the depictions of objects, archi-
ent variety of colour created by the reciprocal action tectural elements, fragments of urban environments
of the stone cubes and the constantly changing and landscapes - here and there joined by the stylised
colours, depending on the light, and lastly the inviting silhouette of an animal - are duplicated and repeated
palpability of the characteristic relief surface. In later in the same image and in several compositions, but
decades too, further monumental wall mosaics were always in different combinations and correlations and
created under the artist's watchful eye: Archaeological with a new significance and expressiveness. Despite
Vine (Arheološka trta / Vigna Archeologica) from the fact that the oldest tapestries date from the 1960s,
1969 (installed in the council chamber in Doberdob their intimate poetics and at the same time the uni-
in 2000), a composition from the hall of San Luigi versality of their expression mean that they are still
Primary School in Trieste, which unfortunately has contemporarily fresh and magically mysterious. The
not survived, and the mosaic in the atrium of the motifs of boats, saltpans, the coastal town - favourite
Kulturni Dom in Gorizia. From the 1960s onwards, in themes of the artist in the late 1950s and 1960s,
collaboration with various mosaicists, but above all when he frequently worked in Piran - lived on in
with the international mosaic school in Spilimbergo Spacal's memory as very personal associative stories
(Scuola Mosaicisti del Friuli), he created mosaics of even later, when he stopped going there, and still
different formats, again with motifs familiar from sev- acted as a frequent stimulus for his work. In the tap-
eral interpretations already realised in other genres. estries, most of which are woven from wool, they
Models for each of them can be found among come to life again with incredible archetypal power
Spacal's prints, and even among print matrixes and and energy.
paintings in various techniques, while some motifs
(e.g. Archaeological Vine, Idyll in the Countryside) Objectified in the textiles are Spacal's silent, placid
were also realised in another wall art technique: tap- and imperishable gifts to his admired forebears, and at
estry. the same time his intimate homage to the original
beauty of nature. The depictions tied to the Karst also
During preparations for the jubilee exhibition of Lojze reflect his specially respectful attitude towards every
Spacal's mosaics and tapestries, even more surprising detail of conserved heritage and the elementary
than the discovery of several hitherto unknown typologies of this landscape. The precision of the
mosaics was the number of newly discovered tapes- technological execution of the segment and the image
tries. According to information currently available, as a whole, the considered compositional structure of
more than forty Spacal tapestries survive in the col- lines and planes, and the careful choice of colours
lections of galleries, public institutions, companies are, once again, the values that, irrespective of the
and private collectors, in Slovenia and abroad. As choice of artistic genre, define his entire oeuvre.
well as the genuinely large formats that once adorned Some of the surviving life-size models done in various
the luxurious salons of famous ocean liners such as techniques (on canvas, on wooden panels) demon-
the Raffaello and the Eugenio C., several smaller tap- strate the artist's consistency in the precise elabora-
estries, which however are still magnificent and clear- tion of the fragment and the structure of the compo-
ly show the artist's identifiable style, have been dis- sition as a whole. The technique of tapestry - besides
covered. Owing to the use of a specific material, most basic mastery of the skill of weaving - undoubtedly
often wool (silk thread in Eastern countries), the tech- also requires patience, manual skills, and consistency
nique of tapestry-making, known in the Oriental in the final realisation of the previously prepared
18 Lojze Spacal
sketch. Some of the weavers have explained how, in Lojze Spacal, born in the city and a city-dweller, but
collaboration with the artist and under his constant always very closely connected to his origins and the
careful supervision, they selected suitable types of countryside, a sensitive artist who experienced at first
