ปรบั ปรงุ ป้อมพระสเุ มรุ และปอ้ มปอ้ งปัจจามติ ร
The Restoration Projects of Phra Sumen Fort and Pong Patchamit Fort
99
1
23
การบ�ำ รงุ รักษาโบราณสถาน
ประเภทสะพาน จ�ำ นวน 7 แห่ง
1 สะพานพระรูป 5 สะพานวรเสรษฐ
2 สะพานถ้วย 6 สะพานเฉลมิ พนั ธุ์ 53
3 สะพานงา 7 สะพานเจริญราษฎร์ 32
4 สะพานมัฆวานรงั สรรค์
100
45
6
The Maintenance Project of
7 Historic Bridges 7
1 Phra Roop Bridge 5 Woraset Bridge
2 Thuay Bridge 6 Chalerm Phan 53 Bridge
3 Nga Bridge 7 Charoen Rat 32 Bridge
4 Makkhawan Rangsan Bridge
101
การปรับปรงุ โครงสร้างอนุสาวรยี ์ จำ�นวน 3 แหง่
1 พระบรมราชานุสาวรยี ์พระบาทสมเดจ็
พระมงกฎุ เกล้าเจา้ อย่หู ัว (รชั กาลที่ 6)
2 อนุสาวรยี ป์ ระชาธปิ ไตย
3 อนุสาวรยี ช์ ัยสมรภูมิ
The Structural Improvement
of Three Monuments
1 The King Rama VI Monument
2 The Democracy Monument
3 The Victory Monument
21
3
102
สะอาด สง่า เสริมคณุ ค่าและเสนห่ ์เมือง
งานจ้างท�ำ ความสะอาดโบราณสถานในเขตกรุงเทพฯ
นอกจากงานบำ�รุงรักษาแล้ว สำ�นักการวางผังและพัฒนาเมืองยังได้ดำ�เนินการจ้าง
ทำ�ความสะอาดโบราณสถานในเขตกรงุ เทพฯ จำ�นวน 39 แห่ง และอนุสาวรยี ์ จำ�นวน 11 แห่ง
โดยมีขอบเขตงานประกอบด้วย งานทำ�ความสะอาด การขัดล้างทำ�ความสะอาดและ
การสำ�รวจความเสียหาย ครอบคลุมตามภารกิจท่ีได้รับถ่ายโอนจากกรมศิลปากร ทั้งภารกิจ
ดา้ นการบำ�รงุ รักษาโบราณสถานขั้นพื้นฐานและการส�ำ รวจสภาพโบราณสถาน
Splendid, Unblemished,
anJadnitoCriahl Oautsromurciinng gfor Bangkok
Historic Sites
in Bangkok
In addition to maintenance work, the CPUD outsources janitorial work for 39 103
historic sites and 11 monuments in Bangkok. The scope of work includes
cleaning, polishing, and damage inspection to cover specified mandates for basic
maintenance and inspection of historic sites that correspond to guidelines from the
Fine Arts Department.
การอนุรกั ษ์ผสานพฒั นาย่านทีม่ คี วามส�ำ คญั
ใหเ้ กดิ การใช้ประโยชน์ได้อย่างลงตัว
พรอ้ มท้งั ดูแลรักษามรดกทางวัฒนธรรม
จะช่วยจรรโลงให้กรุงเทพฯ เปน็ เมืองหลวง
ทมี่ ีเอกลกั ษณ์ไทย คงไว้ซงึ่ ทรพั ย์สนิ อันลา้ํ คา่
ของเมือง เปน็ มรดกตกทอดให้คนรุน่ หลัง
ได้ระลึกถงึ ด้วยความภาคภมู ิใจ
และเปน็ เสนห่ ด์ ึงดูดนกั ทอ่ งเทีย่ วจากทั่วโลก
ให้เขา้ มาศกึ ษาเรียนรแู้ ละรว่ มชืน่ ชม
Preservation combining with necessary
development in historically significant areas
would reach ideal land utilization of each
district. Preserving cultural heritage will
enhance the unique character of Bangkok
with Thai identity and safeguard the city’s
most valuable assets for future generations
to be proud of. Lastly, it would attract
tourists from all over the world to visit
Thailand to learn and appreciate.
