3-8 180
CM 160X240X180H 240 160
CM 450X550
CM 77
EN 1176
1:200
Carro dei pionieri
Pioneer’s wagon
Chariot des pionniers
Carro de los pioneros
Carro dos pioneiros
Pionierwagen
Far West
Art. LN/399 since 1959 SpA
99
Art. LN/398
199 159
C 199 235
1:200 A
B
since 1959 SpA Il treno
The train
Le train en bois
El tren
Comboio
Der Zug
100
2-8
A - CM 96X250X175H 184 188 175
B - CM 96X188X91H 250
C - CM 96X184X175H
A - CM 350X525
B - CM 496X588
C - CM 520X597
A - CM 76
B - CM 45
C - CM 53
EN 1176
Hugo treno 1:100 A
Hugo train CB
Hugo le train
Tren Hugo
Comboio Hugo
Zug Hugo
2-8 175
A - CM 100X235X159H
B - 1100002XX11599990XX8747HH
184 188 C - CM
CM
A - CM 400X550
B - CM 400X500
C - CM 400X500
A - CM 64 Far West
B - CM 64
C - CM 55
EN 1176
Art. LN/400
101 since 1959 SpA
2-6 Art. LN/319
CM 301X72X158H
1:200 Mucca Scivolo
CM 600X370 Cow Slide
CM 80 La vache toboggan
Vaca tobogán
EN 1176
Vaca-escorrega
Kuh Rutsche
158
72 301
since 1959 SpA 102
since 1959 SpAExploration
2-6
CM 33X120X50H
-
-
1:100
2-6 Art. TL/091 Art. PL/092
CM 58X120X53H
Tavolo per bambini Panca per bambini
- Table for children Bench for children
- Table pour enfant Banc pour enfant
Mesa para niños
Mesa para crianças Banco para niños
Kindertisch Banco para crianças
Kinderbänkchen
SC/575 ASTRA 2-6 SC/576 ASTRA 2-6
BENCH cm 151x37x58 h TABLE cm 150x70x53 h
Space City
Line
1:100
since 1959 SpA 104
2-6
CM 140X120X51H
-
-
1:100
Tavolo pic-nic per bambini Art. TLP/091.2
Small pic-nic table for children
Table pique-nique enfant Tavolo con panche
Mesa pic-nic para niños 1:100 Large picnic table for children
Mesa piquenique para crianças
Kinderpicknicktisch Table avec bancs a dosseret
Mesa con banco
2-6 Mesa con bancos
Tisch mit Bänken
CM 164X120X58H
Exploration
-
-
Art. TLP/091.3 since 1959 SpA
105
Art. LN/308.Q Art. LN/308 Art. LN/308.T 2-8
Art. LN/308.C Art. LN/300 - Details CM 8X116X98H
CM 308X416
-
EN 1176
Pannello dentro-fuori
In-out panel
Panneau ouvert pour labyrinthe
Panel dentro fuera
Painéis isolados
Krabbeltor
2-6 1:100
CM 200X400X44H Sabbiera con piani scorrevoli
Sand pit with sliding sides
CM 600X785 Bac a sable avec plancher
CM 44
Arenero con cubierta corredera
EN 1176 Caixa de areia com tampos
Sandkasten mit Abdeckplatten
since 1959 SpA 400 200
Art. LN/300
106
2-8 Art. LN/306 .A20 - 1:200 .A25 - 1:200 Labirinto autoportante
.A16 - 1:200 Self-supporting maze
.A16 - CM 332X332X150 Labyrinthe
.A20 - CM 332X440X150 Laberinto
.A25 - CM 440X440X150 Labirinto
.A16 - CM 734X734
.A20 - CM 730X842 Selbsttragendes Labyrinth
.A25 - CM 842X842
-
EN 1176
Art. LN/306.A16 15 panels
Art. LN/306.A20 19 panels
Art. LN/306.A25 24 panels
150
332 3-12 332 150 1
332 440 440
440
CM 98X98X240H
Exploration
CM 400X400
CM 83
EN 1176
1:200
Il trono Art. LN/101
The throne
since 1959 SpA
Le trône
El trono
Trono
Der Thron
107
1:200
2-6 Art. LN/307
CM 315X315X160/50H
CM 520X520 Angolo morbido 315 50
- Soft corner 315
EN 1176 L’espace garderie
