The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.
Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search

คู่มือสนทนาภาษาอังกฤษในงานราชทัณฑ์

คูม่ ือสนทนาภาษาอังกฤษ
ในการปฏบิ ตั งิ านราชทณั ฑ์

English Conversation Handbook
(Seพcมิoพndค์ รE้งั dทiี่t2ion) in Correctional Work

สถาบนั พัฒนาข้าราชการราชทัณฑ์ กรมราชทัณฑ์



คูม่ อื สนทนาภาษาองั กฤษในการปฏิบัตงิ านราชทณั ฑ์

พิมพค์ ร้ังที่ 1 พ.ศ. 2556 : จำ�นวน 500 เล่ม
พมิ พค์ รง้ั ท่ี 2 พ.ศ. 2557 : จำ�นวน 2,000 เลม่

จัดทำ�โดย

สถาบนั พฒั นาขา้ ราชการราชทัณฑ์ กรมราชทณั ฑ์
222 กรมราชทณั ฑ์ อำ�เภอเมือง จงั หวดั นนทบุรี
โทรศัพท/์ โทรสาร 02 5269014
http://www.correct.go.th



ค√ ํานาํ

เมอ่ื ปี พ.ศ. 2556 กรมราชทณั ฑ์ ไดม้ อบหมายใหส้ ถาบนั พฒั นาขา้ ราชการราชทณั ฑ์
ดำาเนินการจัดทำาหนังสือ คู่มือสนทนาภาษาอังกฤษในการปฏิบัติงานราชทัณฑ์ โดยมี
วัตถุประสงค์เพ่ือเป็นสื่อในการส่งเสริมและพัฒนาการเรียนรู้ ตลอดจนเป็นการสร้างความรู้
ความเข้าใจในการใช้ภาษาอังกฤษสำาหรับการปฏิบัติงานด้านต่างๆเพ่ือให้บุคลากรของ
กรมราชทณั ฑส์ ามารถสนทนาภาษาองั กฤษกบั ผตู้ อ้ งขงั ตา่ งชาติ ญาตแิ ละผมู้ าตดิ ตอ่ ราชการ
ในระดับเบื้องต้นได้และเป็นการเตรียมความพร้อมให้กับบุคลากรเพื่อการเข้าสู่ประชาคม
อาเซยี นในปี พ.ศ. 2558 หลงั จากทสี่ ถาบนั พฒั นาขา้ ราชการราชทณั ฑไ์ ดด้ าำ เนนิ การเผยแพร่
คู่มือสนทนาภาษาอังกฤษในการปฏิบัติงานราชทัณฑ์ จำานวน 500 เล่มให้แก่หน่วยงานใน
สังกัดกรมราชทัณฑ์ ผลปรากฏว่าเรือนจำาและทัณฑสถานทั่วประเทศได้ให้ความสนใจและ
แสดงความจาำ นงขอรบั หนงั สอื คมู่ อื เพม่ิ เตมิ เพอ่ื นาำ ไปพฒั นาบคุ ลากรในหนว่ ยงานและใชเ้ ปน็
แนวทางในการปฏิบัติงาน จึงทำาให้คู่มือดังกล่าวไม่เพียงพอต่อการเผยแพร่และยังคงเป็นท่ี
ต้องการของเจา้ หนา้ ท่ีราชทัณฑอ์ ีกจาำ นวนหนง่ึ

ดังนั้นในปี พ.ศ. 2557 กรมราชทัณฑ์จึงได้มอบหมายให้สถาบันพัฒนาข้าราชการ
ราชทัณฑ์ดำาเนินการจัดพิมพ์หนังสือ คู่มือสนทนาภาษาอังกฤษในการปฏิบัติงานราชทัณฑ์
ขึ้นเป็นครั้งที่ 2 โดยได้มีการปรับปรุงเนื้อหาสาระให้ทันต่อสภาวการณ์ปัจจุบันที่มีการ
เปลี่ยนแปลงตลอดเวลา พร้อมท้ังได้เพิ่มคำาศัพท์ท่ีควรรู้และแบบฟอร์มสำาคัญท่ีใช้ในการ
ปฏิบัติงานราชทัณฑ์มาไว้ในคู่มือเล่มนี้ด้วย เพื่อให้คู่มือสนทนาภาษาอังกฤษในการปฏิบัติ
งานราชทัณฑ์เป็นคู่มือท่ีช่วยเสริมให้เจ้าหน้าที่ราชทัณฑ์มีทักษะการส่ือสารภาษาอังกฤษได้
ดีย่ิงขึน้