105
พลงั สร้างสรรคเ์ มอื งแหง่ อนาคต
5 สำ�นกั การวางผังและพัฒนาเมือง
ให้ความส�ำ คญั กับการมีสว่ นร่วมของทุกภาคสว่ นในสงั คม
ควบคู่ไปกับการเดนิ หน้าพัฒนาองคก์ ร ไมห่ ยุดน่ิง
โดยเฉพาะการเสรมิ ศักยภาพบุคลากร
ใหพ้ ร้อมอ�ำ นวยความสะดวกและให้บริการประชาชน
ได้อยา่ งมปี ระสิทธิภาพ สามารถแลกเปลย่ี นความรู้
ประสบการณ์ สรา้ งความร่วมมอื และสรา้ งความสมั พันธอ์ ันดี
กับหน่วยงานภาครฐั ภาคเอกชน ภาคประชาชน
ตลอดจนหน่วยงานต่างประเทศไดเ้ ปน็ อย่างดี
Adaptive
Bangkok:
Creation Power
for Shaping Future
The CPUD lends importance to inclusive participation
for all stakeholder involvements coupled with organization
advancement continuously. Conducting personnel capacity
building would increase overall organizational productivity
to be ready to facilitate and provide public services as planned.
Thus, our staff could exchange knowledge and experiences,
build up collaboration, and extend good relationships with
other government agencies, private sector, the general public,
as well as international organizations.
จดั รปู ทีด่ ิน พฒั นาเมือง พฒั นาคณุ ภาพชีวติ
การศกึ ษาความเป็นไปไดใ้ นการพัฒนาเมอื งด้วยวธิ กี ารจดั รปู ทดี่ นิ
ปัญหาที่ดินปิดล้อมหรือท่ีดินตาบอดไม่มีทางเข้าออกพ้ืนที่
ขาดระบบสาธารณูปโภค สาธารณูปการ และบริการ
สาธารณะต่าง ๆ ท่ีได้มาตรฐาน รวมถึงแปลงท่ีดินมีรูปร่าง
บิดเบ้ียว ใช้ประโยชน์ได้ไม่คุ้มค่า ล้วนเป็นปัญหาที่สะสม
มาจากการพัฒนาเมืองอย่างอิสระไร้ทิศทาง “การจัดรูป
ท่ีดินเพ่ือพัฒนาพ้ืนท่ี” จึงเป็นวิธีการแก้ไขปัญหาดังกล่าว
ใหส้ ามารถใชป้ ระโยชนท์ ดี่ นิ ไดอ้ ยา่ งมปี ระสทิ ธภิ าพ แปลงทดี่ นิ
มกี ารจดั รปู แปลงใหม่ ส่งผลใหท้ ดี่ ินมีมูลคา่ เพิม่ ข้นึ เป็นการ
พฒั นาพนื้ ทใ่ี หม้ สี ภาพแวดลอ้ มทดี่ ขี นึ้ สอดคลอ้ งกบั ผงั เมอื งรวม
กรุงเทพมหานคร
การจัดรูปที่ดินเป็นการพัฒนาพ้ืนท่ีด้วยความร่วมมือระหว่าง
ภาคเอกชนกับเอกชน หรือภาคเอกชนกับภาครัฐ โดยการ
จัดแปลงท่ีดินให้เป็นระเบียบสวยงาม พร้อมทั้งจัดให้มีระบบ
สาธารณูปโภคและบริการสาธารณะต่าง ๆ ที่ได้มาตรฐาน
ครบถ้วนและเพียงพอ ใช้วิธีรวบรวมท่ีดินหลาย ๆ แปลง
แลว้ วางผงั จดั รปู ทด่ี นิ ใหมท่ เี่ รยี กวา่ “การจดั รปู แปลงทดี่ นิ ใหม”่
การดำ�เนินการจัดรูปที่ดินใช้หลักความเสมอภาคและคงไว้
ซึ่งกรรมสิทธิ์ที่ดินทุกแปลง ภายใต้ พ.ร.บ. จัดรูปที่ดินเพื่อ
พฒั นาพนื้ ที่ พ.ศ. 2547
ในปีงบประมาณ 2564 สำ�นักการวางผังและพัฒนาเมือง
ได้ศึกษาพ้ืนท่ีในการพัฒนาเมือง 2 พ้ืนท่ี ได้แก่ 1) พื้นที่
ศึกษาการพัฒนาเมืองด้วยวิธีการจัดรูปท่ีดินบริเวณข้าง
สำ�นักงานขนส่งกรุงเทพมหานครพ้ืนท่ี 3 เขตพระโขนง
และ 2) พื้นที่ศึกษาการพัฒนาเมืองด้วยวิธีการอุทิศท่ีดิน
เป็นทางสาธารณประโยชน์เพื่อพัฒนาที่อยู่อาศัยบริเวณ
ซอยบรมราชชนนี 79 เขตตลิง่ ชนั
108
Land Readjustment Projects for Urban
Development and Improving Quality of Life
Feasibility study on urban development using land readjustment method
The accumulated problems of landlocked property or blind lands standard requirements. Without land expropriation, land readjustment
with no access to the public road, inadequate standard public would pool many land plots altogether and rearrange into the new
utilities, facilities, and other services, or distorted shape of land plots land plot layout or the so-called “new land parcel adjustment”.