Espacio Tranquilo
Recanto dos pequeninos
Weiche Ecke
2-6
CM 91X145X115H
CM 400X425
CM 115
EN 1176
1:200
Sartia a cav145alletto 115
Trestle rigging 90
Cage a grimper
Art. LN/311
Salto del caballete 108
Cavalete com rede
Kleine Takelage
since 1959 SpA
2-6 .A - 1:200 .B - 1:200
.A - CM 80X100X89H .C - 1:200 89
.B - CM 80X150X89H 100
.C - CM 80X200X89H 80
.A - CM 400X400 80
.B - CM 400X450 89
.C - CM 400X500 89 150
200
Art. LN/312 CM 89
EN 1176
Tunnel
Tunnel
Tunnel
Tunel
Túnel
Tunnel
2-6
80
CM 45X300X34H
CM 445X708
-
EN 1176
Asse a bilico 1:100
Pivot board
Art. LN/314 Poutre a bascule
Barra de balanceo
Eixo de balanço
Balancierwippe
2-6 300 Exploration
CM 19X250X20H
CM 419X650
CM 20
EN 1176
Asse di equilibrio 1:100
Balance beam
Art. LN/313 Poutre d’equilibre
Barra de equilibrio
Eixo de equilíbrio
Balancierbalken
109 since 1959 SpA
Art. LN/320 2-6
CM 300X300X220H
Pergolato attrezzato 1:200 CM 575X575
Multipurpose trellis CM 173
Pergola avec structure a grimper 300
Pergola de trepar EN 1176
Pérgula equipada
Spiellaube
Rifugio nel bosco
Forest refuge
Refuge dans la foret220
Refugio del bosque
Refúgio3n00o bosque
Waldhütte
2-6
CM 398X398X250H
CM 700X700
-
EN 1176
1:200
Art. F/7001.441 110
since 1959 SpA
Art. LN/315 2-6
Gioco d’acqua 1:100
Water game
Jeux d’eau CM 260X260X66H
Juego de agua
Jogo de água CM 666X662
Wasserspiel
CM 55
2-6
CM 90X130X50H EN 1176
CM 490X530 66
CM 50
260 260 Tavolo di manipolazione con
EN 1176 vaschette estraibili
Exploration table with pull-out trays
Table de manipulation avec bacs
Mesa de manipulacion para cubetas
Mesa de manipulação com bacias
Spieltisch mit herausnehmbaren Wannen
Exploration
1:100
Art. LN/443 since 1959 SpA
111
50
2-6 1:100
CM 112X200X50H
CM 505X600
-
EN 1176
Art. LN/442 Tavolo di manipolazione acqua e sabbia
Water and sand exploration table
Table de manipulation d’eau et de sable
Mesa de manipulacion agua y a20r0ena
Mesa de manipulação água e areia
Tisch für Wasser- und Sandspiele
2-6
CM 106X199X84H
CM 505X600
-
EN 1176
1:100
Art. LN/444 68 Tavolo Botanico 67
Botanic table
106 Table bo199tanique
Mesa para plantas
Mesa botânica
Botaniktish
Space City
Line
1:100
SC/578 Arborea Botanic 2-6
Table cm 180x72x83 h
since 1959 SpA 112
since 1959 SpASpring
3-8
CM 30X110X85H
CM 250X325
CM 50
EN 1176
1:50
Art. LN/401 Delfino
Dolphin
Le dauphin
Delfin
Golfinho
Delfin
3-8 110 219
CM 30X95X83H 30
CM 250X300 1:50
CM 50 83
30
EN 1176
83
Art. LN/402 Cavalluccio marino
Sea-horse
L’hippocampe 95
Caballo marino
Cavalo marinho
Seepferdchen
3-8
CM 30X95X83H
CM 250X300
CM 50
EN 1176
1:50
Art. LN/403 Cavallo
Horse
since 1959 SpA Le cheval
Caballo
Cavalo
Pferdchen
114
2-6
CM 44X59X78H
CM 250X300
CM 45
EN 1176
1:50
Riccio 78 Art. LN/404
Hedgehog
Le Herisson
Erizo
Ouriço
Igel
59 44
3-8
CM 40X78X78H
CM 250X300
CM 52
EN 1176
1:50
Moto Art. LN/405 Spring
Motorcycle
La Moto
Moto
Moto78
Motorrad
78 40
2-6
CM 50X70X78H
CM 250X300
CM 45
EN 1176
1:50