wool, often colouring them by hand, and for days and hand the turbulent history of Trieste and Primorska,
months wove them on looms. These unique works of conserved throughout his very long creative career
art, unrepeatable both in their detail and as a whole, those simplest and most elementary humanist princi-
are undoubtedly the result of a synergetic cross-polli- ples that are conditioned by the role of the human
nation of skills, knowledge and creativity, and of being and his position in nature, in a specific place
course the indisputable conceptual/creative role of and time. Despite the latent warmth and the contem-
the artist himself. The experienced weavers from plative atmosphere that flows like a special fluid from
workshops in the Veneto region and Dekorativna in his images, the desire for an intimately committed dia-
Ljubljana, the long-time collaborators from Atelje 61 logue is always present with equal force. The spiritu-
in Novi Sad, and the Trieste-born artist Magda Starec ality of the artist's personal inner experience culmi-
Tavčar, who worked with Spacal for some years in the nates in a reduced symbolic portrayal of the essence
1980s, were, as the exhibited tapestries and their of the experienced, the thought, the reminiscence, the
models and sketches clearly show, well able to com- memory, the idea. And precisely this spirit of life, in
ply with the artist's strict requirements, which permit- the broadest sense of the word, is present in his works
ted no accidents or deviations from the carefully con- always and everywhere: in the magic views of the
ceived composition. The basic textures of the surface town reflected in the surface of the sea, of boats in
of the textiles and their individual fragments - because the harbour or the suspended boats in Savudrija, of
of the specific material, where the thread takes the the saltpans, the façades of the huddled houses of
role of the line, and the method of elaboration, the Karst villages, noble stone architectural elements or
woven surface, plays the role of the colour plane - are other typical ethnological objects illuminated by a
relief-like and thus as well as having a decorative special lunar or solar warmth. Spacal's artistic canon,
effect are attractive to the touch. thematically so ordinary, constantly surprises us with
its original and very simple archetypes, where there is
Spacal's recognisable formal/morphological artistic no trace of any sort of piousness, while at the same
language is minimalised in the choice of artistic time it surprises us with its universal commitment and
resources with the result that narrative is subordinat- its discreetly felt but incredibly effective expression
ed to the refined sensitivity of maximally subjective and message.
expression. All of this is present in the exhibited
mosaics and tapestries and, in comparison with the
prints, drawings, paintings, wooden sculptures, is fur-
ther ennobled by the unconventional materials of
stone and glass in the mosaics and wool in the tapes-
tries. The works in the exhibition are without a doubt
proof of the artist's extremely respectful attitude
towards the nobility of these two genres of tradition-
al wall art, which Spacal unceasingly conserved as
important media of artistic expression and communi-
cation. A master printmaker and painter, internation-
ally recognised and celebrated, Spacal was clearly not
satisfied by the interpretative possibilities of print-
making, drawing and painting, although he experi-
enced creation in the silence and solitude of his stu-
dio as a special, hallowed ritual. As an inquisitive
explorer and tireless searcher, he was stimulated by
the magical discovery of other techniques - less com-
mon but ancient and tried and tested.
19Mozaiki, tapiserije in likovna oprema ladij ❚ Mosaici, arazzi e opere decorative per l’arredo navale
20 Lojze Spacal
Dela
Mozaiki, tapiserije in likovna oprema ladij
Lavori
Mosaici, arazzi e opere decorative per l’arredo navale
Works
Mosaics, Tapestries and Ship fittings
Mozaiki ● Mosaici Mosaics
Brez naslova, kamen, barvno steklo, 143 x 200 cm, 1993 (signatura desno spodaj: L. Spacal - 1993; realizacija: SMF Spilimbergo - Scuola mosaicisti del Friuli
Spilimbergo; Zadružna banka Doberdob in Sovodnje, Doberdob) ❚ Senza titolo, in pietra, in vetro colorato, 143 x 200 cm, 1993 (firma in basso a destra: L.