that cannot be fully utilized may derive from independent urban The land readjustment process is based on equity while keeping
development projects of different developers. In this case, land ownerships of every land parcel in conformity with the Land
readjustment is one of urban development solutions that could Readjustment Act B.E. 2547 (2004).
add higher land value, enhance potentials for cost-effective land In the fiscal year 2021, the CPUD staffs have studied two feasible
utilization, and support future development for nearby communities areas for urban development. The first study area that is adjacent
to have a better environment in accordance with guidelines of to the Department of Land Transport Bangkok Area 3 in Phra
the Bangkok Comprehensive Plan. Khanong District uses land readjustment method. The second area
Land readjustment is an important tool for area-based development using land dedication method for a new public road is located
done by private-private partnerships or public-private collaboration at Soi Borommaratchachonnani 79 in Taling Chan District and it will
through systematic land management with the provision of sufficient develop into a residential area.
urban infrastructure and public services that meet all regulated
109
สถานรี ถไฟฟา้ บางจาก คลBอaงบngางNนาaงnจgีนChin Canal 1บริเวณที่ 1Area No.
Bang Chak Station
appรrะoยxะiทmางaปteรlะyมา2ณ002m00etเมerตsร พน้ื ทศ่ี ึกษาการพฒั นาเมือง Land readjustment in
ย.7-12 แปลงท่ดี นิ ดว้ ยวิธกี ารจดั รปู ทีด่ ิน area adjacent to the
ป๊ัมน้าํ มนั บางจาก Area 42 Rai จำ�นวน 9 แปลง บริเวณขา้ งส�ำ นักงานขนส่ง Department of Land
(67,132 m2 ] เจ้าของทดี่ นิ กรงุ เทพมหานคร Transport Bangkok Area 3,
จ�ำ นวน 7 ราย พืน้ ที่ 3 เขตพระโขนง Phra Khanong District
แยกด่วน 62 Number of
Bang Chak Petrol land parcels: 9 พนื้ ที่ศึกษา Boundary
Station เอ็ม ทาวเวอร์ Suถkhนuนmสขุ vุมitวทิ Road Number of
(Sukhumvit 62) M Tower landowners: 7 มีขนาด 41 - 3 - 83 ไร่ 67,132 m2
ป๊ัมนํ้ามันบางจาก ทีต่ ั้ง Location
สขุ มุ วทิ 99
Bang Chak Petrol Station บนถนนสุขุมวิท หา่ งจากสถานรี ถไฟฟา้ Sukhumvit Road, approximately 200
สแกนเพือ่ ดูระวางแปลงที่ดนิ บางจาก ระยะทางประมาณ 200 เมตร meters from BTS Bang Chak Station.
abกSceอ่ dafนronaจrัดfeQtรRroูปefแCatลdhoะjdeรueา่snงtteผmowงั esทnelดี่ aetนิnaใldหannมpdda่ rpcaerl.cels (Sukhumvit 99)
อาณาเขต Study Area
ทศิ เหนอื จดที่ดินเอกชน North private land.
ทิศตะวันออก จดคลองบางนางจีน East Bang Nang Chin Canal.
ทศิ ตะวนั ตก จดถนนสุขุมวทิ และ West Sukhumvit Road
ล�ำ รางสาธารณะ and a public ditch.
ทิศใต้ จดทีด่ นิ เอกชน South private land.
