The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.
Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by unipac.engineering, 2017-08-10 01:04:50

Ravaglioli General Catalogue

Ravaglioli General Catalogue

ELEVATEURS DEUX COLONNES SANS BASE KPX
BASELESS TWO POSTS LIFTS 225
315
ELEVADORES DE DOS COLUMNAS SIN PEANA 336
337
341

KPN
235
245
345
349

Elévateur agrée CE - Colonne Tubular Columna
commandes en basse composée de
tension 5 tubes structure made compuesta por 5
d’acier soudés
CE approved lift with low par robot, rien of 5 robot tubolares de acero,
voltage controls n’est plus
solide welded sections, soldados con
Elevador homologado CE nothing sturdier robots: no hay nada
con mandos de baja tensión más solido en el
in the world mundo

Lubrification Automatic and Lubricación
permanente et permanent nut permanente y
automatique lubrication system automatica de las
des écrous, to guarantee tuercas para
efficace efficient garantizar una
pendant la lubrication during lubricación eficaz
montée et la lifting and durante el
descente descent movimiento de
subida y bajada

Ecrou porteur Main nut and Tuerca principal
et écrou de
sécurité en safety nut y tuerca de
bronze à haute
résistance à made of seguridad en
l’usure (pas de
plastique) pour bronze (no bronce de alta
garantir une
sécurité totale plastic) with resistencia al

high resistance desgaste (no es

to wear, for de plastico) para

greater safety garantizar la

seguridad total

Vis en acier, Steel high Husillo de acero de
roulée, à haute resistance alta resistencia, rosca
résistance, pour rolled screw fabricada en frio con
garantir la to provide rodillos para
durée dans le long life garantizar la maxima
temps duración en el tiempo

Blocage de Automatic arm Bloqueo de brazos
automatico y
bras locking during desenganche de
brazos
automatique, lifting and automaticamente
del suelo.
dégagé au sol automatic Geometria conica
con efecto auto-
- géométrie unlocking when bloqueador

conique the arm reaches

autobloquante the floor with

self-locking La synchronisation The electromechanical La sincronización

conical design électromécanique synchronisation keeps electromecánica entre los

maintient la différence the carriages within carros mantiene el nivel

de niveau entre chariots an alignment of entre los mismos (desnivel

sous 20 mm 20 mm. maximo 20 mm).

OPTIONS

95, 140, 178, 211 mm

L’excellence du produit “Fabriqué en Italie” Top product - Made in Italy Excelencia del producto “Hecho en Italia”

Tous les produits inclus dans cette All products shown in this Todos los productos ilustrados en
documentation sont conçus, développés leaflet are designed, developed este folleto fueron proyectados,

et fabriqués en Italie and manufactured in Italy desarrollados y fabricados en Italia

KPX336W / 2700 kg
KPX337W / 3200 kg
KPX341WE / 3200 kg Large

Bras courts à 3 étages, pour faciliter le
chargement asymétrique de véhicules larges.
Hauteur des tampons de 95 mm.

Three - stage short arms for asymmetric
lifting of large vehicles.
Min. pad height 95 mm.

Brazos cortos de triple extensión para el
levantamiento de vehiculos anchos también.
Altura minima de los tacos del suelo
solamente de 95 mm.

KPX337WR / 3200 kg
KPX341WER / 3200 kg Large

Bras extra plats, avec profil parallèle au sol.
Tampons à double rallonge avec hauteur mini.
de 80 mm.

Extra low profile arms, parallel to the floor.
Double thread pads with a min.
height of 80 mm only.

Brazos extra bajos, con perfil paralelo al suelo.
Tacos de doble extensión con altura minima
de 80 mm.

KPX337WK / 3200 kg KPX 336, 337, 3153868 2020 (W) KPX 341, 225 min 95 max 135 (WE-WEK) 2040 (WE) - 2000 (WER)
KPX341WEK / 3200 kg Large 2640 2010 (WR WK) min 80 max 125 (WER) 2020 (WEK)
2500 2650 min 95 max 130
Bras courts avec longueur 2442 min 95 max 135 (W-WK) 3873 2588 (KPX 225 WEK)
augmentée, indiqués pour le levage min 80 max 125 (WR) 2645
de véhicules tout-terrain. Bras Ø125 Ø125
prédisposés pour le montage rapide 3125 362 500 (WK) 3275 362 515 (KPX 225 WEK)
de rallonges. 3200 440 (W-WR) 3390 495 (WER) - 463 (WE-WEK)
2618 925
Short arms with longer reach, 2472 835 (W) 820 (WR) 900 (WK) 980 (KPX 225 WEK)
recommended to lift off-road 802 (W) 768 (KPX 341)
vehicles. Arms suitable for quick 832 (WR) 658 (KPX 225)
drop-in extensions. 672 (WK)

Brazos cortos de mayor extensión,
recomendados para el
levantamiento de todo terrenos.
Brazos predispuestos para el
alojamiento rapido de extensiones.

810 850
1200 1250

KPN 345WE / 3700 kg KPN 345 - 349
KPN 349WE / 4200 kg
2650
Elévateur sans embase, permet un accès optimal à la zone de travail. 2588
Bras courts à trois étages et bras longs à deux étages pour le
chargement asymétrique de fourgons ou véhicules tout-terrain. Ø125
3275
Baseless lift, allows easy access into the working area.
Three-stage short arms and two-stage long arms provide asymmetric 3390 (KPN345) - 3420 (KPN349)
lifting of vans and off-road vehicles. 2618

Elevadores sin base, facilitan el movimiento en la zona de trabajo. 658 (WE-WEK)
Brazos cortos de tres extensiones y brazos largos de dos extensiones
para el levantamiento asimetrico de furgonetas y todos terrenos. KPN 235 - 245

3873 2650 min 95 max 135 (WE) 2040 (WE) - 2020 (WEK-WELIK)
2645 min 100 max 135
Ø125 (WEK-WELIK)
KPN 345WEK / 3700 kg 3275
KPN 349WEK / 4200 kg
3420 (KPN245) - 3390 (KPN235)
Bras prédisposés pour le Arms suitable for Brazos predispuestos para el 2618

montage rapide de quick drop-in alojamiento rapido de suplementos 658 (WEK) 700 (WELIK) 850 (WE-WEK) 362 515 (WE-WEK) 980 (WE-WEK) 1310 (WELIK)
para los tacos y accesorios.
rallonges et autres extensions.

accessoires de levage.

KPN 345WELIK / 3700 kg 700 (WELIK) 1250 (WE-WEK) 1310 (WELIK)
KPN 349WELIK / 4200 kg

Elévateur équipé de quatre Model equipped with Modelo equipado con
bras longs à trois étages: four long three-stage 4 brazos largos de tres
idéal pour le levage de arms: ideal to lift long extensiones: ideal sea para el
fourgons à châssis long, wheel base vans and levantamiento de furgonetas
il garantit aussi le levage easy lifting of cars. normales y de chasis largo
optimal des voitures. sea de turismos.

3873 min 95 max 130 (WEK)
2645 min 100 max 130 (WELIK)

Electronic KPX 315WK 3200 kg 850 (WEK) 362 515 (WEK) 2020
KPX 225WEK 3200 kg large
KPN 235WEK 3700 kg 1310 (WELIK)
KPN 235WELIK 3700 kg long
KPN 245WEK 4200 kg
KPN 245WELIK 4200 kg long

Synchronisation Electronic Sincronización electrónica 700 (WELIK) 980 (WEK)
électronique. Possibilité de synchronisation. entre los carros.
rallonger les fils de liaison Cables can be ceiling Posibilidad de instalación 700 (WELIK) 1250 (WEK) 1310 (WELIK)
entre colonnes jusqu’au installed or recessed de los cables de conexión
plafond ou de les into the floor. en el techo o empotrados
encastrer dans le sol. en el suelo.

Ravaglioli S.p.A. RAV France Ravaglioli Deutschland RAV Equipment UK LTD RAV en Belgique RAV Equipos España

40037 Sasso Marconi 6, Rue Longue Raie Kirchenpoint 22 Prince Albert House Nederlandstalig Avenida Europa 17
Fraz. Pontecchio M. ZAC de la Tremblaie 85354 Freising 20 King Street Tel. 0498-162016 Pol. Ind. de Constantì
P.O.B. 1690 - Bologna - Italia 91220 Le Plessis Pâté Tel. 08165-646956 Maidenhead, SL6 1DT Fax 016-781025 Tarragona 43120
Tel. +39 - 051 - 6781511 Tel. 01.60.86.88.16 Fax 08165-646958 Tel. 020-76286832 Tel. 977 524525
Fax +39 - 051 - 846349 Fax 01.60.86.82.04 [email protected] Fax 020-76286833 Zone Francophone Fax 977 524532
[email protected] [email protected] [email protected] Tel. 0498-163016 [email protected]
www.ravaglioli.com Fax +32 78 055 030 DRD02F (1)

Les caractéristiques techniques et les compositions présentées dans ce prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduites n'ont qu'une valeur indicative.
Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.
Las características técnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imágenes propuestas son solamente indicativas.

ELEVATEURS DEUX COLONNES AVEC KPS
TRANSMISSION PAR CARDAN 305HE
306HE
TWO POSTS LIFTS WITH 234HE
SHAFT TRANSMISSION 244HE
324H
ELEVADORES DE DOS COLUMNAS 326H
CON TRANSMISIÓN POR CARDAN 327H
329HE

From 2200 to 4000 kg

Ecrou porteur Main nut Tuerca principal
en bronze (pas
de plastique) à made of en bronce (no es
haute résistance
à l’usure pour bronze (no de plastico) de
garantir une
sécurité totale. plastic) with alta resistencia

high resistance al desgaste para

to wear for garantizar la Moteur spécial à hautes
performances pour garantir
greater safety. seguridad total. puissance et durée dans
le temps, équipé de sonde
Vis en acier, Steel high Husillo de acero thermique de sécurité.
roulée, à haute resistance de alta resistencia,
résistance, rolled rosca fabricada en Specially manufactured
pour garantir la screw to frio con rodillos motors fitted with
durée dans le provide para garantizar la overheating protection
temps. maxima duración switch.
long life. en el tiempo.
Motor especial de alto
Lubrification Automatic and Lubricación rendimiento para garantizar
permanente et permanent permanente y potencia y duración en el
automatique nut lubrication automática de tiempo, suministrado con
des écrous. system. las tuercas. termico de protección.

Colonne Tubular Columna Transmission entre Shaft Transmisión entre
composée colonnes par cardan transmission las columnas por
de 5 tubes structure made compuesta por et boîtiers à couples between posts cardan y cajas de
d’acier soudés d’engrenages through oil- engranajes selladas
par robot: of 5 robot 5 tubolares de coniques à bain filled conic gear en baño de aceite
rien n’est plus d’huile qui ne boxes requiring que no requieren
solide. welded sections: acero, soldados nécessitent pas no maintenance. mantenimiento
d’entretien. alguno.
nothing sturdier con robots: no hay

in the world. nada más solido

en el mundo.

Base à encombrement The small-sized base Base con minimo espacio
réduit pour garantir un allows to easy access ocupado para la mayor
accès optimal à la zone into the working area. comodidad de movimiento
de travail. en la zona de trabajo.

KPS 324H2 / 2200 kg
KPS 326H - KPS 326H2 / 2700 kg
KPS 327H - KPS 327H2 / 3200 kg

Bras courts à trois étages Three stage short arms Brazos cortos de tres extensiones
pour faciliter le chargement provide asymmetric para el levantamiento asimetrico
asymétrique même avec lifting of off-road and de vehiculos anchos y todo
véhicules larges ou tout- large vehicles. Min. pad terrenos - altura minima de los
terrain - hauteur mini. des height 95mm. tacos del suelo de solo 95 mm.
tampons de 95 mm. H2 J Two stage H2 J Brazos cortos de
H2 J Bras courts à short arms. 2 extensiones.
deux étages.

KPS 327HK / 3200 kg Arms suitable for quick Brazos predispuestos
drop-in extensions. para el alojamiento
Bras prévus pour le rapido de accesorios.
montage rapide de
rallonges.

KPS 329HE / 3500 kg Versions with wider Versiones con ancho mayor
distance between posts entre columnas (2.650 mm).
Versions avec passage (2650 mm). Brazos más largos para el
entre colonnes de 2.650 Longer arms to lift levantamiento de furgonetas,
mm. Bras plus longs pour vans, cars and off-road turismos y todo terrenos.
le levage de fourgons, vehicles. Features two El KPS329HE tiene 2 motores.
voitures et véhicules tout- motors.
terrain. Le KPS329HE a
deux moteurs.

L’excellence du produit “Fabriqué en Italie”
Top product - Made in Italy

Excelencia del producto “Hecho en Italia”

Le pont exclusif RAVA à base porteuse et KPS 306HER / 3200 kg OPTION
transmission par cardan.
The exclusive RAV lift with self supporting Bras extra plats, avec profil parallèle S 305A14
base and shaft transmission. au sol sur toute la longueur: tampons 95 mm
El exclusivo elevador RAV con base portante y à double rallonge avec hauteur mini. 140 mm
transmisión por cardan. de seulement 80 mm. Particulièrement 178 mm
indiqués pour le levage de véhicules 211 mm
KPS 305HE / 2700 kg sportifs ou à châssis surbaissé.
KPS 306HE / 3200 kg
Brazos extra bajos, con perfil paralelo
L’installation est possible même sur un sol qui ne al suelo a lo largo del brazo entero:
garantit pas un bon ancrage. Bras courts à trois tacos de doble extensión con altura
étages pour faciliter le chargement asymétrique minima del suelo de sólo 80 mm.
de véhicules larges ou tout-terrain. Recomendado para coches bajos,
Installation is possible on floor with poor deportivos, tunings.
surface anchorage. Three stage short arms
provide asymmetric lifting of off -road and Very low profile arms, parallel to the
large vehicles. floor: double thread pads with a min.
Instalación posible sobre suelos que no height of 80mm only. Recommended for
garantizan un anclaje seguro. Brazos cortos sport cars and very low profile vehicles.
de tres extensiones para el levantamiento
asimetrico de vehiculos anchos y todo terrenos.

