ภาษาจนี เพื่องานบริการ 2 (การโรงแรม)
Chinese for Service Business 2 (Hotel)
服务业汉语二(酒店)
สาขาวชิ าภาษาจนี ธุรกิจ คณะศิลปศาสตร์ สถาบนั การจัดการปัญญาภิวัฒน์
Business Chinese Program Faculty of Liberal Arts PIM
正大管理学院 文学院 商务汉语系
目录
Mùlù
สารบญั
หวั ขอ้ หนา้
1
第一课 酒店简介 9
21
บทท่ี 1 แนะนำโรงแรม 28
38
第二课 前台服务 49
54
บทที่ 2 บริกำรต้อนรับส่วนหน้ำ 62
66
第三课 客房服务 72
บทท่ี 3 บรกิ ำรงำนแม่บ้ำน
第四课 餐饮服务
บทท่ี 4 บริกำรอำหำรและเคร่อื งด่ืม
第五课 商务中心服务
บทท่ี 5 ศนู ยบ์ รกิ ำรทำงธรุ กจิ
第六课 电话服务
บทที่ 6 บรกิ ำรทำงโทรศัพท์
第七课 康乐中心
บทท่ี 7 ศูนยส์ ุขภำพและนนั ทนำกำร
第八课 寄存服务
บทที่ 8 บรกิ ำรรับฝำกกระเป๋ำสัมภำระ
第九课 接送服务
บทที่ 9 บริกำรรถรับสง่
参考文献
บรรณำนกุ รม
第一课 酒店简介
Dì yī kè Jiǔdiàn jiǎnjiè
บทที่ 1 แนะนาโรงแรม
酒店(HOTEL)一词来原于法语。在中国酒店又称为“饭店”、 “度假
村”、“汽车旅馆”、“旅社”等。
Jiǔdiàn (HOTEL) yì cí láiyuán yú Fǎyǔ. Zài Zhōngguó jiǔdiàn yòu chēng
wéi “fàndiàn”,“dùjiàcūn”,“qìchē lǚguǎn”,“lǚshè” děng.
โรงแรม (Hotel) เป็นคำท่ีมำจำกภำษำฝรงั่ เศส ทปี่ ระเทศจีนโรงแรมเรียกได้อกี วำ่ โรงแรม (เรียกโรงแรมที่มี
ขนำดใหญ)่ รสี อร์ต โมเทล โฮสเทล เปน็ ตน้
酒店的分类 Jiǔdiàn de fēnlèi การแบง่ ประเภทของโรงแรม
根据市场目标可以分为商务型酒店、长度型酒店、度假型酒店、会议型酒
店、经济型酒店、B&B 旅馆、公寓式酒店和赌场型酒店等。
Gēnjù shìchǎng mùbiāo kěyǐ fēn wéi; shāngwù xíng jiǔdiàn, chángdù xíng
jiǔdiàn, dùjià xíng jiǔdiàn, huìyì xíng jiǔdiàn, jīngjì xíng jiǔdiàn,B&B lǚguǎn,
gōngyù shì jiǔdiàn hé dǔchǎng xíng jiǔdiàn děng.
แบ่งตำมเปำ้ หมำยทำงกำรตลำด คอื โรงแรมเพื่อเชงิ พำณชิ ย์ โรงแรมท่พี กั ระยะยำว โรงแรมรีสอร์ต โรงแรมเพือ่
กำรประชมุ โรงแรมรำคำประหยดั โรงแรมทเ่ี จ้ำของจัดที่พักและอำหำรเชำ้ โรงแรมแบบคอนโดมิเนียม และโรงแรมแบบ
บ่อนกำรพนัน
根据酒店所处的地理位置可以分为四大种类:机场酒店、城市中心酒店、公
路酒店和观光酒店。
Gēnjù jiǔdiàn suǒ chǔ dì dìlǐ wèizhì kěyǐ fēn wéi sì dà zhǒnglèi: jīchǎng
jiǔdiàn, chéngshì zhōngxīn jiǔdiàn, gōnglù jiǔdiàn hé guānguāng jiǔdiàn.
1
สำขำวชิ ำภำษำจีนธรุ กิจ คณะศลิ ปศำสตร์ สถำบันกำรจดั กำรปัญญำภวิ ฒั น์
แบง่ ตำมท่ีตัง้ โรงแรม : โรงแรมสนำมบนิ โรงแรมใจกลำงเมือง โรงแรมชำนเมืองและโรงแรมสถำนตำกอำกำศ
酒店的服务项目和基本设施 รายการบริการและสง่ิ อานวยความสะดวกพนื้ ฐาน
Jiǔdiàn de fúwù xiàngmù hé jīběn shèshī
酒店服务项目:如接待服务项目、客房服务项目、餐饮服务项目、娱乐服
务项目、商场服务项目、汽车出租服务项目等。
Jiǔdiàn fúwù xiàngmù : Rú jiēdài fúwù xiàngmù, kèfáng fúwù xiàngmù,
cānyǐn fúwù xiàngmù, yúlè fúwù xiàngmù, shāngchǎng fúwù xiàngmù, qìchē
chūzū fúwù xiàngmù děng.
กำรบรกิ ำรของโรงแรม อำทิเชน่ บริกำรตอ้ นรบั สว่ นหน้ำ บรกิ ำรแม่บำ้ น บริกำรอำหำรและเครื่องดม่ื บริกำร
นนั ทนำกำร บรกิ ำรทำงด้ำนธุรกจิ บรกิ ำรรถเชำ่ เป็นต้น
酒店的基本设施 Jiǔdiàn de jīběn shèshī ส่ิงอานวยความสะดวกพน้ื ฐานของโรงแรม
1.前台接待设施 Qiántái jiēdài shèshī ส่งิ อำนวยควำมสะดวกแผนกต้อนรับส่วนหนำ้
包括前台接待处、总服务台、收银处、商务中心、贵重物品寄存处等。
bāokuò qiántái jiēdài chù, zǒng fúwù tái, shōuyín chù, shāngwù zhōngxīn,
guìzhòng wùpǐn jìcún chù děng.
2.客房接待设施 Kèfáng jiēdài shèshī สง่ิ อำนวยสะดวกแผนกหอ้ งพัก
酒店房型一般有:单人间、标准房、高级房、豪华房、套房等。房间内配
有梳妆台、电视机、牙刷、肥皂、鞋等。
Jiǔdiàn fángxíng yìbān yǒu: dān rénjiān, biāozhǔn fáng, gāojí fáng,
háohuá fáng, tàofáng děng. Fángjiān nèi pèi yǒu shūzhuāng tái, diànshì jī,
yáshuā, féizào, xǐ fǎ shuǐ, hù fā sù, yù mào, xié děng.
ประเภทห้องของโรงแรมโดยทว่ั ไปจะมี ห้องเตียงเดย่ี ว หอ้ งมำตรฐำน หอ้ งซูพีเรยี หอ้ งดีลักซ์ หอ้ งสวีทเปน็ ตน้
ภำยในหอ้ งจะมโี ต๊ะเครอื่ งแป้ง โทรทศั น์ แปรงสีฟัน สบู่ รองเทำ้ เปน็ ตน้
2
สำขำวิชำภำษำจีนธรุ กจิ คณะศิลปศำสตร์ สถำบันกำรจดั กำรปญั ญำภิวัฒน์
3.餐饮接待设施 Cānyǐn jiēdài shèshī ส่งิ อำนวยควำมสะดวกแผนกอำหำรและเครื่องด่มื
比如:餐厅、咖啡厅、宴会厅等。
Bǐrú: cāntīng, kāfēi tīng, yànhuì tīng děng.
อำทเิ ช่น หอ้ งอำหำร รำ้ นกำแฟ หอ้ งจดั เลี้ยงเป็นตน้
4.娱乐服务设施 Yúlè fúwù shèshī สง่ิ อำนวยควำมสะดวกแผนกนันทนำกำร
比如:保龄球场、健身房、桑拿浴、按摩等服务项目。
Bǐrú: bǎolíngqiú chǎng, jiànshēnfáng, sāngná yù, ànmó děng fúwù
xiàngmù.
กำรบรกิ ำรตำ่ งๆ อำทิเช่น ลำนโบวล์ ่งิ หอ้ งออกกำลงั กำย หอ้ งอบซำวนำ่ นวดเปน็ ต้น
会话 1 : 安娜介绍酒店
Huìhuà yī : Ānnà jièshào jiǔdiàn
สนทนา 1 แอนนาแนะนาโรงแรม
乔治 安娜,你是不是学酒店专业?
Qiáozhì
Ānnà, nǐ shì bushì xué jiǔdiàn zhuānyè?
จอร์จ
แอนนำ เธอเรยี นสำขำวิชำโรงแรมใช่ไหม
安娜
Ānnà 是的。有什么能为您效劳吗?
แอนนำ Shì de. Yǒu shénme néng wèi nín xiàoláo ma?
乔治 ใชแ่ ล้ว คุณมีอะไรให้ฉันรับใช้ไหมคะ
Qiáozhì 看你说的,你真有服务意识。那我顺便问一下酒店有几
种叫法呢?
Kàn nǐ shuō de, nǐ zhēnyǒu fúwù yìshi. Nà wǒ
shùnbiàn wèn yíxià jiǔdiàn yǒu jǐ zhǒng jiào fǎ ne?