Spacal - 1993; realizzazione: SMF Spilimbergo - Scuola mosaicisti del Friuli Spilimbergo; Doberdò del Lago: Banca di Credito Cooperativo Doberdò e Savogna) ❚ Untitled, stone,
coloured glass, 143 x 200 cm, 1993 (signature bottom right - L. Spacal - 1993, realisation SMF Spilimbergo - Mosaic School, Spilimbergo; Doberdò del Lago: Banca di Credito
Cooperativo Doberdò e Savogna)
22 Lojze Spacal
Sledovi prve svetovne vojne na Krasu, kamen, steklo, 60 x 85 cm, 1968 (signatura levo spodaj: L. Spacal - 1968; realizacija: SMF Spilimbergo; zasebna zbirka) ❚ Tracce della prima guerra mondiale sul Carso, in
pietra, in vetro, 60 x 85 cm, 1968 (firma in basso a sinistra: L. Spacal - 1968; realizzazione: SMF Spilimbergo; collezione privata) ❚ Traces of the First World War in the Karst, stone, glass, 60 x 85 cm, 1968 (signature bottom left: L. Spacal
- 1968; realisation: SMF Spilimbergo; private collection)
23Mozaiki, tapiserije in likovna oprema ladij ❚ Mosaici, arazzi e opere decorative per l’arredo navale
Večerna molitev, kamen, steklo, 100 x 72,5 cm, 1988 (brez signature; realizacija: Luca Pessoli; zasebna zbirka)
❚ Preghiera della sera, in pietro, in vetro, 100 x 72,5 cm, 1988 (senza firma; realizzazione: Luca Pessoli; collezione privata)
❚ Evening Prayer, stone, glass, 100 x 72,5 cm, 1988 (unsigned; realisation: Luca Pessoli; private collection)
24 Lojze Spacal
Arheološka trta, kamen, steklo, 200 x 300 cm, 1969 (signatura desno spodaj: L. Spacal - 69; realizacija: SMF Spilimbergo; postavitev: 22. september 2000; Sejna dvorana Občine Doberdob, Doberdob) ❚ Vigna archeologica, in
pietra, in vetro, 200 x 300 cm, 1969 (firma in basso a destra: L. Spacal - 69; realizzazione: SMF Spilimbergo; collocazione: 22. 9. 2000; Comune di Doberdò del Lago, Doberdò del Lago) ❚ Archeological Vine, stone, glass, 200 x 300 cm,
1969 (signature bottom right: L. Spacal - 69; realisation: SMF Spilimbergo; installation: 22nd september 2000; Comune di Doberdò del Lago - Council chamber, Doberdò del Lago)
25Mozaiki, tapiserije in likovna oprema ladij ❚ Mosaici, arazzi e opere decorative per l’arredo navale
Richiamo folcloristico I (Folklorni klic I), kamen, 50 x 71 cm, 1998 (brez signature; realizacija: SMF Spilimbergo - Scuola mosaicisti del Friuli Spilimbergo; SMF, Spilimbergo) ❚ Richiamo folcloristico I, in pietra, 50 x 71
cm, 1998 (senza firma; realizzazione: SMF Spilimbergo - Scuola mosaicisti del Friuli Spilimbergo; SMF, Spilimbergo) ❚ Richiamo folcloristico I (Folk Event I), stone, 50 x 71 cm, 1998 (unsigned; realisation: SMF Spilimbergo - Scuola
mosaicisti del Friuli Spilimbergo; SMF, Spilimbergo)
26 Lojze Spacal
Scrittura (Zapis), kamen, 200 x 152 cm, 2000 (brez signature; realizacija: SMF Spilimbergo - Scuola mosaicisti del Friuli Spilimbergo; SMF, Spilimbergo) ❚ Scrittura, in pietra, 200 x 152 cm, 2000
(senza firma; realizzazione: SMF Spilimbergo - Scuola mosaicisti del Friuli Spilimbergo; SMF, Spilimbergo) ❚ Scrittura (Note), stone, 200 x 152 cm, 2000 (unsigned; realisation SMF Spilimbergo - Scuola mosaicisti del
