The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.
Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by , 2022-02-09 09:14:55

Annual Report 2021

Annual Report 2021

ปรบั ปรงุ ปอ้ มพระสเุ มรุ และป้อมป้องปจั จามติ ร 99
The Restoration Projects of Phra Sumen Fort and Pong Patchamit Fort

1

2

3

การบำ�รุงรกั ษาโบราณสถาน
ประเภทสะพาน จำ�นวน 7 แหง่

1 สะพานพระรปู 5 สะพานวรเสรษฐ
2 สะพานถ้วย 6 สะพานเฉลิมพนั ธ์ุ 53
3 สะพานงา 7 สะพานเจรญิ ราษฎร์ 32
4 สะพานมฆั วานรังสรรค์

100

4
5

6

The Maintenance Project of 7
7 Historic Bridges

1 Phra Roop Bridge 5 Woraset Bridge
2 Thuay Bridge 6 Chaloem Phan
3 Nga Bridge
4 Makkhawan Rangsan Bridge 53 Bridge

7 Charoen Rat 32 Bridge

101

1 การปรบั ปรุงโครงสรา้ งอนสุ าวรยี ์ จ�ำ นวน 3 แหง่
2 1 พระบรมราชานุสาวรีย์พระบาทสมเด็จ

102 พระมงกุฎเกลา้ เจา้ อยหู่ ัว (รชั กาลท่ี 6)

2 อนสุ าวรีย์ประชาธิปไตย
3 อนสุ าวรียช์ ัยสมรภมู ิ
The Structural Improvement
of Three Monuments
1 The King Rama VI Monument
2 The Democracy Monument
3 The Victory Monument

3

สะอาด สงา่ เสริมคุณค่าและเสน่ห์เมือง

งานจา้ งทำ�ความสะอาดโบราณสถานในเขตกรงุ เทพฯ

นอกจากงานบำ�รุงรักษาแล้ว สำ�นักการวางผังและพัฒนาเมืองยังได้ดำ�เนินการจ้าง
ท�ำ ความสะอาดโบราณสถานในเขตกรุงเทพฯ จ�ำ นวน 39 แห่ง และอนสุ าวรีย์ จ�ำ นวน 11 แห่ง
โดยมีขอบเขตงานประกอบด้วย งานทำ�ความสะอาด การขัดล้างทำ�ความสะอาด
และการส�ำ รวจความเสยี หาย ครอบคลมุ ตามภารกจิ ทไี่ ดร้ บั ถา่ ยโอนจากกรมศลิ ปากร ทงั้ ภารกจิ
ดา้ นการบำ�รุงรกั ษาโบราณสถานข้ันพืน้ ฐานและการสำ�รวจสภาพโบราณสถาน

Splendid, Unblemished,
and Charming Bangkok

Janitorial Outsourcing for Historic Sites
in Bangkok

In addition to maintenance work, the CPUD outsources janitorial work for 39
historic sites and 11 monuments in Bangkok. The scope of work includes
cleaning, polishing, and damage inspection to cover specified mandates for basic
maintenance and inspection of historic sites that correspond to guidelines from
the Fine Arts Department.

103

104

การอนรุ กั ษ์ผสานพัฒนายา่ นทม่ี คี วามสำ�คญั
ใหเ้ กดิ การใช้ประโยชน์ไดอ้ ย่างลงตวั
พร้อมทง้ั ดูแลรกั ษามรดกทางวฒั นธรรม
จะช่วยจรรโลงให้กรงุ เทพฯ เป็นเมืองหลวง
ที่มเี อกลกั ษณ์ไทย คงไว้ซ่งึ ทรพั ยส์ ินอนั ล้าํ คา่
ของเมอื ง เป็นมรดกตกทอดใหค้ นรนุ่ หลงั
ไดร้ ะลึกถงึ ด้วยความภาคภมู ใิ จ
และเปน็ เสน่ห์ดงึ ดูดนกั ทอ่ งเทย่ี วจากทั่วโลก
ใหเ้ ข้ามาศึกษาเรยี นรแู้ ละรว่ มชนื่ ชม

Preservation combining with necessary
development in historically significant areas
would reach ideal land utilization of each
district. Preserving cultural heritage will
enhance the unique character of Bangkok
with Thai identity and safeguard the city’s
most valuable assets for future generations
to be proud of. Lastly, it would attract
tourists from all over the world to visit
Thailand to learn and appreciate.