3
สำขำวชิ ำภำษำจีนธรุ กิจ คณะศลิ ปศำสตร์ สถำบนั กำรจดั กำรปญั ญำภวิ ัฒน์
จอรจ์ ดเู ธอพดู สิ เธอน่ีมีใจบรกิ ำรจริงๆ ถำ้ งั้นถือโอกำสสอบถำมสักหนอ่ ย โรงแรมเรยี ก
ไดก้ แี่ บบ
安娜
Ānnà 没问题。在中国酒店又称为“饭店”、 “度假村”、
“汽车旅馆”、“旅社”等。
แอนนำ
Méi wèntí. Zài Zhōngguó jiǔdiàn yòu chēng wéi
乔治
Qiáozhì “fàndiàn, “dùjiàcūn”,“qìchē lǚguǎn”,“lǚshè” děng.
จอร์จ ไม่มปี ญั หำ ทปี่ ระเทศจนี โรงแรมเรยี กได้อีกวำ่ โรงแรม (เรียกโรงแรมท่มี ีขนำด
ใหญ)่ รสี อร์ต โมเทล โฮสเทล เปน็ ตน้
安娜
这么多!酒店有哪些分类?
Ānnà
Zhème duō! Jiǔdiàn yǒu nǎxiē fēnlèi?
แอนนำ
เยอะอะไรขนำดนี้ โรงแรมมปี ระเภทไหนบำ้ ง
乔治
Qiáozhì 可以分为两大种,一是根据市场目标,二是根据酒店位
置。
จอร์จ
Kěyǐ fēn wéi liǎng dà zhǒng, yī shì gēnjù shìchǎng
安娜
mùbiāo, èr shì gēnjù jiǔdiàn wèizhi.
Ānnà
แบง่ ไดเ้ ป็นสองประเภทใหญ่ หนงึ่ คือโรงแรมทแี่ บ่งตำมเป้ำหมำยทำงกำรตลำด
แอนนำ สองคือแบ่งตำมจดุ ทีต่ ้ังโรงแรม
机场酒店也是根据酒店位置吗?
Jīchǎng jiǔdiàn yě shì gēnjù jiǔdiàn wèizhi ma?
โรงแรมสนำมบนิ ก็ยดึ ตำมจดุ ทีต่ งั้ โรงแรมใช่ม้ยั
是的。机场酒店是设在机场附近,为了方便乘机客人与
航空职员。主要原因,如飞机故障、气候变化、飞机不
能按时起飞或客人要转机等。
Shì de。 Jīchǎng jiǔdiàn shì shè zài jīchǎng fùjìn,
wèile fāngbiàn chéngjī kèrén yǔ hángkōng zhíyuán.
Zhǔyào yuányīn, rú fēijī gùzhàng, qìhòu biànhuà, fēijī
bù néng ànshí qǐfēi huò kèrén yào zhuǎnjī děng.
โรงแรมสนำมบนิ ตั้งอยูบ่ รเิ วณใกลส้ นำมบินไง เพ่ือให้ควำมสะดวกกับผโู้ ดยสำร
และพนักงำนสำยกำรบิน เช่นสำเหตุมำจำกอปุ สรรคในกำรบนิ สภำพอำกำศที่
4
สำขำวิชำภำษำจีนธรุ กจิ คณะศลิ ปศำสตร์ สถำบันกำรจัดกำรปญั ญำภิวัฒน์
乔治 เปลยี่ นแปลง เครื่องบินไม่สำมำรถขึ้นบนิ ได้ตรงเวลำ หรอื ผู้โดยสำรท่ีตอ้ งกำรตอ่
Qiáozhì เครอ่ื งเปน็ ต้น
จอร์จ 机场酒店与其他酒店的设施服务一样吗?
安娜 Jīchǎng jiǔdiàn yǔ qítā jiǔdiàn de shèshī fúwù yíyàng
Ānnà
ma?
แอนนำ
สง่ิ อำนวยควำมสะดวกของโรงแรมสนำมบนิ กับโรงแรมอ่ืนๆเหมือนกันไหม
乔治
Qiáozhì 大部分是一样的。
จอรจ์ Dà bùfèn shì yíyàng de.
安娜 ส่วนใหญเ่ หมือนกนั นะ
Ānnà 那我怎么知道哪个酒店设施与服务好呢?
Nà wǒ zěnme zhīdào nǎge jiǔdiàn shèshī yǔ fúwù hǎo
แอนนำ
ne?
乔治
Qiáozhì ถ้ำง้ันฉันจะรูไ้ ด้อยำ่ งไรวำ่ โรงแรมไหนสง่ิ อำนวยควำมสะดวกและกำรบรกิ ำรดีหล่ะ
จอร์จ 你只看酒店的星级就知道了。酒店的星级是按照建筑、
装潢、设备、设施、服务质量、服务项目等来定的。星
安娜 级越高表示饭店的档次越高,五星级是最高级。
Ānnà Nǐ zhǐ kàn jiǔdiàn de xīng jí jiù zhīdào le. Jiǔdiàn de
xīngjí shì ànzhào jiànzhú, zhuānghuáng, shèbèi,
shèshī, fúwù zhìliàng, fúwù xiàngmù děng Lái dìng de.
Xīngjí yuè gāo biǎoshì fàndiàn de dàngcì yuè gāo, wǔ
xīng jí shì zuì gāojí.
เธอแค่ดดู ำวของโรงแรมกจ็ ะรู้แล้ว กำรกำหนดดำวโรงแรมเป็นไปตำมกำรก่อสรำ้ ง
กำรตกแต่ง สิ่งอำนวยควำมสะดวก คุณภำพกำรบรกิ ำร รำยกำรกำรให้บริกำร ดำว
ยิ่งสงู แสดงถงึ โรงแรมท่ีระดับสูง ห้ำดำวคอื ระดับทส่ี งู ท่สี ดุ
原来如此。谢谢。
Yuánlái rúcǐ. Xièxie.
อยำ่ งน้นี ี่เอง ขอบคุณครับ
没事。很乐意为您服务。
Méi shì. Hěn lèyì wèi nín fúwù.
5
สำขำวชิ ำภำษำจนี ธรุ กจิ คณะศลิ ปศำสตร์ สถำบนั กำรจัดกำรปญั ญำภิวฒั น์
แอนนำ ไมเ่ ปน็ ไร ยินดมี ำกทไี่ ด้ใหบ้ รกิ ำรคุณ
乔治 你真有服务意识。
Qiáozhì Nǐ zhēn yǒu fúwù yìshi.
