The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.
Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by CHONG SHAU LUN Moe, 2021-02-24 06:41:27

BUKU SOP ST PETER TELIPOK SOP

BUKU SOP ST PETER TELIPOK SOP

打里卜公民小学

SJK (C) ST PETER TELIPOK

NO.TEL: 088-491046

校园防疫安全指南

GARIS PANDUAN PENCEGAHAN
WABAK COVID-19 DI SEKOLAH

校长的话
Pesanan Guru Besar

亲爱的董事、老师、家长和同学:
这本校园防疫安全指南说明公民学校的防疫安全措施。恳
请全体董家教员生必须熟读及紧记,并且严格遵守指南内
所定下的防疫安全措施。公民学子的安全是大家共同的责
任,我们必须一起齐心维护。
Kepada ahli-ahli lembaga, guru=guru, ibu bapa dan murid-
murid sekalian,
Garis panduan ini yang disediakan oleh pihak sekolah akan
membantu anda memahami langkah-langkah pencegahan
Covid-19. Semua pihak wajib mematuhinya demi menjaga
keselamatan diri masing-masing. Pihak sekolah sentiasa
mengutamakan keselamatan anak murid. Keselamatan anak
murid adalah tanggungjawab kita bersama

张贝蒂校长
CHONG POI TAY
GURU BESAR

目录Perkara

1 校长的话 Pesanan Guru Besar
2 目录 Isi Kandungan
3 上学前准备 Persiapan Ke Sekolah
4 检验站 Zon Pengimbasan Suhu
5 食堂安全措施 Langkah Keselamatan Di Kantin
6 休息节秩序 Tatacara Masa Rehat
7 课室守则 Peraturan Di Dalam Kelas
8 安全距离 Penjarakan Sosial
9 个人卫生 Kebersihan Diri
10 家长、访客及来宾到校 Lawatan Tetamu Ke Sekolah
11 上学及放学注意事项 Tatacara Waktu Datang Dan Pulang
Dari Sekolah
12 校内行走路线 Laluan Di Dalam Premis Sekolah

上学前准备 Persiapan Ke Sekolah

1. 家长请确保孩子没有不适,如:发烧、伤风感冒、咳
嗽、喉咙痛等症状,方可到校上课。Pastikan anak anda
tidak sakit seperti demam, selesema, batuk,sakit tekak dan lain-
lain sebelum hadir ke sekolah.
2. 如果身体有不适/生病,请务必让医生诊断。Jika anak
anda berasa kurang sihat/ sakit sila dapatkan rawatan di klinik/
hospital.
3. 请致电向校方请假,并说明情况。Sila hubungi sekolah
untuk memohon cuti sakit dan menerangkan keadaan sebenar.
4. 提醒孩子上学记得一定要戴口罩和带洗手液。
Diwajibkan pakai pelitup muka dan bawa pensanitasi tangan
ke sekolah setiap hari.
5. 带足够的饮用水到校。Pastikan air minuman yang dibawa
ke sekolah adalah mencukupi.
6. 尽量自备下课食物到校。Digalakkan bawa makanan
sendiri.
7. 从家里自备餐具,确保卫生安全。Bawa sudu dan garpu
dari rumah demi menjaga kebersihan dan keselamatan diri
anda.

检验站 Zon Pengimbasan Suhu

1. 本校的检验站设在学校的门口。学生到校后,下车前将
由老师进行测量体温,37.5度以下及没有冠病症状的学生
方可进入校园。Murid wajib diimbas suhu oleh guru sekolah
di depan pintu sekolah. Suhu badan murid yang tidak melebihi
37.5 darjah celsius dan tidak mempunyai tanda Covid 19 hanya
akan dibenarkan masuk ke Kawasan sekolah.

2. 检验站三步骤:(一) 测量体温、(二) 记录体温、(三)
搓洗手液。Tiga langkah perlu diambil, iaitu imbas suhu,
rekod suhu dan guna pensanitasi tangan.

3. 没有生病的学生及体温不超过37.5度,才能到课室上
课。Murid yang tidak sakit dan suhu badan tidak melebihi 37.5
darjah celsius dibenarkan masuk kelas.

4. 生病(发烧、伤风感冒、咳嗽)/体温在37.5度或以上的
学生必须马上回家并就医。Murid yang sakit (demam,
selesema, batuk) / suhu badan pada 37.5 darjah celsius atau
lebih wajib pulang rumah dengan serta-merta dan mendapatkan
rawatan doktor.

食堂安全措施 Langkah Keselamatan Di Kantin

1. 休息时间是20分钟。Murid akan mengikut masa rehat
selama 20 minit.

2. 学生进食前,必须先用肥皂/洗手液洗手。 Murid wajib
membasuh tangan dengan sabun/pensanitasi tangan supaya
bersih sebelum makan.

3. 食堂每日只提供规定的包装食物。 Kantin hanya
membekalkan makanan berbungkus yang ditetapkan sahaja.