110
แนวคดิ การพัฒนาเมือง การดำ�เนินงานทีผ่ า่ นมา
วิธีการจัดรูปท่ีดิน เป็นการพัฒนาท่ีดินด้วยความร่วมมือระหว่างเอกชน มีการประชุมแนวทางการพัฒนากับตัวแทน
กับเอกชน หรือเอกชนกับภาครัฐ โดยการรวมท่ีดินท้ังหมด เสมือนเป็นพ้ืนที่ เจ้าของที่ดินพร้อมนำ�เสนอและหารือร่างผัง
ผืนใหญ่ผืนเดียวเพื่อการวางผังจัดรูปแปลงที่ดินใหม่ให้เป็นระเบียบ พร้อมท้ัง แปลงที่ดินใหม่ เม่ือวันท่ี 25 กุมภาพันธ์
มีถนนโครงการ มีทางเข้าออกสะดวกทุกแปลง มีท่ีดินจดั หาประโยชน์ และ 2564 ณ มหาวิทยาลัยกรุงเทพสุวรรณภมู ิ
มสี วนหยอ่ มหรอื พน้ื ทช่ี ดเชยเพอ่ื ใชป้ ระโยชนส์ าธารณะรว่ มกนั Implemented Activities
Land Readjustment Concept The CPUD conducted a development
Land readjustment is a land development method through guideline meeting with landowner
private-private partnerships or public-private collaboration. representatives to propose and discuss
After combining all land parcels into one single large land parcel a draft plan 2o5ftht,he20n2e1watlaBnadngpklootks
for a new planning design, there will be an internal road, reserved on February
land for making profits, a community garden or compensation areas Suvarnabhumi University.
for shared public use.
แนวคิดเกี่ยวกับการจดั รปู ท่ดี นิ Land Readjustment Concept
ก่อนการจดั รูปท่ีดิน ระหว่างการจัดรูปท่ีดนิ หลังการจัดรปู ทีด่ นิ
Before land readjustment During land readjustment After land readjustment ที่ดนิ จดั หาประโยชน์
PแNLปaaonลr.cdง1eทlี่ 1 รวมแปลงทดี่ ิน Reserved land
Lแปanลdงท่ี 2 ทเ่ี สมือนเป็นการ ถนนโครงการ
NPaor.c2el Internal Road
LPแปaanลrcdงeทlี่ ... พฒั นาทดี่ นิ สวนหย่อม/ชดเชย
No. ... ผนื ใหม่ผืนเดยี ว Park/common area
เพ่ือการวางผัง for public use
Consolidate all
land parcels into RL.ถนIนnโtสคeวrรนnงหหaกรยlาือP่อRรทaม ่ีดroakrินae/ชแduacดsofปeoเmชrลยmPpu งoabnทlircี่c1e lแปNPลoaง.rท1cี่ e2แl ปNPลoaง.ทrc2่ี .e..l No. ...
one single large
land parcel
for new
development
111
2 พ้นื ท่ศี กึ ษาการพัฒนาเมอื งดว้ ยวธิ กี ารอุทศิ ที่ดินเป็นทางสาธารณประโยชน์
บริเวณท่ี เพอ่ื พัฒนาทอ่ี ยอู่ าศยั บริเวณซอยบรมราชชนนี 79 เขตตลงิ่ ชัน
พ้ืนที่ศึกษา
แนวถนนอทุ ิศที่ดนิ แปลงทีด่ นิ จดั รปู
มีขนาด ประมาณ 112 ไร่
Dedicated Land Readjusted Land
ทตี่ ัง้
ถนนบรมราชชนนี Borommaratchachonnani Road NakhonนPคaรปthฐoมm Borommถaนrนatบcรhมaรcาhชoชnนnนaี ni Road Pปinิน่ kเกlaลoา้
ตง้ั อยู่ติดกับถนนหลักถนนบรมราชชนนี เสน้ ทาง
เช่อื มโยงระหว่างกรุงเทพฯ กบั จังหวัดนครปฐม AE pถrนivนa่สtวeนrบุoคaคdล((Bบoรrมoราmชmชaนrนีat7c9h)achonnani 79) RL
อาณาเขต BF PARK
ทิศเหนือ จดถนนบรมราชชนนี CG RL
ทิศตะวนั ออก จดที่ดนิ เอกชน
ทิศตะวันตก จดทด่ี นิ เอกชน DH
2ทศิ ใต้ จดคลองบา้ นไทร คลองบา้ นไทร Ban Sai Canal
Area No.
Urban development using land
dedication method for public road
to develop into a residential area
in Soi Borommaratchachonnani 79,
Taling Chan District
Boundary 0.50 m 2.50 m 2.50 m 0.50 m คลองบ้านไทร Ban Sai canal
179,200 m2 ขนาดถนน 6 เมตร Road: six-meter wide
Location แปลงทด่ี นิ จำ�นวน 186 แปลง Number of land parcels: 186 plots
เจา้ ของทีด่ ิน จ�ำ นวน 89 ราย Number of landowners: 89 persons
Located on Borommaratchachonnani
Road which is the main road
connecting Bangkok and Nakhon
Pathom province.