จอรจ์ เธอนีช่ ่ำงมใี จบริกำรเสยี จริง
生词 : คาศัพท์ พินอิน คาแปล
ลาดับ ภาษาจีน
jiǔdiàn โรงแรม (ขนำดใหญ่ ตกแต่งหรูหรำ ส่งิ
1 酒店 อำนวยควำมสะดวกครบครนั )
fàndiàn
2 饭店 โรงแรม (เมอื งจนี นยิ มเรยี กโรงแรม
bīnguǎn ขนำดใหญ)่
3 宾馆
Mínsú โรงแรม (โรงแรมขนำดกลำง ส่งิ อำนวย
4 民俗 ควำมสะดวกขัน้ พืน้ ฐำน)
dùjiàcūn
5 度假村 lǚshè โรงแรมทเี่ จ้ำของบริกำรที่พักและ
6 旅社 อำหำรเชำ้
qìchē lǚguǎn รสี อรต์
7 汽车旅馆
gōngyù shì jiǔdiàn โฮสเทล
8 公寓式酒店 liánsuǒ jiǔdiàn หรือโรงแรมรำคำประหยดั ที่ผู้เขำ้ พัก
9 连锁酒店
10 赌场型酒店 dǔchǎng xíng jiǔdiàn บรกิ ำรตนเอง
11 接待服务 jiēdài fúwù โมเทล
12 客房服务 kèfáng fúwù
13 餐饮服务 cānyǐn fúwù หรอื โรงแรมท่ีบริกำรท่ีพักและท่จี อดรถ
14 娱乐服务 yúlè fúwù โรงแรมแบบคอนโดมิเนยี ม
15 收银处 shōuyín chù
โรงแรมในเครือ
โรงแรมบอ่ นกำรพนนั
บริกำรต้อนรบั
บริกำรหอ้ งพกั
บรกิ ำรอำหำรและเคร่ืองดื่ม
บรกิ ำรนันทนำกำร (กจิ กรรมบันเทงิ )
แผนกรบั ชำระเงนิ
6
สำขำวิชำภำษำจีนธรุ กจิ คณะศลิ ปศำสตร์ สถำบนั กำรจัดกำรปัญญำภวิ ฒั น์
16 装潢 zhuānghuáng ตกแตง่
17 单人间 dān rénjiān หอ้ งเด่ยี ว
18 标准房 หอ้ งมำตรฐำน
19 高级房 biāozhǔn fáng หอ้ งซูพเี รีย
20 豪华房 gāojí fáng หอ้ งดีลกั ซ์
21 套房 หอ้ งชดุ ห้องสวที
22 梳妆台 háohuá fáng โตะ๊ เคร่อื งแปง้
23 保龄球场 tàofáng ลำนโบว์ล่งิ
24 桑拿浴 อบซำวน่ำ
25 星级 shūzhuāng tái
26 原来如此 bǎolíngqiú chǎng ดำว
27 服务意识 อย่ำงนีน้ ่ีเอง
28 故障 sāngná yù กำรบริกำรด้วยใจ
29 转机 xīngjí อุปสรรค
ต่อเครื่อง
yuánlái rúcǐ
fúwù yìshi
gùzhàng
zhuǎnjī
1.翻译成泰语。แปลเป็นภาษาไทย 练习
1) 豪华房 =______________________
2) 度假村 =______________________
3) 梳妆台 =______________________
4) 收银处 =______________________
5) 标准房 =______________________
6) 装潢 =______________________
7) 餐饮服务 =______________________
8) 接待服务 =______________________
7
สำขำวชิ ำภำษำจนี ธรุ กิจ คณะศลิ ปศำสตร์ สถำบันกำรจดั กำรปัญญำภิวัฒน์
9) 转机 =______________________
10) 套房 =______________________
2.选词填空 เตมิ คาลงในชอ่ งว่าง
旅社 前台设施 观光酒店 客房接待设施
五星级 机场 汽车旅馆 长度型酒店
饭店 三星级 度假村 一星级
1) 在中国酒店又称为_________________________________。
2) 机场酒店是位于___________附近。
3) 根据酒店所处的地理位置可以分为四大种类:机场酒店、城
市中心酒店、公路酒店和_________。
4) _________包括前台接待处、总服务台、收银处、商务中心、
贵重物品寄存处等。
5) 星级越高表示饭店的档次越高,_________是最高级。
3.连线 โยงเสน้ จบั คู่ o 按摩
前台接待设施 o 梳妆台
客房接待设施 o 寄存处
娱乐服务设施 o 护发素
o 保龄球场
o 总服务台
o 豪华房
o 收银处
o 肥皂
o 商务中心
8
สำขำวิชำภำษำจนี ธรุ กิจ คณะศลิ ปศำสตร์ สถำบันกำรจัดกำรปญั ญำภวิ ฒั น์
第二课 前台服务
Dì èr kè Qiántái fúwù
บทที่ 2 บริการตอ้ นรบั สว่ นหน้า
常用句型 Chángyòng jù xíng รูปประโยคใช้บอ่ ย
您好,要我帮什么忙吗? สวัสดีค่ะ ต้องกำรให้ชว่ ยเหลอื อะไรไหมคะ
Nín hǎo, yào wǒ bāng shénme สวสั ดีคะ่ แผนกสำรองห้องพักโรงแรมกรุงเทพ มีอะไร
máng ma? ใหร้ บั ใชท้ ำ่ นไหมคะ
您好!我是曼谷酒店的预订部。有
什么能为您效劳吗?
Nín hǎo! Wǒ shì Màngǔ jiǔdiàn de
yùdìng bù. Yǒu shénme néng wèi
nín xiàoláo ma? ดิฉันขอตรวจสอบสกั ครูว่ ่ำมีห้องพักวำ่ งไหม
等一会儿,我来查看一下是否有空
房间。
Děng yíhuìr, wǒ lái chákàn yíxià
shìfǒu yǒu kōng fángjiān.
请稍候,我查一下预订记录。 กรณุ ำรอสักครู่ ดฉิ นั ขอตรวจสอบบนั ทึกกำรจองสกั ครู่
Qǐng shāo hòu, wǒ chá yíxià yùdìng คะ่
jìlù. ขอทรำบช่ือและหมำยเลขโทรศัพท์คณุ ผู้ชำยดว้ ยค่ะ
您能告诉我您的姓名和电话号码
吗? ยอดชำระท้ังหมดของท่ำนคือ 450 หยวนค่ะ ท่ำนจะ
ชำระแบบใดคะ
Nín néng gàosù wǒ nín de
xìngmíng hé diànhuà hàomǎ ma?
您的账单总计是 450 元。您打算如
何付款?
Nín de zhàngdān zǒngjì shì 450
yuán. Nín dǎsuàn rúhé fùkuǎn?
9
สำขำวิชำภำษำจนี ธรุ กิจ คณะศลิ ปศำสตร์ สถำบนั กำรจดั กำรปัญญำภวิ ัฒน์
祝您旅途愉快。 ขอให้ทำ่ นสนกุ เพลดิ เพลินในกำรเดนิ ทำง
ขอให้ท่ำนพักอย่ำงมีควำมสุข
Zhù nín lǚtú yúkuài.
祝您住得愉快。
Zhù nín zhù de yúkuài.
会话 1 :电话预订房间
Huìhuà yī : Diànhuà yùdìng fángjiān
สนทนา 1 สารองห้องพกั ทางโทรศพั ท์
预订员 : 您好!这里是曼谷酒店预订部,有什么能为您效劳吗?
Yùdìng yuán: Nín hǎo! zhèlǐ shì Màngŭ jiǔdiàn yùdìng bù, yǒu
shénme néng wèi nín xiàoláo ma?
พนักงำนจอง
ห้องพัก: สวสั ดคี ะ่ แผนกสำรองห้องพกั โรงแรมกรุงเทพ มีอะไรใหร้ บั ใช้ท่ำนไหมคะ
宾客: 你好,我想预订一个房间。
Bīnkè: Nǐ hǎo, wǒ xiǎng yùdìng yí gè fángjiān.
แขก: สวสั ดีครับ ผมอยำกจะจองห้องพักหนึ่งห้อง
预订员: 要订在什么时候?有人跟您一起来住吗?
Dìngfáng Yào dìng zài shénme shíhou? Yǒurén gēn nín yìqǐ lái
zhù ma?
yuán:
ต้องกำรจองเมอ่ื ไหรค่ ะ มีแขกทีม่ ำพักกับท่ำนไหมคะ
พนกั งำนจอง
ห้องพัก: 4 月 16 日到 4 月 18 日。两人,我和我太太。
宾客:
Bīnkè: 4 yuè 16 rì dào 4 yuè 18 rì. Liǎng rén, wǒ hé wǒ tàitài.
แขก: วันที่ 16 เมษำยน ถึงวันท่ี 18 เมษำยน จำนวน 2 คน ผมและภรรยำครบั
预订员: 我们酒店除了有标准房、高级房、豪华房、行政房,还
有套房。您要什么样的类型?
10
สำขำวิชำภำษำจีนธรุ กจิ คณะศิลปศำสตร์ สถำบันกำรจดั กำรปัญญำภิวฒั น์
Dìngfáng Wǒmen jiǔdiàn chúle yǒu biāozhǔn fáng, gāojí fáng,
yuán:
háo huá fáng, xíngzhèng fáng, hái yǒu tàofáng. Nín
พนกั งำนจอง
หอ้ งพัก: yào shénme yàng de lèixíng?
宾客: ทำงเรำจะมหี อ้ งสแตนดำร์ด หอ้ งซูพีเรยี ห้องดลี ักซ์ หอ้ งเอ็กเซ็คคิวทฟี นอกจำกนี้
ยังมีหอ้ งสวที คุณสนใจห้องพักแบบไหนค่ะ
我要一个大床的高级房。
Bīnkè: wǒ yào yí gè dà chuáng de gāojí fáng.
แขก: ผมตอ้ งกำรหอ้ งซูพีเรยี เตียงคงิ ไซซ์ครบั
预订员 : 请别挂断好吗?我来查看一下是否有空房间。
(过了一会儿)
让您久等了,先生,很抱歉,我们没有高级房了,但是
可以提供您大床的豪华房,现在价格是每晚 180 元,包
括两位美式早餐,外加增值税。
Yùdìng yuán: Qǐng bié guà duàn hǎo ma? Wǒ lái chákàn yíxià
shìfǒu yǒu kōng fángjiān. (Guò le yíhuìr) ràng nín jiǔ
พนกั งำนจอง děng le, xiānsheng, hěn bàoqiàn, wǒmen méiyǒu
หอ้ งพัก:
gāojí fáng le, dànshì kěyǐ tígōng nín dà chuáng de
宾客:
Bīnkè: háohuá fáng, xiànzài jiàgé shì měi wǎn 180 yuán,
แขก: bāokuò liǎng wèi měishì zǎocān, wàijiā zēngzhí shuì.
预订员 : กรุณำรอสำยสักครู่ ดฉิ นั ขอตรวจสอบสกั ครวู่ ่ำมหี อ้ งพักว่ำงไหม
ขออภัยคณุ ผู้ชำยท่ที ำให้ทำ่ นรอสำยนำน ต้องขอโทษนะคะ ทำงเรำไมม่ หี ้อง
ซูพเี รยี แล้ว แตท่ ำงเรำสำมำรถจัดห้องดีลักซ์เตยี งคงิ ไซซ์ รำคำตอนนี้ 180 หยวน
รวมอำหำรเชำ้ แบบอเมรกิ นั 2 ท่ำน ยงั ไม่รวมภำษีมูลคำ่ เพิ่มคะ่
贵酒店有什么设施呢?
Guì jiǔdiàn yǒu shénme shèshī ne?
