The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.

Conversational Japanese Dialogues Over 100 Japanese Conversations and Short Stories

Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by johntss124, 2021-05-18 03:26:25

Conversational Japanese Dialogues Over 100 Japanese Conversations and Short Stories

Conversational Japanese Dialogues Over 100 Japanese Conversations and Short Stories

Divya: Ha ha, good! Have a good day!
Mikhail: Thanks; you too.

27

スーパーにて (A2) - At the grocery store ソヨ
なに ひつよう
ン:何が必要?

Soyon: nani ga hitsuyoo?

たま

マックス:レタスとトマト、玉ねぎ、リンゴ、ヨーグルトにマスタ
ード…

Makkusu: retasu to tomato, tamanegi, ringo, yooguruto ni
masutaado…

くだもの やさい か
ソヨン:果 物と野菜から買おうよ。トマトいくついる?

Soyon: kudamono to yasai kara kaooyo. tomato ikutsu iru?

マックス:4つ。

Makkusu: yo su.

ソヨン:わかった。

Soyon: waka a.

マックス:これでトマト4つ。

Makkusu: kore de tomato yo su.

あお

ソヨン:そのトマトはまだ青いよ。

Soyon: sono tomato wa mada aoiyo.

ほんとう

マックス:本 当だ。これはどう?

Makkusu: hontooda. kore wa doo?

い おも たま ひつよう
ソヨン:良いと思う。玉ねぎはいくつ必 要?

Soyon: ii to omou. tamanegi wa ikutsu hituyoo?

マックス:1つだけ。

Makkusu: hitotsu dake.

あかたま きたま
ソヨン:赤 玉ねぎ?黄玉ねぎ?

Soyon: akatamanegi? kitamanegi?

あかたま

マックス:えっと、赤 玉ねぎ。

Makkusu: e o, akatamanegi.

ソヨン:どのレタスがいい?

Soyon: dono retasu ga ii?

マックス:ロメインレタスにしよう。

Makkusu: romeinretasu ni shiyoo.

にんじん か
ソヨン:いいよ。人 参とセロリも買おうよ。

Soyon: iiyo. ninjin to serori mo kaooyo.

いえ

マックス:家にセロリあるよ。

Makkusu: ie ni serori aruyo.

ソヨン:そうだっけ?

Soyon: soodakke?

マックス:うん。

Makkusu: un.

だいじょうぶ

ソヨン:まだ大 丈 夫そう?

Soyon: mada daijoobusoo?

おも

マックス:だと思うよ。

Makkusu: datoomouyo.

ソヨン:じゃあいいね。あそこにりんごがあるよ。

Soyon: jaa iine. asoko ni ringo ga aruyo.

ぼく

マックス:僕がとってくるよ。

Makkusu: boku ga to ekuruyo.

もくようび きんようび ゆうはん ざいりょう か

ソヨン:木曜日と金曜日の夕 飯の材 料も買う?

Soyon: mokuyoobi to kinyoobi no yuuhan no zairyoo mo kau?

なに か

マックス:そうだね、何 買う?

Makkusu: soodane, nani kau?

ソヨン:パスタとかチキンとか?

Soyon: pasuta toka chikin toka?

マックス:どんなパスタがいい?

Makkusu: donna pasuta ga ii?

ソヨン:ペンネは?

Soyon: penne wa?

つく

マックス:オーケー、いいよ。どんなソースを作ろうか?

Makkusu: ookei, iiyo. donna soosu o tukurooka?

ソヨン:スパイシー・トマトソースにしようよ。

Soyon: supaishii tomatosoosu ni shiyooyo.

マックス:あー、いいね。チキンはどうする?

Makkusu: aa, iine. chikin wa doosuru?

すこ
ソヨン:サワークリームとパルメザン・チーズと、あと少し
ちょうみりょう とり にく み つく かんたん

ちょうみりょう とり にく み つく かんたん
調 味 料があればできる鶏むね肉のレシピを見たの。作るの簡 単そ
う。

Soyon: sawaakuriimu to parumezan chiizu to, ato sukoshi
choomiryoo ga areba dekiru torimuneniku no reshipi o mitano.
tsukuruno kantansoo.

マックス:いいね!じゃあそれにしよう。

Makkusu: iine! jaa sore ni shiyoo.

かんぺき ざいりょう か
ソヨン:完 璧だね!じゃあ、材 料を買おう。

Soyon: kanpeki dane! jaa, zairyoo o kaoo.

At the grocery store

Seo-yeon: What do we need?
Max: Le uce, tomatoes, onions, apples, yogurt, mustard…
Seo-yeon: Let’s start with the fruits and veggies. How many
tomatoes do we need?
Max: Four.
Seo-yeon: Okay.
Max: Here are four tomatoes.
Seo-yeon: That one isn’t ripe.
Max: Oh, I see. What about this one?
Seo-yeon: That one’s good. How many onions do we need?
Max: Just one.
Seo-yeon: Red or yellow?
Max: Umm… red.
Seo-yeon: And what kind of le uce?
Max: Let’s get romaine.
Seo-yeon: All right. Oh, let’s get some carrots and celery too.
Max: We already have celery at home.
Seo-yeon: We do?
Max: Yeah.
Seo-yeon: And it’s still good?
Max: I think so.
Seo-yeon: Great. There are the apples.
Max: I’ll get a few.

Seo-yeon: Should we get stuff for dinner on Thursday and Friday?

Max: Yeah, what should we get?

Seo-yeon: Maybe pasta and some chicken?

Max: What kind of pasta?

Seo-yeon: Penne?

Max: Okay, sure. What kind of sauce should we make?

Seo-yeon: Let’s do a spicy tomato sauce.

Max: Ooh, that sounds good. And what should we do with the
chicken?

Seo-yeon: I saw a recipe for chicken breasts with sour cream,
Parmesan cheese, and a few simple seasonings. It’s very easy to
make.

Max: Sounds good! Let’s make that.

Seo-yeon: Perfect! Let’s get the ingredients.