Study Area
North Borommaratchachonnani Road
East private land
West private land
South Ban Sai Canal
112
แนวคิดการพัฒนาเมือง แนวคิดวิธีการกอ่ สร้างถนนด้วยวิธีการอุทศิ ทีด่ ิน
การอุทิศที่ดินเป็นทางสาธารณะ คือ การยกที่ดินทั้งแปลง Land Dedication Concept
หรือแบ่งแยกที่ดินบางส่วนเพื่อยกให้เป็นทางสาธารณะ
โดยภาครัฐเป็นผู้ดำ�เนินการก่อสร้างถนนสาธารณประโยชน์ lSแaสhnดodwงเdจieตndtนeicาnaอttทุiiooิศnnท f่ีดoนิr tหAhfลetังeแlraบdnง่ idหviักpdทainด่ีrgcนิ e l
เข้าสู่พื้นที่
เจา้ ของที่ดนิ ร่วมกันตกลง ถนนสาธารณะ
การด�ำ เนินงานท่ผี ่านมา แบง่ หกั ทีด่ ินตามท่ีต้องการ
แล้วอุทศิ เป็นถนนสาธารณะ Public road ไLมaม่ nีทdาloงเcขkา้ eอdอกPlots
น�ำ เสนอแนวทางการแกป้ ญั หาทด่ี นิ ปดิ ลอ้ ม ไมม่ ที างเขา้ ออก Landowners agree to divide
โดยวธิ กี ารอทุ ศิ ทด่ี นิ เพอื่ เปน็ ถนนสาธารณะ โดยเจา้ ของทด่ี นิ the land and dedicate it for
ร่วมกันตกลงแบ่งหักท่ีดินที่ต้องการให้เป็นแนวถนน use as a public road.
แล้วดำ�เนินการยื่นหนังสือเพ่ืออุทิศท่ีดิน ณ สำ�นักงานเขต การอุทิศทีด่ ินไมไ่ ดแ้ กป้ ญั หา
ท้องท่ี พร้อมยกตัวอย่างการแกป้ ัญหา เม่ือวันท่ี 21 มนี าคม ท่ดี ินตาบอดไดท้ ง้ั หมด
2564 ณ สมาคมสง่ เสรมิ ความปลอดภยั และอนามยั ในการ Land dedication cannot
ท�ำ งาน (ประเทศไทย) ในพระราชปู ถมั ภ์ฯ completely solve the
landlocked problem.
Land Dedication
การอทุ ิศท่ดี นิ เจา้ ของท่ีดินเปน็ ผดู้ �ำ เนนิ การเอง
adfInoleorcdnaoigcnpatjuuhtbnieoclilncationpindnuvrbwopoliovtuhesneslad,tmnahdreayrionedrlaoyddneeajuxdtesiutocmcnuteitoeonndft,opbmfayaerpttliahauonbl ddlpicrpooeofpnlraetliinorttydny. Land dedication has to be done by the landowners.