105



พลงั สร้างสรรคเ์ มอื งแหง่ อนาคต

5 สำ�นกั การวางผังและพัฒนาเมือง
ให้ความส�ำ คญั กับการมีสว่ นร่วมของทุกภาคสว่ นในสงั คม
ควบคู่ไปกับการเดนิ หน้าพัฒนาองคก์ ร ไมห่ ยุดน่ิง
โดยเฉพาะการเสรมิ ศักยภาพบุคลากร
ใหพ้ ร้อมอ�ำ นวยความสะดวกและให้บริการประชาชน
ได้อยา่ งมปี ระสิทธิภาพ สามารถแลกเปลย่ี นความรู้
ประสบการณ์ สรา้ งความร่วมมอื และสรา้ งความสมั พันธอ์ ันดี
กับหน่วยงานภาครฐั ภาคเอกชน ภาคประชาชน
ตลอดจนหน่วยงานต่างประเทศไดเ้ ปน็ อย่างดี
Adaptive
Bangkok:
Creation Power
for Shaping Future

The CPUD lends importance to inclusive participation

for all stakeholder involvements coupled with organization

advancement continuously. Conducting personnel capacity

building would increase overall organizational productivity

to be ready to facilitate and provide public services as planned.

Thus, our staff could exchange knowledge and experiences,

build up collaboration, and extend good relationships with

other government agencies, private sector, the general public,

as well as international organizations.

จัดรปู ที่ดนิ พัฒนาเมือง พัฒนาคณุ ภาพชีวติ

การศึกษาความเป็นไปไดใ้ นการพฒั นาเมอื งด้วยวิธกี ารจัดรูปท่ดี ิน

ปัญหาท่ีดินปิดล้อมหรือที่ดินตาบอดไม่มีทางเข้าออกพื้นที่
ขาดระบบสาธารณปู โภค สาธารณปู การ และบรกิ ารสาธารณะตา่ ง ๆ
ท่ีได้มาตรฐาน รวมถึงแปลงท่ีดินมีรูปร่างบิดเบ้ียว ใช้ประโยชน์
ได้ไม่คุ้มค่า ล้วนเป็นปัญหาท่ีสะสมมาจากการพัฒนาเมือง
อย่างอิสระไร้ทิศทาง “การจัดรูปท่ีดินเพื่อพัฒนาพื้นที่”
จึงเป็นวิธีการแก้ไขปัญหาดังกล่าวให้สามารถใช้ประโยชน์ที่ดิน
ได้อย่างมีประสิทธิภาพ แปลงท่ีดินมีการจัดรูปแปลงใหม่ ส่งผลให้
ที่ดินมีมูลค่าเพ่ิมข้ึน เป็นการพัฒนาพื้นที่ให้มีสภาพแวดล้อม
ที่ดีขึ้น สอดคล้องกับผังเมืองรวมกรุงเทพมหานคร
การจัดรูปท่ีดินเป็นการพัฒนาพื้นท่ีด้วยความร่วมมือระหว่าง
ภาคเอกชนกับเอกชน หรือภาคเอกชนกับภาครัฐ ด้วยการ
จัดแปลงท่ีดินให้เป็นระเบียบสวยงาม พร้อมท้ังจัดให้มีระบบ
สาธารณูปโภคและบริการสาธารณะต่าง ๆ ท่ีได้มาตรฐานครบถ้วน
และเพียงพอ โดยใช้วธิ ีการรวบรวมทด่ี นิ หลาย ๆ แปลงมารวมกัน
แล้ววางผังจัดรูปที่ดินใหม่ท่ีเรียกว่า “การจัดรูปแปลงที่ดินใหม่”
การดำ�เนินการจัดรูปท่ีดินใช้หลักความเสมอภาคและคงไว้
ซ่ึงกรรมสิทธิ์ที่ดินทุกแปลง ภายใต้ พ.ร.บ. จัดรูปที่ดินเพ่ือพัฒนา
พนื้ ที่ พ.ศ. 2547
ในปีงบประมาณ 2564 สำ�นักการวางผังและพัฒนาเมืองได้ศึกษา
พื้นท่ใี นการพฒั นาเมือง 2 พืน้ ท่ี ได้แก่ 1) พนื้ ที่ศกึ ษาการพัฒนาเมอื ง
ด้วยวิธีการจัดรูปที่ดินบริเวณข้างสำ�นักงานขนส่งกรุงเทพมหานคร
พื้นท่ี 3 เขตพระโขนง และ 2) พ้ืนท่ีศึกษาการพัฒนาเมืองด้วยวิธี
การอุทิศทีด่ นิ เป็นทางสาธารณประโยชน์เพ่ือพฒั นาทีอ่ ยอู่ าศัยบรเิ วณ
ซอยบรมราชชนนี 79 เขตตลิง่ ชัน
108