Friuli Spilimbergo; SMF, Spilimbergo)
27Mozaiki, tapiserije in likovna oprema ladij ❚ Mosaici, arazzi e opere decorative per l’arredo navale
Il muro del pianto (Zid žalosti), kamen, keramika, 260 x 190 cm, 1998 (brez signature; realizacija: SMF Spilimbergo - Scuola mosaicisti del Friuli Spilimbergo; SMF, Spilimbergo) ❚ Il muro del pianto, in
pietra, ceramica, 260 x 190 cm, 1998 (senza firma; realizzazione: SMF Spilimbergo - Scuola mosaicisti del Friuli Spilimbergo; SMF, Spilimbergo) ❚ Il muro del pianto (Wall of Mourning), stone, ceramics, 260
x 190 cm, 1998 (unsigned; realisation: SMF Spilimbergo - Scuola mosaicisti del Friuli Spilimbergo; SMF, Spilimbergo)
28 Lojze Spacal
Riflessi notturni (Nočni odsevi), kamen, 148 x 148 cm, 2001 (signatura desno spodaj; realizacija: SMF Spilimbergo; Corte d'Europa, Caserma Bevilaqua, Spilimbergo) ❚ Riflessi notturni,
in pietra, 148 x 148 cm, 2001 (firma in basso a destra; realizzazione: SMF Spilimbergo; Corte d'Europa, Caserma Bevilaqua, Spilimbergo) ❚ Riflessi notturni (Reflections of night), stone,
148 x 148 cm, 2001 (signature bottom right; realisation: SMF Spilimbergo; Corte d'Europa, Caserma Bevilaqua, Spilimbergo)
29Mozaiki, tapiserije in likovna oprema ladij ❚ Mosaici, arazzi e opere decorative per l’arredo navale
Zapora na Krasu, kamen, 85 x 60 cm, 1995 (brez signature; zasebna Idila na gmajni, kamen, 85 x 60 cm, 1995 (brez signature; zasebna zbirka)
zbirka) ❚ Chiuso carsico, in pietra, 85 x 60 cm, 1995 (senza firma; ❚ Idillio nella landa, in pietra, 85 x 60 cm, 1995 (senza firma; collezione privata)
collezione privata) ❚ Karst Enclosure, stone, 85 x 60 cm, 1995 ❚ Idyll on the Heath, stone, 85 x 60 cm, 1995 (unsigned; private collection)
(unsigned; private collection)
Mozaik v ''Beneški hiši'' v Piranu, kamen, 300 x 400 cm, 1959 (signatura desno zgoraj: L. Spacal KRAJNC 59; realizacija: Slavko Krajnc; "Beneška hiša" Piran)
❚ Mosaico nella casa ''Veneziana'' di Pirano, in pietra, 300 x 400 cm, 1959 (firma in alto a destra: L. Spacal KRAJNC 59; realizzazione: Slavko Krajnc; Casa Veneziana,
Pirano) ❚ Mosaic in the ''Venetian house'' in Piran, stone, 300 x 400 cm, 1959 (signed top right: L. Spacal KRAJNC 59; realisation: Slavko Krajnc; "Venetian House", Piran)
30 Lojze Spacal
Mozaik v atriju Kulturnega doma Gorica, kamen, 276 x 584 cm, 1981 (signatura desno spodaj: L. SPACAL - 81; realizacija: SMF Spilimbergo; arhitekt Edo Mihevc, začetek gradnje doma 1974; Kulturni dom Gorica, Gorica)
❚ Mosaico nell'atrio del Kulturni dom Gorizia, in pietra, 276 x 584 cm, 1981 (firma in basso a destra: L. SPACAL - 81; realizzazione: SMF Spilimbergo; arch. Edo Mihevc, inizio della costruzione della Casa nel 1974; Kulturni dom Gorica, Gorizia)
❚ Mosaic in the atrium of the Kulturni dom Gorica, stone, 276 x 584 cm, 1981 (signature bottom right: L. SPACAL - 81; realisation: SMF Spilimbergo; architect Edo Mihevc, construction initiated in 1974; Kulturni dom Gorica, Gorizia)