Pesce palla 78
Ball fish
Art. LN/406
Le poisson
Pez balón
Peixe bola
Kugelfisch
50 70
115 since 1959 SpA
3-8
CM 30X96X83H
CM 250X300
CM 50
EN 1176
1:50
Art. LN/407 Pulcino
Chick
Le Poussin
Pollito
Pintainho
Küken
3-8 95 83
CM 60X90X72H 30
CM 250X300
CM 52
EN 1176
Art. LN/408 Aereo 1:50
Plane
L’avion 72
Avion
Avião 5-12
Flugzeug
90 60
CM 30X300X90H
CM 250X500
CM 70
EN 1176
1:200
Art. LN/411 Dondolo dei pulcini
116 Chick see-saw
Jeu a ressort double p90 oussin
Balancin de300 los polli30tos
Balancé dos pintainhos
Kükenwippe
since 1959 SpA
2-6 Art. LN/409
CM 49X59X75H
CM 250X300
CM 50
EN 1176
1:50
Elefante
Elephant
L’elephant
Elefante
Elefante
Elefant
75
59 49
2-6
CM 44X63X78H
CM 250X300
CM 45
EN 1176
1:50
Vaporino 78 Spring
Steam-boat
Art. LN/421
Le Vapeur
Vaporino
Barquinho
Dampflokomotive
63 44
3-8
CM 124X193X87H
CM 325X400
CM 70
EN 1176
1:200
Dondolo dei pulcini con pedana centrale Art. LN/410
Chick see-saw with centre platform
since 1959 SpA
Jeu a ressort poussin avec plancher central 87
Balancin de los pollitos con plataforma central193 124
Balancé dos pintainhos com prancha central
Kükenwippe mit Mittelpodest
117
5-12
CM 200X200X330H
CM 500X500
CM 40
EN 1176
1:100
Zattera 200
Raft
Le radeau Art. LN/412
Plataforma sobre muelles
Jangada 330
Floß 200
200 118
since 1959 SpA
5-12
Ø CM 96X143H
Ø CM 300
CM 45
EN 1176
1:50
Art. LN/415 Disco volante
Flying saucer
Le disque volant
Disco volante
Disco voador
Fliegende Untertasse
3-8 96 96
Ø CM 106X57H
Spring
Ø CM 300
CM 45
EN 1176
1:50
Dondolino a quattro posti Art. LN/416 57
Four-seat springer 119 106
L’etoile a bascule since 1959 SpA
Balancin muelles cuatro plazas
Trevo de quatro lugares
Federwippe mit 4 Plätzen
106
3-8 Art. LN/403.2
CM 100X95X83H
CM 300X300
CM 50
EN 1176
1:50
Doppio cavallo
Double vault
Double cheval
Doble potro
Cavalo duplo
Doppelpferdchenwippe
since 1959 SpA 120
since 1959 SpAPlay panels
1:50 2-6
CM 16X114X139H
CM 417X514
-
EN 1176
1:50
Art. LN/106 Pannello sette note
Panel with seven notes
Gong Panneau d’éveil a sept notes
Panel siete notas
Painel das sete notas
Riesenxylophon
139
60 114
16
1:50
2-6 Art. LN/107
CM 12X113X139H
since 1959 SpA
CM 417X514
139 -
EN 1176
122
113
2-6 Pannello Atelier
CM 12X53X140H Panel Atelier
CM 412X449
- Atelier panneau
Panel Atelier
EN 1176
1:50 Painel Atelier
1:50 Panel Atelier
Art. LN/108
Albero dei triangoli
Tree with musical triangles 140
Arbre aux triangles
El árbol de los triángulos
Árvore dos triângulos
Triangelbaum
12 Art. VL/387.01 2-8 Play panels
CM 116X8X139H
Tam-tam CM 416X308
-
1:50
EN 1176
2-6
60 CM 113X17X60H
CM 420X320
60 17 -
Art. LN/109 EN 1176 113
123 since 1959 SpA
3-12
CM 26X120X136H
CM 425X525
-
EN 1176
1:50
Art. LN/308.1 Scudo magico Scudo incantato
Magic shield Enchanted shield
Bouclier magique Bouclier enchanté
Escudo magico Escudo encantado
Escudo mágico Escudo encantado
Zauberschild Verzauberter Schild
3-12 136
CM 16X65X125H 26
120
CM 416X455
-