28

さが

アパート探し (A2) - Looking for apartments

さが

リナ:アパートを探さなくちゃ。

Rina: apaato o sagasanakucha.

あた さが
ヴィセンテ:そうだね。どの辺りを探してみる?

Vinsente: soodane. dono atari o sagashitemiru?

あた ちゅうしん
リナ:ノースパーク、ヒルクレスト、ノーマルハイツ辺りを中 心

さが

に探そうよ。

Rina: noosu paaku, hiru kuresuto, noomaru haitsu atari o chuushin
ni sagasooyo.

ヴィセンテ:サウスパークは?

Vinsente: sausu paaku wa?

すこ たか み
リナ:サウスパークは少し高そう。ちょっとネットを見てみよう
よ。

Rina: sausu paaku wa sukoshi takasoo. cho o ne o o mitemiyooyo.

かんが

ヴィセンテ:いい 考 えだね。

Vinsente: ii kangae dane.

み しんしつ ひと ひろ
リナ:このアパート見て。寝 室が一つで、リビングがとても広
つき
い。ひと月たった1,300ドルだって。

Rina: kono apaato mite. shinshitsu ga hitotsu de, ribingu ga totemo
hiroi. hitotsuki ta a sen sanbyaku doru da e.

やす

ヴィセンテ:それは安いね。どこ?

Vinsente: sore wa yasuine. doko?

リナ:ノースパーク。それに、アパートにはプールもあるよ!

Rina: noosu paaku. soreni, apaato niwa puuru mo aruyo!

いぬ か

ヴィセンテ:いいね!犬は飼ってもいいの?

Vinsente: iine! inu wa ka emo iino?

わす いぬ か
リナ:あ、いけない。すっかり忘れてた。犬 飼ってたね!

Rina: a, ikenai. sukkari wasureteta. inu ka etane!

わす

ヴィセンテ:なんで忘れるの?!

Vinsente: nande wasureruno?!

ほか

リナ:何でかな。えーっと、他のアパートもあるよ。これはヒルク
いぬ か

レストにあって、犬も飼えるよ。でも、プールはないって。

Rina: nandekana. eeto, hoka no apaato mo aruyo. kore wa hiru
kuresuto ni a e, inu mo kaeruyo. demo, puuru wa nai e.

こま やちん
ヴィセンテ:いいんじゃない。プールなくても困らないし。家賃は
いくら?

Vinsente: iinjanai. puuru nakutemo komara naishi. yachin wa ikura?

つき

リナ:ひと月1,450ドル。

Rina: hitotsuki sen yonhyaku gojuu doru.

たか

ヴィセンテ:ちょっと高いね。

Vinsente: cho o takaine.

い ちいき

リナ:うん、そうだね。でも、良い地域だしアパートには

ちゅうしゃくいき

駐 車 区 域が2つあるって。

Rina: un, soodane. demo, ii chiiki dashi apaato niwa chuusha kuiki
ga hutatsu aru e.

あた ちゅうしゃ むずか
ヴィセンテ:それ、いいね!あの辺りは駐 車するのが難しいか
ら。

Vinsente: sore, iine! ano atari wa chuusha surunoga muzukashii
kara.

リナ:そうだよね。

Rina: soodayone.

れんらく

ヴィセンテ:連 絡してみる?

Vinsente: renraku shitemiru?

おく

リナ:うん、してみようよ。メール送ってみるね。

Rina: un, shitemiyooyo. meeru oku e mirune.

ほか み
ヴィセンテ:うん!他のアパートも見てみよう。

Vinsente: un! hoka no apaato mo mitemiyoo.

リナ:うん、そうしよう。

Rina: un, sooshiyoo.

Looking for apartments

Lina: We need to look for an apartment.
Vicente: Okay. What neighborhoods should we look in?
Lina: I think we should focus on North Park, Hillcrest, and Normal
Heights.
Vicente: What about South Park?
Lina: I think South Park is a li le too expensive. Let’s look at some
websites.
Vicente: Good idea.
Lina: Look at this apartment. It’s a one-bedroom with a big living
room. And it’s only $1,300 a month.
Vicente: That’s cheap. Where is it?
Lina: It’s in North Park. And the apartment complex has a pool!
Vicente: Oh, nice! Does it allow dogs?
Lina: Oh, oops. I forgot about that. We have a dog!
Vicente: How could you forget that?!
Lina: I don’t know. Hmm… here is another apartment. This one is in
Hillcrest and it allows dogs. But it doesn’t have a pool.
Vicente: That’s okay. We don’t need a pool. How much is the rent?
Lina: It’s $1,450 a month.
Vicente: That’s a li le expensive.
Lina: Yeah, it is. But the area is really nice and the apartment has two
parking spaces too.
Vicente: Oh, that’s good. Parking can be difficult in that
neighborhood!

Lina: Yes, that’s true.
Vicente: Should we contact them?
Lina: Yes, we should. I’ll send them an email now.
Vicente: Great! But let’s keep looking for more apartments.
Lina: Yes, good idea.

29

けんこうてき しょくせいかつ

健康的な食 生 活 (A2) - Eating healthily

けんこう しょくじ
キャサリン:もっと健 康にいい食 事がしたいな。

Kyasarin: mo o kenkou ni ii shokuji ga shitaina.

けんこうてき しょくじ

グレッグ:でも、すでに健 康 的な食 事してるでしょ?

Gureggu: demo, sudeni kenkoo teki na shokuji shiteru desho?



キャサリン:そんなことないよ!たくさんジャンクフード食べてる
じゅうぶん やさい くだもの た

し。それに、十 分な野菜や果 物は食べないし。

Kyasarin: sonnakotonaiyo! takusan janku huudo tabeterushi. soreni,
juubunna yasai ya kudamono wa tabenaishi.

わか すこ とし と
グレッグ:でも、まだ若いから。もう少し年を取ったら、もっと
けんこうてき しょくじ はじ

健 康 的な食 事を始めたら?