31Mozaiki, tapiserije in likovna oprema ladij ❚ Mosaici, arazzi e opere decorative per l’arredo navale
32 Lojze Spacal
Lojze Spacal ob enem od svojih mozaikov (naslov, čas nastanka in
nahajališče mozaika neznani; fotoarhiv avtorja) ❚ Lojze Spacal accanto
a uno dei suoi mosaici (il titolo, la data di realizzazione e l’ubicazione
sono sconosciuti; archivio fotgrafico dell’ autore) ❚ Lojze Spacal with
one of his mosaics (title, time of creation and whereabouts are unknown;
artist’s photographic archive)
33Mozaiki, tapiserije in likovna oprema ladij ❚ Mosaici, arazzi e opere decorative per l’arredo navale
Tapiserije ● Arazzi Tapestries
Kraške hiše, volna, 188 x 368 cm, 1971 (Hoteli Bernardin, Portorož) ❚ Case carsiche, lana, 188 x 368 cm, 1971 (Hoteli Bernardin, Portorose) ❚ Karst Houses, wool, 188 x 368 cm, 1971 (Hoteli Bernardin, Portorož)
Obmorsko mesto, volna, 190 x 338 cm, 2007 (stkana na osnovi istoimenske tapiserije iz leta 1964; signatura desno spodaj: L. Spacal; realizacija: Atelje 61 Novi Sad; zasebna zbirka) ❚ Città costiera, lana, 190 x 338 cm, 2007 (tessuta in base
all'omonimo arazzo del 1964; firma in basso a destra: L. Spacal; realizzazione: Atelje 61 Novi Sad; collezione privata) ❚ Coastal Town, wool, 190 x 338 cm, 2007 (made on the basis of the 1964 tapestry of the same name; signature bottom right: L. Spacal; reali-
sation: Atelje 61 Novi Sad; private collection)
35Mozaiki, tapiserije in likovna oprema ladij ❚ Mosaici, arazzi e opere decorative per l’arredo navale
Kresna noč, osnutek za tapiserijo, slika na papirju, 190 x 140 cm, 1965
(signatura levo spodaj: Spacal - 65; zasebna zbirka) ❚ La notte dei falò, bozzeto per
arazzo, dipinto su carta, 190 x 140 cm, 1965 (firma in basso a sinistra: Spacal - 65; collezione
privata) ❚ Midsummer Night, draft for tapestry, painting on paper,
190 x 140 cm, 1965 (signature bottom left: Spacal - 65; private collection)
Tapiserija I, volna, 200 x 110 cm, 1964 (signatura desno sredina: L. Spacal;
realizacija: Atelje 61 Novi Sad - Milenka Isakov, Ružica Isakov, Ana Horvat; zasebna zbirka)
❚ Arazzo I, lana, 200 x 110 cm, 1964 (firma in metà a destra: L. Spacal; realizzazione:
Atelje 61 Novi Sad - Milenka Isakov, Ružica Isakov, Ana Horvat; collezione privata)
❚ Tapestry I, wool, 200 x 110 cm, 1964 (signature bottom right: L. Spacal; realisa-
tion: Atelje 61 Novi Sad - Milenka Isakov, Ružica Isakov, Ana Horvat; private collection)
Opomba: ista predloga kot Barke pod zidom iz 1956 ❚ nota: stesso bozzetto dell'arazzo Barche
sotto il muro, del 1956 ❚ note: same model as Boats Below the Wall, 1956
36 Lojze Spacal
Kresna noč, volna, 190 x 140 cm, 1965 (signatura desno spodaj: Spacal; realizacija: Atelje 61 Novi Sad - Zora Lazić, Milenka Isakov, Ružica Isakov, Vidosava Ostojić; zasebna zbirka)
❚ La notte dei falò, lana, 190 x 140 cm, 1965 (firma in basso a destra: Spacal; realizzazione: Atelje 61 Novi Sad - Zora Lazić, Milenka Isakov, Ružica Isakov, Vidosava Ostojić; collezione privata)