EN 1176
1:50
3-8 1:50 Art. LN/308.2
CM 14X98X123H
CM 414X46598 125
-
16
Art. PPC0012 1:50
since 1959 SpA Pannello tris
Tic-tac-toe
Panneau ludique a cylindre
Panel tres en raya
Jogo do galo
Tic Tac Toe-Spiel
124
since 1959 SpAClimbing
3-8
CM 438X195X203H
CM 500X700
CM 200
EN 1176
1:200
Composizione ginnica a quattro elementi Art. L/334.M.01
Four-part gym
Portique gymnique 4 elements Cubopalestra
Composicion gimnasia 4 elementosù Cube climber
Ginásio de quatro elementos Structure a grimper cubique
Turnanlage mit 4 Elementen Cubo de gimnasia
Cubo de ginástica
Turnwürfel
5-12
CM 227X227X215H
CM 600X625
CM 210
EN 1176
1:200
Art. L/339.01
since 1959 SpA 126
3-8
CM 200X230X210H
CM 597X690
CM 200
EN 1176
1:200
210
Composizione ginnica esagonale
Hexagonal gym200 230
Structure gymnique hexagonale
Composicion gimnasia hexagonal
Ginásio hexagonal
Art. L/336.M.01 Sechseckige Turnanlage
3-8 Climbing
CM 120X200X185H
CM 475X550
CM 185
EN 1176
1:200
185 Art. L/337.01
200 120
Arrampicata a cavalletto
Trestle climb
Filet a grimper avec espalier
Salto del caballete
Cavalete grande
Großer Kletterbock
127 since 1959 SpA
Castello palestra con rullo Art. L/338.01 3-12
Gym castle with roller CM 640X650X295H
Ensemble de portiques avec rouleau CM 971X1003
Castillo con gimnasio CM 143-200
Grande ginásio com rolo
Turnschloss mit Walze EN 1176
1:200
295
640 650
since 1959 SpA 128
Ghotam Art. L/349 5-12
CM 401X549X310H
1 401 1:200 CM 700X850
CM 176
310 310
549 549 EN 1176
Climbing
129 since 1959 SpA
5-12
CM 120X780X235H
CM 425X1150
CM 162
EN 1176
Art. L/342.76
Ponte indiano con scala di salita 1:200
Indian bridge with climbing ladder
Pont d’indien avec echelle d’acces
Puente indiano con escalera de salida
Ponte suspensa com escada de acesso
Indianerbrücke mit Aufstiegsleiter
Passerella con traversi oscillanti 1:100 235
Ramp with swinging crosspieces
Passerelle a traverses oscillantes 120 780 3-8
Pasarela con peldaños oscilantes CM 85X300X95H
Passadiço oscilante com travessas 95 CM 385X600
Wackelsteg 300 CM 50
85 EN 1176
Art. L/381
since 1959 SpA 130
since 1959 SpASlides and Swings
205 Scivolo colonia318
150 Holiday camp slide
Toboggan simple en acier
Tobogan colonia
Escorrega colónia
Rutsche Colonia
3-8
CM 150X318X205H
CM 350X650
CM 150
EN 1176
1:200
S/112.GSV
3-8
CM 118X435X350H
CM 400X750
CM150
EN 1176
Scivolo con torretta e tetto
Slide with tower and roof
Toboggan simple en bois
Tobogan con torre y techo
Escorrega com pórtico
Rutsche mit Turm und Dach
1:200
since 1959 SpA S/112.GSL
132
Space City Triton 5-12
Line cm 132 x 390 x 250 h
SC/521 cm 530 x 790
1:200 EN 1176 cm 150
Space City 1:200
Line
Vulcan 3-8
cm 68 x 333 x 218 h
SC/540 cm 480 x 735
EN 1176 cm 133
Slides and Swings
133 since 1959 SpA
F/7116 1-12
CM 250X400X240H
Altalena a due posti con pali tondi CM 625X710
Two-seater swing with round poles CM 120
Portique en rondin a 2 balancoires
Columpio doble palos redondos EN 1176