KPS 305HEK / 2700 kg
KPS 306HEK / 3200 kg

Bras prévus pour le montage rapide de
rallonges.
Arms suitable for quick drop-in extensions.

Brazos predispuestos para el alojamiento
rápido de suplementos.

KPS 324, 326, 327 KPS 329HE KPS 305,306

KPS 244HE - HEK - HELIK

2650

2710 2040
min 120 max 160
Ø 125
KPS 234HE / 3500 kg - 1 motor 3275 500 700 (HELIK) - 515 (HE-HEK)
KPS 244HE / 4000 kg - 2 motors 3320 980 (HE-HEK)
2588 1310 (HELIK)
Le pont exclusif à base porteuse- Exclusive lift with self El exclusivo elevador con base 6281475 (HE-HEK)
l’installation est possible même supporting base. portante-instalación posible 2000 (HELIK) 700 (HELIK) - 850 (HE-HEK)
sur un sol qui ne garantit pas un Its installation is possible sobre suelos que no garantizan un KPS 234HE - HEK 1250 (HE-HEK)
bon ancrage. Transmission entre on floor with poor surface anclaje seguro. 1310 (HELIK)
colonnes par cardan et boîtiers à anchorage. Transmisión entre las columnas 2650
couples d’engrenages coniques à Shaft transmission por cardan y cajas de engranajes
bain d’huile qui ne nécessitent pas between posts through selladas en baño de aceite que no Ø 125
d’entretien. oil-filled conic gear boxes requieren mantenimiento alguno. 3275
Bras courts à trois étages et requiring no maintenance. Brazos cortos de tres extensiones 3320
bras longs à deux étages pour Three-stage short arms and y brazos largos de dos extensiones 2588
le chargement asymétrique de two-stage long arms provide para el levantamiento asimetrico 628
fourgons ou véhicules tout-terrain. asymmetric lifting of vans de furgonetas y todo terrenos.
and off-road vehicles.

KPS 234HEK / 3500 kg - 1 motor OPTION 2710
KPS 244HEK / 4000 kg - 2 motors 2056 (HE) - 2030 (HEK)
S224A3 (H=80mm) min 120 max 160 (HE)
Bras prévus pour le montage S224A4 (H=140mm) min 100 max 135 (HEK)
rapide de rallonges.

Arms suitable for quick drop-in
extensions.

Brazos predispuestos para
el alojamiento rapido de
suplementos para los tacos.

KPS 244HELIK / 4000 kg - 2 motors 500 515
980

Elévateur équipé de quatre Model equipped with four Modelo equipado con 850
bras longs à trois étages: long three-stage arms: 4 brazos largos de tres 1250
idéal pour le levage de ideal to lift long wheel base extensiones: ideal sea para el
fourgons à châssis long, il vans and easy lifting of cars. levantamiento de furgonetas
garantit aussi le levage optimal normales y de chasis largo
des voitures. sea de turismos.

Ravaglioli S.p.A. RAV France Ravaglioli Deutschland RAV Equipment UK LTD RAV en Belgique RAV Equipos España

via 1° maggio 3 6, Rue Longue Raie Kirchenpoint 22 Prince Albert House Nederlandstalig Avenida Europa 17
Fraz. Pontecchio M. ZAC de la Tremblaie 85354 Freising 20 King Street Tel. 0498-162016 Pol. Ind. de Constantì
40037 Sasso Marconi (Bo) - Italia 91220 Le Plessis Pâté Tel. 08165-646956 Maidenhead, SL6 1DT Fax 016-781025 Tarragona 43120
Tel. +39 - 051 - 6781511 Tel. 01.60.86.88.16 Fax 08165-646958 Tel. 020-76286832 Tel. 977 524525
Fax +39 - 051 - 846349 Fax 01.60.86.82.04 [email protected] Fax 020-76286833 Zone Francophone Fax 977 524532
[email protected] [email protected] [email protected] Tel. 0498-163016 [email protected]
www.ravaglioli.com Fax 078 055030 DRD04F (2)

Les caractéristiques techniques et les compositions présentées dans ce prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduites n'ont qu'une valeur indicative.
Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.
Las características técnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imágenes propuestas son solamente indicativas.

DUE COLONNE CON TRASMISSIONE A CATENA KPS
TWO POSTS LIFTS WITH TRANSMISSION BY CHAIN 305C
2-SÄULEN-HEBEBÜHNEN MIT KETTEÜBERTRAGUNG 306C
DEUX COLONNES AVEC TRANSMISSION PAR CHAINE
DOS COLUMNAS CON TRANSMISIÒN POR CADENA

KPS 305C2 / 2700 kg DRIVE
KPS 306C2 / 3200 kg

Ponte con pedana per un più agevole montaggio su
pavimenti di scarsa qualità. Altezza minima tamponi di
soli 95 mm. Bracci corti a due stadi. Trasmissione con
catena ad alta resistenza, prestirata, con dispositivo di
sicurezza di controllo d’allentamento.

Lift with base for easier installation on low quality
floors. Min. pad height of 95 mm only. Two stage
short arms. Transmission with pre-tensioned high
resistance chain with safety device.

Hebebühne mit Grundrahmen erleichtert die Montage
auf Böden mit schlechter Qualität. Unterschwenkhöhe
von nur 95 mm. Kurze Arme einmal ausziehbar.
Übertragung mit hochresistenter und vorgespannter
Kette mit Sicherheitsvorrichtung gegen Erschlaffung.

Elévateur avec plateforme pour faciliter l’installation
sur un sol de qualité moyenne. Hauteur mini. des
tampons de seulement 95 mm. Bras courts à deux
étages. Transmission par chaîne à haute résistance,
préréglée, avec dispositif de sécurité.

Elevador con base para facilitar el montaje sobre suelos
de no muy buena calidad. Altura minima de los tacos
solamente 95 mm. Brazos cortos de doble extensión.
Transmisión por cadena de alta resistencia, preajustada,
con dispositivo de seguridad.

CHAIN

KPS 305C3 / 2700 kg KPS 306C3K / 3200 kg 2694KPS 305,306 C2, C3, C3K 2050
KPS 306C3 / 3200 kg min 100 max 140
Bracci predisposti per 2520
Bracci corti a tre stadi, più corti in posizione chiusa per l’alloggiamento rapido di 2458 362 555 (C2) - 500 (C3,C3K)
facilitare il caricamento asimmetrico di veicoli larghi e più prolunghe. 820 (C2) - 900 (C3,C3K)
lunghi in posizione estesa: raccomandati per il Ø 125
sollevamento di fuoristrada. Arms suitable for quick 3141
drop-in extensions. 3166
Three stage short arms, being shorter when in closed
position to provide asymmetric loading of large Aufnahmen mit 2488
vehicles, and longer when fully extended: Schnellstecksystem 688 (C3, C3K)
recommended for off-road vehicles.
Bras prévus pour le 848 (C2)
Zweifach ausziehbare kurze Arme, kürzer in montage rapide de
geschlossener Position, um leichter breite und lange rallonges.
Fahrzeuge asymetrisch aufzunehmen: empfohlen für das
Heben von Geländewagen. Brazos predispuestos para
el alojamiento rapido de
Bras courts à 3 étages, plus courts en position fermée accesorios.
pour faciliter le chargement asymétrique de véhicules
larges et plus longs en position ouverte: recommandés 810
pour le levage de véhicules tout-terrain. 1200

Brazos cortos de triple extensión, más cortos en posición
cerrada para facilitar el levantamiento asimetrico de
vehiculos anchos, y más largos en posición abierta:
recomendados para el levantamiento de todo terrenos.

Lubrificazione permanente e automatica delle Colonna composta da 5 tubolari in acciaio saldati>2 m Eccellenza prodotto Made in Italy
chiocciole per garantire una lubrificazione efficace con robot, niente di più solido al mondo. Top product - Made in Italy
durante il movimento di salita e discesa. Tubular structure made of 5 robot welded
Automatic and permanent nut lubrication system sections, nothing sturdier in the world. Italienisches Spitzenprodukt
to guarantee efficient lubrication during lifting Die Säule besteht aus 5 Profilrohre aus Stahl L’excellence du produit “Fabriqué en Italie”
and descent. von Robotern geschweisst, es gibt nichts Excelencia del producto “Hecho en Italia”
Automatische Dauerschmierung der Muttern für solideres auf der Welt.
eine wirksame Schmierung beim Hoch- und Colonne composée de 5 tubes d’acier soudés Speciale motore ad alto
Runterfahren. par robot, rien n’est plus solide. rendimento per garantire
Lubrification permanente et automatique des Columna compuesta por 5 tubolares de acero, potenza e durata nel tempo,
écrous, efficace pendant la montée et la descente. soldados con robots, no hay nada más solido dotato di sonda termica di
Lubricación permanente y automatica de las en el mundo. protezione.
tuercas para garantizar una lubricación eficaz Specially manufactured motors
durante el movimiento de subida y bajada. Tampone extra basso ed estensibile in altezza. fitted with overheating
Very low pad, adjustable height. protection switch.
Chiocciola portante e chiocciola di sicurezza in Sehr niedriger Gummiteller in die Höhe Speziale Hochleistungsmotore
bronzo ad elevata resistenza all’usura (non einstellbar. mit Thermoschutz garantieren
plastica) a garanzia di sicurezza totale. Tampon extra bas, extensible en hauteur. Leistung und lange
Main nut and safety nut made of bronze (no plastic) Taco extra-bajo y extensible en altura. Lebensdauer.
with high resistance to wear, for greater safety. Moteur spécial à hautes
Verschleissfeste Trage- und Sicherheits-mutter aus performances pour garantir
Bronze (nicht Kunststoff) für eine totale Sicherheit. puissance et durée dans le
Ecrou porteur et écrou de sécurité en bronze à temps, équipé de sonde
haute résistance à l’usure (pas de plastique) pour thermique de sécurité.
garantir une sécurité totale. Motor especial de alto
Tuerca principal y tuerca de seguridad en bronce de rendimiento para garantizar
alta resistencia al desgaste (no es de plastico) para potencia y duración en el
garantizar la seguridad total. tiempo, suministrado con
termico de protección.
Vite in acciaio ad alta resistenza rullata, per
garantire la massima durata nel tempo. Arresto bracci a inserimento automatico e sgancio automatico
Steel high resistance rolled screws, to a terra - geometria conica con effetto autobloccante.
provide long life. Automatic arm locking during lifting and automatic
Gerollte Spindel aus gehärtetem Stahl für eine unlocking when the arm reaches the floor - self-locking
lange Lebensdauer. conical design.
Vis en acier, roulée, à haute résistance, pour Automatische Armarretierung, erleichtert durch eine
garantir la durée dans le temps. konische Geometrie.
Husillo de acero de alta resistencia, rosca Blocage de bras automatique, dégagé au sol -
fabricada en frio con rodillos para garantizar la géométrie conique autobloquante.
maxima duración en el tiempo. Bloqueo de brazos automatico y desenganche de brazos
automaticamente del suelo - geometria conica con
Carrello esterno alla colonna e guidato in 10 punti efecto auto-bloqueador.
su pattini a basso attrito, assicura un sollevamento
equilibrato e stabile anche in condizioni di carico
asimmetrico e impedisce la trasmissione di
flessioni a vite/busta a garanzia di lunga durata.
The carriage driven by 10 low friction slides on
the post external part assure equilibrated and
steady lifting also in case of asymmetric loading
and prevent transmission of flexion to the
spindles and the nuts, granting long life.
Der Hubwagen umarmt die Säule und wird in 10
Punkten von Gleitschuhen geführt, gewährleistet
dadurch maximale Stabilität bei jeder Lage (auch
asymetrisch) und verhindert somit Biegungen der
Spindel/Mutter für eine lange Lebensdauer.
Chariot extérieur à la colonne, guidé en 10 points
sur patins à bas coefficient de frottement, pour
garantir un levage équilibré et stable même en
conditions de charge asymétrique. Ce chariot
empêche la transmission de flexions à l’ensemble
vis/écrous en assurant une longue durée de vie.
Carro exterior a la columna y guiado en 10 puntos
por patines de baja fricción, asegura una subida
equilibrada y firme hasta en condiciones de carga
asimetrica e impide la transmisión de flexiones al
husillo y a la tuerca como garantia de larga
duración en el tiempo.