โรงแรมมีสง่ิ อำนวยควำมสะดวกอะไรบ้ำงครบั
我们酒店有餐厅、会议室、美容服务、健身房、无线网
络及 24 小时送餐服务。
11
สำขำวชิ ำภำษำจีนธรุ กจิ คณะศลิ ปศำสตร์ สถำบันกำรจัดกำรปัญญำภวิ ัฒน์
Yùdìng yuán: Wǒmen jiǔdiàn yǒu cāntīng, huìyì shì, měiróng fúwù,
jiànshēn fáng, wúxiàn wǎngluò jí 24 xiǎoshí sòng cān
พนักงำนจอง fúwù.
หอ้ งพัก:
ทำงโรงแรมเรำมหี ้องอำหำร ห้องประชมุ ศูนย์บรกิ ำรควำมงำม หอ้ งออกกำลัง
宾客: กำย อินเทอรเ์ น็ตไรส้ ำย และบรกิ ำรสง่ อำหำร 24 ช่ัวโมง
好的。我订这个。
Bīnkè: Hǎo de. Wǒ dìng zhè ge.
แขก: ตกลงครับ ผมจองห้องน้ีครบั
预订员 : 谢谢您,先生。您能告诉我您的姓名和电话号码吗?
Yùdìng yuán: Xièxiè nín, xiānsheng. Nín néng gàosù wǒ nín de
xìngmíng hé diànhuà hàomǎ ma?
พนักงำนจอง
ห้องพัก: ขอทรำบชื่อและหมำยเลขโทรศัพท์คณุ ผู้ชำยดว้ ยค่ะ
宾客: 没问题。我叫 THANA ,电话是 553-4569。
Bīnkè: Méi wèntí. Wǒ jiào THANA, diànhuà shì 553-4569.
แขก: ได้ครบั ผมช่อื ธนำ หมำยเลขโทรศัพท์ 553-4569 ครับ
预订员 : 我再确认您的预订, THANA 先生(T-H-A-N-A 这样拼写
对吗?),电话是 553-4569,预订一间高级房,包含美
式早餐, 4 月 16 日入住 4 月 18 日退房,对吗?请问
您 4 月 16 日大概什么时候到酒店?
Yùdìng yuán: Wǒ zài quèrèn nín de yùdìng, THANA xiānsheng (T-H-
A-N-A zhèyàng pīnxiě duì ma?), Diànhuà shì
553-4569, yùdìng yì jiàn gāojí fáng , bāohán měishì
zǎocān, 4 yuè 16 rì rùzhù 4 yuè 18 rì tuìfáng, duì ma?
Qǐngwèn nín 4 yuè 16 rì dàgài shénme shíhou dào
พนักงำนจอง jiǔdiàn?
ห้องพัก:
ขอยืนยันกำรสำรองห้องพักของท่ำน คุณ THANA (สะกด T-H-A-N-A ถกู ต้อง
ไหมคะ) หมำยเลขโทรศัพท์ 553-4569 สำรองห้องพกั ดีลักซ์หนงึ่ ห้องนอนรวม
12
สำขำวชิ ำภำษำจีนธรุ กิจ คณะศลิ ปศำสตร์ สถำบนั กำรจดั กำรปญั ญำภวิ ฒั น์
宾客: อำหำรเชำ้ แบบอเมรกิ นั เขำ้ พักตงั้ แต่วันท่ี 16 เมษำยน ออกจำกที่พกั วันท่ี 18
เมษำยน ถูกต้องไหมคะ ไม่ทรำบวำ่ วันท่ี 16 เมษำยน ท่ำนจะมำถึงโรงแรมเวลำ
ไหนคะ
对的。大概是晚上 9 点。
Bīnkè: Duì de . Dàgài shì wǎnshang 9 diǎn.
แขก: ถูกต้องครบั
预订员 : 感谢您的来电。我们期待为您服务。
Yùdìng yuán: Gǎnxiè nín de láidiàn. Wǒmen qīdài wèi nín fúwù.
แผนกจองห้องพกั : ขอบคุณทำ่ นท่ีโทรเข้ำมำ ทำงเรำรอคอยท่ีจะให้บริกำรท่ำนนะคะ
13
สำขำวชิ ำภำษำจีนธรุ กจิ คณะศลิ ปศำสตร์ สถำบนั กำรจัดกำรปญั ญำภวิ ัฒน์
会话 2 :登记入住
Huìhuà èr : Dēngjì rùzhù
สนทนา 2 ลงทะเบียนเข้าพกั
接待员: 下午好!欢迎来到北京酒店。有什么能为您效劳吗?
Jiēdài yuán: Xiàwǔ hǎo! Huānyíng lái dào Běijīng jiǔdiàn. Yǒu
พนกั งำนตอ้ นรบั : shénme néng wèi nín xiàoláo ma?
宾客: สวสั ดตี อนบำ่ ยคะ่ ยินดีต้อนรับทำ่ นสโู่ รงแรมปักกงิ่ มีอะไรใหร้ ับใช้ทำ่ นไหมคะ
我想办理住宿登记手续。
Bīnkè: Wǒ xiǎng bànlǐ zhùsù dēngjì shǒuxù.
แขก ผมอยำกทจ่ี ะทำกำรลงทะเบียนเขำ้ พักครับ
接待员: 好的,先生。请问您的姓名?
Jiēdài yuán: Hǎo de, xiānshēng. Qǐngwèn nín de xìngmíng?
พนกั งำนต้อนรับ: ได้ค่ะ คณุ ผู้ชำยคะ ขอทรำบชื่อของท่ำนค่ะ
宾客: 我叫理查。
Bīnkè: Wǒ jiào Lǐ Chá.
แขก ผมชอ่ื รชิ ำร์ด
接待员: 理查先生,您预订了吗?
Jiēdài yuán: Lǐ Chá xiānsheng, nín yùdìng le ma?
พนักงำนต้อนรับ: คณุ รชิ ำรด์ ทำ่ นได้ทำกำรสำรองแลว้ รยึ งั คะ
宾客: 我预订了。
Bīnkè: Wǒ yùdìng le.
แขก ผมทำกำรจองแลว้
接待员: 请稍候,我查看一下预订记录。(过了一会儿)让您久
等了,理查先生您预订的是 3 月 5 日至 7 日住 2 个晚上
的单人房间,对吗?
Jiēdài yuán: Qǐng shāohòu, wǒ chá kàn yíxià yùdìng jìlù.(Guò le yí
huìr) Ràng nín jiǔ děng le, Lǐ Chá xiānsheng nín
14
สำขำวิชำภำษำจนี ธรุ กจิ คณะศิลปศำสตร์ สถำบนั กำรจดั กำรปัญญำภวิ ฒั น์
พนกั งำนตอ้ นรับ: yùdìng de shì 3 yuè 5 rì zhì 7 rì zhù liǎng gè
宾客: wǎnshàng de dān rén fángjiān, duì ma?
Bīnkè:
กรุณำรอสักครู่ ดิฉนั ขอตรวจสอบบันทกึ กำรจองสกั ครู่ (ผ่ำนไปสกั ครู่) ขออภัยท่ีทำ
แขก ให้ทำ่ นรอนำน คณุ รชิ ำร์ดคุณไดท้ ำกำรสำรองห้องเดี่ยววันที่ 5 ถึงวนั ที่ 7 มีนำคม
พักจำนวน 2 คืน ถูกต้องไหมคะ
接待员:
Jiēdài yuán: 对。
พนกั งำนตอ้ นรบั : Duì.
宾客: ถูกต้องครบั
Bīnkè:
请您出示一下身份证并填写这张登记表好吗?
แขก
Qǐng nín chūshì yíxià shēnfènzhèng bìng tiánxiě zhè
接待员:
Jiēdài yuán: zhāng dēngjì biǎo hǎo ma?
พนักงำนต้อนรับ: กรณุ ำแสดงบัตรประชำชนและกรอกแบบฟอรม์ ลงทะเบียนเขำ้ พักให้ไดไ้ หมคะ
宾客: 好的,给你。
Bīnkè:
Hǎo de, gěi nǐ.
แขก
ได้ครบั นค่ี รบั
接待员:
Jiēdài yuán: 谢谢,您打算如何付款?
พนักงำนต้อนรบั : Xièxie, nín dǎsuàn rúhé fùkuǎn?
宾客: ขอบคุณค่ะ ท่ำนจะชำระอย่ำงไรคะ
Bīnkè:
用美国运通卡。
แขก
Yòng Měiguó yùntōng kǎ.
ใชบ้ ตั รเครดิตอเมริกันเอ็กเพรส
请让我来刷一下您的卡,好吗?
Qǐng ràng wǒ lái shuā yíxià nín de kǎ, hǎo ma?
ดฉิ นั ขอรดู บัตรของท่ำนได้ไหมคะ
好的,给你。
Hǎo de, gěi nǐ.
ได้สิ นค่ี รบั
15
สำขำวชิ ำภำษำจีนธรุ กจิ คณะศิลปศำสตร์ สถำบันกำรจัดกำรปญั ญำภวิ ฒั น์
接待员: 谢谢您,理查先生。您的房间是 8 楼的 806 房,这是您
的房卡,还有无线密码和餐券,等一会儿服务员会带您
Jiēdài yuán: 过去,祝您住得愉快。
พนกั งำนตอ้ นรบั : Xièxie nín, Lǐ Chá xiānsheng. Nín de fángjiān shì bā
lóu de bā líng liù fáng, zhè shì nín de fáng kǎ, hái yǒu
wúxiàn mìmǎ hé cānquàn, děng yí huìr fúwùyuán huì
dài nín guòqu, zhù nín zhù de yúkuài.