Implemented Activities
fsr2tiaT(soihTuhl0sneheabue2daedt1aSriC.sa.laapIlcnaPtAfnrhetUonddfrtatDdopy)eeuoptrudaapgsanteneirhhlrdesddtda,seloiatectHrh,fnanaeettdtthhtaheileseoaelddotinnhreRludlllaafodaatooninyinotcrwadmddnaWslntoPetoadifooaowrrtesnkbtrdtnnrheoPfeielocearnruoerasanslmdottedgoihocodtlereoonataicrolojpeosskdnnupaieanibrsmdMAtetnllriysspcieacespalworetnrcrgocotohparaicpeafuftad2ieetibcvi1sorleeettstioocntyss.,
113
เสริมศักยภาพบุคลากร ยกระดับการใหบ้ รกิ าร
การฝกึ อบรมภาษาอังกฤษเพ่ือการผงั เมือง
สำ�นักการวางผังและพัฒนาเมืองเป็นหน่วยงานท่ีมีการติดต่อกับหน่วยงานภาครัฐ ภาคเอกชน นักศึกษา และ
ประชาชนทว่ั ไป โดยเฉพาะอยา่ งย่ิงหนว่ ยงานตา่ งประเทศ เพ่อื การแลกเปลยี่ นความรู้ ประสบการณ์ และพฒั นา
ความรู้ด้านผังเมืองอยู่เสมอ “ภาษาอังกฤษ” จึงเป็นเครื่องมือจำ�เป็นท่ีจะช่วยให้บุคลากรในองค์กรสามารถ
ติดต่อส่อื สาร แสวงหาความรู้ สรา้ งความรว่ มมอื เจรจาตอ่ รอง และสร้างความสัมพนั ธอ์ นั ดีได้
ในช่วงหลายปีท่ีผ่านมา เจ้าหน้าท่ีของสำ�นักการวางผังและพัฒนาเมือง ผู้มีความสามารถใช้ภาษาอังกฤษ
ในการติดต่อส่ือสารได้อย่างดีมีจำ�นวนน้อยลงเรื่อย ๆ เน่ืองจากเกษียณอายุราชการ ดังน้ัน สำ�นักการวางผัง
และพัฒนาเมืองจึงต้องเตรียมการพัฒนาบุคลากรขึ้นทดแทน โดยการฝึกอบรมภาษาอังกฤษเพื่อการผังเมือง
เพ่ือเสริมสร้างความรู้และพัฒนาทักษะการใช้ภาษาอังกฤษสำ�หรับการติดต่อส่ือสารกับหน่วยงานต่างประเทศ
และสามารถทำ�ความเข้าใจในเนื้อหาสาระความรู้ด้านผังเมืองภาคภาษาอังกฤษได้เป็นอย่างดี
114
Empowering Personnel
for Service Enhancement
English Training Courses for City Planning
The City Planning and Urban Development Department is a Over the years, some CPUD officers with English proficiency
government body that has contacts with other public organizations, have been retired. Thus, the CPUD must prepare personnel
private sectors, students, the public, and particularly with development for replacement. By conducting English Training
international agencies to exchange knowledge and experiences Courses, it could enhance knowledge and develop English language
as well as to develop urban planning expertise. Therefore, skills for communicating with international agencies and supporting
“English” is an essential tool for interpersonal communication, its personnel to be able to better understand the gist of the city
pursuing advanced knowledge, collaborations, negotiation, and planning knowledge if the text is in English.
building good relationships.
115
หลกั สตู รการสนทนาภาษาองั กฤษเพอ่ื การสอ่ื สารดา้ นผงั เมอื ง
English Conversation Course for City Planning Communication
ผเู้ ขา้ รับการอบรม จำ�นวน 30 คน Number of trainees: 30 persons
เป็นการอบรมแบบไป - กลับ วันละ 3 ชว่ั โมง 20 days onsite training: 3 hours per day.
จ�ำ นวน 20 วัน รวม 60 ชัว่ โมง Total 60 hours.
ระหว่างวนั ท่ี 15 มีนาคม - 2 มิถุนายน 2564 Training period: March 15th – June 2nd, 2021
116
หลกั สตู รการอา่ นภาษาองั กฤษส�ำ หรบั งานผงั เมอื ง
English Reading Course for City Planning
ผเู้ ข้ารบั การอบรม จ�ำ นวน 30 คน Number of trainees: 30 persons
เป็นการอบรมแบบไป - กลบั วันละ 3 ชวั่ โมง 30 days onsite training: 3 hours per day.
จำ�นวน 30 วัน รวม 90 ชั่วโมง Total 90 hours.
ระหว่างวันท่ี 16 มนี าคม - 13 กรกฎาคม 2564 Training period: March 16th – July 13th , 2021
117
สำ�นกั การวางผังและพัฒนาเมือง
จะยงั คงเดินหน้าพัฒนาศกั ยภาพบคุ ลากร
อยา่ งต่อเน่อื ง เพอ่ื เปน็ กำ�ลังสำ�คัญ
ในการขบั เคลอ่ื นภารกจิ ในการวางแผน
พฒั นาเมืองให้เป็น “เครือ่ งมือส�ำ คัญ”
ในการเสรมิ สรา้ งความเขม้ แขง็ ทางสังคม
ความมน่ั คงทางเศรษฐกิจ และยกระดบั
คณุ ภาพชีวิตทด่ี ีแกป่ ระชาชนไดอ้ ยา่ งแท้จริง
และด้วยความร่วมมือร่วมใจจากทุกภาคส่วนในสงั คม
จะเป็นพลังสรา้ งสรรคเ์ มอื งแห่งอนาคต
เพอ่ื ใหก้ รุงเทพฯ เปน็ เมืองท่ีน่าอยูอ่ ย่างยั่งยืน
เปน็ มหานครขนาดใหญท่ ่ที กุ คนสามารถอยู่ร่วมกัน
ได้อย่างมีความสุข
The City Planning and Urban Development
Department will continue to enhance capacity
building continuously to make mainspring
for driving our missions in terms of urban planning
as a ‘key tool’ that could enrich social strengths,
economic stability, and improving the quality
of life for the people sustainably. With cooperation
from all sectors in our society, it will positively
be a creative power to build up future of Bangkok
as the sustainable and liveable megacity
where everyone can live happily altogether.