Ravaglioli S.p.A. RAV France Ravaglioli Deutschland RAV Equipment UK LTD RAV en Belgique RAV Equipos España

via 1° maggio 3 6, Rue Longue Raie Kirchenpoint 22 Prince Albert House Nederlandstalig Avenida Europa 17
Fraz. Pontecchio M. ZAC de la Tremblaie 85354 Freising 20 King Street Tel. 0498-162016 Pol. Ind. de Constantì
40037 Sasso Marconi (Bo) - Italia 91220 Le Plessis Pâté Tel. 08165-646956 Maidenhead, SL6 1DT Fax 016-781025 Tarragona 43120
Tel. +39 - 051 - 6781511 Tel. 01.60.86.88.16 Fax 08165-646958 Tel. 020-76286832 Tel. 977 524525
Fax +39 - 051 - 846349 Fax 01.60.86.82.04 [email protected] Fax 020-76286833 Zone Francophone Fax 977 524532
[email protected] [email protected] [email protected] Tel. 0498-163016 [email protected]
www.ravaglioli.com Fax 078 055 030 DRD03U(2)

Le caratteristiche tecniche e gli allestimenti presentati in questo prospetto possono subire variazioni. Le immagini riprodotte non sono vincolanti.
Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.
Die techn. Daten und die Ausrüstungen, die in diesem Prospekt enthalten sind, können Änderungen erfahren. Deshalb sind die Abbildungen unverbindlich.
Les caractéristiques techniques et les compositions présentées dans ce prospectus peuvent subir des modifications. Les figures reproduites sont à titre purement indicatif.

Las características técnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imágenes propuestas son solamente indicativas.

KPN
250

Heavy Duty: 5000 kg KPN250LIKA / 5000 kg

Equipaggiato con 4 bracci lunghi:
ideali per il sollevamento di
furgoni e furgonati a passo lungo,
consentono allo stesso tempo
caricabilità ottimale anche per le
autovetture.

Model equipped with four long
arms: ideal to lift long wheel-base
vans and easy lifting of cars.

Ausgestattet mit vier langen Armen:
ideal zum Heben von Lieferwagen
auch mit langem Radstand und
garantiert auch eine optimale
Aufnahme von PKW.

Equipé de quatre bras longs: idéal
pour le levage de fourgons à
châssis long, il garantit aussi le
levage optimal des voitures.

Equipado con 4 brazos largos: ideal
sea para el levantamiento de
furgonetas normales y de chasis
largo sea de turismos.

Due bracci lunghi a 3 stadi e due a 4 stadi. KPN 250 LIKAMin120/185 Max19802750
I bracci scorrono su rulli montati su molle: 4950
permettono di sfilarli agevolmente e Ø 125
scompaiono sotto carico.
2800
Two long 3-stage and two long 4-stage 3500
arms. The arms’ extensions slide on spring-
mounted rollers, allowing easy use and a 2740
steady load.

Zwei zweifach und zwei dreifach
ausziehbaren langen Armen. Die Arme
laufen auf Rollen, die auf Federn montiert
sind: diese erleichtern das Ausziehen der
Arme und schwinden unter Last.

Deux bras longs à 3 étages et deux à
4 étages. Les rallonges des bras se
déplacent sur des rouleaux montés sur
ressorts, permettant un réglage facile - ces
rouleaux se dégagent sous la charge.

Dos brazos largos de 3 extensiones y dos de
4 extensiones. Los brazos corren sobre
rodillos montados encima de muelles:
facilitan sus extensiones y desaparecen
bajo carga.

OPTION Altezza minima dei tamponi di 120 mm per il 500 610/1450
Quick fit system caricamento asimmetrico di auto ammiraglie
in versione blindata. 750/1450

Minimum pad height of 120 mm for the
asymmetric lifting of armoured vehicles.

Minimal Unterschwenkhöhe von 120 mm
zum Anheben von gepanzerten
Fahrzeugen.

Hauteur mini. des tampons de 120 mm
pour le chargement asymétrique de
véhicules haut de gamme en version
blindée.

Altura minima de los tacos de 120 mm para
elevar vehiculos como los modelos
blindados de varios constructores.

Eccellenza prodotto Made in Italy
Top product - Made in Italy

Italienisches Spitzenprodukt
L’excellence du produit “Fabriqué en Italie”
Excelencia del producto “Hecho en Italia”

Extra Long

KPN250LIKT / 5000 kg

Modello equipaggiato con 4 bracci extra lunghi
a tre stadi: ideali per il sollevamento di
furgoni e furgonati a passo lungo incluso
Mercedes Sprinter e VW Crafter.
Model equipped with four extra long three-
stage arms: ideal to lift long wheel-base
vans like Mercedes Sprinter and VW Crafter.
Modell mit vier zweifach ausziehbaren extra
langen Armen ausgestattet: ideal zum
Heben von Lieferwagen auch mit langem
Radstand wie Mercedes Sprinter and VW Crafter.
Elévateur equipé de quatre bras extra longs à
3 étages: idéal pour le levage de fourgons
à châssis long inclus les Mercedes Sprinter and
VW Crafter.
Modelo equipado con 4 brazos extra largos
de tres extensiones: ideal sea para el
levantamiento de furgonetas normales y
de chasis largo incluido Mercedes Sprinter and
VW Crafter.

KPN 250 LIKT

OPTIONS 80 90 3000 2030
220
ø 45 ø 45 Ø125
H 4950 4080
min 120 - max 175

S 224 A3 (H=80mm) S 305 A9 840/1800
S 224 A4 (H=140mm)
Distanziali per Mercedes Sprinter, VW 840/1800 500
Distanziali per Fiat Ducato, Peugeot LT e Ford Transit (2+2 pezzi)
Boxer, Citroën Jumper (4 pezzi)
Spacers for Mercedes Sprinter, VW LT
Spacers for Fiat Ducato, Peugeot Boxer, and Ford Transit (2+2 pcs)
Citroën Jumper (4 pcs)
Abstandstücke für Mercedes Sprinter,
Abstandstücke für Fiat Ducato, Peugeot VW LT und Ford Transit (2+2 Stücke)
Boxer, Citroën Jumper (4 Stücke)
Rehausses pour Mercedes Sprinter,
Rehausses pour Fiat Ducato, Peugeot VW LT et Ford Transit (2+2 pièces)
Boxer, Citroën Jumper (4 pièces)
Espesores para Mercedes Sprinter,
Espesores para Fiat Ducato, Peugeot VW LT y Ford Transit (2+2 piezas)
Boxer, Citroën Jumper (4 piezas)

Ravaglioli S.p.A. RAV France Ravaglioli Deutschland RAV Equipment UK LTD RAV en Belgique RAV Equipos España
40037 Sasso Marconi 6, Rue Longue Raie Kirchenpoint 22 Prince Albert House Avenida Europa 17
Fraz. Pontecchio M. ZAC de la Tremblaie 85354 Freising 20 King Street Nederlandstalig Pol. Ind. de Constantì
P.O.B. 1690 - Bologna - Italia 91220 Le Plessis Pâté Tel. 08165-646956 Maidenhead, SL6 1DT Tel. 0498-162016 Tarragona 43120
Tel. +39 - 051 - 6781511 Tel. 01.60.86.88.16 Fax 08165-646958 Tel. 020-76286832 Fax 016-781025 Tel. 977 524525
Fax +39 - 051 - 846349 Fax 01.60.86.82.04 [email protected] Fax 020-76286833 Zone Francophone Fax 977 524532
[email protected] [email protected] [email protected] Tel. 0498-163016 [email protected]
www.ravaglioli.com Fax +32 78 055 030
DRD05U(1)

Le caratteristiche tecniche e gli allestimenti presentati in questo prospetto possono subire variazioni. Le immagini riprodotte non sono vincolanti.
Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.
Die techn. Daten und die Ausrüstungen, die in diesem Prospekt enthalten sind, können Änderungen erfahren. Deshalb sind die Abbildungen unverbindlich.

Les caractéristiques techniques et les compositions présentées dans ce prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduites n'ont qu'une valeur indicative.

Las características técnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imágenes propuestas son solamente indicativas.

DUE COLONNE ELETTROIDRAULICI KPH
ELECTRO-HYDRAULIC 2 POST LIFTS 370.32
ELEKTROHYDRAULISCHE 2-SÄULEN HEBEBÜHNEN 370.42
2 COLONNES ELECTRO-HYDRAULIQUES
DOS COLUMNAS ELECTRO-HYDRAULICOS

Dispositivo di appoggio meccanico ad inserimento I cavi non portanti Altezza regolabile.
automatico a garanzia della massima sicurezza in fase di garantiscono la Adjustable height.
stazionamento. sincronizzazione. Justierßare Höhe.
Hauteur réglable.
Mechanical safety latch with automatic engagement Synchronization cables Altura reglable.
ensuring maximum safety when lift is in standing grant the levelling of the
position. two carriages. Tampone extra basso ed
estensibile in altezza.
Mechanische Stützvorrichtung mit automatischer Gleichlauf mittels Seile
Einschaltung um eine maximale Sicherheit im aufgehobenen (nicht tragend). Very low pad,
Zustand zu garantieren. adjustable height.
La synchronisation est
Dispositif de soutien mécanique avec enclenchement garantie grace à un cable Sehr niedrige
automatique pour garantir la sécurité totale pendant le d'acier non-portant. Gummiteller in
stationnement.
Los cables no portantes Höhe einstellbar.
Dispositivo de apoyo mecánico de funcionamiento garantizan la sincronización. Tampon extra bas,
automático como garantia de la máxima seguridad en la extensible en hauteur.
fase de estacionamiento. In ciascuna colonna è
presente un pistone Taco extra-bajo y
Arresto bracci a inserimento automatico e sgancio di sollevamento che extensible en altura.
automatico a terra. Geometria conica con effetto non richiede alcuna
autobloccante. manutenzione.

Automatic arm locking during lifting and Each column features a
automatic unlocking when the arm maintenance-free lifting
reaches the floor. Self-locking conical cylinder.
design.
Wartungsfreie Zylinder in
Automatische Armarretierung, erleichtert jeder Säule.
durch eine konische Geometrie.
Chaque colonne est
Blocage de bras automatique, dégagé au sol. équippée d’un vérin concu
Géométrie conique autobloquante. pour un fonctionnement
“sans entretien.
Bloqueo de brazos automatico y desenganche de
brazos automaticamente del suelo. Geometria conica En cada columna está
con efecto auto-bloqueador. presente un pistón de
elevación que no requiere
mantenimiento alguno.

Perfetta sincronizzazione dei Perfect synchronization Gleichlaufregelung der Perfecta sincronización de los Synchronisation parfaite des
carrelli indipendentemente between carriages regardless Hubwagen unabhängig von der carros independientemente chariots, même en presence de
dalla ripartizione del carico. of load distribution. Verteilung des Gewichtes. de la repartición de la carga. differences dans la répartition
Valvole di sicurezza nei Equipped with safety valve Sicherheitsventile gegen Válvulas de seguridad contra de la charge.
confronti di sovraccarichi e to prevent overloading and Überlastung und Bruch von la sobrecarga y la rotura de Equipé avec vannes de
rottura di tubi idraulici. in case of hydraulic pipe Hydraulikleitungen. los tubos hidraulicos. Válvula sécurité contre les surcharges
Valvola di controllo della fracture. Self-controlled Steuerventil für die de control de la velocidad et les ruptures de tuyaux.
velocità di discesa. lowering speed. Geschwindigkeit des Absenkens. de bajada. Contrôle constant de la vitesse
de descente.

SPECIAL VERSION
(J VARKPH370.32/T)
(J VARKPH370.42/T)

Versione a Version on Version auf Version sur Versión bajo
richiesta con: pedido con:
demand Anfrage: demande avec:
s

KPH370.32 / 3200 kg Eccellenza prodotto Made in Italy
Top product - Made in Italy
Bracci corti a tre stadi per il sollevamento
asimmetrico agevole anche di veicoli larghi. Italienisches Spitzenprodukt
Altezza minima tamponi di soli 95 mm. L’excellence du produit “Fabriqué en Italie”

Three - stage short arms for asymmetric Excelencia del producto “Hecho en Italia”
lifting of large vehicles. Min. pad height
95 mm. KPH370.32
KPH370.32 - 370.32K - 370.32R
Kurze Arme zweimal ausziehbar
um leichter auch breite Fahrzeuge
asymetrisch hochzuheben.
Unterschwenkhöhe nur 95 mm.

Bras courts à 3 étages, pour faciliter le
chargement asymétrique de véhicules
larges. Hauteur des tampons de 95 mm.

Brazos cortos de triple extensión, para
el levantamiento de vehiculos anchos
también. Altura minima de los tacos del
suelo solamente 95 mm.

2550 min. 90 - max 130 H1 2000
2300 80 mm ( R) H2 4175 (4075)

KPH370.32K / 3200 kg Ø125
3286
Bracci Arms suitable Aufnahmen mit Bras prédisposés Brazos 390 810 362 500 400
predisposti per for quick Schnellstecksystem pour le montage predispuestos 600
l’alloggiamento drop-in erleichtern den rapide de para el
rapido di extensions and Einsatz von rallonges et alojamiento
prolunghe e other lifting Verlängerungen und autres accessoires rapido de
accessori di accessories. anderem Zubehör. de levage. suplementos
sollevamento. para los tacos
y accesorios.

KPH370.32R / 3200 kg SPECIAL VERSIONS

Bracci super-ribassati, con profilo parallelo H1 H2
al pavimento. Tamponi a doppio sfilo con 3725 (3625)
altezza minima di soli 80 mm. VAR3725 1870 3975 (3875)
VAR3975 2005 4175 (4075)
Extra low profile arms, parallel to the floor. STANDARD 2005 5000 (4900)
Double thread pads with a min. height of VAR5000 2005
80 mm only.
Varianti per altezza massima.
Sehr niedrige Arme, und zwar die ganze Different extensions in height.
Länge entlang paralleles Profil zum Boden. Verschiedene Galgenhöhen.
Aufnahmen mit Stecksystem und 80mm Variant pour hauteur maxi.
Unterschwenkhöhe. Variante altura máxima del portal arriba.

Bras extra plats, avec profil parallèle au sol.
Tampons à double rallonge avec hauteur
mini. de 80 mm.

Brazos extra bajos, con perfil paralelo al
suelo. Tacos de doble extensión con altura
minima de 80 mm.