Gureggu: demo, mada wakaikara. moosukoshi toshi o to ara, mo o
kenkoo tekina shokuji o hajimetara?

いまはじ たいせつ
キャサリン:だめだよ。今 始めることが大 切なの。

Kyasarin: damedayo. ima hajimeru kotoga taisetsu nano.



グレッグ:わかったよ。じゃあ、どんなものを食べたいの?

Gureggu: waka ayo. jaa, donna mono o tabetaino?

あさ くだもの

キャサリン:うーん、朝はオートミールか果 物かヨーグルト。それ
ちゃ の

から、お茶を飲もうかな。

Kyasarin: uun, asa wa ootomiiru ka kudamono ka yooguruto.
sorekara, ocha o nomoukana.

あじけ

グレッグ:なんか味気ないね。

Gureggu: nanka ajikenaine.

いろ おい くだもの
キャサリン:色んな美味しい果 物やヨーグルトがあるんだよ!オ
あじけ くだもの い
ートミールはちょっと味気ないけど、果 物やブラウンシュガーを入
おい
れるから。美味しくなるよ。

Kyasarin: ironna oishii kudamono ya yooguruto ga arundayo!
ootomiiru wa cho o ajikenai kedo, kudamono ya buraun shugaa o
irerukara. oishikunaruyo.

ひる なに た

グレッグ:そうなんだ。じゃあお昼は何を食べるの?

Gureggu: soonanda. jaa ohiru wa nani o taberuno?

やさい

キャサリン:サラダ、野菜とごはん。

Kyasarin: sarada, yasai to gohan.

なか

グレッグ:サラダでお腹いっぱいになるの?

Gureggu: sarada de onaka ippaini naruno?



キャサリン:うん、たくさん食べればね。

Kyasarin: un, takusan taberebane.

よる なに た

グレッグ:じゃあ、夜は何を食べるの?

Gureggu: jaa, yoru wa nani o taberuno?

やさい まめ かん

キャサリン:野菜とチキン、豆とサラダ… そんな感じ。

Kyasarin: yasai to chikin, mame to sarada… sonna kanji.



グレッグ:チキンは好きだな!

Gureggu: chikin wa sukidana!

わたし

キャサリン: 私 も。

Kyasarin: watashimo.

あいだ けんこうてき しょくせいかつ
グレッグ:うーん、ちょっとの間なら、その健 康 的な食 生 活し
てみようかな。

Gureggu: uun, cho o no aida nara, sono kenkoo tekina shoku
seikatsu shitemiyookana.

ほんとう けんこうてき しょくじ
キャサリン:本 当?でも健 康 的な食 事はつまらないんでしょ?

Kyasarin: hontoo? demo, kenkoo tekina shokuji wa tsumaranain
desho?

き きみ

グレッグ:うん、でも聞いてたらやってみたくなったよ。君みたい
けんこうてき

に健 康 的になりたいから。

Gureggu: un, demo kiitetara ya e mitaku na ayo. kimi mitaini
kenkoo tekini naritaikara.

いっしょ けんこうてき

キャサリン:ははは!じゃあ、一 緒に健 康 的になろうね!

Kyasarin: hahaha! jaa, isshoni kenkoo tekini naroone!

グレッグ:そうだね!

Gureggu: soodane!

Eating healthily

Catherine: I want to eat more healthy foods.
Greg: But you already eat healthy foods, right?
Catherine: No way! I eat so much junk food. And I don’t eat enough
fruits and vegetables.
Greg: But you’re young. You can start eating more healthy foods
later when you’re older.
Catherine: No, it’s important to start now.
Greg: Okay. So what will you eat?
Catherine: Well, for breakfast I will eat oatmeal or fruit or yogurt.
And maybe drink some tea.
Greg: That sounds boring.
Catherine: There are many delicious fruits and yogurts! Oatmeal is a
li le boring, but I add fruit and brown sugar to it. That makes it
tastier.
Greg: I see. What will you eat for lunch?
Catherine: Salad, vegetables, maybe some rice.
Greg: Will you feel full after eating salad?
Catherine: Yes, if it is big.
Greg: And what will you eat for dinner?
Catherine: Vegetables, chicken, beans, salad… things like that.
Greg: Oh, I like chicken!
Catherine: Me too.
Greg: Hmm… maybe I’ll try this healthy diet for a short time.
Catherine: Really? But you think most healthy food is boring.

Greg: Yeah, but you are inspiring me. I want to be healthy like you.
Catherine: Ha ha wow! Okay… let’s get healthy together!
Greg: Woohoo!

30

けっこんしき けいかく

結婚式の計画 (A2) - Planning a wedding

わたし けっこんしきたの
サラ:私たちの結 婚 式 楽しみね!

Sara: watashitachi no kekkon shiki tanoshimine!

パトリック:そうだね!

Patorikku: soodane!

けっこんしき いちねん けいかく た はじ
サラ:結 婚 式まで一 年しかないから、もう計 画を立て始めない
と。

Sara: kekkon shiki made ichinen shika naikara, moo keikaku o
tatehajime naito.

いちねん

パトリック:一 年もあるんだよ!

Patorikku: ichinen mo arundayo!

サラ:そんなことないよ!すぐだよ。

Sara: sonnakoto naiyo! sugudayo.

はじ なに
パトリック:うーん、そうかもね。まず初めに何をしたらいいか
な?

Patorikku: uun, sookamone. mazu hajimeni nani o shitara iikana?

けっこんしき き ぼ はな なんにん しょうたい
サラ:結 婚 式の規模について話そうよ。何 人くらい招 待する?

Sara: kekkon shiki no kibo ni tsuite hanasooyo. nannin kurai shootai
suru?

にん

パトリック:うーん、200人くらい?

Patorikku: uun, nihyaku nin kurai?

にん

サラ:200人?!そんなにたくさん!

Sara: nihyaku nin?! sonnani takusan!

ふつう

パトリック:そう?普通じゃない?