Land Readjustment Projects for Urban
Development and Improving Quality of Life

Feasibility study on urban development using land readjustment method

The accumulated problems of landlocked property or blind lands standard requirements. Without land expropriation, land readjustment
with no access to the public road, inadequate standard public would pool many land plots altogether and rearrange into the new
utilities, facilities, and other services, or distorted shape of land plots land plot layout or the so-called “new land parcel adjustment”.
that cannot be fully utilized may derive from independent urban The land readjustment process is based on equity while keeping
development projects of different developers. In this case, land ownerships of every land parcel in conformity with the Land
readjustment is one of urban development solutions that could Readjustment Act B.E. 2547 (2004).
add higher land value, enhance potentials for cost-effective land In the fiscal year 2021, the CPUD staffs have studied two feasible
utilization, and support future development for nearby communities areas for urban development. The first study area that is adjacent
to have a better environment in accordance with guidelines of to the Department of Land Transport Bangkok Area 3 in Phra
the Bangkok Comprehensive Plan. Khanong District uses land readjustment method. The second area
Land readjustment is an important tool for area-based development using land dedication method for a new public road is located
done by private-private partnerships or public-private collaboration at Soi Borommaratchachonnani 79 in Taling Chan District and it will
through systematic land management with the provision of sufficient develop into a residential area.
urban infrastructure and public services that meet all regulated

109

สถานรี ถไฟฟา้ บางจาก คลBอaงnบgางNนaางnจgีนChin Canal 1บรเิ วณท่ี 1Area No.
Bang Chak Station
appรrะoยxะiทmางaปteรlะyมา2ณ002m00etเมerตsร พืน้ ท่ีศึกษาการพัฒนาเมอื ง Land readjustment in
ย.7-12 แปลงที่ดนิ ดว้ ยวธิ ีการจดั รูปที่ดิน area adjacent to the
ป๊ัมน้าํ มนั บางจาก Area 42 Rai จ�ำ นวน 9 แปลง บริเวณข้างสำ�นกั งานขนสง่ Department of Land
(67,132 m2 ] เจา้ ของท่ดี นิ กรงุ เทพมหานคร Transport Bangkok Area 3,
จำ�นวน 7 ราย พ้นื ที่ 3 เขตพระโขนง Phra Khanong District
แยกด่วน 62 Number of
Bang Chak Petrol land parcels: 9 พนื้ ทศี่ กึ ษา Study Area
Station เอ็ม ทาวเวอร์ Suถkhนuนmสขุ vุมitวิทRoad Number of 67,132 m2
(Sukhumvit 62) M Tower landowners: 7 มขี นาด 41 - 3 - 83 ไร่
Location
ป๊มั น้าํ มันบางจาก ที่ตัง้ Sukhumvit Road, approximately 200
สขุ มุ วิท 99 meters from BTS Bang Chak Station
Bang Chak Petrol Station บนถนนสุขุมวิท ห่างจากสถานรี ถไฟฟา้
สแกนเพื่อดรู ะวางแปลงที่ดนิ บางจาก ระยะทางประมาณ 200 เมตร Boundary
aSbกceอ่ dafนronaจrดัfeQtรRroูปefแCatลdhoะjdeรue่าsnงtteผmowงั esทnel่ดี aetนิnaใldหannมpdda่ rpcaerl.cels (Sukhumvit 99) North private land
อาณาเขต East Bang Nang Chin Canal
West Sukhumvit Road
ทศิ เหนอื จดทดี่ ินเอกชน and a public ditch
ทิศตะวันออก จดคลองบางนางจนี South private land
ทิศตะวนั ตก จดถนนสขุ ุมวทิ และ
ล�ำ รางสาธารณะ
ทศิ ใต้ จดที่ดนิ เอกชน