KPH370.42K / 4200 kg

Bracci corti Three-stage Kurze Arme zweifach Bras courts à Brazos cortos de
a tre stadi e short arms and ausziehbar und trois étages et tres extensiones
bracci lunghi a two-stage long lange Arme einmal bras longs à y brazos
due stadi per il arms provide ausziehbar zum deux étages pour largos de dos
sollevamento asymmetric asymetrischen Heben le chargement extensiones para
asimmetrico lifting of vans von Gelände-und asymétrique de el levantamiento
di furgoni e and off-road Lieferwagen. fourgons ou asimetrico de
fuoristrada. vehicles. véhicules tout- furgonetas y
terrain. todo terrenos.

KPH370.42LIK / 4200 kg

Modello equipaggiato Model Modell mit vier Elévateur équipé Elevador KPH370.42K
con 4 bracci lunghi equipped zweifach ausziehbaren de quatre bras equipado con
a tre stadi: ideali per with four long langen Armen: ideal longs à trois KPH370.42K - KPH370.42LIK
il sollevamento di three-stage zum Heben von étages: idéal 4 brazos
furgoni e furgonati arms: ideal to Lieferwagen auch mit pour le levage largos de tres
a passo lungo, lift long wheel langem Radstand, de fourgons à extensiones:
consentono allo stesso base vans and garantiert auch eine châssis long, il ideal sea para el
tempo caricabilità easy loading of optimale Aufnahme garantit aussi le levantamiento
ottimale anche per le cars. von PKW. levage optimal des de furgonetas
autovetture. voitures. normales y de
chasis largo sea
de turismos.

2670 H1 2005
2420 H2 4175 (4075)

Ø125 min. 95 - max 135

KPH370.42K 3406

580 845 220 510 460

KPH370.42 LIK

390

KPH370.42LIK

OPTIONS K, LIK version 90 S 305 A9 725 220 725
ø 45 For Mercedes Sprinter,
S 224 A3 (H=80mm) VW LT e Ford Transit
S 224 A4 (H=140mm) 80
ø 45 For Fiat Ducato, Peugeot Boxer, 220 Distanziali (2+2 pezzi)
Citroën Jumper
Distanziali (4 pezzi) Spacers (2+2 pcs) 710
Spacers (4 pcs)
Abstandstücke (4 Stücke) Abstandstücke (2+2
Rehausses (4 pièces) Stücke)
Espesores (4 piezas)
Rehausses (2+2 pièces)

Espesores (2+2 piezas)

Ravaglioli S.p.A. RAV France Ravaglioli Deutschland RAV Equipment UK LTD RAV en Belgique RAV Equipos España

via 1° maggio 3 6, Rue Longue Raie Kirchenpoint 22 Prince Albert House Nederlandstalig Avenida Europa 17
Fraz. Pontecchio M. ZAC de la Tremblaie 85354 Freising 20 King Street Tel. 0498-162016 Pol. Ind. de Constantì
40037 Sasso Marconi (Bo) - Italia 91220 Le Plessis Pâté Tel. 08165-646956 Maidenhead, SL6 1DT Fax 016-781025 Tarragona 43120
Tel. +39 - 051 - 6781511 Tel. 01.60.86.88.16 Fax 08165-646958 Tel. 020-76286832 Tel. 977 524525
Fax +39 - 051 - 846349 Fax 01.60.86.82.04 [email protected] Fax 020-76286833 Zone Francophone Fax 977 524532
[email protected] [email protected] [email protected] Tel. 0498-163016 [email protected]
www.ravaglioli.com Fax 078 055030 DRD06U (3)

Le caratteristiche tecniche e gli allestimenti presentati in questo prospetto possono subire variazioni. Le immagini riprodotte non sono vincolanti.
Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.
Die techn. Daten und die Ausrüstungen, die in diesem Prospekt enthalten sind, können Änderungen erfahren. Deshalb sind die Abbildungen unverbindlich.
Les caractéristiques techniques et les compositions présentées dans ce prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduites n’ont qu’une valeur indicative.
Las características técnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imágenes propuestas son solamente indicativas.

















SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A FORBICE RAV
ELECTRO-HYDRAULIC SCISSORS LIFTS 505
506
ELEKTROHYDRAULISCHE SCHERENHEBEBÜHNEN 507
ELEVATEURS ELECTRO-HYDRAULIQUES A CISEAUX 508
509
ELEVADORES ELECTROHIDRAULICOS DE TIJERA 510

RAV 505IF / 2500 kg RAV 506I / 2500 kg 1580
RAV 507IF / 3000 kg RAV 508I / 3000 kg
RAV 509IF / 3500 kg RAV 508MI / 3000 kg 1730* - 1900**
RAV 510I / 3500 kg 410 1320* - 1490**
Pedane a lunghezza fissa:
la massima praticità di uso. Pedane con prolunghe registrabili: 545 780* 545 275 265 1825 255 1825
per consentire il raggiungimento 800** 265
Fixed length of platforms dei punti di sollevamento dei
for easy use. veicoli più impegnativi. 1610

Fahrschienen mit fixer Extensible platforms to reach 1775* - 1940** 410 1000 510 800* 510
Länge für ausgesprochen pick up points of the more 900**
praktisches Arbeiten. demanding vehicles. 410 1000 510 800* 510
545 780* 545 900**
Plateaux à longueur fixe: Fahrschienen mit verstellbaren 880**
fonctionnalité maximale. Verlängerungen für den Zugang
zu den Aufnahmepunkten der
Plataformas fijas: anspruchsvollsten Fahrzeuge.
practicas de utilizar.
Plateaux réglables, pour permettre
d'atteindre les points de levage
des véhicules plus difficiles.

Plataformas con extensiónes
regulables, para permitir el alcance
de los puntos de elevación de los
vehículos mas dificiles.

340 340 * RAV 505IF-507IF
** RAV 509IF
* RAV 506I - 508I
** RAV 508MI - 510I

Eccellenza prodotto Made in Italy
Top product - Made in Italy

Italienisches Spitzenprodukt
L’excellence du produit “Fabriqué en Italie”

Excelencia del producto “Hecho en Italia”

La soluzione ottimale per The best solution for a Die optimale Lösung für den La solution optimale La mejor solución para el ambiente
l'ambiente di lavoro razionale: rational workshop: rationellen Arbeitsraum: pour le milieu de travail de trabajo racional:
rationnel:
s

SOLLEVATORI A FORBICE A BASSO PROFILO RAV
LOW PROFILE SCISSORS LIFTS 516NL
518NL
TIEFERGELEGTE SCHERENHEBEBÜHNEN 518T
ELEVATEURS A CISEAUX, AVEC PROFIL BAS 535
540
ELEVADORES DE TIJERA DE PERFIL BAJO

RAV 518T

MECHANICAL LOCK

Dispositivo di appoggio meccanico ad
inserimento automatico e disinserimento
pneumatico, a garanzia della massima
sicurezza in fase di stazionamento.

Mechanical locking device with
automatic engagement and pneumatic
release, ensuring maximum safety when
lift is in standing position.

Mechanische Stützvorrichtung mit
automatischer Einschaltung und
pneumatischer Ausschaltung, um eine
maximale Sicherheit im aufgehobenen
Zustand zu garantieren.

Dispositif de soutien mécanique
avec enclenchement automatique
et dégagement pneumatique, pour
garantir la sécurité totale pendant le
stationnement.

Dispositivo de apoyo mecánico de
funcionamiento automático y desbloqueo
neumático, como garantia de la máxima
seguridad en la fase de estacionamiento.

Ponte omologato CE, comandi SELF LUBRICATING AUTO LEVELLING
in bassa tensione.
Perni di articolazione con boccole Sincronizzazione idraulica dei movimenti
CE approved lift with low autolubrificanti non richiedenti delle pedane indipendentemente dalla
voltage controls. manutenzione. ripartizione del carico, con dispositivo di
autoregolazione brevettato.
CE-geprüft, All pivot points made with self
Niederspannungssteuerkreis. lubricating bushings for long life. Hydraulic levelling system by means
of a patented synchronisation device
Elévateur agrée CE - Gelenkbolzen mit selbstschmierenden
commandes en basse tension. Büchsen die keiner Wartung bedürfen. assures constantly levelled lifting
platforms regardless of weight
Elevador homologado CE, Pivots d'articulation avec bagues distribution.
mandos de baja tensión. autolubrifiantes, ne nécessitant pas
d'entretien. Hydraulische Gleichlaufregelung
der beiden Fahrschienen,
Pernos de articulación con casquillos unabhängig von der
autolubrificantes que no requieren Lastverteilung, mit patentierter
mantenimiento alguno. Selbstausgleicheinrichtung.

Synchronisation hydraulique des plateaux
indépendante de la distribution de
la charge, avec dispositif de réglage
automatique breveté.

Sincronisación hidráulica de las plataformas
independientemente del reparto de carga,
con dispositivo de autoregulación patentado.

s

Eccellenza prodotto Made in Italy
Top product - Made in Italy

Italienisches Spitzenprodukt
L’excellence du produit “Fabriqué en Italie”

Excelencia del producto “Hecho en Italia”

RAV 516NL - RAV 518 NL RAV 516NL / 2500 kg (H min. = 110 mm)
RAV 518NL / 3000 kg (H min. = 110 mm)

L’altezza minima da terra, garantisce al veicolo una facile accessibilità
e permette un rapido posizionamento per il sollevamento. Il limitato
ingombro in lunghezza e larghezza lascia libere le aree circostanti il
sollevatore, aumentando la sicurezza nella zona di lavoro. Ideale per
riparazioni meccaniche, servizio pneumatici e ammortizzatori, è anche
una ottima scelta in zona di accettazione.

The minimum height from the floor guarantees easy and rapid
positioning of the vehicle on the lift. The limited space required by
the lift improves safety of the working area. Ideal for mechanical
repairs, tyre shops and rapid fit facilities. It is also a good choice
for service reception areas.

Die Mindesthöhe vom Boden ermöglicht eine leichte Zufahrt des
Fahrzeugs und eine schnelle Richtigstellung zum Heben. Die geringe
Länge und Breite lassen grosse Bewegungsfreiheit um die Bühne
und gewährleisten mehr Sicherheit auf dem Arbeitsplatz. Ideal für
mechanische Eingriffe, Reifen-und Stossdämpferservice und auch eine
optimale Lösung für die Annahme.

Hauteur minimum au sol, accès facile, permet un positionnement
rapide pour l’élévation. L'encombrement réduit tant en longuer
qu’en largeur, laisse libre les zones proches de l’élévateur,
en augmentant ainsi la sécurité de l’utilisateur. Idéal pour les
réparations mécaniques, interventions pneumatiques et sur
les amortisseurs, il est aussi un excellent choix pour la zone de
réception de votre atelier.

La altura minima del suelo facilita el acceso y permite encontrar la
mejor posición para el levantamiento del vehiculo. El limitado espacio
que ocupa, tanto de largo cuanto de ancho, deja libre la zona cerca del
elevador, aumentando la seguridad en la zona de trabajo. Ideal para
reparaciones mecanicas, servicio neumaticos y amortiguadores, es una
optima elección en zona de recepción del vehiculo.

RAV 518T / 3000 kg (H min. = 95 mm) 265 1950 - 2080* 265
RAV 535 / 3500 kg (H min. = 100 mm)
390* 1420 - 1450* 240*

Versione extra-bassa. Extra low version. Extra flache 6ERSION

VERSIONI INCASSATE / RECESSED VERSIONS / UNTERFLURAUSFÜHRUNG VERSIONS ENCASTREES / VERSIÓN EMPOTRADA 265 H: 1800 (RAV 518TI-535I) 110 (RAV 516NLI - 518NLI) 1780 (RAV 516NLI - 518NLI)
240*
1950 - 2080*
265
390* 1420 - 1450*

hH 1860 (RAV 540I)

1980 - 2110* h: 95 (RAV 518TI) 105 (RAV 535I) 140 (RAV 540I)

Il basso spessore del sollevatore consente installazioni ad incasso anche in condizioni particolari dove 665 770 665 610
non sarebbe possibile l'esecuzione di fosse di profondità usuale per questa tipologia di sollevatori. 650* 760* 650* 620*

The very low profile of the lift allows recessed installation even in special conditions where it (RAV 540I)
would not be possible to build pits deep enough for this type of lift.
1000 610 800
Dank Ihrem niedrigen Profil kann diese Bühne auch in Boden, die keine tiefe Grube zulassen, 620* 790*
eingebaut werden.

L'épaisseur réduite du pont élévateur permet des installations encastrées même dans
des conditions particulières, lorsque la réalisation de fosses de la profondeur habituelle
nécessaire pour les ponts de cette typologie n'est pas possible.

El bajo espesor del elevador permite instalaciones empotradas en condiciones especiales donde no
seria posible la realización de fosos de profundidad normal para este tipo de elevadores.

281

254

DATI TECNICI TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN DATOS TÉCNICOS DONNEES TECHNIQUES RAV 516NL RAV 518NL RAV 518T RAV 535 RAV 540
Portata Capacity Tragfähigkeit Capacidad Capacité 3500 4000
Motore Motor Motor Motor Moteur kg 2500 3000
Peso Weight Gewicht Peso Poids kW 2,6 750 850
720 725
kg 710

OPTIONS

Set tamponi / Set of pads / Satz Klötze S540A1 (4 x kit) (J RAV 540)
Tampons / Juego de tacos (4 x kit) Rampine aggiuntive per veicoli
ribassati.
S 505A1 H= 200 mm S 505 A2 (2 x kit)
Additions to run up ramps for
S 505A5 H= 120 mm low ground clearance vehicles.
S 505A6 H= 40 mm (standard J RAV 516, 518, 535, 540)
S 505A7 H= 20 mm (standard J RAV 540) Zusatzauffahrrampen für tiefer
gelegte Fahrzeuge

Rampes additionnelles pour
véhicules avec chassis bas.