4. 食堂只接受早上7:10前的预订下课食物,同学们必须
备好零钱,包好并写上班级和姓名才投进钱箱(班主任),
避免找钱。Kantin hanya akan menyediakan makanan untuk
tempahan awal sebelum atau pada jam 7:10 pagi. Murid
haruslah siap sedia bayaran wang yang cukup amaun sahaja
untuk elakkan pulangan wang lebihan. Bayaran wang perlu
dibungkus, ditulis nama dan kelas murid lalu masukkan ke
dalam peti wang yang disediakan oleh pihak kantin.

6.食堂不提供堂食,学生订购的食物将会由食堂负责人拿
到各班的课室。学生必须在各自的座位享用食物,并保持
课室的卫生。Murid tidak dibenarkan makan di kantin.
Makanan akan dihantar ke kelas masing-masing. Murid
hendaklah makan di tempat duduk. Kebersihan kelas wajib
dijaga oleh semua murid.

7. 用餐时,不交谈、不分享食物或饮料。 Dilarang
berbual dan berkongsi makanan atau minuman semasa makan.

8. 鼓励学生自备餐具、餐巾。Murid digalakkan membawa
sudu, garpu dan tisu dari rumah.

9. 鼓励学生自备食物到校。Murid digalakkan membawa
makanan dari rumah.

10. 鼓励学生带足够的饮用水。Murid digalakkan membawa
air minuman yang mencukupi dari rumah.

休息节秩序 Tatacara Masa Rehat

1. 学生必须根据校方的路线,有秩序地排队及保持安全距
离到洗手间。Murid haruslah ikut laluan yang ditetapkan oleh
pihak sekolah serta mematuhi penjarakan fizikal semasa beratur
ke tandas.

2. 下课时间,学生禁止奔跑、玩闹及聚集。Murid dilarang
berlari, bermain dan berkumpul pada masa rehat.

3.为了避免厕所拥挤,每班只限2位学生在同一个时间上厕
所。Untuk elakkan daripada kesesakan di tandas, setiap kelas
hadkan 2 orang murid boleh pergi ke tandas pada masa yang
sama.

课室守则 Peraturan Di Dalam Kelas

1. 所有课室桌椅安排符合身体一米安全距离。Semua meja
di dalam kelas adalah disusun dengan penjarakan fizikal 1
meter.

2. 同学和同学之间要保持安全距离,禁止同学玩闹、聚集
及奔跑。 Semua murid adalah dilarang berkumpul atau
bermain di dalam kelas.

3. 学生必须坐在自己的座位,不允许过位。Semua murid
wajib berada di tempat duduk sendiri sahaja dan tidak
dibenarkan bergerak ke tempat rakan.

4. 学生必须每天检查书包,携带必须的课本和文具。
Semua murid haruslah membawa buku ke sekolah ikut jadual
waktu kelas setiap hari dan bawa alat tulis sendiri.

5. 禁止同学共享食物、水、课本和文具。Semua murid
dilarang berkongsi makanan, air, buku dan alat tulis.

6. 不随便把口罩拿下,除了进食或喝水。Murid adalah
dilarang membuka pelitup muka kecuali semasa makan atau
minum.

7. 所有课室在当天放学后的下午2点将会进行消毒工作。
Pembasmian kuman setiap kelas akan dilaksanakan setiap hari
pada jam 2 petang selepas waktu persekolahan

安全距离 Penjarakan Sosial

1. 在课室、食堂、厕所、走廊或校园任何角落,随时保持
1米安全距离。Semua murid perlu mematuhi penjarakan
fizikal 1 meter di dalam kelas, kantin, tandas, kaki lima dan di
kawasan sekolah.

2. 所有楼梯上下、走廊等皆采用单向单线措施。Semua
tangga, kaki lima dan laluan adalah satu haluan sahaja.

3. 学生必须随时保持警惕,保持1米社交安全距离,以维
护个人安全。Semua murid diingatkan supaya sentiasa
mematuhi penjarakan fizikal 1 meter antara satu sama lain demi
keselamatan diri.

个人卫生 Kebersihan Diri

1. 凡有发烧、咳嗽、伤风感冒、喉咙痛等不舒服的同学,
不必到校请在家休息并就医。Elakkan diri hadir ke sekolah
jika anda demam, batuk, selesema atau sakit tekak. Sila berehat
di rumah dan dapatkan rawatan doktor..

2. 请保持双手的整洁,常修剪指甲。Sentiasa menjaga
kebersihan tangan, potong kuku yang panjang.

3. 使用正确的方法勤洗手。Amalkan langkah-langkah
mencuci tangan yang betul.

4. 戴口罩时,必须避免用手擦拭或触碰眼睛、鼻子、口和
耳朵。Elakkan menggosok atau menyentuh mata, hidung,
mulut dan telinga semasa anda memakai pelitup muka.

5. 请遵守戴口罩的正确方法,确保口罩覆盖鼻子和口。
Amalkan cara memakai pelitup muka yang betul, pastikan
menutupi bahagian hidung dan mulut.

6. 在外必须全程戴上口罩。Pastikan anda memakai pelitup
muka sepanjang masa di luar.

7. 少吃煎炸食物,多喝水。Elakkan makanan bergoreng,
banyak minum air.