Patorikku: soo? hutsuu janai?

わたし にん にん ふつう おも
サラ: 私 は100人、150人くらいが普通だと思うけど。

Sara: watashi wa hyaku nin, hyaku gojuu nin kuraiga hutsuudato
omoukedo.

にん

パトリック:わかった。じゃあ、150人。

Patorikku: waka a. jaa, hyaku gojuu nin.

しき あ こうえん
サラ:どこで式を挙げたい?ビーチ?公 園?ホテル?

Sara: doko de shiki o agetai? biichi? kooen? hoteru?

しき あ おも
パトリック:ビーチで式を挙げたいってずっと思ってたんだ。

Patorikku: biichi de shiki o agetai e zu o omo e tanda.

わたし だいす しょくじ
サラ:私も!ね?だからあなたのことが大好き。食 事はどうしよ
うか?

Sara: watashimo! ne? dakara anatano kotoga daisuki. shokuji wa
dooshiyooka?

すし

パトリック:ステーキと寿司がいいな!

Patorikku: suteeki to sushi ga iina!

す し たか おも
サラ:ステーキと寿司?高くなっちゃうと思うよ。

Sara: suteeki to sushi? takaku nacchauto omouyo.

パトリック:わかった…じゃあ、ステーキだけ?

Patorikku: waka a… jaa, suteeki dake?

あと はな おんがく
サラ:うーん、そのことは後で話そう。音 楽は?

Sara: uun, sonokoto wa ato de hanasoo. ongaku wa?

よ よ ど お おど

パトリック:DJを呼びたいな そうしたら夜通し踊れるよ!

Patorikku: diijee o yobitaina sooshitara yodooshi odoreruyo!

ほんとう ともだち か ぞ く おど み
サラ:本 当に友 達や家族みんなに踊ってるところを見てもらいた
いの?

Sara: hontoo ni tomodachi ya kazoku minna ni odo eru tokoro o
mitemorai taino?



パトリック:ははは。なんでそんなこと聞くの?

Patorikku: hahaha. nande sonnakoto kikuno?

わたし やさ ひとがら ひ けっこん
サラ:私は、あなたの優しいところと人 柄に惹かれたから結 婚す
おど
るの。踊りのスキルじゃないわ!

Sara: watashi wa, anata no yasashii tokoro to hitogara ni hikareta
kara kekkon suruno. odori no sukiru janaiwa!

てきび

パトリック:手厳しいな!

Patorikku: tekibishiina!

Planning a wedding

Sara: I’m so excited for our wedding!
Patrick: Me too!
Sara: We only have a year to plan it, so we should start planning
now.
Patrick: A year is a long time!
Sara: Not really! It will go very fast.
Patrick: Hmm, yeah. So what should we do first?
Sara: Let’s talk about the size of the wedding. How many people
should we invite?
Patrick: Hmm, maybe two hundred?
Sara: Two hundred?! That’s so many!
Patrick: Really? That’s normal, right?
Sara: I think one hundred or one hundred fifty is more normal.
Patrick: All right. Maybe one hundred fifty.
Sara: And where do you want to get married? The beach? A park? A
hotel?
Patrick: I have always wanted to get married at the beach.
Sara: Me too! See? This is why I love you. What kind of food should
we serve?
Patrick: I want steak and sushi!
Sara: Steak and sushi? I think that will be expensive!
Patrick: Okay… maybe just steak?
Sara: Hmmm… let’s talk about that later. What about music?
Patrick: I want a DJ so we can dance all night!

Sara: Are you sure you want all your friends and family to see you
dance?

Patrick: Ha ha, what are you saying?

Sara: Well, I’m marrying you for your wonderful heart and
personality, not for your dancing skills!

Patrick: Ouch!

31

かみ き

髪を切らなくちゃ (A2) - I need a haircut

かみ き い
イェセニア:髪を切りに行かなくちゃ。

Yesenia: kami o kirini ikanakucha.

もんだい み
マシュー:問 題ないように見えるけど。

Mashuu: mondai naiyooni mierukedo.

わる なが
イェセニア:うん、悪くないんだけど、ちょっと長すぎるの。

Yesenia: un, waruku nain dakedo, cho o nagasugiruno.



マシュー:どのくらい切るの?

Mashuu: donokurai kiruno?

すう

イェセニア:数センチ(cm)だけ。

Yesenia: suu senchi dake.

かね はら き なに
マシュー:ちょっとだけだね。どうせお金を払って切るなら、何か
もっとしたらいいのに。

Mashuu: cho o dakedane. doose okane o hara e kirunara, nanika
mo o shitara iinoni.



イェセニア:でも、そんなに変えたくないもの!

Yesenia: demo, sonnani kaetakunai mono!

かみ き

マシュー:じゃあ、なんで髪を切りたいの?

Mashuu: jaa, nande kami o kiritaino?

かみ けんこう たも

イェセニア:髪を健 康に保ちたいから。

Yesenia: kami o kenkoo ni tamochi taikara.

マシュー:なるほど。いくらくらいするの?

Mashuu: naruhodo. ikura kurai suruno?

イェセニア:だいたい45ドルくらいかな。

Yesenia: daitai yonjuu godoru kuraikana.

たか

マシュー:45ドル!高いね!

Mashuu: yonjuu godoru! takaine!

あた じょせい かみ き
イェセニア:この辺りで、女 性が髪を切るとそのくらいかかるよ。

Yesenia: kono atari de, josee ga kami o kiruto sonokurai kakaruyo.

おとこ かみ そ
マシュー:うわー、 男 でよかった。髪を染めるのはいくらかかる
の?

Mashuu: uwaa, otokode yoka a. kami o someru nowa ikura
kakaruno?

なに

イェセニア:何をするかにもよるけれど、100ドルくらいかな。

Yesenia: nani o surukanimo yorukeredo, hyaku doru kuraikana.

かみ かね ひと
マシュー:100ドル?!髪にそんなにお金をかける人がいるなんて
しん
信じられない。

Mashuu: hyaku doru?! kami ni sonna okane o kakeruhito ga
irunante shinjirarenai.