กรมราชทัณฑ์
2557



Introduction

In 2013 the Department of Corrections by the Correctional Staffs
Training Institution published the English Conversation Handbook in
Correctional Work. The objectives of the handbook is for being used as an
instructional material for English learning support and development; building
the English usage capability; as well as equipping correctional personnel
with the fundamental English conversation to communicate with foreign
prisoners, prisoner relatives, and visitors. In addition, the handbook is for
correctional personnel preparedness for the inauguration of the ASEAN
Community in 2015. After the Correctional Staffs Training Institution distributed
500 English Conversation Handbooks for Correctional Work to offices in the
Department headquarter and prisons all over the country, some positive
feedbacks and interests of the handbook call for further publications.

In this year 2014, the Department of Corrections by the Correctional
Staffs Training Institution therefore publishes the secondly revised English
Conversation Handbook in Correctional Work, which includes additional
content and updating current situation. Within this book, the new vocabularies
and official forms used in correctional work are incorporated.

Department of Corrections
2014



สารบญั 8
22
ตอนที่ 1 การรบั ตวั ผ้ตู ้องขังเข้าใหม่ 42
ตอนที่ 2 การปฏบิ ัตติ วั ขณะอยู่ในเรอื นจำา 46
ตอนท่ี 3 ประโยชน์ท่ีผตู้ ้องขังพงึ จะไดร้ บั
ตอนที่ 4 ตวั อยา่ งบทสนทนาทั่วไปทเ่ี กี่ยวขอ้ งกับงานราชทณั ฑ์ 75
77
ภาคผนวก 78
รายการสงิ่ ของตอ้ งห้ามท่มี ใิ ห้นาำ เขา้ เรือนจำา 79
ตัวอยา่ งใบเสรจ็ รับเงนิ ฝากผู้ต้องขงั 82
ตัวอย่างใบรบั ฝากสงิ่ ของของผู้ต้องขงั
แบบประวตั ขิ อ้ มูลผ้ตู ้องขัง
คาำ ศพั ทภ์ าษาองั กฤษในงานราชทณั ฑ์

ตอนที่ 1

การรับตวั ผู้ต้องขังเขา้ ใหม่
Chapter 1 : Receiving New Inmate



10 English Conversation Handbook in Correctional Work
คณุ ชอ่ื -นามสกุลอะไร
สญั ชาติ อะไร

What is your full name
and nationality?

ผมชื่อ เดวิด เทอรร์ ่ี
สญั ชาติองั กฤษ

My name is David Terry.
I am British.

คมู่ อื สนทนาภาษาอังกฤษในการปฏบิ ตั งิ านราชทณั ฑ์

คูม่ ือสนทนาภาษาอังกฤษในการปฏิบัตงิ านราชทณั ฑ์ 11
คณุ มโี รคประจำ�ตวั อะไรหรอื ไม่
Do you have any health

concerns?

มคี รบั แผลมะเคปวน็ าโมรดคนัเบสางู หวาน ครับผม
Yes, I have diabetes and Yes, sir

high blood pressure
ใหค้ ุณแจง้ ญาตสิ ่งประวัติ
การรักษามาท่ีเรอื นจำ�เพือ่ ที่จะได้
ด�ำ เนนิ การรกั ษาใหอ้ ยา่ งต่อเนอื่ ง
Please inform your relatives to send your
Patient History Report Form to prison for
continuing your treatment.

English Conversation Handbook in Correctional Work

12 English Conversation Handbook in Correctional Work
ให้คณุ วางสง่ิ ของท้ังหมดไว้

ตรงหนา้ เพอื่ ทเ่ี จา้ หนา้ ที่ จะทำ�การตรวจค้น
Put all of your belongings in front of you.

The officer will conduct
a search of your belongings

ครบั
Yes, sir.

นคี่ ือรายการส่งิ ของ
ตอ้ งหา้ มทม่ี ิใหน้ �ำ เขา้ เรอื นจำ�

This is the list of
Contrabands.

รายการสิ่งของต้องห้ามท่ีมิให้นำ�เขา้ เรือนจ�ำ โปรดดูตัวอยา่ งไดต้ ามภาคผนวก

คูม่ ือสนทนาภาษาองั กฤษในการปฏิบตั ิงานราชทณั ฑ์

คู่มือสนทนาภาษาองั กฤษในการปฏบิ ตั งิ านราชทัณฑ์ 13
หากคุณมเี งินสด ส่ิงของมีค่า
เคร่อื งประดบั จะตอ้ งฝากไวก้ บั เรอื นจำ�
โดยเจ้าหน้าทจี่ ะออกใบรับฝากและใบเสรจ็ รบั เงินให้
“If you have cash, valuables or any personal
accessories, such items must be deposit at the prison.”
The officer will issue the depository
slip and receipt for you.