ขอบคุณค่ะ คุณรชิ ำรด์ คะ ห้องพกั ของท่ำนคือ ห้อง 806 ชั้น 8 นค่ี อื กำร์ดหอ้ งพัก
ของท่ำนค่ะ ยงั มรี หัส WIFI และคปู องทำนอำหำร สกั ครู่พนักงำนจะนำทำ่ นไปที่
หอ้ งพักนะคะ ขอใหท้ ำ่ นพกั อยำ่ งมคี วำมสุขนะคะ
会话 3 :结账退房
Huìhuà sān : Jiézhàng tuì fáng
สนทนา 3 ชาระเงินเช็คเอ้าท์
16
สำขำวิชำภำษำจนี ธรุ กจิ คณะศิลปศำสตร์ สถำบันกำรจัดกำรปัญญำภิวัฒน์
前台: 您早,有什么能为您效劳的吗?
Qiántái: Nín zǎo, yǒu shénme néng wèi nín xiàoláo de ma?
พนักงำนต้อนรบั สว่ น อรุณสวัสดิ์คะ่ มีอะไรให้ดิฉันรับใชท้ ่ำนไหมคะ
หนำ้
宾客: 我想退房。
Bīnkè: Wǒ xiǎng tuìfáng .
แขก: ผมอยำกจะเชค็ เอ้ำท์ครับ
前台: 好的,请把您的房卡给我好吗?
Qiántái: Hǎo de, qǐng bǎ nín de fáng kǎ gěi wǒ hǎo ma?
พนกั งำนตอ้ นรบั ส่วน ค่ะ กรุณำนำกำร์ดหอ้ งพักของท่ำนให้ดิฉันดว้ ยค่ะ
หนำ้
好的,给你。
宾客:
Bīnkè: Hǎo de, gěi nǐ.
แขก: ได้ครบั นีค่ รับ
前台: 请等一下,我帮您结算账单。曾明先生,您的账单总计
是 450 元。您打算如何付款?
Qiántái: Qǐng děng yíxià, wǒ bāng nín jiésuàn zhàngdān. Zéng
Míng xiānsheng, nín de zhàngdān zǒngjì shì 450
พนกั งำนต้อนรบั ส่วน yuán. Nín dǎsuàn rúhé fùkuǎn?
หน้ำ
กรณุ ำรอสักครนู่ ะคะ ฉันจะคิดค่ำใชจ้ ำ่ ยของท่ำนคะ่ คณุ เจิง หมิงคะ ยอดชำระ
宾客: ทั้งหมดของท่ำนคือ 450 หยวนค่ะ ทำ่ นจะชำระแบบใดคะ
用信用卡。你们接受维萨卡吗?
Bīnkè: Yòng xìnyòng kǎ. Nǐmen jiēshòu wéisà kǎ ma?
17
สำขำวชิ ำภำษำจีนธรุ กิจ คณะศลิ ปศำสตร์ สถำบันกำรจดั กำรปญั ญำภิวัฒน์
แขก: บัตรเครดิตครบั ทำงคุณรบั บัตรวีซำ่ ไหมครบั
前台: 是的,曾明先生。
Qiántái: Shì de, Zéng Míng xiānsheng.
พนกั งำนตอ้ นรบั ส่วน ไดค้ ่ะ คณุ เจิงหมิง
หน้ำ
给你。
宾客:
Bīnkè: Gěi nǐ.
แขก: นคี่ รับ
前台: 请您在这里签名,好吗?
Qiántái: Qǐng nín zài zhèlǐ qiānmíng, hǎo ma?
พนกั งำนต้อนรบั สว่ น กรุณำเซ็นตช์ ื่อตรงน้นี ะคะ
หน้ำ
好的。
宾客:
Bīnkè: Hǎo de.
แขก: ไดค้ รับ
前台: 谢谢您,曾明先生。这是您的卡和收据。祝您旅途愉
快。
Qiántái: Xièxie nín, Zéng Míng xiānsheng. Zhè shì nín de kǎ
พนักงำนต้อนรับส่วน hé shōujù. Zhù nín lǚtú yúkuài.
หนำ้
ขอบคุณคุณเจิง หมงิ คะ่ นี่คือบตั รเครดิตและใบเสรจ็ ของท่ำน ขอให้ท่ำนสนุก
เพลิดเพลินในกำรเดินทำง
生词 : คาศัพท์ พินอิน คาแปล
แผนกสำรองห้องพกั
ลาดับ ภาษาจีน yùdìng bù
bīnkè แขก
1 预订部 หอ้ งสแตนดำรด์
2 宾客 biāozhǔn fáng
3 标准房
18
สำขำวชิ ำภำษำจีนธรุ กิจ คณะศิลปศำสตร์ สถำบันกำรจดั กำรปัญญำภิวฒั น์
4 豪华房 háohuá fáng หอ้ งดลี ักซ์
5 行政房 xíngzhèng fáng ห้องเอ็กเซ็คคิวทีฟ
6 套房
7 设施 tàofáng ห้องสวที
8 预订 shèshī สง่ิ อำนวยควำมสะดวก
9 入住 yùdìng
10 包含 rùzhù จอง
11 效劳 bāohán เชค็ อนิ
12 退房 xiàoláo รวม
13 收据 tuìfáng รบั ใช้
14 类型 shōujù เช็คเอ้ำท์ คนื ห้องพกั
15 美式早餐 lèixíng ใบเสร็จรบั เงนิ
16 增值税 měishì zǎocān ประเภท
17 会议室 zēngzhíshuì อำหำรเช้ำแบบอเมริกัน
18 健身房 huìyìshì ภำษีมูลค่ำเพ่ิม
19 送餐服务 jiànshēnfáng หอ้ งประชุม
20 期待 sòng cān fúwù หอ้ งออกกำลังกำย
qīdài บริกำรจัดส่งอำหำร
รอคอย
练习
1.替换 ฝึกอา่ นแทนทรี่ ปู ประโยค
1)您好!这是曼谷酒店预订部。有什么能为您效劳吗?
餐饮部
前台部
2)请您出示一下身份证好吗?
护照
房卡
19
สำขำวิชำภำษำจีนธรุ กจิ คณะศลิ ปศำสตร์ สถำบนั กำรจัดกำรปญั ญำภิวฒั น์
3)您预订的是 3 月 5 日至 7 日住 2 个晚上的单人房,对吗?
8 月 12 日至 14 日 豪华房
4 月 6 日至 8 日 标准房
2.将下列相关内容连线 โยงเส้นเนอื้ หาทมี่ ีความเกี่ยวขอ้ งกัน
前台 o 您要什么样的类型?
宾客 o 我想预订一个房间。
o 现在价格是每晚 180 元,包括两位美式早餐,
外加增值税。
o 让您久等了。
o 贵酒店有什么设施呢?
o 有什么能为您效劳吗?
o 我想办理住宿登记手续。
o 感谢您的来电。我们期待为您服务。
20
สำขำวชิ ำภำษำจีนธรุ กิจ คณะศิลปศำสตร์ สถำบนั กำรจดั กำรปญั ญำภวิ ฒั น์
第三课 客房服务
Dì sān kè Kèfáng fúwù
บทที่ 3 บรกิ ารงานแม่บ้าน
客房部主要负责管理客房与整理客房。为客人提供方便、舒适、清洁、
安全、卫生的客房住宿环境。
Kèfáng bù zhǔyào fùzé guǎnlǐ kèfáng yǔ zhěnglǐ kèfáng. Wèi kèrén tígōng
fāngbiàn, shūshì, qīngjié, ānquán, wèishēng de kèfáng zhùsù huánjìng.
แผนกแม่บำ้ น รบั ผิดชอบหลักในกำรดแู ลควำมเรยี บร้อยของห้องพกั เพ่ือให้แขกทเี่ ข้ำพักไดร้ บั ควำมสะดวกสบำย
ควำมสะอำด ควำมปลอดภยั สุขอนำมยั
客房部管理结构
Kèfáng bù guǎnlǐ jiégòu
โครงสร้างแผนกแม่บา้ น
楼层主管 หวั หน้ำแม่บ้ำนดูแลประจำช้นั
lóucéng zhǔguǎn
PA 主管 หวั หน้ำทำควำมสะอำดพืน้ ทสี่ ว่ นกลำง
客房部经理 PA zhǔguǎn
kèfáng bù jīnglǐ
布件房主管 หวั หนำ้ หอ้ งผำ้
ผจู้ ดั กำรแผนกแม่บำ้ น
bù jiàn fáng zhǔguǎn
客房服务中心 บรกิ ำรดแู ลห้องพัก
kèfáng fúwù zhōngxīn
洗衣房主管 หวั หนำ้ ดแู ลซกั รดี
xǐ yī fáng zhǔguǎn 21
สำขำวิชำภำษำจีนธรุ กิจ คณะศิลปศำสตร์ สถำบันกำรจดั กำรปัญญำภิวฒั น์
常用句型 Chángyòng jù xíng รปู ประโยคใชบ้ อ่ ย
我是客房服务员,可以进来吗? ดิฉันเปน็ พนักงำนดูแลห้องพักคะ่ ขออนุญำตเข้ำ
wǒ shì kèfáng fúwùyuán, kěyǐ jìnlái ห้องได้ไหมคะ
ma? ผมเป็นพนักงำนแผนกซ่อมบำรงุ เขำ้ ไปได้ไหมครบั
我是维修部的。可以进来吗?