❚ Midsummer Night, wool, 190 x 140 cm, 1965 (signature bottom right: Spacal; realisation: Atelje 61 Novi Sad: Zora Lazić, Milenka Isakov, Ružica Isakov, Vidosava Ostojić;
private collection)
37Mozaiki, tapiserije in likovna oprema ladij ❚ Mosaici, arazzi e opere decorative per l’arredo navale
Velemesto ponoči, volna, 130 x 185 cm, 1968 (signatura desno spodaj: Spacal; realizacija: Atelje 61 Novi Sad - Smilja Lazić, Zora Lazić,
Ružica Isakov; zasebna zbirka) ❚ Metropoli di notte, lana, 130 x 185 cm, 1968 (firma in basso a destra: Spacal; realizzazione: Atelje 61
Novi Sad -Smilja Lazić, Zora Lazić, Ružica Isakov; collezione privata) ❚ Metropolis at Midnight, wool, 130 x 185 cm, 1968 (signature
bottom right: Spacal; realisation: Atelje 61 Novi Sad - Smilja Lazić, Zora Lazić, Ružica Isakov; private collection)
Brez naslova, volna, 231 x 155 cm, 60. leta (signatura desno spodaj: L. Spacal; Zadružna banka Doberdob in Sovodnje, Doberdob)
❚ Senza titolo, lana, 231 x 155 cm, anni ‘60 (firma in basso a destra: L. Spacal; Banca di Credito Cooperativo Doberdò e Savogna, Doberdò del Lago)
❚ Untitled, wool, 231 x 155 cm, 1960s (signature bottom right: L. Spacal; Banca di Credito Cooperativo Doberdò e Savogna, Doberdò del Lago)
Giorno d'autunno (Jesenski dan), volna, 180 x 140 cm, 1967 (signatura sredina spodaj: Spacal; Banca Antonveneta, Trst) ❚ Giorno
d'autunno, lana, 180 x 140 cm, 1967 (firma nella metà inferiore: L. Spacal; Banca Antonveneta, Trieste) ❚ Giorno d'autunno (Autumn
Day), wool, 180 x 140 cm, 1967 (signature bottom centre: Spacal; Banca Antonveneta, Trieste)
38 Lojze Spacal
Kraški portal, volna, 140 x 103 cm, 1968 (signatura levo spodaj: Spacal; realizacija: Atelje 61 Novi Sad - Ana Horvat, Vidosava Ostojić, Milena Isakov; zasebna zbirka)
❚ Portale carsico, lana, 140 x 103 cm, 1968 (firma in basso a sinistra: Spacal; realizzazione: Atelje 61 Novi Sad - Ana Horvat, Vidosava Ostojić, Milena Isakov; collezione privata)
❚ Karst Portal, wool, 140 x 103 cm, 1968 (signature bottom left: Spacal; realisation: Atelje 61 Novi Sad - Ana Horvat, Vidosava Ostojić, Milena Isakov; private collection)
39Mozaiki, tapiserije in likovna oprema ladij ❚ Mosaici, arazzi e opere decorative per l’arredo navale
La neve sul Carso (ali Arheološka trta), volna, 154 x 234 cm, 1969
(signatura desno spodaj: L. Spacal; zasebna zbirka: Turistično podjetje d.d. Portorož / Portorose
❚ La neve sul Carso (oppure Vigna Archeologica), lana, 154 x 234 cm, 1969
(firma in basso a destra: Spacal; collezione privata: Turistično podjetje d.d. Portorož / Portorose)
❚ La neve sul Carso (or Archeological Vine), wool, 154 x 234 cm, 1969
(signature bottom right: L. Spacal; private collection: Turistično podjetje d.d. Portorož / Portorose)
Brez naslova, volna, 195 x 295 cm, 1979 (signatura desno spodaj: L. Spacal; Cankarjev
dom, Ljubljana) ❚ Senza titolo, lana, 195 x 295 cm, 1979 (firma in basso a destra: L. Spacal;
Cankarjev dom, Ljubljana) ❚ Untitled, wool, 195 x 295 cm, 1979 (signature bottom right: L.