คณะทป่ี รกึ ษา Advisory Board
1. นายสมชาย เดชากรณ ์ 6. นายสุดใจ ยส่ี นุ่ แสง 1. Mr. Somchai Dechakorn and 5. Ms. Sukulya Lekseng
ผอู้ ำ�นวยการส�ำ นกั การวางผงั และพฒั นาเมือง ผูอ้ �ำ นวยการส�ำ นกั งานภมู สิ ารสนเทศ Director-General of City Planning Director of Policy and Planning
2. นางวราภรณ์ เอือ้ อารีย ์ Urban Development Department Division
7. นายมานะ วมิ ตุ ตไิ ชย 2. Mrs. Varaporn Eua-aree 6. Mr. Sudjai Yeesoonsang
รองผูอ้ �ำ นวยการส�ำ นักการวางผงั และพัฒนาเมือง ผอู้ ำ�นวยการส�ำ นักงานวางผังเมือง Deputy Director-General of Director of Geographic Information Office
City Planning
3. นางชขู วญั นลิ ศิริ 8. นางสาวสนุ ทรี เสรญิ สขุ สัมฤทธิ์ and Urban Development Department 7. Mr. Mana Wimoottichai
รองผ้อู ำ�นวยการสำ�นกั การวางผังและพฒั นาเมอื ง ผู้อ�ำ นวยการส�ำ นักงานพัฒนา Director of Urban Planning Office
3. Mrs. Shukwan Nilsiri
4. นางบญุ นาค ทองทวยี ิ่งยศ และฟนื้ ฟเู มอื ง Deputy Director-General of City Planning 8. Ms. Soontaree Sernsuksamrit
and Urban Development Department Director of Urban Development and
เลขานุการส�ำ นกั การวางผงั และพฒั นาเมอื ง 9. นายทวสี นิ เทพมณี Renewal Office
ผู้อำ�นวยการกองควบคมุ ผงั เมือง 4. Mrs. Bunnark Thongtaweeyingyos 9. Mr. Thaweesin Thepmanee
5. นางสาวสุกลั ญา เลก็ เส็ง Secretary to the City Planning and
ผ้อู ำ�นวยการกองนโยบายและแผนงาน
Urban Development Department Director of City Planning Control Division
คณะท�ำ งาน Editorial Team Ms. Pornpimon Khongbang
City Planning Analyst (Professional Level)
นางปยิ นชุ ศริ ิ นางสาวกนกพร จนั ทรส์ อ่ ง Mrs. Piyanud Siri Ms. Kanokporn Chunsong
ผ อู้ �ำ นวยการสว่ นออกแบบและพฒั นาเมือง นกั วิเคราะหผ์ งั เมืองปฏิบัตกิ าร Director of Urban Design and City Planning Analyst (Practitioner Level)
นางสาววนั เรารวี ธนกัญญา นายศักย์ศรณ์ สรุ พงรกั ตระกลู Development Division Mr. Saksorn Surapongraktrakul
นักผงั เมอื งชำ�นาญการ นกั วเิ คราะหผ์ ังเมืองปฏบิ ตั กิ าร Ms. Wanraorawee Thanakanya C ity Planning Analyst (Practitioner Level)
นายสมบรู ณ์ มหาผล นายอบั ดุลกอเดร์ แวหะยี City Planner (Professional Level) Mr. Abdulkoday Waehayee
นักผังเมอื งชำ�นาญการ นักวิเคราะห์ผังเมอื งปฏิบัติการ Mr. Somboon Mahaphon City Planning Analyst (Practitioner Level)
นายศิวพล สวุ ิทยาอนนท์ นางสาวธัญทิพา เวทมาหะ City Planner (Professional level) Ms. Tantipa Wetmaha
นักผังเมอื งชำ�นาญการ นกั วเิ คราะหผ์ ังเมอื งปฏบิ ัติการ Mr. Siwapol Suwittaya-a-non City Planning Analyst (Practitioner Level)