Wǒ shì wéixiū bù de. Kěyǐ jìnlai ma?
我现在可以清理您的房间吗? ตอนน้ดี ฉิ นั ทำควำมสะอำดห้องไดไ้ หมคะ
Wǒ xiànzài kěyǐ qīnglǐ nín de fángjiān
ma? ทำ่ นสะดวกเวลำไหนคะ
您什么时候方便呢?
Nín shénme shíhou fāngbiàn ne? ดฉิ นั สำมำรถเคล่อื นย้ำยส่งิ ของบนโตะ๊ ได้ไหมคะ
我可以移动桌子上的东西吗?
Wǒ kěyǐ yídòng zhuōzi shang de
dōngxi ma? ฉันดูดฝุ่นได้ไหมคะ
我可以吸尘吗?
Wǒ kěyǐ xī chén ma? หอ้ งออกกำลงั กำยของทำงเรำใหบ้ ริกำร24 ชว่ั โมง
我们健身房提供 24 小时服务。
Wǒmen jiànshēnfáng tígōng 24
xiǎoshí fúwù. ตรงไหนเสยี หำยครับ
哪儿坏啦?
Nǎr huài la? ชกั โครกกดไม่ลง
抽水马桶不放水了。
Chōushuǐmǎtǒng bú fàngshuǐ le. กรุณำรออีก 20 นำทีได้ไหมครบั
很抱歉,请再等 20 分钟好吗?
Hěn bàoqiàn, qǐng zài děng 20
fēnzhōng hǎo ma?
希望您住得愉快。 หวงั ว่ำท่ำนจะพักด้วยควำมสุขนะคะ
Xīwàng nín zhù de yúkuài.
22
สำขำวชิ ำภำษำจีนธรุ กิจ คณะศิลปศำสตร์ สถำบนั กำรจัดกำรปัญญำภวิ ฒั น์
会话 1 : 整理房间
Huìhuà yī : Zhěnglǐ fángjiān
สนทนา 1 ทาความสะอาดห้องพกั
客房服务员: (敲门)我是客房服务员,可以进来吗?
Kèfáng (Qiāo mén) Wǒ shì kèfáng fúwùyuán, kěyǐ jìnlai ma?
fúwùyuán: (เคำะประตู) ดฉิ นั เปน็ พนักงำนดแู ลหอ้ งพกั ค่ะ ขออนุญำตเขำ้ ห้องได้ไหมคะ
พนักงำนแมบ่ ้ำน 进来吧。
Jìnlai ba.
宾客:
เขำ้ มำไดเ้ ลยครับ
Bīnkè:
早上好!先生。我现在可以清理您的房间吗?
แขก:
客房服务员:
Kèfáng Zǎoshang hǎo! Xiānsheng. Wǒ xiànzài kěyǐ qīnglǐ nín
fúwùyuán:
de fángjiān ma?
พนักงำนแมบ่ ้ำน
สวัสดีตอนเชำ้ ค่ะ คุณผชู้ ำยคะ ตอนน้ดี ิฉันทำควำมสะอำดห้องได้ไหมคะ
宾客:
当然可以。你能不能帮我打扫一下房间,收拾床,换新
Bīnkè: 床单。
แขก: Dāngrán kěyǐ. Nǐ néng bu néng bāng wǒ dǎsǎo yíxià
客房服务员: fángjiān, shōushi chuáng, huàn xīn chuángdān?
ไดเ้ ลยครับ คุณชว่ ยทำควำมสะอำดห้องพกั เก็บเตียง เปลย่ี นผำ้ ปูใหม่ได้ไหม
好的,先生。您还要别的吗?
Kèfáng Hǎo de, xiānsheng. Nín hái yào bié de ma?
fúwùyuán:
ได้ค่ะคณุ ผ้ชู ำย ทำ่ นตอ้ งกำรอยำ่ งอน่ื อีกไหมคะ
พนกั งำนแมบ่ ้ำน
对了,我要两件新浴衣和两条浴帽。
宾客: Duì le, wǒ yào liǎng jiàn xīn yùyī hé liǎng tiáo yù mào.
Bīnkè: ผมยังต้องกำรผำ้ เชด็ ตวั ใหม่สองผนื และหมวกคลุมอำบนำ้ สองใบครับ
แขก:
23
สำขำวิชำภำษำจีนธรุ กิจ คณะศิลปศำสตร์ สถำบันกำรจดั กำรปญั ญำภวิ ฒั น์
客房服务员: 我这就送上来。为了清洁桌子,我可以移动桌子上的东
西吗?
Kèfáng
fúwùyuán: Wǒ zhè jiù sòng shànglai. Wèile qīngjié zhuōzi,Wǒ
พนกั งำนแมบ่ ำ้ น kěyǐ yídòng zhuōzi shang de dōngxi ma?
宾客: ดฉิ นั จะนำมำใหน้ ะคะ เพื่อท่จี ะทำควำมสะอำดโตะ๊ ดิฉันสำมำรถเคลื่อนยำ้ ย
Bīnkè: ส่ิงของบนโต๊ะได้ไหมคะ
แขก: 好的。顺便问一下,你知道健身房几点关门吗?
客房服务员: Hǎo de. Shùnbiàn wèn yíxià, nǐ zhīdào jiànshēnfáng jǐ
Kèfáng diǎn guānmén ma?
fúwùyuán:
ครบั ถือโอกำสถำมสกั หน่อย คุณทรำบมย้ั วำ่ ห้องออกกำลังกำยปดิ กโ่ี มง
พนกั งำนแมบ่ ำ้ น
知道,先生。我们健身房提供 24 小时服务。为了保持
宾客: 身体距离,先给前台打电话,前台可为您预约。
Bīnkè:
Zhīdào, xiānsheng. Wǒmen jiànshēnfáng tígōng 24
แขก:
xiǎoshí fúwù. Wèile bǎochí shēntǐ jùlí, xiān gěi qiántái
客房服务员:
dǎ diànhuà, qiántái kě wèi nín yùyuē.
Kèfáng
fúwùyuán: ทรำบค่ะคุณผชู้ ำย หอ้ งออกกำลงั กำยของทำงเรำให้บริกำร 24 ชั่วโมง เพื่อท่จี ะ
รกั ษำกำรเวน้ ระยะ ใหโ้ ทรไปแจ้งท่ีแผนกต้อนรับสว่ นหน้ำก่อน แผนกต้อนรบั สว่ น
พนกั งำนแมบ่ ำ้ น หน้ำจะทำกำรสำรองใหท้ ำ่ นค่ะ
谢谢!我知道了。
Xièxie ! Wǒ zhīdào le.
ขอบคุณครบั ผมเข้ำใจแลว้
很高兴能为您服务,有什么问题可以随时问我们。希望
住得愉快。
Hěn gāoxìng néng wèi nín fúwù, yǒu shénme wèntí
kěyǐ suíshí wèn wǒmen. Xīwàng nín zhù de yúkuài.
ยินดีอย่ำงมำกที่ได้ใหบ้ ริกำรท่ำน มีปญั หำอะไรสำมำรถติดต่อทำงเรำได้ตลอดเวลำ
หวังว่ำท่ำนจะพักดว้ ยควำมสุขนะคะ
24
สำขำวิชำภำษำจนี ธรุ กจิ คณะศลิ ปศำสตร์ สถำบันกำรจัดกำรปัญญำภวิ ัฒน์
会话 2 :维修服务
Huìhuà èr : Wéixiū fúwù
สนทนา 2 บรกิ ารบารุงรักษา (ซอ่ มแซม)
维修人员: 我是维修部的。可以进来吗?
Wéixiūrényuán: Wǒ shì wéixiū bù de. Kěyǐ jìnlai ma?
พนักงำนซ่อมบำรุง: ผมเป็นพนักงำนแผนกซ่อมบำรุง เข้ำไปไดไ้ หมครับ
宾客: 请进。
Bīnkè: Qǐng jìn.
แขก: เชญิ เข้ำมำครับ
维修人员: 是您给我们打的电话吗?哪儿坏啦?
Wéixiūrényuán: Shì nín gěi wǒmen dǎ de diànhuà ma? Nǎr huài la?
พนักงำนซ่อมบำรุง: ใชค่ ณุ ทีโ่ ทรหำทำงเรำใช่ไหมครบั ตรงไหนเสียหำยครับ
宾客: 是的。抽水马桶不放水了。
Bīnkè: Shì de. Chōushuǐmǎtǒng bú fàngshuǐ le.
แขก: ใชค่ รับ ชักโครกกดไม่ลง
维修人员: 我可以看看吗?
Wéixiūrényuán: Wǒ kěyǐ kànkan ma?
พนกั งำนซ่อมบำรงุ : ให้ผมดหู นอ่ ยไดไ้ หม
宾客: 好的。
Bīnkè: Hǎo de.