Spacal; Cankarjev dom, Ljubljana)
40 Lojze Spacal
Mesto v zrcalu, volna, 147 x 196 cm, cca. 1982/83 (signatura levo spodaj: Spacal; realizacija: Atelje 61 Novi Sad - Smilja Živanović, Tereza Horvat, Ana Sijački; zasebna zbirka) ❚ La città allo specchio, lana, 147 x 196 cm, cca. 1982/83
(firma in basso a sinistra: Spacal; realizzazione: Atelje 61 Novi Sad - Smilja Živanović, Tereza Horvat, Ana Sijački; collezione privata) ❚ City in the mirror, wool, 147 x 196 cm, cca. 1982/83 (signature bottom left: Spacal; realisation: Atelje 61 Novi Sad -
Smilja Živanović, Tereza Horvat, Ana Sijački; private collection)
41Mozaiki, tapiserije in likovna oprema ladij ❚ Mosaici, arazzi e opere decorative per l’arredo navale
Nočni metulj z gladežom, akril, mešana
tehnika na platnu, 200 x 110 cm, 1989 (signatura
sredina spodaj: Spacal; zasebna zbirka)
❚ Farfalla notturna con cardo, acrilico, te-
cnica mista su tela, 200 x 110 cm, 1989 (firma nella
metà inferiore: Spacal; collezione privata)
❚ Moth with Teasel, acryl, mixed media on can-
vas, 200 x 110 cm, 1989 (signature bottom centre:
Spacal; private collection)
Farfalla notturna con cardo (Nočni metulj z gladežom), volna, 200 x 110 cm, 1989 (signatura sredina spodaj: Spacal; realizacija:
Magda Starec Tavčar, Padriče; zasebna zbirka) ❚ Farfalla notturna con cardo, lana, 200 x 110 cm, 1989 (firma nella metà inferiore:
Spacal; realizzazione: Magda Starec Tavčar, Padriciano; collezione privata) ❚ Farfalla notturna con cardo (Moth with Teasel), wool, 200
x 110 cm, 1989 (signature bottom centre: Spacal; realisation: Magda Starec Tavčar, Padriče; private collection)
42 Lojze Spacal
Zaton v solinah, volna, 170 x 114 cm, 2000 (signatura sredina spodaj: L. Spacal; realizacija: Atelje 61 Novi Sad; narejena po tapiseriji iz l. 1969; zasebna zbirka) ❚ Tramonto nelle
saline, lana, 170 x 114 cm, 2000 (firma nella metà inferiore: L. Spacal; realizzazione: Atelje 61 Novi Sad; realizzato in base all'arazzo del 1969; collezione privata) ❚ Sunset in the Saltpans,
wool, 170 x 114 cm, 2000 (signature bottom centre: L. Spacal; realisation: Atelje 61 Novi Sad; based on a tapestry from 1969; private collection)
43Mozaiki, tapiserije in likovna oprema ladij ❚ Mosaici, arazzi e opere decorative per l’arredo navale
44 Lojze Spacal
Idila na gmajni, volna, 180 x 124 cm, 1999 (signatura sredina spodaj: L. Spacal; realizacija: Atelje 61 Novi Sad;
zasebna zbirka) ❚ Idillio nella landa, 180 x 124 cm, 1999 (firma nella metà inferiore: L. Spacal; realizzazione:
Atelje 61 Novi Sad; collezione privata) ❚ Idyll on the Heath, wool, 180 x 124 cm, 1999 (signature bottom
centre: L. Spacal; realisation: Atelje 61 Novi Sad; private collection)