Baloiço rústico de dois lugares
2-sitzige Schaukel mit Rundpfosten 1:200
Specula 400
5-12
CM 63X402X87H
CM 300X725
CM 90
EN 1176
1:200
Scala 1:200
since 1959 SpA F/7150
134
1-12
CM 210X365X210H
CM 700X660
CM 120
EN 1176
1:200
Altalena a due posti con pali quadri LN/317 210
Two-seater swing with square poles 365
Portique bois/acier a 2 balancoires 210
Columpio doble
Baloiço de dois lugares
Schaukel, 2-sitzig mit Vierkantpfosten
1:200 240 Altalena a due posti con pali quadri
370 Two-seater swing with square poles
1-12 Portique bois/acier a 2 balancoires
CM 230X370X240H
Columpio doble
CM X750X679 Baloiço de dois lugares
CM 132 Schaukel, 2-sitzig mit Vierkantpfosten
EN 1176
230
F/7160
2-8
Ø CM 175X65H
Ø CM 589
CM 45
EN 1176
1:100
G/104.01
65 Giostra sonia con divanetti
Sonia roundabout with divans
Giostra son175ia con seggiolini 175
Tourniquet
Sonia roundabout with seats Giostra sonia con banco
Carrossel sónia com banco corrido
Tourniquet avec sieges Karussell Sonia mit kleinen Bänken
Giostra sonia con sillas 2-8
Ø CM 175X65H
Carrossel sónia com cadeiras Ø CM 589
CM 45
Karussell Sonia mit Kleinkindersitzen
EN 1176
1:100
G/105.01
since 1959 SpA 136
since 1959TeenagersSpA
8-16 Art. L/340
CM 1000X1135X300H
CM 1297X1540 Metropolis 1:200
CM 240/228
EN 1176
1135 300
1000
1135
since 1959 SpA 138
Space City
Line
Base Alpha 8-16
Ø cm 700 x 480 h
SC/501 Ø cm 1100
EN 1176 cm 250
Teenagers
608 1:200
700
480
250
139 since 1959 SpA
2500
Teleferica Art. F/7130 6-16
Cableway CM 437X2615X430H
Telepherique 1:200 CM 737X3000
Teleferico CM 99
Teleférico
Schwebebahn EN 1176
since 1959 SpA 140
Art. F/7130.R98 6-16
CM 437X2615X430H
Teleferica con pedana rialzata CM 737X3000
Cableway with raised platform CM 99
Telepherique avec plateforme depart
Teleferico con 1 plataforma elevada EN 1176
Teleférico com estrados sobrelevados
Seilbahn mit 1 erhöhten Podest
1:200
Space City Asteroid 8-16 Teenagers
cm 495 x 2685 x 425 h
Line SC/516 cm 795 x 3085
EN 1176 cm 100
1:200 since 1959 SpA
141
since 1959 SpA
Space City Dinamiko
sport
Line MS/600
EN 1176
8-16
cm 1184 x 2163 x 394 h
1184 1:200
945 2163
394
305
since 1959 SpA 142
since 1959 SpASport
Percorso natura
Il percorso Natura consiste in un equilibrato “programma “ di attività motorie da eseguire a
corpo libero e con l’ausilio di attrezzi ginnici, allo scopo di migliorare lo stato di salute psi-
co- sica generale dei frequentatori quali bambini, adulti, anziani, atleti, permettendone
l’adattamento alle speci che capacità di ciascuno. Il percorso che si svolge nel verde di
un bosco o di un parco pubblico prevede n. 16 tappe distanziate di 60-80 metri l’una
dall’altra. Dopo la prima tappa di presentazione, che consiste solo in un cartello
con istruzioni di carattere generale, sono previste successivamente n.7 tappe
con esercizi a corpo libero e n.8 tappe con esercizi da eseguire con l’ausilio di
attrezzature in legno e in acciaio, ergonometricamente dimensionate.