Rampas suplementares para
vehiculos de perfil bajo.

Ravaglioli S.p.A. RAV France Ravaglioli Deutschland RAV Equipment UK LTD RAV en Belgique RAV Equipos España

via 1° maggio 3 6, Rue Longue Raie Kirchenpoint 22 Prince Albert House Nederlandstalig Avenida Europa 17
Fraz. Pontecchio M. ZAC de la Tremblaie 85354 Freising 20 King Street Tel. 0498-162016 Pol. Ind. de Constantì
40037 Sasso Marconi (Bo) - Italia 91220 Le Plessis Pâté Tel. 08165-646956 Maidenhead, SL6 1DT Fax 016-781025 Tarragona 43120
Tel. +39 - 051 - 6781511 Tel. 01.60.86.88.16 Fax 08165-646958 Tel. 020-76286832 Tel. 977 524525
Fax +39 - 051 - 846349 Fax 01.60.86.82.04 [email protected] Fax 020-76286833 Zone Francophone Fax 977 524532
[email protected] [email protected] [email protected] Tel. 0498-163016 [email protected]
www.ravaglioli.com Fax 078 055030 DRD09U (2)

Le caratteristiche tecniche e gli allestimenti presentati in questo prospetto possono subire variazioni. Le immagini riprodotte non sono vincolanti.
Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.
Die techn. Daten und die Ausrüstungen, die in diesem Prospekt enthalten sind, können Änderungen erfahren. Deshalb sind die Abbildungen unverbindlich.
Les caractéristiques techniques et les compositions présentées dans ce prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduites n’ont qu’une valeur indicative.
Las características técnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imágenes propuestas son solamente indicativas.

RAV

1380

RAV 1450N / 2500 kg 1400

Sollevatore elettroidraulico a forbice 1450
Electro-hydraulic scissors lift KP
Elektrohydraulische kurzhub - Hebebühne
Elévateur électro-hydraulique à ciseaux
Elevador electrohidraulico de tijeras

Sollevatore ideale per servizio gomme, freni, ammortizzatori e carrozzerie. 153
Il funzionamento elettroidraulico, con ridottissimi tempi ciclo, unito alla
notevole portata ed alla elevata altezza di sollevamento, caratterizzano
questo sollevatore di ultima generazione garantendo all'utilizzatore la
massima sicurezza, praticità e comodità di uso.

• Sincronizzazione meccanica dei movimenti delle pedane
indipendentemente dalla ripartizione del carico.

• Dispositivi di sicurezza conformi alle Normative Europee.

• Impianto elettrico con circuito di comando in bassa tensione (24 V).

• Perni di articolazione con boccole autolubrificanti non richiedenti
manutenzione.

The ideal lift for servicing tyres, brakes, suspension and bodywork. This
lift of the latest generation has the following features: electro-hydraulic
operation, high loading capacity and elevated lifting height, rapid cycle
times. Being practical and easy to use, this lift guarantees the maximum
safety to the user.

• A mechanical levelling system assures constant levelling of the lifting
platforms regardless of weight distribution.

• All components are manufactured in compliance with the European
Safety Standards.

• Low voltage controls (24 V).

• All pivot points fitted with self lubricating bushings for long life.

Die ideale Hebebühne Eine für den Reifen-, Bremsen-, Stossdämpfer- und S1450NA1 450 1000 420 900 420 100 10001950
Karosserieservice. Der elektrohydraulische Betrieb mit ausserordentlich Kit ponte mobile 17401420 265
reduzierten Zykluszeiten, die bemerkenswerte Tragfähigkeit und die Portable lift kit
beträchtliche Hubhöhe kennzeichnen diese Hebebühne der neuesten Satz Zugvorrichtung 1945
Generation und gewährleisten dem Bediener maximale Sicherheit, Kit pont mobile
praktische Beschaffenheit und ein komfortables Arbeiten. Kit elevador movil
• Mechanische Gleichlaufregelung der beiden Fahrschienen, unabhängig

von der Lastverteilung.
• Sicherheitseinrichtungen gamäss den Europäischen Normen.
• Elektroanlage mit Niederspannungs-Steuerkreis (24V).
• Gelenkbolzen mit selbstschmierenden Buchsen, die keiner Wartung

bedürfen.

Elévateur idéal pour les interventions sur les pneus, les freins, les
amortisseurs et les carrosseries. Le fonctionnement électro-hydraulique
avec des durées de cycle très réduites, associé à une capacité
remarquable et un levage élevé caractérisent cet élévateur de la dernière
génération en garantissant à I'utilisateur le maximum de sécurité, la
fonctionnalité et la commodité d'emploi.

• Synchronisation mécanique des mouvements des plate-formes
indépendante de la distribution de la charge.

• Dispositifs de sécurité conformes aux Réglementations Européennes.

• Installation électrique avec circuit de commande à basse tension
(24 Volts).

• Pivots d'articulation avec douilles à graissage automatique, ne
nécessitent pas d'entretien.

Elevador ideal para servicios de neumaticos, frenos, amortiguación y 370
carroceria. El funcionamiento electrohidraulico, con notable reducción del
tiempo de ciclo, junto a su elevada altura máxima y capacidad de carga, DATI TECNICI TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOS RAV 1450N
caracterizan este elevador de la última generación, garantizando al
utilizador la máxima seguridad, utilidad y comodidad de uso. Portata Capacity Tragfähigkeit Capacité Capacidad kg 2500

• Sincronización mecánica de los movimientos de las peanas Pressione aria Air pressure Luftdruck Pression de l'air Presión del aire bar 6
independientemente de la repartición de carga.
Motore trifase 3-phase motor 3-Phasen Motor Moteur triphasé Motor trifásico kW 2,6
• Dispositivos de seguridad conformes con las Normas de Seguridad
Europeas.

• Instalación eléctrica con circuito de mando de baja tension (24V).

• Pernos de articulación con casquillos autolubricantes que no necesitan
mantenimiento alguno.

RAV 1400B / 2700 kg
RAV 1400BP / 2700 kg

Sollevatore con bracci
Lift with arms

Hebebühne mit Armen
Elévateur avec bras
Elevador con brazos

Sollevatore per gommisti, semplice nell’installazione e nel Perni di articolazione con boccole Fornito di 4 bracci pivottanti,
funzionamento. Disponibile con azionamento elettroidraulico o autolubrificanti non richiedenti manutenzione. consente il sollevamento
pneumoidraulico (versioni P). La robusta struttura dimensionata agevole di veicoli di grandi
in conformità alle Normative Europee garantisce il sollevamento All pivot points fitted with self lubricating dimensioni e fuoristrada con
in sicurezza di auto e veicoli commerciali leggeri. Valvola di bushings for long life. telaio a longheroni.
massima pressione a garanzia nei confronti di sovraccarichi.
Gelenkbolzen mit selbstschmierenden Equipped with 4 pivoting
Lift for tyre service easy to install and to operate. Available with Buchsen, die keiner Wartung bedürfen. arms, allows easy lifting of
electro-hydraulic or air-hydraulic (P version) operation. The large size vehicles or off-
robust structure, complying with European Standards Pivots d'articulation avec douilles à graissage road vehicles with low
guarantees lifting in total safety for cars and light commercial automatique, ne nécessitent pas d'entretien. chassis.
vehicles. Maximum pressure valve to protect against overloads.
Pernos de articulación con casquillos Mit 4 Dreharmen, erlaubt das
Die klassische Hebebühne für den Reifendienst, einfach zu autolubricantes que no necesitan Heben von Lieferwagen und
installieren und zu gebrauchen. Lieferbar mit mantenimiento alguno. Geländewagen mit eng bei
elektrohydraulischem oder pneumohydraulischem Antrieb (P einander liegenden
Ausführung). Die robuste und gemäss den Europäischen Normen Le rampe lunghe consentono il posizionamento Aufnahmepunkten.
dimensionierte Struktur gewährleistet ein sicheres Anheben von dei bracci sotto i punti di presa anche di veicoli
Pkw und Transportern. Überlast-Überdruckventil. particolarmente bassi. L’élévateur, fourni de 4 bras
pivotants, permet le levage
Elévateur pour pneumaticiens, simple dans l’installation et The long run up ramps allow easy access under des grands véhicules et des
dans l’utilisation. Disponible en version électro-hydraulique ou the lift for the positioning of the lifting arms tout-terrains avec châssis
hydropneumatique (version P). also for low profile cars. étroit.
La structure robuste dont les dimensions sont conformes aux
Réglementations Européennes garantit un levage sûr des Die langen Auffahrrampen ermöglichen auch die El elevador tiene 4 brazos
véhicules commerciaux légers. Vanne de pression maximale Aufnahmepunkte von sehr niedrigen Farhzeugen desplazables y facilita la
pour préserver contre les surcharges. zu erreichen. elevacíon de vehiculos de
grandes dimensiones y de
Elevador para neumatiqueros, de fàcil instalaciòn y empleo. Les longues rampes permettent le todos terrenos con chassis muy
Disponible en versiòn electrohidràulica y neumohidràulica. positionnement des bras au-dessous de estrecho.
La robusta estructura dimensionada de acuerdo a las Normas véhicules particulièrement bas.
Europeas garantizan la elevación segura de autos y vehículos
comerciales ligeros. Válvula de máxima presión que elimina el Las rampas largas permiten el posicionamiento de
riesgo de sobrecargas. los brazos debajo de vehiculos especialmente bajos.

90 500 105 L'arresto bracci entra automaticamente in funzione e
573 garantisce la stabilità del veicolo.

Max. 2253 - Min. 1438 The arm locking device engages automatically thus
ensuring the stability of the loaded vehicle.
R. Min. 279
R. Max. 687 Die Armarretierungen rasten automatisch ein und
gewährleisten max. Stabilität.

Le blocage des bras à enclenchement automatique
pendant la montée garantit la stabilité du véhicule.

Los topes de brazos actuan automaticamente durante la
subida y garantizan la estabilidad del vehículo.

800 600 Min. 748
2000
Max. 2120

600

350 1000 1216 1350 1216

3782

DATI TECNICI TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOS RAV 1400 B RAV 1400 BP

Portata Capacity Tragfähigkeit Capacité Capacidad kg 2700 2700

Pressione aria Air pressure Luftdruck Pression de l'air Presión del aire bar 6 10-12

Motore trifase 3-phase motor 3-Phasen Motor Moteur triphasé Motor trifásico kW 1,5 —

Eccellenza prodotto Made in Italy Top product - Made in Italy Italienisches Spitzenprodukt L’excellence du produit “Fabriqué en Italie” Excelencia del producto “Hecho en Italia”

Tutti i prodotti all’interno di All products shown in this leaflet Alle Produkte in diesem Tous les produits inclus dans cette Todos los productos ilustrados en
questo catalogo sono progettati, are designed, developed and Prospekt werden in Italien documentation sont conçus, développés este folleto fueron proyectados,
manufactured in Italy
sviluppati e costruiti in Italia. entwickelt und gebaut et fabriqués en Italie desarrollados y fabricados en Italia

RAV 1380 / 2500 kg

Sollevatore pneumatico
Quick lift
Pneumatische kurzhub-Hebebühne
Elévateur pneumatique
Elevador neumático

Il classico sollevatore per The traditional lift for Die klassische Hebebühne Le classique élévateur pour les El clàsico elevador para
gommisti, a funzionamento tyre service für den Reifendienst, pneumaticiens à neumatiqueros, a funcionamiento
completamente pneumatico, workshops, easy to komplett pneumatischer fonctionnement entièrement completamente neumatico, de fácil
facilmente installabile sia in install both indoor and Betrieb und einfache pneumatique, à installation instalación sea en interiores que en
interni che in esterni. outdoor. Installation sowohl in Hallen facile aussi bien à I'intérieur exteriores.
Rampe di salita mobili per Mobile run-up ramps als auch im Freien. qu'à l'extérieur. Rampas de subida móviles para
consentire le operazioni di to allow on the car Fahrbare Auffahrrampen für Rampes d'accès mobiles pour permitir las operaciones de
equilibratura a ruota montata. balancing. Auswuchtarbeiten am Rad. permettre les opérations balanceado a rueda montada.
Dispositivo di aggancio Automatic locking Automatisch einsetzende, d'équilibrage à roue montée. Dispositivos de enganche mecánico a
meccanico ad inserimento latches for safe mechanische Dispositif d'attelage insercion automática para asegurar
automatico per assicurare la operation. Anhakvorrichtung für mécanique à introduction estabilidad durante el ejercicio.
stabilità durante l'esercizio. Maximum pressure Stabilität während des automatique pour assurer la Válvula de máxima presión que
Valvola di massima pressione a valve to protect Betriebs. Überlast- stabilité en phase d'exercice. elimina el riesgo de sobrecargas.
garanzia nei confronti di against overloads. Überdruckventil. Vanne de pression maximale
sovraccarichi. contre les surcharges.

DATI TECNICI TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOS RAV 1380

1519 Portata Capacity Tragfähigkeit Capacité Capacidad kg 2500

1300 Pression de l'air Presión del aire bar

Pressione aria Air pressure Luftdruck 8

522 90 505

157
107

1625

2200
350 1850

500 850 500

48

165

Altezza minima di soli 90 mm, per ottimizzare
la caricabilità di auto sportive ribassate.