ผมมีนาฬกิ า สรอ้ ยคอ โทรศัพทม์ ือถอื
บัตรเครดิต และเงนิ สดจำ�นวน 5,000 บาท
I have a watch, a necklace, a mobile phone,
a credit card, and TH Baht 5000 cash.

English Conversation Handbook in Correctional Work

14 English Conversation Handbook in Correctional Work
นเ่ี ป็นใบรบั ฝากของท่ฝี ากไว้

กบั ทางเรือนจำ�ใหค้ ุณตรวจสอบความถูกตอ้ ง
แล้วลงชือ่ ไว้

Here is the depository slip. Verify it.
If it is correct, then sign your
name there.

ถูกต้องครบั
It is correct, sir.

ตวั อยา่ งใบรับฝากสง่ิ ของของผู้ต้องขังโปรดดตู วั อยา่ งไดต้ ามภาคผนวก

ค่มู อื สนทนาภาษาอังกฤษในการปฏิบตั ิงานราชทัณฑ์

คู่มือสนทนาภาษาองั กฤษในการปฏบิ ตั งิ านราชทณั ฑ์ 15
นี่เป็นใบเสร็จรบั เงนิ ของคณุ ใหค้ ุณ
ตรวจสอบดูวา่ จำ�นวนเงินถกู ต้องหรอื ไม่
This is your receipt. Please check

and sign if it is correct.

ถกู ต้องครบั
It is correct, sir.

ตัวอย่างใบเสรจ็ รบั เงินฝากผ้ตู อ้ งขังโปรดดูตัวอย่างได้ตามภาคผนวก

English Conversation Handbook in Correctional Work

16 English Conversation Handbook in Correctional Work
เงนิ จ�ำ นวน 5,000 บาท น้ี

เราจะดำ�เนินการ เปิดบญั ชเี งินฝากในชอ่ื ของคณุ
โดยท่ีคณุ มีสิทธจิ ะถอนเงนิ ฝากได้วนั ละ200/300 บาท*
และญาตคิ ณุ กส็ ามารถน�ำ เงินมาฝากในบัญชีของคณุ ได้
The TH Baht 5,000 Baht cash will be deposited into the prison
book account under your name. You can withdraw up to
TH Baht 200/300 per day. Your relative can also make

a cash deposit into your account.

ครับ ผม
Yes, sir.

*หมายเหตุ : จ�ำ นวนเงินท่ีผู้ต้องขังมสี ิทธิจ์ ะถอนในแตล่ ะวนั ให้เปน็ ไปตามขอ้ ก�ำ หนดของเรือนจำ�และ
ทัณฑสถานแตล่ ะแห่งทไี่ ดร้ บั การอนญุ าตจากกรมราชทณั ฑ์
คู่มือสนทนาภาษาอังกฤษในการปฏิบตั งิ านราชทัณฑ์

คมู่ ือสนทนาภาษาอังกฤษในการปฏิบัติงานราชทณั ฑ์ 17
ใบรบั ฝากส่ิงของใหค้ ณุ
เกบ็ รกั ษาให้ดี อย่าใหห้ ายเพราะจะเป็น
หลักฐานในการรบั ของเม่ือวันท่ีคุณปล่อยตัว
Please take a great care of your receipt.
The receipt will be used as an evidence to
retrieve your belongings once

you are released.

ครับ ผม
Yes, sir.

English Conversation Handbook in Correctional Work

18 English Conversation Handbook in Correctional Work

การสอบประวตั ิผตู้ ้องขงั ตามแบบประวตั ขิ ้อมลู ผู้ตอ้ งขัง (รท. 101)
Inmate Interview

เจ้าหนา้ ท่ีจะสอบประวตั ขิ ้อมูลของคณุ
โดยใหค้ ณุ กรอกขอ้ มลู ตามแบบฟอร์มนีใ้ ห้ครบถว้ น
ตามความเป็นจริง ข้อมลู นี้จะเปน็ ประโยชนแ์ ก่ตัวคณุ
ในระหว่างทอี่ ยใู่ นเรอื นจาำ จนกระท่งั ถงึ วันปลอ่ ยตัว
Next, the officer will interview you. Complete this
form. It is important to give the truth; and it will

be used for your own benefit.