Nature trail
The Nature trail consists of a balanced “programme” of free exercise activities
and activities with the aid of gym equipment. The aim is to upgrade the
psycho-physical condition of users, such as children, adults, elderly people and
athletes. The trail can be adapted to the speci c skills of individuals. The trail is
intended to pass through a green wood or public park in 16 stages, at a distance
of 60-80 meters the one from the other.
The rst presentation stage, which merely consists of a notice-board with general
instructions, is followed by 7 stages with free standing exercises and 8 stages with
exercises to perform with the aid of wood and steel equipment, ergometrically sized.
Parcours de sante
Le Parcours Nature propose un “programme” équili-
bré d’activités physiques à e ectuer librement
ou à l’aide de structures gymniques ayant
pour but d’améliorer la forme physique
des utilisateruers tels que les en-
fants, les adultes, les personnes
âgées, ou les athlètes tout
en permettant à chacun
de travailler à son propre
rythme. Le parcours,
implanté dans le cadre
verdoyant d’un bois
ou d’un parc public,
prévoit 16 étapes,
chacune séparée par
une distance de 60 à 80
mètres. La première étape
se limite à la présentation
du parcours avec un panneau
contenant des instructions à caractère
général. Sept étapes prévoient des exercices
libres et huit étapes portent sur des exercices à
e ectuer à l’aide de structures en bois et en acier de
dimensions ergométriques.
Recorrido deportivo
El recorrido deportivo consiste en un equilibrado programa de actividad
motora para seguir en el exterior y con ayuda de diversos elementos gimnásticos,
con el n de mejorar el estado de salud psico-físico general de quien lo frecuenta,
sean niños, adultos, ancianos, atletas, permitiendo la adaptación a la capacidad de cada uno. El
recorrido que transcurre en el verde de un campo, bosque o parque público, consta de 16 etapas
distanciadas de 60-80 mts. una de la otra. Después de la primera etapa de inicio que consiste sólo
en un cartel con instrucciones de características generales, están previstas 7 etapas con ejercicios
libres y 8 etapas con ejercicios en aparatos de madera y acero, ergométricamente dimensionados.
Circuito de manutenção
O circuito de manutenção consiste num equilibrado “programa “ de actividades motoras a executar
umas vezes com o auxílio de aparelhos de ginástica, e outras sem eles, com o objectivo de melhorar o
estado de saúde psicofísica geral de utilizadores como crianças, adultos, idosos e atletas, permitindo
a adaptação às capacidades especí cas de cada um. O circuito, que se desenvolve no espaço
verde de um bosque ou de um parque público, é composto por 16 etapas afastadas 60 a 80
metros uma da outra. Após a primeira etapa de apresentação, que consiste apenas num
cartaz com instruções de carácter geral, seguem-se 7 etapas de exercícios sem aparlhos, e
8 etapas de exercícios com aparelhos em madeira e aço, dimensionados para os vários
utilizadores.