110

แนวคดิ การพฒั นาเมอื ง การดำ�เนินงานทผี่ า่ นมา

วิธีการจัดรูปท่ีดิน เป็นการพัฒนาท่ีดินด้วยความร่วมมือระหว่างเอกชน มีการประชุมแนวทางการพัฒนากับตัวแทน
กับเอกชน หรือเอกชนกับภาครัฐ โดยการรวมท่ีดินท้ังหมด เสมือนเป็นพื้นท่ี เจ้าของที่ดินพร้อมนำ�เสนอและหารือร่างผัง
ผืนใหญ่ผืนเดียวเพื่อการวางผังจัดรูปแปลงที่ดินใหม่ให้เป็นระเบียบ พร้อมทั้ง แปลงที่ดินใหม่ เม่ือวันท่ี 25 กุมภาพันธ์
มีถนนโครงการ มีทางเข้าออกสะดวกทุกแปลง มีท่ีดินจดั หาประโยชน์ และ 2564 ณ มหาวิทยาลยั กรงุ เทพสวุ รรณภูมิ
มสี วนหยอ่ มหรอื พน้ื ทช่ี ดเชยเพอ่ื ใชป้ ระโยชนส์ าธารณะรว่ มกนั
Implemented Activities
Land Readjustment Concept The CPUD conducted a development
guideline meeting with landowner
Land readjustment is a land development method through representatives to propose and discuss
private-private partnerships or public-private collaboration. a draft plan 2o5ftht,he20n2e1watlaBnadngpklootks
After consolidating all land parcels into one single large land on February
parcel for a land replotting plan, there will be project roads, Suvarnabhumi University.
reserved land for making profits, a community garden or
compensation areas for shared public use.

แนวคดิ เกี่ยวกับการจัดรปู ทดี่ นิ Land Readjustment Concept
กอ่ นการจดั รปู ท่ีดิน ระหวา่ งการจัดรปู ที่ดนิ หลังการจดั รูปที่ดนิ
Before land readjustment During land readjustment After land readjustment ทีด่ ินจัดหาประโยชน ์
Reserved land
NPLแปaaonลr.cdง1eทl่ี 1 รวมแปลงทด่ี นิ
ท่ีเสมือนเป็นการ ถนนโครงการ
PLแNปaaonลr.cdง2eทlี่ 2 Project Road
พัฒนาทด่ี นิ
แปลงท่ี ... ผืนใหมผ่ ืนเดียว สวนหยอ่ ม/ชดเชย
PNLaaonr.cd.e..l เพ่อื การวางผัง Park/common area
Consolidate all for public use
land parcels into
one single large แปPลaNงrทoc่ีe.1l1 RL.แปPลaงNทrc่ี o1ถe.น lPน2rโoคjแรeงปcกtPลาRรaงo Nทracd่ี o1e. l ... use
land parcel
สวนหหรยอืP่อทaมraด่ี krินe/ชacดfooเmชrยmp uobnlic
for new
development

111

2 พืน้ ทศ่ี ึกษาการพฒั นาเมอื งด้วยวิธีการอทุ ศิ ทด่ี ินเป็นทางสาธารณประโยชน์

บริเวณที่ เพอื่ พัฒนาท่อี ยอู่ าศัยบริเวณซอยบรมราชชนนี 79 เขตตลง่ิ ชนั
พน้ื ทศี่ กึ ษา
แนวถนนอทุ ิศทด่ี นิ แปลงท่ีดินจัดรูป
มขี นาด ประมาณ 112 ไร่
Dedicated Land Readjusted Land
ทีต่ ้ัง
ถนนบรมราชชนนี Borommaratchachonnani Road NakhonนPคaรปthฐoมm Borommถaนrนatบcรhมaรcาhชoชnนnนaี ni Road Pปinนิ่ kเกlaลoา้
ต้งั อยตู่ ิดกับถนนหลักถนนบรมราชชนนี เสน้ ทาง
เช่ือมโยงระหว่างกรุงเทพฯ กบั จังหวดั นครปฐม AE pถrนivนa่สtวeนrบุoคaคdล((Bบoรrมoราmชmชaนrนีat7c9h)achonnani 79) RL

อาณาเขต BF PARK

ทศิ เหนือ จดถนนบรมราชชนนี CG RL
ทศิ ตะวนั ออก จดทดี่ นิ เอกชน
ทิศตะวนั ตก จดทดี่ ินเอกชน DH

2ทิศใต้ จดคลองบา้ นไทร คลองบา้ นไทร Ban Sai Canal

Area No.