แบบประวัตขิ อ้ มูลผตู้ อ้ งขงั โปรดดูตวั อย่างไดต้ ามภาคผนวก

คู่มอื สนทนาภาษาองั กฤษในการปฏบิ ัตงิ านราชทัณฑ์

คมู่ อื สนทนาภาษาองั กฤษในการปฏบิ ัติงานราชทณั ฑ์ 19

การพมิ พ์ลายนวิ้ มือ (Fingerprint)

ขน้ั ตอนตอ่ ไป จะเป็นการพมิ พล์ ายน้ิวมอื ให้ยกมือ (ซา้ ย-ขวา)
Lift your (left and right) hands

Middle Ring Ring Middle Index
Index

Pinky

Thumb Thumb

Left Right

English Conversation Handbook in Correctional Work

20 English Conversation Handbook in Correctional Work

การถ่ายรปู ผูต้ อ้ งขงั (Photograph)

1. ถา่ ยรูปยืนตวั ตรงถอื ปาย มองกลอ้ ง
(1. Stand straight, Stay still, Hold your name tag, Look at the camera)

2. หันดา้ นซ้าย – หนั ด้านขวา
(2. Turn left - turn right)

คู่มอื สนทนาภาษาองั กฤษในการปฏิบตั งิ านราชทณั ฑ์

คูม่ ือสนทนาภาษาองั กฤษในการปฏิบัตงิ านราชทัณฑ์ 21

การตรวจสขุ ภาพเบอื้ งตน้ (Basic Health Check)

ข้ันตอนต่อไป พยาบาล
จะดาำ เนินการตรวจสุขภาพ
Next, the nurse will perform
a basic health check on you.

English Conversation Handbook in Correctional Work

ตอนท่ี 2

การปฏิบัติตวั ขณะอยู่ในเรือนจ�ำ
Chapter 2 : Living in Prison



24 English Conversation Handbook in Correctional Work

การปฐมนิเทศผู้ต้องขังเข้าใหม่
(New Inmate Orientation)

ผม/ดฉิ นั ......................
(ช่ือของเจา้ หนา้ ท่)ี ......................ตำาแหน่ง................
จะช้ีแจงการปฏบิ ตั ิตัวในระหวา่ งท่ีคุณอยใู่ นเรือนจาำ
My name is (name) , (position) . I will give

necessary information for your living
in this prison.

ช่อื ตำาแหนง่ ภาษาอังกฤษสามารถดูได้ในภาคผนวก

คมู่ อื สนทนาภาษาองั กฤษในการปฏบิ ัตงิ านราชทัณฑ์

ค่มู อื สนทนาภาษาอังกฤษในการปฏบิ ตั งิ านราชทัณฑ์ 25
นี่คอื ตารางประจำาวันในการปฏิบัติตัว
ทัง้ วนั ธรรมดาและวนั หยดุ ราชการให้คุณอา่ น

รายละเอยี ดตามตารางนค่ี รับ/ค่ะ
This is your daily routine, on weekdays

and weekends.

English Conversation Handbook in Correctional Work

26 English Conversation Handbook in Correctional Work

ตารางการปฏบิ ตั ิตวั ประจาำ วนั ของผตู้ อ้ งขงั
( Inmate Daily Routine )

วนั ธรรมดา ( Weekdays )

เวลา 05.30 น. ให้สญั ญาณปลกุ ( Roll Call )

เวลา 06.00 น. ลงจากเรือนนอนแล้วปฏิบตั ิกจิ ส่วนตัว ( Personal Activities )

เวลา 06.30 น. ฝกึ กายบรหิ ารหรอื ระเบียบแถว ( Drill Exercise )

เวลา 07.00 น. เตรียมตัวและรับประทานอาหาร ( Breakfast )

เวลา 08.00 น. เคารพธงชาตแิ ล้วอบรม ( National Anthem )

เวลา 08.30 น. เขา้ ศึกษาอบรมหรอื ฝึกวชิ าชพี ( Educational or Vocational
Training)

เวลา 12.00 น. รับประทานอาหารกลางวนั ( Lunch )

เวลา 13.00 น. เข้าศกึ ษาอบรมหรือฝกึ วชิ าชีพ ( Educational or Vocational
Training )

เวลา 15.00 น. ออกกาำ ลังกายและอาบนำ้า ( Exercise and Showering )

เวลา 16.00 น. รับประทานอาหารเย็น ( Dinner )

เวลา 17.00 น. เขา้ แถวข้ึนเรอื นนอน ( Roll Call and Lock up )

เวลา 21.00 น. ปฏิบตั ศิ าสนกิจกอ่ นนอน ( Religious Activities)