แขก: ไดค้ รับ
维修人员: 很抱歉,请再等 20 分钟好吗?
Wéixiūrényuán: Hěn bàoqiàn, qǐng zài děng 20 fēnzhōng hǎo ma?
พนกั งำนซอ่ มบำรุง: ขอโทษอย่ำงยิง่ กรุณำรออีก 20 นำทไี ด้ไหมครับ
宾客: 好的。
Bīnkè: Hǎo de.
แขก: ได้ครับ
维修人员: (过了一会)已经修好了,还有其他问题吗?
25
สำขำวชิ ำภำษำจีนธรุ กิจ คณะศลิ ปศำสตร์ สถำบนั กำรจดั กำรปญั ญำภวิ ฒั น์
Wéixiūrényuán: (Guò le yí huì) yǐjīng xiū hǎo le, hái yǒu qítā wèntí
ma?
พนกั งำนซ่อมบำรุง: (ผ่ำนไปแล้วสักครู่) ตอนนซี้ ่อมเรยี บร้อยแลว้ ครบั ยังมีปญั หำอ่นื อีกไหมครบั
宾客: 没有了。谢谢。
Bīnkè: Méiyǒu le. Xièxie.
แขก: ไมม่ แี ล้ว ขอบคุณครบั
维修人员: 如果有什么问题,请拨 113 我们马上派人来修的。
Wéixiūrényuán: Rúguǒ yǒu shénme wèntí, qǐng bō 113 wǒmen
mǎshàng pài rén lái xiū de.
พนกั งำนซอ่ มบำรุง: ถ้ำหำกว่ำมีปัญหำอะไร กรณุ ำกด 113 ทำงเรำจะรีบจัดหำคนมำซ่อมใหค้ รบั
宾客: 好的。谢谢。
Bīnkè: Hǎo de. Xièxie.
แขก: ครบั ขอบคณุ ครับ
维修人员: 晚安
Wéixiūrényuán: Wǎn'ān
พนักงำนซอ่ มบำรงุ : รำตรสี วสั ด์ิครบั
生词 : คาศพั ท์ พนิ อนิ คาแปล
ภาษาจนี พนักงำนดูแลห้องพัก แมบ่ ้ำน
ลาดบั kèfáng fúwùyuán
客房服务员 qīnglǐ ทำควำมสะอำด
1 清理 ทำควำมสะอำด จดั กำร
2 收拾 shōushi
3 床单 chuángdān ผำ้ ปูท่นี อน
4 浴衣 เสื้อคลุมอำบน้ำ
5 移动 yùyī
6 健身房 yídòng เคล่อื นยำ้ ย
7 顺便 jiànshēnfáng ห้องออกกำลงั กำย ฟิตเนส
8 shùnbiàn
ถอื โอกำส
26
สำขำวิชำภำษำจนี ธรุ กิจ คณะศิลปศำสตร์ สถำบันกำรจดั กำรปัญญำภิวฒั น์
9 提供 tígōng จดั ให้ เสนอ
10 保持 bǎochí รกั ษำ
11 随时 suíshí
12 维修部 wéixiū bù ทกุ เวลำทสี่ ะดวก
13 抽水马桶 chōushuǐmǎtǒng แผนกซอ่ มบำรุง
14 拨
15 遥控器 bō ชกั โครก
yáokòng qì กด
รีโมท
练习
1.替换 ฝึกอา่ นแทนทรี่ ปู ประโยค
1) 我可以进来吗?
吸尘
清理房间
2) 遥控器好像没有电池。
洗脸盆 堵住
水龙头 整夜滴水
2.根据情景,你会怎么回答? จากสถานการณ์ทก่ี าหนด คุณจะตอบอยา่ งไร
1) 当您进房清理房间时间,遇到客人在房间里。
——————————————————————————————
——————————————————————————————
——————————————————————————————
——————————————————————————————
27
สำขำวิชำภำษำจนี ธรุ กิจ คณะศิลปศำสตร์ สถำบนั กำรจัดกำรปัญญำภิวัฒน์
第四课 餐饮服务
Dì sì kè cānyǐn fúwù
บทที่ 4 บรกิ ารอาหารและเครื่องด่ืม
餐饮部是为宾客提供餐饮服务,如餐厅、宴会、送餐服务等服务项目,
为住店客人及外来客人提供餐饮消费的场所。
Cānyǐn bù shì wèi bīnkè tígōng cānyǐn fúwù rú cāntīng, yànhuì, sòng cān
fúwù děng fúwù xiàngmù, wèi zhù diàn kèrén jí wàilái kèrén tígōng cānyǐn
xiāofèi de chǎngsuǒ.
แผนกบรกิ ำรอำหำรและเคร่ืองดืม่ คือกำรใหบ้ ริกำรอำหำรและเคร่ืองด่ืมให้กับแขก มบี ริกำรอำทเิ ชน่ หอ้ งอำหำร
หอ้ งจดั เล้ียง บรกิ ำรจัดเสร์ิฟอำหำรในห้องพกั เป็นต้น จดั หำสถำนทใี่ ห้บริกำรอำหำรและเครือ่ งด่ืมให้บรกิ ำรแขกท่พี ักใน
โรงแรมและภำยนอกที่มำใชบ้ ริกำร
常用句型 Chángyòng jù xíng รปู ประโยคใชบ้ อ่ ย
您有没有预约? ทำ่ นได้สำรองไว้ไหมคะ
Nín yǒu méiyǒu yùyuē? ท่ำนต้องกำรท่ีนั่งแบบไหนคะ
您想要什么位子?
Nín xiǎng yào shénme wèizi?
非常抱歉。恐怕所有的位子都坐满 ขออภยั อย่ำงยิ่งค่ะเกรงวำ่ ท่นี ่ังทง้ั หมดที่มเี ตม็ หมดแลว้
了。
Fēicháng bàoqiàn. Kǒngpà suǒyǒu
de wèizi dōu zuò mǎn le. ทำ่ นจะมำถึงก่โี มงคะ
您几点光临呢?
Nín jǐ diǎn guānglín ne? ทั้งหมดก่ีท่ำนค่ะ
请问有几位?
Qǐngwèn yǒu jǐ wèi? ท่ำนอยำกทีจ่ ะน่ังโต๊ะที่ทำนในห้องใหญ่ หรือห้องพิเศษ
您喜欢大厅的餐台还是包间? คะ
28
สำขำวชิ ำภำษำจีนธรุ กจิ คณะศลิ ปศำสตร์ สถำบนั กำรจัดกำรปัญญำภิวัฒน์
Nín xǐhuān dàtīng de cān tái háishì
bāojiān?
能告诉我您的姓名和电话号码吗? พอจะบอกช่ือของท่ำนและหมำยเลขโทรศัพทใ์ ห้ดิฉัน
Néng gàosù wǒ nín de xìngmíng hé ไดไ้ หมคะ
diànhuà hàomǎ ma? เชิญทำงน้คี ่ะ
这边请。
Zhè biān qǐng
这道菜有点辣。 อำหำรจำนนเี้ ผ็ดหนอ่ ยนะคะ
Zhè dào cài yǒudiǎn là.
会话 1 : 预订座位
Huìhuà yī : Yùdìng zuòwèi
สนทนา 1 สารองที่นัง่
服务员: 下午好!这里是汉发餐厅。有什么能为您效劳吗?
Fúwùyuán: Xiàwǔ hǎo! Zhèlǐ shì Hànfā cāntīng. Yǒu shénme
néng wèi nín xiàoláo ma?
พนักงำน
สวสั ดีค่ะ ท่ีนีค่ ือห้องอำหำรฮั่นฟำ มอี ะไรใหร้ บั ใช้ท่ำนไหมคะ
宾客:
Bīnkè: 是的。我想预订一餐桌进餐。
แขก: Shì de. Wǒ xiǎng yùdìng yì cānzhuō jìncān.
服务员: ครบั ผมอยำกจองโต๊ะรับประทำนอำหำรครบั
您几点光临呢?
Fúwùyuán: Nín jǐ diǎn guānglín ne?
พนกั งำน ทำ่ นจะมำถงึ ก่ีโมงคะ
宾客: 大概在晚上 7 点。
Bīnkè: dàgài zài wǎnshàng 7 diǎn.
แขก: ประมำณ 1ทมุ่ ครับ
服务员: 好的!你们总共有几位?
29
สำขำวิชำภำษำจีนธรุ กจิ คณะศลิ ปศำสตร์ สถำบันกำรจดั กำรปัญญำภวิ ฒั น์
Fúwùyuán: Hǎo de! Nǐmen zǒnggòng yǒu jǐ wèi?
พนกั งำน ได้ค่ะ ทงั้ หมดกีท่ ่ำนคะ
宾客: 6 个人。
Bīnkè:
Liù gè rén.
แขก:
6 คนครับ
服务员:
先生,您想要大厅的餐台还是包房呢?
Fúwùyuán:
Xiānsheng, nín xiǎng yào dàtīng de cān tái háishì bāo
พนักงำน
fáng ne?
宾客:
Bīnkè: คณุ ผูช้ ำยคะ ท่ำนต้องกำรโต๊ะท่ีทำนในห้องใหญ่ หรือหอ้ งพเิ ศษคะ
แขก: 都可以。
服务员: Dōu kěyǐ.