8. 避开人多拥挤的地方。Elakkan diri daripada tempat yang
ramai orang.

9. 放学回家马上洗澡更换衣服。Sila mandi dan pakai baju
yang bersih selepas pulang ke rumah.

家长、访客及来宾到校 Lawatan Tetamu Ke
Sekolah

1. 家长不被允许进入学校范围。Ibu bapa tidak dibenarkan
masuk ke kawasan sekolah.

2. 只有处理公务的家长/来宾被允许进入校园。Ibu bapa/
AJK PIBG/ Ahli LPS yang ada urusan rasmi dengan pihak
sekolah sahaja dibenarkan masuk ke kawasan sekolah.

3. 被允许进入校园的家长/来宾,首先必须先在检验站接
受测量体温、搓洗手液并进行登记。Hanya ibu bapa/ AJK
PIBG/ Ahli LPS yang dibenarkan sahaja perlu mengimbas suhu
badan, mencuci tangan dengan pensanitasi tangan dan daftarkan
diri sebelum masuk ke pejabat sekolah.

4. 体温必须在37.5度以下方可进入办公室,如超过37.5度
则必须马上离开学校。Suhu badan yang dibawah 37.5 darjah
celsius sahaja dibenarkan masuk ke pejabat sekolah, jika
didapati suhu badan yang lebih daripada 37.5 darjah celsius,
anda wajib beredar dari sekolah dengan segera.

5. 必须戴上口罩方可进入校园。Semua pihak yang hadir ke
sekolah diswajibkan memakai pelitup muka.

6. 家长或访客办完事请尽速离开,不在校园久留。Semua
pelawat atau ibu bapa diminta segera beredar dari kawasan
sekolah setelah selesai berurusan.

7. 暂时停止送便当,鼓励学生早上出门携带便当,或接洽
食堂提早预订早餐。Ibu bapa tidak dibenarkan menghantar
makanan kepada anak murid. Murid boleh membawa bekalan
makanan semasa hadir ke sekolah pada waktu pagi atau
berhubung dengan kantin untuk membuat tempahan awal
makanan.

上学及放学注意事项 Tatacara Waktu Datang Dan
Pulang Dari Sekolah

1. 家长送孩子上学时,只有孩子被允许进入检验站接受测
量体温,家长不必陪同。Ibu bapa tidak dibenarkan
membawa anak masuk ke Zon Pengimbasan Suhu. Anak murid
sahaja yang dibenarkan masuk ke zon tersebut.

2. 如果孩子体温超过37.5度,家长必须马上到校接孩子离
开学校。Jika suhu badan murid didapati melebihi 37.5 darjah
celsius, ibu bapa wajib menjemput murid dari sekolah untuk
pulang dengan segera.

3. 请家长确保步行到校的孩子的安全。Ibu bapa diingatkan
supaya sentiasa mengutamakan keselamatan anak yang berjalan
kaki ke sekolah.

4. 放学接送孩子时,请家长多忍耐与校方配合。Ibu bapa
diharap banyak bersabar dan memberi kerjasama dengan pihak
sekolah semasa menjemput anak pulang dari sekolah.

5. 请家长准时接送孩子放学回家,以确保孩子的安全。
Ibu bapa dikehendaki menjemput anak pulang dari sekolah
pada masa yang ditetapkan demi mengutamakan keselamatan
anak anda.

6.为了学生的安全,家长必须最迟每日放学后的20分钟内把

孩子接回家。

Demi keselamatan pelajar, ibu bapa mesti selewat-lewatnya
mengambil anaknya dalam masa 20 minit selepas waktu pulang
setiap hari.

7 放学时间:
Masa Pulang:

第一阶段 第二阶段

(一至三年级) (四至六年级)

Tahap 1 Tahap 2

(Tahun 1 – 3) (Tahun 4 – 6)

星期一至星期二 12:30 p.m. 1:00 p.m.

Isnin - Selasa

星期三至星期四 12:30 p.m. 12:30 p.m.

Rabu - Khamis

星期五 11:30 a.m. 11:30 a.m.

Jumaat

8. 请家长监护人/校车司机,在等待学生期间,保持安全
距离(1米)。Ibu bapa/ Penjaga/ Pemandu bas sekolah perlu
kekalkan jarak fizikal 1 meter semasa menunggu murid pulang.

9. 放学等待家长期间,学生必须留在课室座位或指定地
点。Semasa waktu pulang, murid dikehendaki terus duduk dan
tunggu di dalam kelas atau dewan di bawah bimbingan guru
sehingga ibu bapa sampai.

10. 请家长/监护人/校车司机以身作则,严守校园安全及
交通规则。Ibu bapa/Penjaga/ Pemandu bas sekolah diingatkan
sentiasa mematuhi peraturan sekolah dan peraturan lalu lintas
demi mengutamakan keselamatan anak murid sekolah.

11.孩子的安全需要大家共同维护。Keselamatan anak murid
adalah tanggungjawab kita bersama.

校内行走路线 Laluan Di Dalam Premis Sekolah


Click to View FlipBook Version