ค่มู ือสนทนาภาษาอังกฤษในการปฏบิ ตั ิงานราชทณั ฑ์

คู่มือสนทนาภาษาองั กฤษในการปฏบิ ตั ิงานราชทณั ฑ์ 27

วันหยดุ ราชการ ( Weekends )
เวลา 05.30 น. ให้สญั ญาณปลกุ ( Roll Call )
เวลา 06.00 น. ลงจากเรือนนอนแล้วปฏบิ ัตกิ จิ ส่วนตวั ( Personal Activities )
เวลา 06.30 น. ฝึกกายบริหารหรอื ระเบียบแถว ( Drill Exercise )
เวลา 07.00 น. เตรียมตัวและรับประทานอาหาร ( Breakfast)
เวลา 08.00 น. เคารพธงชาติ หลังจากน้ันท�ำ ความสะอาดสถานท่ี เคร่ืองน่งุ หม่

เครื่องนอน ( National Anthem, Cleaning of dormitory cells,
sleeping materials and clothes )
เวลา 12.00 น. รบั ประทานอาหารกลางวนั ( Lunch )
เวลา 14.00 น. ฟังธรรมหรืออบรมศีลธรรม ( Meditation or Religious Activities )
เวลา 15.00 น. เล่นกฬี า นันทนาการ และพักผ่อนตามอัธยาศยั (Sports and
Recreation Program )
เวลา 15.30 น. อาบนํ้า ( Showering)
เวลา 16.00 น. รับประทานอาหารเย็น (Dinner)
เวลา 17.00 น. เขา้ แถวขน้ึ เรอื นนอน ( Roll Call and Lock up )
เวลา 21.00 น. ปฏิบตั ิศาสนกจิ กอ่ นนอน ( Religious Activities)
หมายเหตุ
ก�ำ หนดการนีอ้ าจเปลยี่ นแปลงไดต้ ามความเหมาะสมและตามสภาพของเรอื นจำ�
Note : The daily routine can be adjusted to suit the environmental
conditions of each prison.

English Conversation Handbook in Correctional Work

28 English Conversation Handbook in Correctional Work

ดา้ นการศึกษา (Education)

หากคุณมีความประสงคจ์ ะเรียนหนงั สือ คุณสามารถศึกษาในเรอื นจาำ ได้
โดยเรอื นจำามกี ารเรยี นการสอนตัง้ แต่ระดบั ผไู้ ม่ร้หู นงั สือจนถงึ มัธยมปลาย

ซ่งึ เป็นหลกั สตู รภาษาไทย โดยไม่คิดใชจ้ า่ ย
If you wish to study, you can study in prison. We have arranged
variety of classes from illiterate level to high school level. All classes

are conducted in Thai and they are free of charge.
หากคุณจะเรียนในระดับทสี่ ูงขึ้น เช่น ระดับประกาศนยี บตั ร คุณจะตอ้ งสมคั ร

และขออนญุ าตจากเรือนจาำ กอ่ น โดยคุณจะต้องเสียคา่ ใชจ้ ่ายเอง
If you wish to study in higher level such as certificate or degree level,
you must apply and seek prior permission from the prison authority.
You must be responsible for any cost incurred due to the further education.

คมู่ อื สนทนาภาษาองั กฤษในการปฏบิ ตั งิ านราชทณั ฑ์

ค่มู อื สนทนาภาษาอังกฤษในการปฏบิ ตั ิงานราชทัณฑ์ 29

ด้านการฝก วชิ าชีพ (Vocational Training)

หากคุณเป็นนกั โทษเดด็ ขาดและมคี วามประสงคจ์ ะศึกษาเพือ่
ฝกทักษะดา้ นการฝกวิชาชีพ

เรือนจำามกี ารฝกทักษะในหลายสาขา เชน่ ชา่ งทาำ อาหารและขนมอบ
If you are a convicted prisoner and wish to be trained in
vocational skills, there are various vocational training programs

available in the prison e.g. cookery and bakery.

คำาศพั ทเ์ กยี่ วกบั การฝก วชิ าชพี ในสาขาต่างๆให้กบั ผู้ตอ้ งขังดูตัวอย่างไดต้ ามภาคผนวก

English Conversation Handbook in Correctional Work

30 English Conversation Handbook in Correctional Work

ด้านการพฒั นาจิตใจ (Rehabilitation)

คณุ สามารถที่จะปฏิบัตกิ ิจกรรม
ตามศาสนาทีค่ ุณนบั ถือ

ในสถานท่ีเฉพาะที่เรือนจำาจดั ให้
You can conduct religious activities according

to your belief in the allocated area.