たか かみ うれ

イェセニア:うん、高いよね。でも、髪がきれいだと嬉しいから。

Yesenia: un, takaiyone. demo, kami ga kireidato ureshii kara.

きみ うれ ぼく うれ たが
マシュー:まあ、君が嬉しいなら、僕も嬉しいよ。だから、お互
いにとっていいってことだね!

Mashuu: maa, kimi ga ureshii nara, boku mo ureshiiyo. dakara,
otagai ni to e ii e koto dane!

いま よやく
イェセニア:ははは。じゃあ、今から予約しようかな。

Yesenia: hahaha. jaa, imakara yoyaku shiyookana.

マシュー:そうしなよ!

Mashuu: sooshinayo!

I need a haircut

Yesenia: I need to get a haircut.
Ma hew: I think your hair looks fine.
Yesenia: Yeah, it doesn’t look bad, but it’s too long.
Ma hew: How much will you cut?
Yesenia: Just a couple inches.
Ma hew: That’s not very much. If you’re already paying for a cut,
you should do something more dramatic.
Yesenia: But I don’t want to change it very much!
Ma hew: So why do you want to cut it?
Yesenia: Because I want to keep my hair healthy.
Ma hew: Oh, I see. So how much will it cost?
Yesenia: It usually costs around forty-five dollars.
Ma hew: Forty-five dollars! That’s so expensive!
Yesenia: That’s the average cost for women’s haircuts in this city.
Ma hew: Wow, I’m glad I’m a guy. How much does it cost to dye
your hair?
Yesenia: It depends on what you do, but around one hundred
dollars.
Ma hew: One hundred dollars?! I can’t believe how much some
people spend on their hair.
Yesenia: Yeah, it’s a lot. But when my hair looks good I’m happy.
Ma hew: Well, when you’re happy, I’m happy. So this haircut is
good for both of us!
Yesenia: Ha ha. All right, I will make the appointment now.

Ma hew: Great!

32

すいぞくかん い

水族館に行こう (A2) - Going to an aquarium

きょう すいぞくかん い

カイリー:今日水 族 館に行こうよ。

Kairii: kyoo suizokukan ni ikooyo.

ダレン:いいね!どの?

Daren: iine! dono?

すいぞくかん あたら

カイリー:サンシャイン水 族 館。新しいんだよ。

Kairii: sanshain suizokukan. atarashiin dayo.

なんじ で
ダレン:そうなの?いいね。何時ごろ出ようか?

Daren: soonano? iine. nanji goro deyooka?

じはん で かいかんまえ つ
カイリー:9時半に出ようよ。開 館 前に着きたいから。

Kairii: kujihan ni deyooyo. kaikan mae ni tsukitai kara.

はや つ

ダレン:なんでそんなに早く着きたいの?

Daren: nande sonnani hayaku tsukitaino?

すいぞくかん に ん き ひと く
カイリー:この水 族 館は人気があるから、たくさん人が来るんだ
よ。

Kairii: kono suizokukan wa ninki ga arukara, takusan hito ga
kurundayo.

か すいぞくかん か

ダレン:わかった。チケットはネットで買うの?水 族 館で買う
の?

Daren: waka a. chike o wa ne o de kauno? suizokukan de kauno?

すいぞくかん か か
カイリー:ネットでも水 族 館でも買えるけど、ネットで買うと2ド
やす
ル安くなるよ。

Kairii: ne o demo suizokukan demo kaerukedo, ne o de kauto
nidoru yasuku naruyo.

か ぼく か

ダレン:そうなんだ。じゃあ、ネットでチケットを買おう。僕が買
うね。ホームページは?

Daren: soonanda. jaa, ne o de chike o o kaoo. boku ga kaune.
hoomu peeji wa?

カイリー:www.sunshineaquarium.comだよ。

Kairii: www.sunshineaquarium.com dayo.

ふつう おとなよう つ
ダレン:わかった。普通の大人用のチケットとツアーが付いている
チケットどっちにする?

Daren: waka a. hutsuu no otona yoo no chike o to tsuaa ga
tsuiteiru chike o docchi ni suru?

ふつう おとなよう

カイリー:普通の大人用。

Kairii: hutsuu no otona yoo.

ぼく か
ダレン:わかった。僕のデビットカードで買うね。

Daren: waka a. boku no debi o kaado de kaune.

ひる わたし はら
カイリー:ありがとう!お昼ごはんは 私 が払うね。

Kairii: arigatoo! ohiru gohan wa watashi ga haraune.

すいぞくかん

(水 族 館にて)

Suizokukan nite



ダレン:まずどこに行こうか?

Daren: mazu doko ni ikooka?

みい

カイリー:クラゲを見に行こう!

Kairii: kurage o mini ikoo!

こわ

ダレン:いいよ!クラゲっていいよね!ちょっと怖いけど。

Daren: iiyo! kurage e iiyone! cho o kowai kedo.

すいぞくかん み うみ いや
カイリー:そうだね。水 族 館で見るのはいいけどね。海では嫌だ
な!

Kairii: soodane. suizokukan de miruno wa iikedone. umi dewa
iyadana!

ダレン:ははは、そうだね。

Daren: hahaha, soodane.

み おお

カイリー:あれ見て!すごく大きい!

Kairii: are mite! sugoku ookii!

ダレン:うわー!

Daren: uwaa!

つぎ なに み

カイリー:次は何を見る?

Kairii: tsugi wa nani o miru?



ダレン:タコを見ようよ!

Daren: tako o miyooyo!

きら ひとり い わたし み
カイリー:えー、タコは嫌い。一人で行ってきて。 私 はエイを見に

行くから。

Kairii: ee, tako wa kirai. hitori de i ekite. watashi wa ei o mini
ikukara.

あと

ダレン:いいよ。じゃあ、後でね!

Daren: iiyo. jaa, atodene!