Minimum height of only 90 mm, for
optimum loading of sports cars, avoiding
contact between underbody and lifting
platform.

Minimal Höhe nur 90 mm, optimal für das
Anheben von tiefgelegten Sportwagen.

Hauteur mini. de seulement 90 mm pour
optimiser levage de voitures sportives avec
chassis surbaissé.

Altura minima de 90 mm para optimizar la
carga de vehiculos deportivos.

KP153I / 2000 kg
KP153PI / 2000 kg

Sollevatore mobile
Portable lift

Fahrbare Hebebühne
Elévateur mobile
Elevador movil

• Ruote di traslazione montate • Heavy duty spring- • Auf Federvorrichtungen • Roues de translation montées • Ruedas de traslación
su dispositivi a molla per loaded wheels retract montierte Rollen für eine bei sur des dispositifs à ressort montadas en dispositivos a
ottenere l'appoggio a terra automatically when lift Belastung auf den gesamten pour obtenir l'appui au sol muelle para obtener el apoyo
sotto carico su tutto il telaio is loaded. Grundrahmen verteilte sur tout le châssis de base en a tierra bajo carga en todo el
di base. Bodenauflage. situation de charge. chasis de base.
• Removable tow-bar to
• Timone di guida facilmente limit overall dimensions • Einfach abnehmbare Deichsel • Barre de guidage facilement • Timón de guia que se puede
asportabile per limitare gli once the lift is positioned für geringen Platzbedarf der amovible pour limiter les quitar facilmente para limitar
ingombri una volta inserito il beneath the vehicle. unter das Fahrzeug encombrements quand el espacio ocupado una vez
sollevatore sotto al veicolo. gefahrenen Hebebühne. l'élévateur est sous le inserido el elevador bajo el
The special features of this véhicule. vehiculo.
Le caratteristiche particolari di portable lift such as design Die besonderen Eigenschaften
questo sollevatore quali mobilità, of the support frame with dieser Hebebühne wie Les caractéristiques particulières Las características especiales de
concezione del telaio di supporto arm pick up design, low Beweglichkeit, Entwicklung des de cet élévateur telles que la este elevador, como su
con braccetti pivottanti, altezza profile drive over, working Stützrahmens mit Dreharmen, mobilité, la conception de la movilidad, la concepción de la
minima tutto basso e altezza di height of 1 meter make niedrige Mindesthöhe und structure de support avec petits estructura portante con brazos
lavoro di 1 metro. fanno di this lift the ideal Arbeitshöhe auf 1 m lassen bras pivotants, la hauteur pivot, su altura minima todo
questo sollevatore lo strumento instrument for bodyshops. diese Hebebühne zum idealen minimale tout bas et la hauteur bajo y su altura máxima de 1
ideale per lavori di carrozzeria. Instrument für de travail de 1 mètre en font un metro, hacen de este elevador el
Karosseriearbeiten werden. instrument idéal pour les instrumento ideal para trabajos
interventions sur la carrosserie. de carrocería.

KP 153PI 55 500 100
Azionamento pneumoidraulico 1000
Air-hydraulic lift
Pneumohydraulischer Antrieb KP 153I 10
Hydropneumatique 115
Neumohidráulico. Azionamento elettroidraulico con
centralina carrellata
R.Rm.mina1x22075 Ø 120
Electro-hydraulic lift with carriable
power unit min.1140 max 1450

Elektrohydraulischer Antrieb mit min.140 max 1200
fahrbarem Schaltschrank 2550

Electro-hydraulique, avec pupitre
mobile.

Electrohidráulico con central movil.

DATI TECNICI TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOS KP 153 I KP 153 PI

Portata Capacity Tragfähigkeit Capacité Capacidad kg 2000 2000

Motore trifase 3-phase motor 3-Phasen Motor Moteur triphasé Motor trifásico kW 0,37 -

Pressione aria Air pressure Luftdruck Pression de l'air Presión del aire bar - 6÷8

Ravaglioli S.p.A. RAV France Ravaglioli Deutschland RAV Equipment UK LTD RAV en Belgique RAV Equipos España

40037 Sasso Marconi 6, Rue Longue Raie Kirchenpoint 22 Prince Albert House Nederlandstalig Avenida Europa 17
Fraz. Pontecchio M. ZAC de la Tremblaie 85354 Freising 20 King Street Tel. 0498-162016 Pol. Ind. de Constantì
P.O.B. 1690 - Bologna - Italia 91220 Le Plessis Pâté Tel. 08165-646956 Maidenhead, SL6 1DT Fax 016-781025 Tarragona 43120
Tel. +39 - 051 - 6781511 Tel. 01.60.86.88.16 Fax 08165-646958 Tel. 020-76286832 Tel. 977 524525
Fax +39 - 051 - 846349 Fax 01.60.86.82.04 [email protected] Fax 020-76286833 Zone Francophone Fax 977 524532
[email protected] [email protected] [email protected] Tel. 0498-163016 [email protected]
www.ravaglioli.com Fax +32 78 055 030 DRD10U (2)

Le caratteristiche tecniche e gli allestimenti presentati in questo prospetto possono subire variazioni. Le immagini riprodotte non sono vincolanti.
Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.
Die techn. Daten und die Ausrüstungen, die in diesem Prospekt enthalten sind, können Änderungen erfahren. Deshalb sind die Abbildungen unverbindlich.
Les caractéristiques techniques et les compositions présentées dans ce prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduites n'ont qu'une valeur indicative.
Las características técnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imágenes propuestas son solamente indicativas.

ELEVATEURS ELECTRO-HYDRAULIQUES A CISEAUX RAV
ELECTRO-HYDRAULIC SCISSOR LIFTS 635
640
ELEVADORES ELECTROHIDRAULICOS DE TIJERA 650
660
SERIES

From 3500 to 6000 kg

Elévateurs avec chemins de roulement plats

Lifts with flat platforms

Elevadores con plataformas lisas .1

SERIE 635 / 3500 kg
SERIE 640 / 4200 kg

Ponts élévateurs avec chemins de roulement de grandes
dimensions et structure portante étudiée pour offrir un
maximum de rigidité et de stabilité pendant le
fonctionnement.

Lifts with large size platforms and sturdy structure
assuring maximum rigidity and working stability.

Elevadores con plataformas de grandes
dimensiones y estructura portante estudiada para
garantizar la máxima rigidez y estabilidad de trabajo.

SERIE 650 / 5000 kg
SERIE 660 / 6000 kg

Longueur des chemins de roulement de 5,1 m
pour le levage optimal de véhicules utilitaires
de grandes dimensions
(ex. fourgons à empattement long).

Long platforms (5,1m) ensure optimum
lifting of light and medium commercial
vehicles and long-wheelbase vans.

La longitud de las plataformas de 5,1 m
garantizan
el levantamiento óptimo de vehículos
comerciales de notables dimensiones (ej:
furgonetas con paso largo).

Capacité Moteur B C DEh H
Capacity Motor
Capacidad
Motor A
kg
kW mm mm mm mm mm mm mm
3500
AB h H RAV 635.1 2,6 265
C RAV 635.1 I 295
RAV 635.1 SI 615 870 2100 4600
RAV 635.1 ISI 3,5

RAV 640.1 2,6 6110 265 1850
RAV 640.1 I 3,5 2085
E RAV 640.1 SI 4200 615 870 2100 4600 x 1880
D RAV 640.1 ISI 6130
x 295 2115

RAV 650.1 2,6 6610 265 1850
RAV 650.1 I 3,5 x 2085
RAV 650.1 SI 5000 615 870 2100 5100 6630 1880
RAV 650.1 ISI 2115
x 295

RAV 660.1 2,6 6610 270 1855
RAV 660.1 I 2100 5100 x 2085
RAV 660.1 SI 6000 615 870
RAV 660.1 ISI 6630 1885
3,5 x 300 2115

Elévateurs pour contrôle de géométrie .2
Wheel alignment lifts
Elevadores alineado de direccion

Chemins de roulement pour géométrie totale,
avec logements avant pour plateaux pivotants
et plans mobiles arrière.

Platforms for total wheel alignment, with front
turning plates locations and rear slip plates.

Plataformas para alineación total, con asientos
para platos giratorios delanteros y platos
oscilantes traseros

Bases avec dispositifs de Plaques de débattement avec
nivellement pour faciliter les blocage pneumatique en position
opérations d'installation. centrale. Mouvement des plaques
longitudinal et transversal.
Base plates with levelling
system for an easy Rear slip plates with pneumatic
installation locking in true position, angular
and transversal movements in
Bases al suelo con dispositivo both directions.
de nivelación para facilitar las
operaciones de instalación. Platos oscilantes con bloqueo
neumático en posición centrada y
movimientos de oscilación angular
y trasversal en ambas direcciones.

49 Capacité Moteur BCD E FG Ih H
H Capacity Motor
Capacidad
Motor A
kg
kW mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm

RAV 635.2 2,6 6110 1850
RAV 635.2 I 3,5 265 2085
RAV 635.2 SI 3500 615 870 2100 4600 x 1740 1764 825
RAV 635.2 ISI 6130 1880
295 2115
x

E RAV 640.2 2,6 6110 265 1850
RAV 640.2 I 870 2100 4600 x 1740 1764 2085
AB h RAV 640.2 SI 4200 615 825
C RAV 640.2 ISI 6130 1880
3,5 x 295 2115

RAV 650.2 2,6 6610 265 1850
RAV 650.2 I 3,5 x 2085
RAV 650.2 SI 5000 615 870 2100 5100 6630 1740 1764 1325 1880
RAV 650.2 ISI 2115
x 295

FG I RAV 660.2 6610 1855
D RAV 660.2 I 2,6 615 870 2100 5100 x 1740 1764 1325 270 2085
RAV 660.2 SI 6000
RAV 660.2 ISI 6630 1885
3,5 x 300 2115

.3 .5

Elévateurs pour géométrie avec plaques à jeux
Alignment lifts with built in play detector
Elevadores para alineado con detector de holguras

Capacité A B Ch H Plaques à jeux a 4 mouvements RAV 635.4 Moteur - Motor - Motor 2,6 kW
4 movement play detector RAV 640.3
Capacity Detector de holguras de 4 movimientos RAV 640.4 425
Capacidad B

kg mm mm mm mm mm C 1764 900 49
A H
RAV 640.3.46 6110 1850
RAV 640.3.46 I 265 425
RAV 640.3.46 SI x 2085 B
RAV 640.3.46 ISI 4200 4600 6130 1280 1880

x 295 2115 Plaques à jeux à 8+4 mouvements
8+4 movement play detector
RAV 640.5 6610 1850 Detector de holguras de 8+4 movimientos RAV 650.5 h
RAV 640.5 I x 2085 RAV 650.6
RAV 640.5 SI 265
RAV 640.5 ISI
4200 5100 1740
6630 1880
x 295 2115

RAV 650.5 5000 5100 6610 1740 265 1850 615 870
RAV 650.5 I x 295 2085 2100
RAV 650.5 SI 1880
RAV 650.5 ISI 6630 2115
x

RAV 660.5 6610 270 1855
RAV 660.5 I 2085
RAV 660.5 SI 6000 5100 x 1740
RAV 660.5 ISI
6630 300 1885
x 2115

Elévateurs avec plaques à jeux .4 .6 615 870 h H
Lifts with built in play detector 2100
Elevadores con detector de holguras

A

Capacité A BhH
Capacity
Capacidad mm mm mm mm

RAV 635.4 kg 6110 265 1850
RAV 635.4 I 3500 x 2085
RAV 635.4 SI 4600
RAV 635.4 ISI 4200 6130 295 1880
Moteur - Motor - Motor 2,6 kW x 2115
RAV 640.4.46 4200
Plaques avec surface bosselée pour RAV 640.4.46 I 4600 6110 265 1850
empêcher le glissement des roues. RAV 640.4.46 SI 5000 x 295 2085
Plate with indented surface to prevent RAV 640.4.46 ISI
plate-wheel sliding. 6000 6130 1880
Placas con superficie almohadillada para RAV 640.6 x 2115
evitar deslizamiento de placa-rueda. RAV 640.6 I
RAV 640.6 SI 6610 265 1850
x 2085
RAV 640.6 ISI 5100
6630 1880
RAV 650.6 x 295 2115
RAV 650.6 I
RAV 650.6 SI 5100 6610 265 1850
RAV 650.6 ISI x 295 2085

RAV 660.6 6630 1880
RAV 660.6 I x 2115
RAV 660.6 SI
RAV 660.6 ISI 5100 6610 270 1855
x 300 2085

6630 1885
x 2115

L’excellence du produit “Fabriqué en Italie” Top product - Made in Italy Excelencia del producto “Hecho en Italia”

Tous les produits inclus dans cette All products shown in this Todos los productos ilustrados en
documentation sont conçus, développés leaflet are designed, developed este folleto fueron proyectados,

et fabriqués en Italie and manufactured in Italy desarrollados y fabricados en Italia

La solution optimale pour le milieu de The best solution for a functional workshop: La mejor solución para el ambiente de trabajo
travail rationnel: racional:
• encombrement mini lorsque le pont • space saving when lift is raised • mínimo espacio ocupado cuando el

est levé. • obstacle free floor space when lift is elevador está levantado.
• le sol est entièrement libre lorsque le fully lowered. • suelo completamente libre cuando el

pont est en bas. No cross rails or torsion bars between lifting elevador está en posición todo bajo.
platforms (for maximum accessibility in the Ausencia de conexiones mecánicas entre las
Absence de connexions mécaniques entre les working area). plataformas (máxima operatividad en el área
chemins de roulement (fonctionnalité de trabajo).
maximale dans la zone de travail).