คูม่ ือสนทนาภาษาองั กฤษในการปฏิบัตงิ านราชทณั ฑ์

คู่มือสนทนาภาษาองั กฤษในการปฏบิ ตั งิ านราชทณั ฑ์ 31

การถอนเงิน (Money withdrawal)

ในกรณีที่คุณมีสิ่งของฝากที่เป็นเงินสกุลต่างประเทศ หากคุณจะแลกแป็นเงินไทย
เพื่อนำาเข้าบัญชีเงินฝากของคุณ ให้คุณเขียนคำาร้องขอแลกเงินส่งให้กับเจ้าหน้าที่
เพื่อขออนุญาตผู้บัญชาการเรือนจำา เมื่อได้รับการอนุญาตแล้ว เจ้าหน้าที่จะดำาเนินการ
แลกเงินจำานวนตามคำารอ้ งดังกล่าวกบั ธนาคารตามสกลุ /อตั ราท่ีธนาคารกำาหนดใหแ้ ลกเงิน
ในวันนั้นๆ เรือนจำารับแลกเปลี่ยนเงินเฉพาะเงินสกุลหลัก ได้แก่ ดอลลาร์สหรัฐ, ยูโร,

เยนญ่ีปุน , ปอนดอ์ ังกฤษ, ฟรงั ค์สวิส, ดอลลารแ์ คนาดา, ดอลลาร์ออสเตรเลยี
และดอลลาร์นวิ ซแี ลนด์

In case that you have deposited items such as foreign currency/money,
you can apply for permission from the superintendent to exchange the money
into Thai Baht and transfer to your prisoner account. Once the permission is
granted, the officer will exchange in the amount at the rate specified by the
Commercial bank on the exchange date. The prison will exchange only international

currency such as USD EURO, YEN, GBP, CHF, CAD, AUD and NZD.

English Conversation Handbook in Correctional Work

32 English Conversation Handbook in Correctional Work

การรักษาพยาบาล (Medical Treatment)

กรณีคณุ เจบ็ ปวยให้คุณ
แจ้งกบั เจา้ หนา้ ท่ีที่อยู่ในบรเิ วณนั้น
In case you feel sick, notify an officer

in the nearest area.

คู่มอื สนทนาภาษาองั กฤษในการปฏิบตั งิ านราชทัณฑ์

ค่มู อื สนทนาภาษาอังกฤษในการปฏิบัติงานราชทัณฑ์ 33

กรณที ี่คณุ ตอ้ งการพบแพทย์
คณุ ตอ้ งแจ้งเจา้ หนา้ ท่ีเพ่อื ท�ำ การนดั หมายเปน็ การลว่ งหนา้
If case you require a medical attention, notify an

officer for making an appointment.

English Conversation Handbook in Correctional Work

34 English Conversation Handbook in Correctional Work

การเย่ียมและตดิ ตอ่ กับบคุ คลภายนอก
Visit and Contact to Outside

ในระหว่างทอี่ ยใู่ นเรือนจาำ การเยย่ี มเยยี นหรือตดิ ตอ่ กับบุคคลภายนอก
แบง่ ออกเป็น 3 ประเภท

1. การเยี่ยมญาติปกติ ญาติของคุณ ได้แก่ ครอบครัว ญาติ เพ่ือน
สามารถมาเยี่ยม คุณได้ตามวันและเวลาที่เรือนจำากำาหนดไว้
ยกเว้น หากคุณกระทาำ ผดิ วนิ ัย อย่รู ะหวา่ งถูกลงโทษโดยการงดเยย่ี ม

The visit can be divided into 3 types ;
1. Regular visit by relatives i.e. family member, relative, and

friend. They can visit you on the day and time specified

by the prison. However, if you commit disciplinary
offense, regular visit will be suspended.

คูม่ ือสนทนาภาษาองั กฤษในการปฏิบตั งิ านราชทัณฑ์

คมู่ อื สนทนาภาษาองั กฤษในการปฏบิ ตั งิ านราชทัณฑ์ 35

ตารางการเย่ยี ม
Visiting Schedule

(Dวaันy) (Buildแinดgน Unit) (Tเวimลาe)
จันทร์
(Monday) 1 9.00 น -11.30 น. /13.00-15.00 น.
องั คาร (9:00 -11:30 AM /1:00-3:00 PM)
(Tuesday)
พธุ 2 9.00 น -11.30 น. /13.00-15.00 น.
(Wednesday) (9:00 -11:30 AM /1:00-3:00 PM)
พฤหัสบดี
(Thursday) 3 9.00 น -11.30 น. /13.00-15.00 น.
ศกุ ร์ (9:00 -11:30 AM /1:00-3:00 PM)
(Friday)
4 9.00 น -11.30 น. /13.00-15.00 น.
(9:00 -11:30 AM /1:00-3:00 PM)