Going to an aquarium

Kylie: Let’s go to the aquarium today.
Darren: That’s a good idea! Which one?
Kylie: Sunshine Aquarium. It’s new.
Darren: Oh, really? Cool. What time should we leave?
Kylie: Let’s leave at nine thirty. I want to arrive before they open.
Darren: Why do you want to arrive so early?
Kylie: Because the aquarium is popular and many people will be
there.
Darren: Okay. Do we buy tickets online or at the aquarium?
Kylie: We can buy tickets online or at the aquarium, but it’s two
dollars cheaper if we buy them online.
Darren: Oh, I see. Let’s buy the tickets online. I will do it. What’s the
website?
Kylie: www.sunshineaquarium.com
Darren: All right. Should we buy the regular adult tickets or the
adult tickets with the tour?
Kylie: Just the regular adult tickets.
Darren: Cool. I will use my debit card.
Kylie: Great, thanks! I will buy lunch.
(At the aquarium)
Darren: Where should we go first?
Kylie: Let’s see the jellyfish!
Darren: Okay! Jellyfish are so cool. But they are also a li le scary.
Kylie: I agree. I like to see them in an aquarium. Not in the ocean!

Darren: Ha ha, me too.
Kylie: Look at that one! It’s so big!
Darren: Wow!
Kylie: What should we see next?
Darren: Let’s look at the octopuses!
Kylie: Eww… I hate octopuses. You can go there. I will go check out
the stingrays.
Darren: That works for me. See you soon!

33

コーヒーがぬるい(A2) - This coffee is not hot
シンシア:すみません。コーヒーがぬるいので

あたら

すが。新しいのをいただけませんか?

Shinshia: sumimasen. koohii ga nuruino desuga. atarashiinoo
itadake masenka?

へん いま い
ビクター:それは変ですね。今、淹れたばかりなのに。

Bikutaa: sore wa hen desune. ima, ireta bakari nanoni.

きかい もんだい

シンシア:もしかしたら、機械に問 題があるのかもしれませんね。

Shinshia: moshikashitara, kikai ni mondai ga arunokamo
shiremasenne.

おも あたら
ビクター:そんなことはないと 思 うのですが。でも、 新 しいコーヒ

ーをお持ちしますね。

Bikutaa: sonnakoto wa naito omounodesuga. demo, atarashii koohii
o omochi shimasune.

わたし あつあつ
シンシア:ありがとうございます!私だけなのかな?熱 々のコー

ヒーが好きなんです。

Shinshia: arigatoo gozaimasu! watashi dake nanokana? atsuatsu no
koohii ga sukinandesu.

ビクター:そうなんですか?

Bikutaa: soonandesuka?

あつ ほう お い かん
シンシア:はい。熱いコーヒーの方が美味しく感じるんです。

Shinshia: hai. atsui koohii no hoo ga oishiku kanjirundesu.

わたし ほう す
ビクター:そうなんですね。 私 はアイスコーヒーの 方 が好きなんで
すよ。

Bikutaa: soonandesune. watashi wa aisu koohii no hoo ga
sukinandesuyo.

す あつ とき

シンシア:アイスコーヒーも好きですが、暑い時だけですね。

Shinshia: aisu koohii mo sukidesuga, atsui toki dake desune.

わたし か
ビクター:そうですね。 私 、ちょっと変わってるんですよ。

Bikutaa: soodesune. watashi, cho o kawa erundesuyo.

わたし ふたり か
シンシア:ははは。 私 たち二人とも変わってるのかもしれません
ね。

Shinshia: hahaha. watashitachi hutaritomo kawa erunokamo
shiremasenne.


ビクター:ええ、そうかもしれませんね!淹れたてのコーヒーです
でき あつ
よ。出来るだけ熱くしてみました。

Bikutaa: ee, sookamo shiremasenne! iretate no koohii desuyo.
dekirudake atsuku shite mimashita.

あつ あつ すこ さ
シンシア:すごい!熱い!ちょっと熱すぎるかも。少し冷ましてか

ら飲みます。

Shinshia: sugoi! atsui! cho o atsusugiru kamo. sukoshi samashite
kara nomimasu.

きつ やけど

ビクター:ええ、気を付けてくださいね。火傷しないようにしてく
ださい。

Bikutaa: ee, kiotsukete kudasaine. yakedo shinaiyooni shitekudasai.

かお

シンシア:そうですね。香りがいいですね。これは、どこのコーヒ
ーですか?

Shinshia: soodesune. kaori ga iidesune. kore wa, doko no koohii
desuka?

かお

ビクター:ガテマラのコーヒーです。いい香りでしょう?

Bikutaa: gatemara no koohii desu. ii kaori deshou?

すこ さ

シンシア:はい、とても。コーヒーが少し冷めてきたみたいなの


で、そろそろ飲めそうです。

Shinshia: hai, totemo. koohii ga sukoshi sametekita mitainanode,
sorosoro nomesoo desu.

よ ぜんぶ

ビクター:それは良かった。全部で4ドル5セントです。

Bikutaa: sore wa yoka a. zenbu de yondoru gosento desu.

シンシア:じゃあ、5ドルで。

Shinshia: jaa, godoru de.

ビクター:ありがとうございます。95セントのおつりです。コーヒ
いちにち
たの
ー楽しんでくださいね。よい一 日を。

Bikutaa: arigatoo gozaimasu. kyuujuu gosento no otsuri desu.
koohii tanoshinde kudasaine. yoi ichinichio.

い なお

シンシア:ありがとう!淹れ直してくれてありがとうございまし
た。

Shinshia: arigatoo! irenaoshite kurete arigatoo gozaimashita.

ビクター:どういたしまして。

Bikutaa: doo itashi mashite.