Elévateur agrée CE -
commandes en basse
tension.

CE approved lift with
low voltage controls.

Elevador homologado
CE, mandos de baja
tensión.

Avertisseur sonore dans Pivots d'articulation avec Dispositif de soutien mécanique avec
la phase finale de la bagues autolubrifiantes, ne enclenchement automatique et dégagement
descente. nécessitant pas d'entretien. pneumatique, pour garantir la sécurité totale
pendant le stationnement.
Audible alarm during All pivot points made with
the final lowering self lubricating bushings for Mechanical locking device with automatic
phase. long life. engagement and pneumatic release, ensuring
maximum safety when lift is in standing
Dispositivo de Pernos de articulación con position.
señalización acustica en casquillos autolubricantes que no
el final de carrera. requieren mantenimiento alguno. Dispositivo de apoyo mecánico de
funcionamiento automático y desbloqueo
PBRAETVEENTTTAETDO Synchronisation hydraulique des plateaux indépendante neumático, como garantia de la máxima
de la distribution de la charge, avec dispositif de réglage seguridad en la fase de estacionamiento.
automatique breveté.

Hydraulic levelling system by means of a patented
synchronisation device assures constantly level lifting
platforms regardless of weight distribution.

Sincronización hidráulica
de las plataformas independientemente del reparto de
carga, con dispositivo de autoregulación patentado.

340 Versions avec élévateur intégré
Versions with wheel free lift
Position standard de l'unite de controle Versiones con elevador auxiliar
Standard position of power unit 1000 410
Posición estandar de unidad de mando 500 Versions SI
Capacité SI 2000
SI capacity 1390 SI models
Capacidad SI Versiones SI

kg

SERIE 635 SI 3500
SERIE 640 SI
SERIE 650 SI
SERIE 660 SI

Versions à encastrement
Recessed versions
Versiones empotradas

Tous les ponts élévateurs peuvent être AB Versions à encastrement
fournis en version encastrée dans le sol. kg mm mm
Recessed version
All can be supplied for recessed SERIE 635 I 3500 2085 Versiones empotradas
installation. SERIE 635 ISI 2115
SERIE 640 I
Todos los elevadores se encuentran SERIE 640 ISI 4200 2085
disponibles en versión empotrada. SERIE 650 I 1805 2115
SERIE 650 ISI
SERIE 660 I 5000 2085 A
SERIE 660 ISI 2115 B

6000 2085
2115

OPTIONS OPTIONS SI

Voir documentation spécifique - See special technical specifications - Consultar documentación específica

S 650 A2 (4 x kit) Cales longitudinales pour S 611 A4 S 505 A2 (2 x kit)
plateaux pivotants Couverture pupitre
Système d’éclairage Power unit cover Traverses pour véhicules spéciaux.
Lighting kit Spacers for turn table housing Protección centalita Indispensables pour le levage en toute sécurité
Instalacíon de alumbrado avec roues libres de véhicules tout-terrain et
Espesores para huecos platos véhicules avec points de levage rapprochés à
rotatorios l’interieur du chassis.

Cross members
To provide safe wheel free lifting of vehicles
with narrow lifting points.

Traviesas para vehículos especiales.
Indispensables para el levantamiento “ruedas
libres”en condiciones de seguridad de vehículos
todo terreno y vehículos con puntos de
levantamiento al interior del chasis.

Traverses S 110 A7 (2 x kit) Commande à distance Tampons / Set of pads / Juego de tacos
Jacking beams (4 x kit)
Gatos Plateaux pivotants pour contrôle Remote control hand
de la géométrie (2 pièces). set for all models. S 505A1 H= 200 mm
Mando a distancia
Turntables for wheel alignment.
S 505A5 H= 120 mm
Platos giratorios para alineación S 505A6 H= 40 mm
(2 pzas). S 505A7 H= 20 mm

S 601A4 (¤ serie RAV 635/640/650/660+SI)
Rampes d'accès longues: 1900 mm.
Longer run-up ramps - 1900 mm long.
Rampas de subida largas: 1900 mm.

Ravaglioli S.p.A. RAV France Ravaglioli Deutschland RAV Equipment UK LTD RAV en Belgique RAV Equipos España DRD11F (2)

40037 Sasso Marconi 6, Rue Longue Raie Kirchenpoint 22 Prince Albert House Nederlandstalig Avenida Europa 17
Fraz. Pontecchio M. ZAC de la Tremblaie 85354 Freising 20 King Street Tel. 0498-162016 Pol. Ind. de Constantì
P.O.B. 1690 - Bologna - Italia 91220 Le Plessis Pâté Tel. 08165-646956 Maidenhead, SL6 1DT Fax 016-781025 Tarragona 43120
Tel. +39 - 051 - 6781511 Tel. 01.60.86.88.16 Fax 08165-646958 Tel. 020-76286832 Tel. 977 524525
Fax +39 - 051 - 846349 Fax 01.60.86.82.04 [email protected] Fax 020-76286833 Zone Francophone Fax 977 524532
[email protected] [email protected] [email protected] Tel. 0498-163016 [email protected]
www.ravaglioli.com Fax +32 78 055 030

Les caractéristiques techniques et les compositions présentées dans ce prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduites n'ont qu'une valeur indicative.
Las características técnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imágenes propuestas son solamente indicativas.
Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.

SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A FORBICE RAV
A BASSO PROFILO 6351 LP
6352 LP
LOW PROFILE ELECTRO-HYDRAULIC SCISSORS LIFTS

ELEKTROHYDRAULISCHE, TIEFERGELEGTE
SCHERENHEBEBÜHNEN

ELEVATEURS ELECTRO-HYDRAULIQUES
A CISEAUX, AVEC PROFIL BAS

ELEVADORES ELECTROHIDRAULICOS
DE TIJERA DE PERFIL BAJO

SELF - LUBRICATION Ponte omologato CE, comandi in
bassa tensione.
Perni di articolazione con boccole autolubrificanti non richiedenti
manutenzione. CE approved lift with low
All pivot points made with self lubricating bushings for long life. voltage controls.

Gelenkbolzen mit selbstschmierenden Büchsen die keiner CE-geprüft,
Wartung bedürfen. Niederspannungssteuerkreis.
Pivots d'articulation avec bagues autolubrifiantes, ne
nécessitant pas d'entretien. Elévateur agrée CE - commandes
en basse tension.
Pernos de articulación con casquillos autolubrificantes que no
requieren mantenimiento alguno. Elevador homologado CE,
mandos de baja tensión.

SAFE LOCK SYNCHRO FREE CENTER

Dispositivo di appoggio meccanico ad Sincronizzazione idraulica dei Assenza dei collegamenti meccanici tra le
inserimento automatico e disinserimento movimenti delle pedane pedane (massima operatività nella zona di
pneumatico a garanzia della massima indipendentemente dalla ripartizione lavoro).
sicurezza in fase di stazionamento. del carico, con dispositivo di No cross rails or torsion bars between lifting
autoregolazione brevettato. platforms (for maximum accessibility to the
Mechanical locking device with automatic working area).
engagement and pneumatic release, ensuring Hydraulic levelling system by means Keine mechanischen Verbindungen zwischen
maximum safety when lift is in standing of a patented synchronisation device den Fahrschienen (rundum frei).
position. assuring constantly levelling of lifting Absence de connexions mécaniques entre
Mechanische Stützvorrichtung mit platforms regardless of weight les chemins de roulement (fonctionnalité
automatischer Einschaltung und distribution. maximale dans la zone de travail).
pneumatischer Ausschaltung, um eine Ausencia de conexiones mecánicas entre las
maximale Sicherheit im aufgehobenen Hydraulische Gleichlaufregelung der plataformas (máxima operatividad en el área
Zustand zu garantieren. beiden Fahrschienen, unabhängig von de trabajo).
Dispositif de soutien mécanique avec der Lastverteilung, mit patentierter
enclenchement automatique et dégagement Selbstausgleicheinrichtung. SELF - LEVELLING
pneumatique, pour garantir la sécurité
totale pendant le stationnement. Synchronisation hydraulique des Ad ogni singola discesa il ponte si livella
Dispositivo de apoyo mecánico de plateaux indépendante de la perfettamente in modo automatico tramite una
funcionamiento automático y desbloqueo distribution de la charge, avec valvola di riallineo brevettata.
neumático, como garantia de la máxima dispositif de réglage automatique Every time the platforms reach the floor, the lift
seguridad en la fase de estacionamiento. breveté. is perfectly levelled thanks to a patented valve.
Jedes mal wenn die Bühne komplett
Altezza minima da terra 155 mm: facile Sincronisación hidráulica de las herunterfährt, wird der Gleichlauf durch ein
accessibilità anche con auto con spoiler basso. plataformas independientemente del patentiertest Ventil exakt geregelt.
Limitato ingombro in lunghezza. reparto de carga, con dispositivo de A chaque descente, le niveau des plateaux est
Minimal platforms height 155 mm: easy autoregulación patentado. réglé parfaitement par un dispositif
access including cars with low spoilers. Limited d’alignement breveté.
length. LOW PROFILE Durante cada bajada el elevador se nivela
Mindesthöhe vom Fussboden 155 mm: perfectamente de manera automatica a través
einfaches Auffahren auch bei Autos mit de una valvula de nivelación patentada.
tiefgelegtem Spoiler. Begrenztes Ausmass in der
Länge. 155mm
Hauteur minimum du sol 155 mm: I'accès est
facile, même avec des voitures avec spoiler bas.
L'encombrement est limité dans la longueur.
Altura mínima del suelo 155 mm, facil
accesibilidad tambien para autos con spoiler bajo.
Ocupa un espacio limitado en longitud.

4990 (* 5390) 1055
700 354 155 1950

1258 (*1720) 186 682 1000 413
1768 (*1716) 827 129

615 870 615

4200 (*4600)

(*) Rav 6352/46 LP RAV 6352 LP - 3500 kg

Motore / Motors / Motor / 2,6 kW Sollevatori per Lifts for wheel Achsmessbühnen Ponts élévateurs pour Elevador para
Moteurs / Motores allineamento con alignment with front mit Aussparungen für géométrie avec sièges alineadores de
1420 kg (6352 LP) sedi per piatti rotanti e recesses for turntables Drehteller und pour plateaux tournants direccion con
Peso / Weight / Gewicht / 1660 kg (6352SI LP) piattaforme oscillanti. and rear slip plates. Schiebeplatten. et platesformes alojamiento para platos
Poids / Peso oscillantes. rotantes y plataformas
traseras oscilantes.

RAV 6352/46 LP - 3500 kg

Versione da assetto Wheel alignment Achsmessausführung Version pour contrôle Versión para
con pedane lunghe version with long mit Fahrschienen de géométrie avec alineación total
4.600mm. platforms: 4600mm 4.600 mm chemins de roulement con plataformas
de 4600 mm largas 4.600 mm.

MAX. 2000 MIN.1390 1134 RAV 6352 SI LP - 3500 kg RAV 6352/46 SI LP - 3500 kg

1950 465 Sollevatore integrato con prolunga regolabile Versione da assetto con sollevatore
per ottimizzare la caricabilità dei veicoli.
1055 integrato e pedane lunghe 4.600mm.
Built in wheel free lift with adjustable
4990 615 870 615 1000 413 155 extensions to optimise vehicle loading. Wheel alignment version with integrated wheel-
700 354 free lift and long platforms: 4.600mm
Integrierter Radfreiheber mit verstellbarer
Verlängerung zur Optimierung der Achsmessausführung mit integriertem
Fahrzeugaufnahme. Radfreiheber und Fahrschienen 4.600 mm

Elévateur intégré, avec rallonge réglable pour Version pour contrôle de géométrie avec
un chargement optimal des véhicules. élévateur intégré et chemins de roulement de
4600 mm
Elevador auxiliar integrado con extensión
delantera regulable para optimizar la carga. Versión para alineación total y con doble
elevación con plataformas largas 4.600 mm.

70

186 682 Piattaforme oscillanti con bloccaggio pneumatico
in posizione centrata e movimenti di oscillazione
1258 (*1720) 1768 (*1716) 827 129 angolare e trasversale in entrambe le direzioni.

4200 (*4600) Rear slip plates with pneumatic locking in true
position, angular and transversal movements in
(*) Rav 6352/46 SILP both directions.

Schiebeplatten mit pneumatischer Arretierung in
zentrierter Position sowie Winkel- und
Querverschiebung in beiden Richtungen.

Plates-formes oscillantes avec blocage
pneumatique dans la position centrée et
mouvements d'oscillation angulaire et transversale
dans les deux directions.

Platos oscilantes con bloqueo neumático en
posición centrada y movimientos de oscilación
angular y trasversal en ambas direcciones.

4990 1055
700 354 155 1950

186 682 1000 413

RAV 6351 LP - 3500 kg 870 615

Sollevatori con pedane piane. Lifts with flat platforms. Hebebühnen mit flachen Fahrschienen. 615

• Ideale per installazioni con • Ideal for space saving. • Ideal für die Installation in engen 4200
ingombri limitati. Arbeitsräumen.
• The best alternative to Motore / Motors / Motor /
• L'alternativa ottimale alle recessed installation. • Die optimale Alternative zu den Moteurs / Motores
installazioni ad incasso. Unterflurinstallationen. Peso / Weight / Gewicht /
Poids / Peso
Ponts élévatùeurs avec Elevador con

chemins de roulement plats. plataformas lisas. 2,6 kW

• Idéaux pour les • Ideal para instaciones 1350 kg (6351 LP)
1590 kg (6351SI LP)
installations avec con espacio limitado.

encombrements limités. • Alternativa optima a

• L'alternative optimale aux las instalaciones

installations à encastrement. empotradas.