แดนหญิง 9.00 น -11.30 น. /13.00-15.00 น.
(female unit) (9:00 -11:30 AM /1:00-3:00 PM)

English Conversation Handbook in Correctional Work

36 English Conversation Handbook in Correctional Work
2. การเยย่ี มของทนายความ ทนายของคณุ สามารถมาพบคณุ ไดใ้ น
เรือ่ งที่เก่ียวกบั คดใี นวนั เวลาราชการ (วันจนั ทร-์ วนั ศกุ ร์)
2. Legal Visit : Your lawyer can visit you to discuss about
your case in office hours from (Monday to Friday).
3. การเย่ยี มของสถานทูต/สถานกงสลุ สามารถมาตดิ ตอ่ ได้ในวนั เวลา
ราชการ (วันจันทร์-วนั ศุกร)์
3. Embassy/Consular Visit : The officer from the Embassy/
Consular can visit you in office hours (Monday-Friday).

ค่มู ือสนทนาภาษาองั กฤษในการปฏิบัตงิ านราชทณั ฑ์

คูม่ อื สนทนาภาษาองั กฤษในการปฏบิ ัตงิ านราชทัณฑ์ 37

การติดต่อทางจดหมาย คุณสามารถติดต่อกับบุคคลภายนอก
ทางจดหมายได้ แต่ต้องปฏิบัติตามระเบียบของเรือนจ�ำ โดย
จดหมายจะตอ้ งผา่ นการตรวจสอบจากเจ้าหน้าท่ี
Contact by Letter :
You can contact people outside the prison by letter
in accordance with the relevant Prison Regulations
and under the authorized security screen.

English Conversation Handbook in Correctional Work

38 English Conversation Handbook in Correctional Work

การแต่งกายของผตู้ อ้ งขงั
(Inmate Clothes)

ผตู้ อ้ งขงั
จะต้องแต่งกายตามรปู แบบ
ท่ีทางเรอื นจาำ / ทัณฑสถานกาำ หนดให้
Inmate shall put on clothes regulated
by prison/ correctional institution.

คู่มอื สนทนาภาษาอังกฤษในการปฏบิ ัติงานราชทณั ฑ์

คู่มอื สนทนาภาษาองั กฤษในการปฏิบตั ิงานราชทัณฑ์ 39

ระเบียบของเรือนจำา
(Prison Regulation)

คุณจะตอ้ งปฏิบัตติ ามกฎ ระเบียบ คำาสั่งของเรือนจำา หากคณุ ฝาฝน ถอื วา่ กระทาำ
ผิดวินัย คุณจะต้องถูกลงโทษทางวนิ ัยตามลาำ ดับ ดงั นี้

You shall follow prison regulations at all time. If you break any law,
regulation, rule and/or authorized order, it is considered as committing the
disciplinary offense. The disciplinary punishment shall be applied as follows;

1. ภาคทณั ฑ์
1. Admonishment

2. งดการเลื่อนชั้นโดยมีกำาหนดเวลา
2. Deferring class promotion for a certain period of time

3. ลดช้นั
3. Class Demotion

4. ตัดการอนญุ าตให้เยี่ยมไม่เกิน 3 เดอื น
4. Suspension of visit not exceeding 3 months

5. ลด หรืองดประโยชน์ และรางวัลทั้งหมดหรอื บางส่วน
5. Reduction or suspension of the entire or part of benefit or reward

6. ขังเด่ยี ว ไม่เกนิ 3 เดอื น
6. Solitary confinement not exceeding 3 months

7. ตดั วนั ทีไ่ ดร้ บั การลดวนั ตอ้ งโทษจำาคุก
7. Reduction of earned credits of Good Time Allowance

English Conversation Handbook in Correctional Work

40 English Conversation Handbook in Correctional Work
นอกเหนือจากการถูกลงโทษทางวินัยเหล่านี้แล้วอาจไม่ได้รับประโยชน์หรือความ
สะดวกบางประการทีเ่ รือนจำ�จดั ให้และอาจจะถกู ดำ�เนินคดีทางอาญาด้วย
Besides the given disciplinary punishment, you can also be charged with the
criminal; offense and some benefits or convenience may be withdrawn.