This coffee is not hot

Cynthia: Excuse me. This coffee is not very hot. Can I get another
one?
Victor: Oh, that’s weird. I just made it.
Cynthia: Maybe there is a problem with the machine?
Victor: I don’t think so. But sure, I can make you another coffee.
Cynthia: Thank you! Maybe it’s just me? I like very hot coffee.
Victor: Oh, really?
Cynthia: Yes. Hot coffee just tastes be er to me!
Victor: Interesting. I actually prefer iced coffee.
Cynthia: I like iced coffee, but only when it’s hot outside.
Victor: Yeah. I’m kind of strange.
Cynthia: Ha ha. Well, maybe we are both strange.
Victor: Yes, maybe! Here is your new coffee. I tried to make it extra
hot.
Cynthia: Oh wow! This is hot! I think it’s actually too hot! I will wait
a couple minutes to drink it.
Victor: Yes, please be careful. I don’t want you to burn yourself.
Cynthia: Me neither. I like the flavor, though. What kind of coffee is
this?
Victor: It’s from Guatemala. It’s good, right?
Cynthia: Yes, it’s very good. Okay, the coffee has cooled down. I can
drink it now.
Victor: Good! So your total will be $4.05.
Cynthia: Here is five dollars.

Victor: Thanks. Your change is $.95. Enjoy your hot coffee and have a
good day!

Cynthia: Thanks! And thank you for making me a new coffee.

Victor: No problem.

34

おおみそか よ て い

大晦日の予定 (A2) - New Year’s Eve plans

げんき おおみそか なに
ロブ:ハリー、元気?大晦日って何してる?

Robu: harii, genki? oomisoka e nani shiteru?



ハリー:あ、ロブ!まだ決めてないよ。ロブは?

Harii: a, robu! mada kimetenaiyo. robu wa?

ともだち いえ い いっしょ い
ロブ:友 達の家でやるパーティーに行くんだ。一 緒に行かない?

Robu: tomodachi no ie de yaru paatii ni ikunda. isshoni ikanai?

ともだち だれ いえ
ハリー:いいよ!友 達って誰?家はどこ?

Harii: iiyo! tomodachi e dare? ie wa doko?

ともだち いっしょ しょくば いえ ちか
ロブ:友 達のライアン。一 緒の職 場なんだ。家は、ビーチの近く
だよ。

Robu: tomodachi no raian. issho no shokuba nanda. ie wa, biichi no
chikaku dayo.

なんにん く
ハリー:そうなんだ!何 人くらい来るの?

Harii: soonanda! nannin kurai kuruno?

にん おも
ロブ:2、30人くらいだと思うよ。

Robu: ni sanjuu nin kuraidato omouyo.

おお

ハリー:へー、多いのね。

Harii: hee, ooinone.

ともだち おお

ロブ:うん。ライアンは友 達が多いから!ははは。

Robu: un. raian wa tomodati ga ooikara! hahaha.

なに も い ほう い
ハリー:そうみたいだね。何か持って行った方が良い?

Harii: soomitaidane. nanika mo e i a hoo ga ii?

なに の もの た もの も
ロブ:じゃあ、何かみんなでシェアできる飲み物か食べ物を持って
きてよ。

Robu: jaa, nanika minna de shea dekiru nomimono ka tabemono o
mo ekiteyo.

の もの

ハリー:いいよ。どんな飲み物がいい?

Harii: iiyo. donna nomimono ga ii?

ロブ:ビールとかワイン?

Robu: biiru toka wain?

あ なに おおみそか よてい

ハリー:わかった!ああ、会えてよかった!何も大晦日の予定がな
さみ

かったから、ちょっと寂しかったの。

Harii: waka a! aa, aete yoka a! nani mo oomisoka no yotei ga
naka akara, cho o samishika ano.

よ じつ きょねん ねんまつねん し なに
ロブ:うん、それは良かった!実は、去 年の年 末 年始は何もしな
ことし うれ
かったんだ。だから、今年はやることがあって嬉しいんだ。

Robu: un, sore wa yoka a! jitsuwa, kyonen no nenmatsu nenshi wa
nani mo shinaka anda. dakara, kotoshi wa yarukoto ga a e
ureshiinda.

なに

ハリー:そうなの?なんで何もしなかったの?
Harii: soonano? nande nanimo shinaka ano?

ぐあい わる

ロブ:具合が悪かったんだ!
Robu: guai ga waruka anda!
ハリー:えー!かわいそうに。
Harii: ee! kawaisooni.

だいじょうぶ せつやく

ロブ:うん、でも大 丈 夫。節 約はできたから。
Robu: un, demo daijoobu. setsuyaku wa dekitakara.

たし

ハリー:ははは。確かに!じゃあ、パーティーでね!
Harii: tashikani! jaa, paatii dene!
ロブ:うん、じゃあね!
Robu: un, jaane!

New Year’s Eve plans

Rob: Hey, Hallie! What will you do for New Year’s Eve?
Hallie: Hi, Rob! I don’t know yet. What will you do?
Rob: I will go to my friend’s house for a party. Do you want to come
with me?
Hallie: Sure! Who is your friend? Where is the house?
Rob: It’s my friend Ryan. I work with him. His house is near the
beach.
Hallie: Oh, cool! How many people will be there?
Rob: I think twenty or thirty.
Hallie: Wow, that’s a lot.
Rob: Yeah, Ryan has a lot of friends! Ha ha.
Hallie: It sounds like it. Do I need to bring anything?
Rob: If you want, you can bring some drinks or snacks for people to
share.
Hallie: I can do that. What kind of drinks should I bring?
Rob: Maybe some beer or wine?
Hallie: Okay! Wow, I’m glad I saw you! I didn’t have any plans for
New Year’s Eve and I was sad!
Rob: Aww, I’m glad too! Actually, last year I didn’t do anything for
New Year’s, so I’m happy I can do something this year.
Hallie: Really? Why didn’t you do anything?
Rob: I was really sick!
Hallie: Oh no! That’s terrible.
Rob: Yeah. It’s okay. At least I saved money.

Hallie: Ha ha. True! Well, I’ll see you at the party!
Rob: Yep, see you there!