Urban development using land
dedication method for public road
to develop into a residential area
in Soi Borommaratchachonnani 79,
Taling Chan District

Study Area 0.50 m 2.50 m 2.50 m 0.50 m คลองบ้านไทร Ban Sai canal
179,200 m2
ขนาดถนน 6 เมตร Road: six-meter wide
Location
Located on Borommaratchachonnani แปลงทดี่ นิ จ�ำ นวน 186 แปลง Number of land parcels: 186 plots
Road which is the main road เจา้ ของท่ีดิน จำ�นวน 89 ราย Number of landowners: 89 persons
connecting Bangkok and Nakhon
Pathom province.

Boundary
North Borommaratchachonnani Road
East private land
West private land
South Ban Sai Canal

112

แนวคดิ การพัฒนาเมอื ง แนวคดิ วิธกี ารก่อสร้างถนนด้วยวิธีการอุทิศท่ดี นิ

การอุทิศที่ดินเป็นทางสาธารณะ คือ การยกที่ดินทั้งแปลง Land Dedication Concept
หรือแบ่งแยกที่ดินบางส่วนเพื่อยกให้เป็นทางสาธารณะ
โดยภาครัฐเป็นผู้ดำ�เนินการก่อสร้างถนนสาธารณประโยชน์ Slแaสhnดodwงเdจieตndtนeicาnaอttุทiiooศิ nnท fดี่ oินr Atหhfลetังeแlraบdn่งidหstักpriทabีด่rucินtei nl g
เข้าสู่พื้นที่
เจา้ ของท่ดี นิ ร่วมกนั ตกลง ถนนสาธารณะ
การดำ�เนินงานท่ีผ่านมา แบ่งหกั ท่ดี นิ ตามทต่ี ้องการ
แล้วอทุ ิศเปน็ ถนนสาธารณะ Public road Lไมaม่ nที dาloงเcขkา้ eอdอกPlots
น�ำ เสนอแนวทางการแกป้ ญั หาทดี่ นิ ปดิ ลอ้ ม ไมม่ ที างเขา้ ออก Landowners agree to divide
โดยวธิ กี ารอทุ ศิ ทด่ี นิ เพอื่ เปน็ ถนนสาธารณะ โดยเจา้ ของทดี่ นิ the land and dedicate it for
ร่วมกันตกลงแบ่งหักที่ดินที่ต้องการให้เป็นแนวถนน use as a public road.
แล้วดำ�เนินการย่ืนหนังสือเพื่ออุทิศท่ีดิน ณ สำ�นักงานเขต การอุทิศทีด่ ินไม่ไดแ้ กป้ ัญหา
ทอ้ งที่ พร้อมยกตวั อย่างการแก้ปญั หา เมอ่ื วนั ที่ 21 มีนาคม ที่ดินตาบอดได้ทั้งหมด
2564 ณ สมาคมส่งเสริมความปลอดภัยและอนามัย Land dedication cannot
ในการท�ำ งาน (ประเทศไทย) ในพระราชปู ถมั ภฯ์ completely solve the
landlocked problem.
Land Dedication
การอุทิศท่ีดิน เจา้ ของที่ดนิ เป็นผู้ดำ�เนินการเอง
iwoLta,filntlpodbribevdeaeetduxeesilcyecaduottwiaeosndneaabdpsyulaapbnuplidbcu,lbirctolihcaeednrow.tiaTthyhdo.elmeroeoaardnssoctmohneesttprruaacnrttsifooenfr Land dedication has to be done by the landowners.

Implemented Activities

srf2Ti(atsoihTuhl0sneheabue2daedt1aSriC.sa.laapIlcnaPtAfnrhetUonddfrtatDdopy)eeuoptrudaapgsanteneirhhlrdesddtda,seloiatectHrh,fnanaeettdtthhtaheileseoaelddotinnhreRludlllaafodaatooninyinotcrwadmddnaWslntoPetoadifooaowrrtesnkbtrdtnnrheoPfeielocearnruoerasanslmdottedgoihocodtlereoonataicrolojpeosskdnnupaieanibrsmdMAtetnllriysspcieacespalworetnrcrgocotohparaicpeafuftad2ieetibcvi1sorleeettstioocntyss.,