คู่มือสนทนาภาษาองั กฤษในการปฏบิ ตั งิ านราชทณั ฑ์

คูม่ อื สนทนาภาษาองั กฤษในการปฏบิ ัตงิ านราชทัณฑ์ 41

การฝากเงนิ (Money Deposit)

วธิ ีการฝากเงนิ ญาติของคุณ
สามารถฝากเงนิ เขา้ บัญชขี องคุณ โดยติดต่อ

ทง่ี านรบั ฝากเงนิ ดา้ นหน้าเรือนจาำ
Your relatives can deposit money into your
prison book account at the money deposit

desk in the front prison service office.

English Conversation Handbook in Correctional Work

42 English Conversation Handbook in Correctional Work

การถอนเงนิ (Money Withdrawal)

วิธีการถอนเงิน คุณสามารถทีจ่ ะ
ถอนเงินจากบญั ชขี องคุณได้วนั ละ 200/300 บาท
โดยทีค่ ณุ จะตอ้ งแจง้ ความประสงคถ์ อนเงนิ ล่วงหนา้
1 อาทิตย์ และระบจุ ำานวนเงินท่ีจะถอนในแต่ละวัน

(ตามท่ีเรือนจำา/ทณั ฑสถานกาำ หนด)
You can withdraw money from your account by sending
the request form specifying the amount of daily withdrawal.

The process must be executed one week in advance
(limitation of TH Baht 200/300 per day according

to the prison specification)

คู่มือสนทนาภาษาอังกฤษในการปฏบิ ัติงานราชทัณฑ์

คู่มอื สนทนาภาษาองั กฤษในการปฏิบตั งิ านราชทัณฑ์ 43

การซอ้ื อาหารและส่งิ ของเครอ่ื งใชจ้ าำ เปน
(Buying food and necessary items)

ในเรือนจำาจะมีรา้ นสงเคราะหข์ ายอาหารและสิ่งของ
เครอื่ งใช้ต่างๆ คณุ สามารถซ้อื ไดโ้ ดยเรือนจำาจะหักเงินจาก

บัญชีเงินฝากของคณุ / ใชค้ ูปองในการซอ้ื ของ
Prison Welfare Shop provides food and grocery
products for you to purchase. The payment is done
through the money deduction from your account

or the coupon system.

English Conversation Handbook in Correctional Work

44 English Conversation Handbook in Correctional Work
ข้อพึงระวงั : คูปองมอี ายกุ ารใช้งานวันต่อวนั
Important Note: the coupon expires daily.

คู่มือสนทนาภาษาอังกฤษในการปฏบิ ตั ิงานราชทณั ฑ์

คมู่ อื สนทนาภาษาองั กฤษในการปฏบิ ัติงานราชทัณฑ์ 45

การร้องทุกข์ (Grievance)

ในกรณีทค่ี ณุ คดิ วา่ ไม่ได้รับความเปน็ ธรรม
จากเจ้าหน้าท่ีขณะถกู คมุ ขงั อยใู่ นเรอื นจำาคุณสามารถ
ร้องทกุ ขต์ ่อผู้บญั ชาการเรอื นจาำ / ผ้อู าำ นวยการทัณฑสถาน

โดยอาจร้องทกุ ขด์ ว้ ยวาจาหรือทำาเป็นหนงั สอื
In case that you were treated unfairly by any authority

you may submit a petition to the Director of
prison / correctional institution through
oral or written petition.

English Conversation Handbook in Correctional Work

ตอนที่ 3

ประโยชนท์ ผ่ี ตู้ ้องขงั พึงจะไดร้ ับ
Chapter 3 : Inmate Benefif ifit



48 English Conversation Handbook in Correctional Work

ในกรณที ่คี ณุ เป็นนกั โทษเดด็ ขาดแลว้ และไมไ่ ด้กระท�ำ ผดิ ซา้ํ จะไดร้ ับการจดั ชนั้
เปน็ ชั้นกลางหากคุณมีความประพฤตดิ อี าจไดร้ บั การเลอ่ื นชัน้ ซึ่งมี 6 ชัน้ ดงั นี้
In case that you are a sentenced prisoner for the first time, you will be
automatically arranged into a moderate class. Your behaviours in
prison will result in the changes of your class as shown below ;

1. ชั้นเย่ยี ม Excellent class
2. ชนั้ ดีมาก Very good class
3. ชน้ั ดี Good class
4. ชั้นกลาง Moderate class
5. ชน้ั เลว Bad class
6. ชน้ั เลวมาก Very bad class

คู่มอื สนทนาภาษาองั กฤษในการปฏิบัตงิ านราชทัณฑ์


Click to View FlipBook Version