MAX.2000 MIN.1390 1134

1950 465

1055

4990 155
700 354
70
186 682
RAV 6351 SI LP - 3500 kg 1000 413
4200
Sollevatore integrato Built in wheel free lift Integrierter Radfreiheber mit 615 870 615
con prolunga regolabile per with adjustable verstellbarer Verlängerung zur
ottimizzare la caricabilità extensions to optimise Optimierung der
dei veicoli. vehicle loading. Fahrzeugaufnahme.

Elévateur intégré, avec Elevador auxiliar
rallonge réglable pour integrado con extensión
un chargement optimal delantera regulable para
des véhicules. optimizar la carga.

Ravaglioli S.p.A. RAV France Ravaglioli Deutschland RAV Equipment UK LTD RAV en Belgique RAV Equipos España
40037 Sasso Marconi 6, Rue Longue Raie Kirchenpoint 22 Prince Albert House Avenida Europa 17
Fraz. Pontecchio M. ZAC de la Tremblaie 85354 Freising 20 King Street Nederlandstalig Pol. Ind. de Constantì
P.O.B. 1690 - Bologna - Italia 91220 Le Plessis Pâté Tel. 08165-646956 Maidenhead, SL6 1DT Tel. 0498-162016 Tarragona 43120
Tel. +39 - 051 - 6781511 Tel. 01.60.86.88.16 Fax 08165-646958 Tel. 020-76286832 Fax 016-781025 Tel. 977 524525
Fax +39 - 051 - 846349 Fax 01.60.86.82.04 [email protected] Fax 020-76286833 Zone Francophone Fax 977 524532
[email protected] [email protected] [email protected] Tel. 0498-163016 [email protected]
www.ravaglioli.com Fax +32 78 055 030 DRD12U(1)

Le caratteristiche tecniche e gli allestimenti presentati in questo prospetto possono subire variazioni. Le immagini riprodotte non sono vincolanti.
Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.
Die techn. Daten und die Ausrüstungen, die in diesem Prospekt enthalten sind, können Änderungen erfahren. Deshalb sind die Abbildungen unverbindlich.
Les caractéristiques techniques et les compositions présentées dans ce prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduites n'ont qu'une valeur indicative.
Las características técnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imágenes propuestas son solamente indicativas.

KP
1394
1396

G
7240.
BIKE

G
1.111H
2.116H

G7240.BIKE

Smontagomme specialmente
allestiti per lo smontaggio di
ruote da moto.

Tyre changers especially
designed to handle
motorcycle wheels.

Reifenmontiergeräte speziell
ausgestattet für die Montage
von Motorradrädern.

Démonte-pneus avec
équipement spécial pour les
roues moto.

Desmontadoras fabricadas
especialmente para ruedas
de moto.

Bloccaggio esterno G7240.BIKE G7240.BIKE
External clamping
Aussengespannt 5” - 24”
Blocage extérieur
Bloqueo exterior

Options GAR 181

GAR181 > 14 mm G1.111H GAR 182 GAR 190
G1.111H+GAR181+GAR181A1 (>12 mm) (Scooter)
Macchina compatta a lancio manuale.
Misurazione con lancio unico a bassa velocità di GAR 191
rotazione. (19 mm)

Compact hand spin machine. Single launch Options GAR 181+GAR 191
measurement with low rotation speed.

Kompaktmaschine mit manuellem Anwurf.
Einzelner Messvorgang mit niedriger
Drehgeschwindigkeit.

Equilibreuse à lancement manuel. Mesure avec
un seul lancement à basse vitesse de rotation.

Equilibradora de lanzamiento manual.
Medición con un unico lanzamiento a baja
velocidad de rotación.

G2.116H GAR 192 GAR 193
(BMW) (Ducati)
Equilibratrice elettronica computerizzata con
elevate prestazioni di rapidità e precisione. GAR 194 GAR 195
Lancio unico a motore e arresto automatico a fine ciclo.
(Honda NTV 650) (Honda VFR 750)
Electronic computerised wheel balancer with high
performances in terms of rapidity and accuracy. GAR 196 GAR 197
Single motor driven launch with automatic stop at
the end of the cycle. (Yamaha GTS 1000) (Harley Davidson)

Computer gesteuerte Wuchtmaschine für ein GAR 198 (Suzuki GSX R)
präzises und schnelles Wuchten. Einzelner
Messvorgang mit automatischer Abbremsung am
Ende, Motor getrieben.

Equilibreuse électronique à microprocesseur avec
prestations de rapidité et précision.
Un seul lancement par moteur et arrêt automatique
en fin de cycle.

Equilibradora electronica con altas prestaciones de
rapidez y precisión. Lanzamiento unico de motor y
bloqueo automatico al final del ciclo.

Eccellenza prodotto Made in Italy
Top product - Made in Italy

Italienisches Spitzenprodukt
L’excellence du produit “Fabriqué en Italie”

Excelencia del producto “Hecho en Italia”

KP1394 + S1394 A1

KP1394 - KP1394P / kg 400 KP1394P + S1394 A1 Ea sy
Wheel
Sollevatore a pantografo con pompa idraulica a pedale Se rv ic e
(KP1394) o con pompa oleopneumatica (KP1394P).
Altezza di sollevamento ottimale di 800 mm.

Pantograph lift with foot-operated hydraulic pump
(KP1394) or with air-hydraulic pump (KP1394P).
Lifting height of 800mm.

Parallellogrammbühne mit hydraulischer Fusspumpe
(KP1394) oder mit lufthydraulischer Pumpe.
Optimale Hubhöhe von 800 mm.

Elévevateurs à pantographe avec pompe hydraulique à
pédale (KP1394) ou pompe hydropneumatique (KP1394P).
Hauteur de levage optimale de 800 mm.

Elevador de pantografo con bomba hidraulica de pedal
(KP1394) o con bomba hidroneumatica (KP1394P).
Altura de elevación optimal de 800 mm.

OPTIONS S 1394 A3 Extra Lift

S 1394A1

S 1394A2

KP1396P - KP1396E / kg 600

Sollevatore a forbice con pompa oleopneumatica
(KP1396P) o con centralina elettro-idraulica (KP1396E).
Notevole altezza di sollevamento di 1.000 mm.

Scissors lift with air-hydraulic pump (KP1396P) or
with electro-hydraulic control box (KP1396E).
Great lifting height of 1000 mm.

Scherenhebebühne mit lufthydraulischer Pumpe
(KP1396P) oder elektrohydraulisch (KP1396E).
Bemerkenswerte Hubhöhe 1.000 mm.

Elévateurs à ciseau avec pompe hydropneumatique
(KP1396P) ou pompe électro-hydraulique (KP1396E).
Hauteur de levage importante de 1.000 mm.

Elevador de pantografo con bomba hidroneumatica
(KP1396P) o con bomba electrohidraulica (KP1396E).
Notable altura de elevación de 1000 mm.

KP 1396E + S 1394 A2

Ea sy
Wheel
Se rv ic e

KP 1396P + S 1394 A1

KP1394T - KP1394TP / kg 400 KP1394T KP1394TP
Sollevatore con pompa Sollevatore con pompa
Sollevatori con pedana di larghezza maggiorata idraulica a pedale oleopneumatica
(1000 mm) per il sollevamento di moto e macchine da
giardinaggio. Lift with foot-operated Lift with air-hydraulic
hydraulic pump pump
Wide platform (1000 mm) to lift garden machinery.
Bühne mit hydraulischer Bühne mit
Bühnen mit breiter Aufnahmefläche (1000 mm) zum Fusspumpe lufthydraulischer Pumpe
Heben von Motorrädern und Gartengeräte.
Elévateur avec pompe Elévateur avec pompe
Elévateurs avec plateforme plus large (1.000 mm) pour le hydraulique à pédale hydropneumatique
levage de motos et motoculteurs.
Elevador con bomba Elevador con bomba
Elevador con plataforma de ancho hidraulica de pedal hidroneumatica
mayor (1.000 mm.) para la elevación
de motos y maquinas de jardin.

KP1396TP - KP1396TE / kg 600 KP1396TP KP1396TE
Sollevatore con pompa Sollevatore con pompa
Sollevatori con pedana di larghezza maggiorata (1450 mm) per oleopneumatica elettroidraulica
il sollevamento di tricicli e quadricicli/microvetture.
Scissors lift with air- Scissors lift with electro-
Very wide platform (1450 mm) to lift 3-wheel vehicles hydraulic pump hydraulic pump
and micro-cars.
Bühne mit Bühne mit
Bühnen mit breiter Aufnahmefläche (1450 mm) zum Heben lufthydraulischer Pumpe elektrohydraulischer Pumpe
von Dreirädern und Kleinfahrzeugen.
Elévateurs avec pompe Elévateurs avec pompe
Elévateurs avec plateforme extra-large (1450 mm) pour hydropneumatique électro-hydraulique
levage de triporteurs et microvoitures.
Elevador con bomba Elevador con bomba
Elevador con plataforma de ancho mayor (1450 mm.) para la hidroneumatica electrohidraulica
elevación de triciclos/ micro-turismos.

BIKE TEST LANE

Ravaglioli S.p.A. RAV France Ravaglioli Deutschland RAV Equipment UK LTD RAV en Belgique RAV Equipos España

40037 Sasso Marconi 6, Rue Longue Raie Kirchenpoint 22 Prince Albert House Nederlandstalig Avenida Europa 17
Fraz. Pontecchio M. ZAC de la Tremblaie 85354 Freising 20 King Street Tel. 0498-162016 Pol. Ind. de Constantì
P.O.B. 1690 - Bologna - Italia 91220 Le Plessis Pâté Tel. 08165-646956 Maidenhead, SL6 1DT Fax 016-781025 Tarragona 43120
Tel. +39 - 051 - 6781511 Tel. 01.60.86.88.16 Fax 08165-646958 Tel. 020-76286832 Tel. 977 524525
Fax +39 - 051 - 846349 Fax 01.60.86.82.04 [email protected] Fax 020-76286833 Zone Francophone Fax 977 524532
[email protected] [email protected] [email protected] Tel. 0498-163016 [email protected]
www.ravaglioli.com Fax +32 78 055 030 DRN30U (1)

Le caratteristiche tecniche e gli allestimenti presentati in questo prospetto possono subire variazioni. Le immagini riprodotte non sono vincolanti.
Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.
Die techn. Daten und die Ausrüstungen, die in diesem Prospekt enthalten sind, können Änderungen erfahren. Deshalb sind die Abbildungen unverbindlich.
Les caractéristiques techniques et les compositions présentées dans ce prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduites n’ont qu’une valeur indicative.
Las características técnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imágenes propuestas son solamente indicativas.

ELEVATEURS ELECTRO-HYDRAULIQUES A 4 COLONNES RAV
ELECTRO-HYDRAULIC 4-POST LIFTS 4000
SERIES
ELEVADORES ELECTROHIDRÁULICOS DE 4 COLUMNAS

RAV 4300 RAV 4405E

Caractéristiques techniques principales Main technical features Características técnicas principales
• Cilindro hidráulico montado dentro de la
• Vérin hydraulique à l'intérieur du chemin de • The hydraulic cylinder is located inside the
roulement fixe et donc entièrement protégé. fixed platform and is thus perfectly plataforma fija, por lo tanto completamente
protected. protegido.
• Câbles de levage à haute résistance, galvanisés • Cables de elevación de alta resistencia,
et pré-étirés. • High-resistant, galvanised and pre-stretched galvanizados y pre-estirados.
metal cables. • Poleas de gran diámetro con casquillos
• Poulies de grand diamètre avec douilles autolubricantes que no requieren mantenimiento.
autolubrifiantes sans entretien. • Large-diameter pulleys with self-lubricating • Plataforma móvil para la regulación del carril y para
and maintenance-free bushes. facilitar el acceso a la parte inferior del vehículo.
• Chemin de roulement mobile afin de permettre • Dispositivos de apoyo mecánico (cada 100 mm de
le réglage de la voie et d'optimiser l'accessibilité • Adjustable platform to accomodate different carrera) con conexión automática y desbloqueo
sous le véhicule. vehicle tracks and optimised access to vehicle neumático para trabajar en condiciones de
underside. estacionamiento y con los cables sin carga.
• Dispositifs d'appui mécanique (tous les 100 mm) • Dispositivos paracaídas de intervención inmediata
à enclenchement automatique et déblocage • Automatic mechanical back-up safety devices en caso de rotura de un cable portador.
pneumatique pour travailler en conditions de (every 100 mm) with pneumatic release • Dispositivo de señalización acústica anti-aplastes
stationnement avec câbles déchargés. allowing stationary operation with unladen con activación automática en la parte terminal de la
cables. bajada.
• Dispositifs parachutes à intervention immédiate • Dispositivos de seguridad mecánicos, eléctricos e
en cas de rupture d'un câble portant. • Immediate-triggering safety stud devices in hidráulicos conformes a la norma CE.
case a cable slackens or fails. • Sistema eléctrico con circuito de mando en baja
• Dispositif de signalisation sonore anti-écrasement tensión (24v).
à activation automatique à la fin de la descente. • Automatic anti-toe trap alarm during final
stages of lift descent.
• Dispositifs de sécurité mécaniques, électriques
et hydrauliques conformes à la norme CE. • Mechanical, electrical and hydraulic safety
devices in compliance with the prevailing
• Installation électrique avec circuit de commande standard for CE marking.
en basse tension (24v).
• Low-voltage (24V) electrical system with
control circuit.


Click to View FlipBook Version