35

さ く や ゆめ

昨夜の夢 (A2) - My dream last night

きのう へん ゆめ み

アブドラ:昨日、変な夢を見たんだ!

Abudora: kinoo, henna yume o mitanda!

ゆめ

フランセスカ:そうなの?どんな夢?

Huransesuka: soonano? donna yume?

のうじょう へん どうぶつ
アブドラ:農 場にいて、たくさん変な動 物がいたんだ。ヤギとか
ぶた うし ふつう どうぶつ
豚、牛みたいな普通の動 物もいたんだけど、シマウマやカンガル
ー、トラもいたんだ。

Abudora: noojoo ni ite, takusan henna doobutsu ga itanda. yagi toka
buta, ushimitaina hutsuu no doobutsu mo itandakedo, shimauma ya
kangaruu, tora mo itanda.

おもしろ のじょう

フランセスカ:へー、面 白い農 場だね。

Huransesuka: hee, omoshiroi noojoo dane.

か もよう
アブドラ:そうなんだよ。変わったシマ模様のシマウマもいたん
あお むらさき にじいろ
だ。青だったり、 紫 だったり。虹 色のシマのもいたよ!

Abudora: soonandayo. kawa a shima moyoo no shimauma mo
itanda. ao da ari, Murasaki da ari. nijiiro no shimanomo itayo!

ほんとう

フランセスカ:ははは、本 当?

Huransesuka: hahaha, hontoo?

はな ご
アブドラ:それで、トラが話しかけてきたんだ。でもスペイン語を
はな
話したんだ。

Abudora: sorede, toraga hanashi kakete kitanda. demo supeingo o
hanashitanda.

ご なん い

フランセスカ:スペイン語??何て言ってたの?

Huransesuka: supeingo?? nante i etano?

ご はな

アブドラ:わからないよ!スペイン語 話せないもん!

Abudora: wakaranaiyo! supeingo hanasenaimon!

ご はな

フランセスカ:そうだね。じゃあ、なんでスペイン語を話してるっ
てわかったの?

Huransesuka: soodane. jaa, nande supeingo o hanashiteru e
waka ano?

ご ふう き し
アブドラ:それは、スペイン語がどんな風に聞こえるか知ってるか
らだよ。

Abudora: sore wa, supeingo ga donnahuu ni kikoeruka shi eru
karadayo.

フランセスカ:ああ。それで、どうしたの?

Huransesuka: aa. sorede, dooshitano?

おぼ

アブドラ:覚えてないんだ。

Abudora: oboetenainda.

へん ゆめ み

フランセスカ:いつも変な夢 見るの?

Huransesuka: itsumo henna yume miruno?

へん

アブドラ:うん、でもいつもはこんなに変じゃない。

Abudora: un, demo itsumo wa konnani henjanai.

ゆめ なに あんじ おも
フランセスカ:夢は何かを暗示してると思う?

Huransesuka: yume wa nanika o anji shiteru to omou?

アブドラ:たまにね。フランセスカは?

Abudora: tamanine. huransesuka wa?

わたし おも ともだち ほ
フランセスカ:私もそう思う。もしかしたら、もっと友 達が欲し
いんじゃない?

Huransesuka: watashi mo sooomou. moshikashitara, mo o
tomodachi ga hoshiinjanai?

ともだち

アブドラ:友 達はたくさんいるよ!

Abudora: tomodachi wa takusan iruyo!

いま ともだち おもしろ ひと
フランセスカ:今の友 達がつまらないから、もっと面 白い人と
ともだち にじいろ
友 達になりたいんじゃない?虹 色のシマウマみたいな。

Huransesuka: ima no tomodachi ga tsumaranai kara, mo o
omoshiroi hito to tomodachi ni naritainjanai? nijiiro no shimauma
mitaina.

アブドラ:ははは、そうかもね!

Abudora: hahaha, sookamone!

My dream last night

Abdullah: I had a very weird dream last night!
Francesca: Really? What was it about?
Abdullah: I was on a farm and there were a lot of strange animals.
There were normal animals like goats, pigs, and cows, but then there
were also zebras, kangaroos, and even a tiger.
Francesca: Wow, that’s an interesting farm.
Abdullah: Yeah. And some of the zebras had different colored
stripes. Some were blue, some were purple. And some were
rainbow-striped!
Francesca: Ha ha, really?
Abdullah: And then the tiger talked to me. But it spoke in Spanish.
Francesca: Spanish?? What did it say?
Abdullah: I don’t know! I don’t speak Spanish!
Francesca: Oh, right. So how do you know it was speaking Spanish?
Abdullah: Well, I know what Spanish sounds like.
Francesca: Oh. Then what happened?
Abdullah: I don’t remember.
Francesca: Do you always have weird dreams?
Abdullah: Yeah, but not this weird.
Francesca: Do you think dreams mean anything?
Abdullah: Sometimes. What about you?
Francesca: I think so. Maybe you want more friends in your life.
Abdullah: I have a lot of friends!

Francesca: Maybe your friends are boring and you want more
interesting friends. Like rainbow-striped zebras.

Abdullah: Ha ha, maybe!

36

がっこう い じゅんび

学校に行く準備 (A2) - Getting ready for
school

お じかん

グレース:起きる時間よ!

Gureesu: okiru jikanyo!

ふん

クリストファー:えー、あと5分。

Kurisutofaa: ee, ato gohun.

ふんまえ おな い お じかん
グレース:5分 前にも同じこと言ったでしょう。起きる時間よ。

Gureesu: gohunmae nimo onajikoto i adeshou. okiru jikanyo.

クリストファー:うーん、わかったよ。

Kurisutofaa: uun, waka ayo.

は みが きが
グレース:歯を磨いて着替えなさい。

Gureesu: ha o migaite kigae nasai.

えら き
クリストファー:選んでくれたこのシャツ着たくない。

Kurisutofaa: erande kureta kono shatsu kitakunai.

グレース:なんで?

Gureesu: nande?



クリストファー:もう好きじゃない。


Click to View FlipBook Version