Trimmpfad
Der Trimmpfad besteht aus einem ausgewogenen Übungsprogramm zur
Verbesserung der allgemeinen psychisch-physischen Kondition aller Anwender,
seien dies Kinder, Erwachsene, ältere Menschen oder Sportler. Die Übungen
lassen sich auf die spezi schen Fähigkeiten jedes Einzelnen abstimmen. Der
Trimmpfad verläuft üblicherweise in Waldgebieten oder ö entlichen Parks
und umfasst 16 Etappen im Abstand von jeweils 60-80 Metern voneinander.
Nach einem Schild mit allgemeinen Anweisungen folgen 7 Etappen für
Funktionsgymnastik und 8 Etappen mit ergonomisch dimensionierten
Holz- und Stahlgeräten.
PNequipment
Cartello istruzioni d’uso
Instruction sign
Panneau d’information
Cartel de instrucciones de uso
Painel Informativo
Einführungsschild
Sport
145 since 1959 SpA
Fitness & nature
Starttraining’s steps
Quattro esercizi di crescente valore psico sico 2Prima fase intensiva
Four exercises of increasing psycho-physical value First intensive stage
Quatre premiers exercices musculaires Premiere phase intensive
Cuatro ejercicios de creciente valor psico-físico Primera fase intensiva
Quatro exercícios de valor psicofísico crescente Primeira fase intensiva
Vier Übungen mit gesteigertem psychophysischem Anspruch Erste Intensivphase
Quattro esercizi di diverso valore, veri canti la propria padronanza sica
4Seconda fase intensiva Four exercises of di erent value, to check individual tness
Quatre exercices de di cultés di érentes
Second intensive stage Cuatro ejercicios de diverso valor, veri cando el propio estado físico
Deuxieme phase intensive Quatro exercícios diferentes, para veri car a própria condição física.
Vier Übungen unterschiedlichen Schwierigkeitsgrades zur Feststellung der körperlichen Verfassung
Segunda fase intensiva
Segunda fase intensivaZweite Intensivphase
since 1959 SpA 146
Riscaldamento Sport
Warming-up
Echau ement
Calentamiento
Aquecimento
1Aufwärmen
Quattro esercizi di preparazione sica e mentale
Four exercises for warming up physically and mentally
Quatre exercices d’échau ement
Cuatro ejercicios de preparación física y mental
Quatro exercícios de preparação física e mental
Vier Übungen zur körperlichen und mentalen Vorbereitung
3Preparazione intermedia
Intermediate preparation
Preparation intermediaire
Preparacion intermedia
Preparação intermédia
Zwischenvorbereitung
Esercizio di controllo e di preparazione alla seconda fase
Exercise for controlling and preparing for the second stage
Exercice de préparation musculaire intermédiaire
Ejercicio de control y de preparación para la 2ª fase
Exercício de controle e de preparação para a segunda fase.
Kontrollübung und Vorbereitung auf die zweite Phase
Due esercizi per la veri ca dello stato di forma e di normalizzazione respiratoria
Two exercises to determine tness condition and normal breathing since 1959 SpA
5Deux exercices d’étirement et de régulation respiratoire
Dos ejercicios para la veri cación de la forma y de la respiración
Dois exercícios para veri car a condição física e a normalização respiratória
Zwei Übungen zur Feststellung der Kondition und zur Normalisierung der Atmung
Fase di ra reddamento
Cooling stage
Phase d’etirement
Fase de reposo
Fase de arrefecimento
Abkühlphase
147
Rotazione delle braccia PNequipment
Swinging arms
Balancer les bras d’avant en arrière
Rotacion de brazos
Balanço de Braços
Arme schwingen
Flessione del torso
Bending torso
Fléchir le buste en avant
Flexiones de torso
Flexão de Tronco
Oberkörper beugen
Circonduzione del busto
Circling torso
Faire des cercles avec le torse
Movimientos circulatorios de torso
Circulação de Tronco
Oberkörper seitwärts kreisen
Circonduzione delle braccia
Circling arms
Faire des cercles avec les bras
Movimientos circulatorios de brazos
Circulação de Braços
Arme kreisen
since 1959 SpA 148