113

เสรมิ ศักยภาพบคุ ลากร ยกระดับการให้บริการ

การฝกึ อบรมภาษาอังกฤษเพื่อการผังเมือง

สำ�นักการวางผังและพัฒนาเมืองเป็นหน่วยงานที่มีการติดต่อกับหน่วยงานภาครัฐ ภาคเอกชน นักศึกษา และ
ประชาชนทวั่ ไป โดยเฉพาะอยา่ งย่ิงหนว่ ยงานต่างประเทศ เพ่อื การแลกเปลยี่ นความรู้ ประสบการณ์ และพัฒนา
ความรู้ด้านผังเมืองอยู่เสมอ “ภาษาอังกฤษ” จึงเป็นเครื่องมือจำ�เป็นท่ีจะช่วยให้บุคลากรในองค์กรสามารถ
ตดิ ต่อส่ือสาร แสวงหาความรู้ สร้างความร่วมมือ เจรจาตอ่ รอง และสรา้ งความสมั พันธอ์ นั ดไี ด้
ในช่วงหลายปีที่ผ่านมา เจ้าหน้าท่ีของสำ�นักการวางผังและพัฒนาเมือง ผู้มีความสามารถใช้ภาษาอังกฤษ
ในการติดต่อส่ือสารได้อย่างดีมีจำ�นวนน้อยลงเรื่อย ๆ เน่ืองจากเกษียณอายุราชการ ดังนั้น สำ�นักการวางผัง
และพัฒนาเมืองจึงต้องเตรียมการพัฒนาบุคลากรขึ้นทดแทน โดยการฝึกอบรมภาษาอังกฤษเพ่ือการผังเมือง
เพื่อเสริมสร้างความรู้และพัฒนาทักษะการใช้ภาษาอังกฤษสำ�หรับการติดต่อส่ือสารกับหน่วยงานต่างประเทศ
และสามารถทำ�ความเข้าใจในเนื้อหาสาระความรู้ด้านผังเมืองภาคภาษาอังกฤษได้เป็นอย่างดี

114

Empowering Personnel
for Service Enhancement

English Training Courses for City Planning

The City Planning and Urban Development Department is a Over the years, some CPUD officers with English proficiency
government body that has contacts with other public organizations, have been retired. Thus, the CPUD must prepare personnel
private sectors, students, the public, and particularly with development for replacement. By conducting English Training
international agencies to exchange knowledge and experiences Courses, it could enhance knowledge and develop English language
as well as to develop urban planning expertise. Therefore, skills for communicating with international agencies and supporting
“English” is an essential tool for interpersonal communication, its personnel to be able to better understand the gist of the city
pursuing advanced knowledge, collaborations, negotiation, and planning knowledge if the text is in English.
building good relationships.

115

หลกั สตู รการสนทนาภาษาองั กฤษเพอ่ื การสอ่ื สารดา้ นผงั เมอื ง

English Conversation Course for City Planning Communication

ผู้เขา้ รบั การอบรม จ�ำ นวน 30 คน Number of trainees: 30 persons
เป็นการอบรมแบบไป - กลบั วนั ละ 3 ชว่ั โมง 20 days onsite training: 3 hours per day.
จ�ำ นวน 20 วนั รวม 60 ช่วั โมง Total 60 hours.
ระหว่างวันที่ 15 มนี าคม - 2 มิถุนายน 2564 Training period: March 15th – June 2nd, 2021

116

หลกั สตู รการอา่ นภาษาองั กฤษส�ำ หรบั งานผงั เมอื ง

English Reading Course for City Planning

ผเู้ ข้ารับการอบรม จำ�นวน 30 คน Number of trainees: 30 persons
เป็นการอบรมแบบไป - กลับ วนั ละ 3 ช่วั โมง 30 days onsite training: 3 hours per day.
จำ�นวน 30 วนั รวม 90 ชัว่ โมง Total 90 hours.
ระหว่างวนั ที่ 16 มีนาคม - 13 กรกฎาคม 2564 Training period: March 16th – July 13th, 2021

117

118

ส�ำ นกั การวางผังและพัฒนาเมอื ง
จะยงั คงเดนิ หนา้ พฒั นาศักยภาพบคุ ลากร
อย่างตอ่ เนื่อง เพอ่ื เปน็ ก�ำ ลงั สำ�คัญ
ในการขับเคลอื่ นภารกิจในการวางแผน
พัฒนาเมืองให้เปน็ “เครื่องมือส�ำ คัญ”
ในการเสริมสร้างความเขม้ แขง็ ทางสงั คม
ความมัน่ คงทางเศรษฐกจิ และยกระดบั
คุณภาพชีวิตทีด่ แี ก่ประชาชนได้อย่างแทจ้ ริง
และด้วยความรว่ มมือร่วมใจจากทกุ ภาคส่วนในสงั คม
จะเปน็ พลงั สร้างสรรคเ์ มืองแห่งอนาคต
เพอื่ ใหก้ รงุ เทพฯ เปน็ เมืองท่ีน่าอยูอ่ ยา่ งยงั่ ยนื
เปน็ มหานครขนาดใหญ่ทท่ี ุกคนสามารถอย่รู ่วมกัน
ไดอ้ ยา่ งมีความสขุ