Kraško dvorišče, volna, 205 x 173 cm, 1998 (signatura desno spodaj: L. Spacal; realizacija: Atelje 61 Novi Sad;
zasebna zbirka) ❚ Cortile carsico, lana, 205 x 173 cm, 1998 (firma in basso a destra: L. Spacal; realizzazione:
Atelje 61 Novi Sad; collezione privata) ❚ Karst Courtyard, wool, 205 x 173 cm, 1998 (signature bottom right:
L. Spacal; realisation: Atelje 61 Novi Sad; private collection)
Brez naslova, volna, 187 x 138 cm, cca. 1989 (signatura levo spodaj: Spacal, realizacija:
Magda Starec Tavčar; zasebna zbirka) ❚ Senza titolo, lana, 187 x 138 cm, cca. 1989
(firma in basso a sinistra: Spacal; realizzazione: Magda Starec Tavčar; collezione privata)
❚ Untitled, wool, 187 x 138 cm, cca. 1989 (signature bottom left: Spacal; realisation:
Magda Starec Tavčar; private collection)
45Mozaiki, tapiserije in likovna oprema ladij ❚ Mosaici, arazzi e opere decorative per l’arredo navale
Soline avgusta, volna, 140 x 205 cm, 2000 (signatura levo spodaj: L. Spacal; realizacija: Atelje 61 Novi Sad; zasebna zbirka)
❚ Saline in Agosto, lana, 140 x 205 cm, 2000 (firma in basso a sinistra: L. Spacal; realizzazione: Atelje 61 Novi Sad; collezione privata)
❚ Saltpans in August, wool, 140 x 205 cm, 2000 (signature bottom left: L. Spacal; realisation: Atelje 61 Novi Sad; private collection)
Brez naslova, volna, 200 x 400 cm, 1990 (signatura desno spodaj: L. Spacal; realizacija: Magda Starec Tavčar, Padriče; Friulia s.p.a Finanziaria Regionale
FVG, Trst) ❚ Senza titolo, lana, 200 x 400 cm, 1990 (firma in basso a destra: L. Spacal; realizzazione: Magda Starec Tavčar, Padriciano; Friulia s.p.a
Finanziaria Regionale FVG; Trieste) ❚ Untitled, wool, 200 x 400 cm, 1990 (signature bottom right: L. Spacal; realisation: Magda Starec Tavčar, Padriče; Friulia
s.p.a Finanziaria Regionale FVG, Trieste)
46 Lojze Spacal
Viseči čoln, volna, 222 x 160 cm, 90. leta (signatura sredina desno: Spacal; realizacija: Atelje 61 Novi Sad; zasebna zbirka) ❚ Barca appesa, lana, 222 x 160 cm, anni '90 (firma in mezzo a destra:
Spacal; realizzazione: Atelje 61 Novi Sad; collezione privata) ❚ Suspended Boat, wool, 222 x 160 cm, 1990s (signature right centre: Spacal; realisation: Atelje 61 Novi Sad; private collection)
47Mozaiki, tapiserije in likovna oprema ladij ❚ Mosaici, arazzi e opere decorative per l’arredo navale
Barke, volna, 167 x 215 cm, 1999 (signatura sredina spodaj: L. Spacal; realizacija: Atelje 61 Novi Sad; zasebna zbirka) / Barche, lana, 167 x 215 cm, 1999 (firma nella metà inferiore: L. Spacal; realizzazione: Atelje 61
Novi Sad; collezione privata) / Boats, wool, 167 x 215 cm, 1999 (signature bottom centre: L. Spacal, realisation: Atelje 61 Novi Sad; private collection)
48 Lojze Spacal