นางสาวชญั ญพัชร์ เสนยี ์วงศ์ ณ อยุธยา นายชยั รัตน์ จงเจรญิ สขุ C ity Planner (Professional Level) Mr. Chairat Jongjarrernsook
นกั ผังเมอื งชำ�นาญการ นักวิเคราะห์ผงั เมอื งปฏบิ ัตกิ าร Ms. Chanyaphat Saneewong Na Ayutthaya City Planning Analyst (Practitioner Level)
นางสาวอนุตรา ไชยนนั ทน์ นางอญั ชษิ ฐา ดิสระ City Planner (Professional Level) Mrs. Unchitta Dissara
นกั ผงั เมืองปฏิบตั กิ าร นกั วเิ คราะหผ์ ังเมืองปฏิบัตกิ าร M s. Anuttra Chaiyanandha City Planning Analyst (Practitioner Level)
นางสาววมิ ลรัตน์ ศรีสขุ City Planner (Practitioner Level) Ms. Wimolrat Srisuk
นางสาวพรพรรณ เทียนสุวรรณ นักวชิ าการแผนทีป่ ฏบิ ตั ิการ Ms. Pornpan Thiansuwan Mapping Technical Officer (Practitioner Level)
นกั ผงั เมืองปฏิบตั ิการ นายภควรรษ ธนะชยั ขันธ์ City Planner (Practitioner Level) Mr. Pakawat Tanachaikhan
นายธนาดล เทยี่ งตรง นักวชิ าการแผนทีป่ ฏิบัติการ Mr. Tanadon Tiengtrong Mapping Technical Officer (Practitioner Level)
นกั ผังเมอื งปฏิบัตกิ าร นายธนกฤต นลินพิเชฐ City Planner (Practitioner Level) Mr. Thanakrit Nalinpichet
นางสาวพิชญา เจรญิ ถาวรโภคา สถาปนกิ ปฏบิ ัติการ Ms. Pitchaya Jaroentavornpoka Architect (Practitioner level)
นักผังเมืองปฏิบัตกิ าร นางสาวลออ เอกติชยั วรกลุ City Planner (Practitioner Level) Ms. Laor Ektichaivorakul
นายยทุ ธนา โจมการ เจา้ พนกั งานธุรการช�ำ นาญงาน Mr. Yutthana Jomkarn General Affairs Officer (Experienced Level)
นกั ผงั เมอื งปฏบิ ตั ิการ นางสาววิภาพร แซฉ่ ั่ว City Planner (Practitioner Level) Ms. Wipaporn Saechua
นายอัสนี ชเู ดช นกั ประชาสัมพันธป์ ฏบิ ัติการ Mr. Asanee Choodej Public Relations Officer (Practitioner Level)
นกั ผังเมอื งปฏบิ ัติการ City Planner (Practitioner Level)
นางสาวพรพิมล คงบาง
นักวเิ คราะห์ผังเมืองช�ำ นาญการ
ISBN : 987-974-458-726-8
ปที ่พี มิ พ์ : 2565
จดั ทำ�โดย : ส�ำ นักการวางผงั และพฒั นาเมือง กรงุ เทพมหานคร
เวบ็ ไซต์ : www.bangkok.go.th/cpud
Facebook : ส�ำ นักการวางผงั และพัฒนาเมอื ง กรงุ เทพมหานคร
ISBN : 987-974-458-726-8
Year of publication : 2022
Published by : City Planning and Urban Development Department
Bangkok Metropolitan Administration
Website : www.bangkok.go.th/cpud
Facebook : ส�ำ นักการวางผงั และพัฒนาเมอื ง กรุงเทพมหานคร
ส�ำ นักการวางผงั และพัฒนาเมอื ง กรงุ เทพมหานคร
44 ถนนวภิ าวดีรงั สิต แขวงดินแดง เขตดินแดง กรงุ เทพฯ 10400
โทรศัพท์ 0 2354 1256 โทรสาร 0 2354 1256
City Planning and Urban Development Department
Bangkok Metropolitan Administration
44 Vibhavadi Rangsit Road, Dindaeng Subdistrict,
Dindaeng District, Bangkok 10400
Telephone: 0 2354 1256 Facsimile: 0 2354 1256