The City Planning and Urban Development
Department will continue to enhance capacity
building continuously to make mainspring
for driving our missions in terms of urban planning
as a ‘key tool’ that could enrich social strengths,
economic stability, and improving the quality
of life for the people sustainably. With cooperation
from all sectors in our society, it will positively
be a creative power to build up future of Bangkok
as the sustainable and liveable megacity
where everyone can live happily altogether.

119

คณะท่ีปรกึ ษา Advisory Board

1. นายสมชาย เดชากรณ์ 6. นายสุดใจ ยีส่ ุ่นแสง 1. Mr. Somchai Dechakorn
ผอู้ �ำ นวยการส�ำ นกั การวางผงั และพัฒนาเมอื ง ผอู้ �ำ นวยการส�ำ นักงานภูมสิ ารสนเทศ Director-General of City Planning and 5. Ms. Sukulya Lekseng
Urban Development Department Director of Policy and Planning Division
2. นางวราภรณ์ เอื้ออารีย ์ 7. นายมานะ วมิ ุตตไิ ชย
รองผูอ้ ำ�นวยการส�ำ นกั การวางผังและพัฒนาเมือง ผอู้ �ำ นวยการส�ำ นักงานวางผงั เมอื ง 2. Mrs. Varaporn Eua-aree 6. Mr. Sudjai Yeesoonsang
Deputy Director-General of City Planning Director of Geographic Information Office
3. นางชขู วญั นลิ ศริ ิ 8. นางสาวสนุ ทรี เสรญิ สุขสมั ฤทธ ์ิ and Urban Development Department
รองผอู้ ำ�นวยการส�ำ นักการวางผงั และพฒั นาเมอื ง ผอู้ ำ�นวยการส�ำ นกั งานพัฒนา 7. Mr. Mana Wimoottichai
3. Mrs. Shukwan Nilsiri Director of Urban Planning Office
และฟ้นื ฟูเมือง Deputy Director-General of City Planning
4. นางบญุ นาค ทองทวีย่ิงยศ and Urban Development Department 8. Ms. Soontaree Sernsuksamrit
เลขานุการส�ำ นักการวางผงั และพฒั นาเมือง 9. นายทวสี นิ เทพมณ ี Director of Urban Development and
ผอู้ �ำ นวยการกองควบคุมผังเมือง 4. Mrs. Bunnark Thongtaweeyingyos Renewal Office
5. นางสาวสุกลั ญา เล็กเสง็ Secretary to the City Planning and
ผู้อ�ำ นวยการกองนโยบายและแผนงาน Urban Development Department 9. Mr. Thaweesin Thepmanee
Director of City Planning Control Division

คณะท�ำ งาน Editorial Team

นางปยิ นชุ ศริ ิ นางสาวกนกพร จนั ทรส์ อ่ ง Mrs. Piyanud Siri Ms. Pornpimon Khongbang
ผูอ้ ำ�นวยการส่วนออกแบบและพัฒนาเมอื ง นกั วเิ คราะหผ์ งั เมืองปฏิบตั กิ าร Director of Urban Design and City Planning Analyst (Professional Level)
นางสาววนั เรารวี ธนกัญญา นายศกั ย์ศรณ์ สรุ พงรักตระกูล Development Division Ms. Kanokporn Chunsong
นกั ผังเมืองช�ำ นาญการ นกั วเิ คราะหผ์ งั เมืองปฏบิ ัติการ Ms. Wanraorawee Thanakanya City Planning Analyst (Practitioner Level)
นายสมบรู ณ์ มหาผล นายอบั ดลุ กอเดร์ แวหะยี City Planner (Professional Level) Mr. Saksorn Surapongraktrakul
นกั ผังเมอื งชำ�นาญการ นักวิเคราะหผ์ ังเมอื งปฏบิ ตั กิ าร Mr. Somboon Mahaphon C ity Planning Analyst (Practitioner Level)
นายศิวพล สวุ ทิ ยาอนนท์ นางสาวธญั ทพิ า เวทมาหะ City Planner (Professional Level) Mr. Abdulkoday Waehayee
นกั ผงั เมอื งช�ำ นาญการ นักวิเคราะหผ์ งั เมืองปฏบิ ัตกิ าร Mr. Siwapol Suwittaya-a-non City Planning Analyst (Practitioner Level)
นางสาวชญั ญพชั ร์ เสนียว์ งศ์ ณ อยธุ ยา นายชยั รตั น์ จงเจรญิ สขุ City Planner (Professional Level) M s. Tantipa Wetmaha
นักผงั เมืองช�ำ นาญการ นักวเิ คราะหผ์ ังเมืองปฏิบตั กิ าร Ms. Chanyaphat Saneewong Na Ayutthaya City Planning Analyst (Practitioner Level)
นางสาวอนุตรา ไชยนนั ทน์ นางอญั ชิษฐา ดสิ ระ City Planner (Professional Level) Mr. Chairat Jongjarrernsook
นักผงั เมืองปฏิบัติการ นกั วเิ คราะห์ผงั เมอื งปฏบิ ตั กิ าร Ms. Anuttra Chaiyanandha City Planning Analyst (Practitioner Level)
นางสาววิมลรตั น์ ศรสี ุข City Planner (Practitioner Level) Mrs. Unchitta Dissara
นางสาวพรพรรณ เทยี นสวุ รรณ นักวิชาการแผนทป่ี ฏบิ ตั กิ าร Ms. Pornpan Thiansuwan City Planning Analyst (Practitioner Level)
นกั ผังเมอื งปฏิบตั กิ าร นายภควรรษ ธนะชัยขนั ธ์ City Planner (Practitioner Level) Ms. Wimolrat Srisuk
นายธนาดล เทีย่ งตรง นกั วิชาการแผนทีป่ ฏบิ ตั กิ าร Mr. Tanadon Tiengtrong Mapping Technical Officer (Practitioner Level)
นักผงั เมืองปฏิบัตกิ าร นายธนกฤต นลนิ พิเชฐ City Planner (Practitioner Level) Mr. Pakawat Tanachaikhan
นางสาวพิชญา เจรญิ ถาวรโภคา สถาปนิกปฏบิ ตั กิ าร Ms. Pitchaya Jaroentavornpoka M apping Technical Officer (Practitioner Level)
นักผงั เมอื งปฏบิ ัติการ นางสาวลออ เอกตชิ ยั วรกลุ City Planner (Practitioner Level) Mr. Thanakrit Nalinpichet
นายยุทธนา โจมการ เจา้ พนกั งานธรุ การช�ำ นาญงาน Mr. Yutthana Jomkarn Architect (Practitioner Level)
นักผงั เมอื งปฏิบตั ิการ นางสาววิภาพร แซ่ฉ่วั City Planner (Practitioner Level) Ms. Laor Ektichaivorakul
นายอสั นี ชเู ดช นักประชาสัมพนั ธ์ปฏบิ ัตกิ าร Mr. Asanee Choodej General Affairs Officer (Experienced Level)
นกั ผังเมืองปฏิบัตกิ าร City Planner (Practitioner Level) Ms. Wipaporn Saechua
นางสาวพรพมิ ล คงบาง Public Relations Officer (Practitioner Level)

120 นกั วิเคราะหผ์ งั เมืองชำ�นาญการ

ISBN : 987-974-458-726-8
ปีทพ่ี มิ พ์ : 2565
จัดทำ�โดย : ส�ำ นักการวางผังและพัฒนาเมือง กรงุ เทพมหานคร
เว็บไซต์ : www.bangkok.go.th/cpud
Facebook : สำ�นกั การวางผังและพฒั นาเมอื ง กรุงเทพมหานคร

ISBN : 987-974-458-726-8
Year of publication : 2022
Published by : City Planning and Urban Development Department
Bangkok Metropolitan Administration
Website : www.bangkok.go.th/cpud
Facebook : สำ�นกั การวางผงั และพฒั นาเมือง กรุงเทพมหานคร

ส�ำ นักการวางผังและพฒั นาเมือง กรุงเทพมหานคร

44 ถนนวภิ าวดีรังสิต แขวงดนิ แดง เขตดนิ แดง กรุงเทพฯ 10400
โทรศัพท์ 0 2354 1256 โทรสาร 0 2354 1256

City Planning and Urban Development Department
Bangkok Metropolitan Administration

44 Vibhavadi Rangsit Road, Dindaeng Subdistrict,
Dindaeng District, Bangkok 10400
Telephone: 0 2354 1256 Facsimile: 0 2354 1256


Click to View FlipBook Version