Fúwùyuán: ได้หมดครับ
พนกั งำน 能告诉我您的名字和电话号码吗?
宾客: Néng gàosù wǒ nín de míngzi hé diànhuà hàomǎ ma?
Bīnkè:
พอจะบอกชื่อของทำ่ นและหมำยเลขโทรศัพทใ์ ห้ดิฉันได้ไหมคะ
แขก:
当然可以,刘明,手机是 083-996-9738。
服务员:
Dāngrán kěyǐ, Liú Míng, shǒujī shì 083-996-9738.
Fúwùyuán:
ไดค้ รับ คุณหลวิ หมิง หมำยเลขโทรศัพท์มือถือคือ 083-996-9738.
พนกั งำน
刘先生,手机是 083-996-9738。谢谢。您想要什么位
宾客: 子?
Bīnkè:
Liú xiānsheng, shǒujī shì 083-996-9738. Xièxie. Nín
แขก: xiǎng yào shénme wèizi?
คุณหลิวคะ หมำยเลขโทรศัพทม์ อื ถือคอื 083-996-9738. ขอบคุณค่ะ ทำ่ น
ตอ้ งกำรทนี่ ่ังแบบไหนคะ
我想要靠窗的餐桌。
Wǒ xiǎng yào kào chuāng de cānzhuō.
ผมต้องกำรท่ีน่ังที่ตดิ กบั หนำ้ ต่ำง
30
สำขำวิชำภำษำจนี ธรุ กจิ คณะศลิ ปศำสตร์ สถำบนั กำรจดั กำรปัญญำภิวฒั น์
服务员: 很抱歉,先生。有人订了。还有一张桌子能看风景,
怎么样?
Fúwùyuán:
Hěn bàoqiàn, xiānsheng. yǒurén dìng le. Hái yǒu yì
พนกั งำน
zhāng zhuōzi néng kàn fēngjǐng, zěnme yàng?
宾客:
Bīnkè: คณุ ผู้ชำยตอ้ งขอโทษทำ่ นเป็นอยำ่ งสงู ค่ะ มคี นจองแลว้ ยังมีอีกโตะ๊ ที่เห็นทวิ ทัศน์
ได้ไหมคะ
แขก:
那也行,谢谢。
服务员:
Fúwùyuán: Nà yě xíng, xièxie.
พนักงำน ถำ้ งั้นก็ได้ ขอบคุณครบั
谢谢。我们期待能为您效劳。谢谢您的来电。
Xièxie. Wǒmen qīdài néng wèi nín xiàoláo. Xièxiè nín
de láidiàn.
ขอบคุณค่ะ ทำงเรำรอคอยที่จะรบั ใช้ท่ำนนะคะ ขอบคุณที่ท่ำนโทรเขำ้ มำค่ะ
会话 2 :请客入座
Huìhuà èr : Qǐngkè rù zuò
สนทนา 2 เชิญแขกไปยงั ทีน่ งั่
服务员: 女士,晚上好。欢迎光临我们餐厅。您有没有预约?
Fúwùyuán: Nǚshì, wǎnshàng hǎo. Huānyíng guānglín wǒmen
พนักงำน cāntīng. Nín yǒu méiyǒu yùyuē?
宾客: สวัสดีตอนคำ่ ค่ะคุณผู้หญงิ ยนิ ดตี อ้ นรบั สูห่ อ้ งอำหำร ท่ำนไดส้ ำรองไว้ไหมคะ
Bīnkè:
没有。
แขก
Méiyǒu.
服务员:
ไมไ่ ดจ้ องค่ะ
没关系。请问你们一共有几位?
Fúwùyuán: Méiguānxi. Qǐngwèn nǐmen yígòng yǒu jǐ wèi?
พนกั งำน ไมเ่ ป็นไรคะ่ ขอสอบถำมท้งั หมดกีท่ ำ่ นคะ
宾客: 三位。
31
สำขำวิชำภำษำจนี ธรุ กจิ คณะศิลปศำสตร์ สถำบนั กำรจดั กำรปัญญำภวิ ัฒน์
Bīnkè: Sān wèi.
แขก 3 ทำ่ นค่ะ
服务员: 非常抱歉。恐怕所有的位子都坐满了。请稍等一下。
Fúwùyuán: Fēicháng bàoqiàn. Kǒngpà suǒyǒu de wèizi dōu zuò
พนกั งำน mǎn le. Qǐng shāo děng yíxià.
宾客: ขออภัยอยำ่ งยิ่งคะ่ เกรงว่ำที่นั่งทง้ั หมดที่มีเตม็ หมดแล้ว กรุณำรอสกั คร่นู ะคะ
Bīnkè:
好的。
แขก
Hǎo de.
宾客:
Bīnkè: ได้ค่ะ
(过了五分钟) ผำ่ นไป 5 นำที
แขก
(Guò le wǔ fēn zhōng)
服务员:
现在有座位了吗?
Fúwùyuán:
Xiànzài yǒu zuòwèi le ma?
พนักงำน
ตอนนีม้ ีท่ีนั่งแล้วรยึ งั คะ
宾客:
Bīnkè: 现在有位子了。非常抱歉耽搁了您的时间。请您先测量
体温。这边请。
แขก
Xiànzài yǒu wèizi le. Fēicháng bàoqiàn dāngē le nín
de shíjiān. Qǐng nín xiān cè liáng tǐwēn. Zhè biān qǐng.
ตอนนีม้ ที ่นี ่ังแลว้ ค่ะ ขออภัยอย่ำงยิ่งที่ทำให้ทำ่ นเสียเวลำ ขอควำมกรณุ ำท่ำนวัด
อณุ หภมู ิ เชิญทำงนี้คะ่
好的。
Hǎo de.
ค่ะ
******关于防止新型冠状病毒对策
在饭店入口时必要测体温。
店内一直佩戴口罩。
保持适当距离
32
สำขำวิชำภำษำจนี ธรุ กิจ คณะศิลปศำสตร์ สถำบันกำรจัดกำรปญั ญำภิวฒั น์
会话 3 :顾客点餐
Huìhuà sān : Gùkè diǎn cān
สนทนา 3 ลูกค้าสง่ั อาหาร
服务员: 晚上好!我能为您写单了吗?
Fúwùyuán: Wǎnshàng hǎo! Wǒ néng wèi nín xiě dān le ma?
พนักงำน สวัสดีค่ะ ใหฉ้ ันจดรำยกำรอำหำรใหท้ ำ่ นเลยมย้ั คะ
宾客: 是的。请拿菜单给我们。
Bīnkè: Shì de. Qǐng ná càidān gěi wǒmen.
แขก ได้ค่ะ ขอเมนูอำหำรให้พวกเรำดสู กั หนอ่ ย
服务员: 这是菜单。你们想先喝点什么吗?
Fúwùyuán: Zhè shì càidān. Nǐmen xiǎng xiān hē diǎn shénme
พนักงำน ma?
宾客: นคี่ ือเมนูอำหำร ท่ำนท้ังหลำยตอ้ งกำรด่มื อะไรสกั หนอ่ ยก่อนมัย้ คะ
Bīnkè:
来两杯热茶吧。
แขก
Lái liǎng bēi rè chá ba.
服务员:
เอำชำรอ้ นสองแกว้ ค่ะ
我们的特色菜是泰国菜。
Fúwùyuán: Wǒmen de tèsè cài shì Tàiguó cài.
พนกั งำน เมนูพเิ ศษของทำงรำ้ นเรำคืออำหำรไทยค่ะ
宾客: 你能给我推荐一下吗?
Bīnkè: Nǐ néng gěi wǒ tuījiàn yíxià ma?
แขก คณุ พอจะแนะนำให้ฉนั สักหน่อยได้ไหม
服务员: 没问题,酸辣虾汤怎么样?有酸辣的味道。
Fúwùyuán: Méi wèntí, suān là xiā tāng zěnme yàng? Yǒu suān là
พนักงำน de wèidào.
宾客: ไมม่ ปี ัญหำค่ะ ตม้ ยำกุ้งเป็นไหมคะ มีรสชำตทิ ่ีเปรย้ี วเผ็ด
好的,就要这个。我也想要炒饭,你有什么好推荐的
吗?
33
สำขำวิชำภำษำจนี ธรุ กิจ คณะศลิ ปศำสตร์ สถำบันกำรจัดกำรปัญญำภวิ ัฒน์
Bīnkè: Hǎo de, jiù yào zhège. Wǒ yě xiǎng yào chǎofàn, nǐ
yǒu shén me hǎo tuījiàn de ma?
แขก
ไดค้ ่ะ เอำอันน้คี ่ะ และฉันก็ต้องกำรขำ้ วผดั ด้วย คณุ มีอะไรแนะนำไหมคะ
服务员:
来一份菠萝炒饭怎么样?
Fúwùyuán:
Lái yí fèn bōluó chǎofàn zěnme yàng?
พนักงำน
ข้ำวผัดสับปะรดสักจำนไหมคะ
宾客:
Bīnkè: 好的,也要这个吧。
Hǎo de, yě yào zhè ge ba.
แขก
ได้ค่ะ เอำอันนีด้ ว้ ยค่ะ
服务员:
好的。请稍等。
Fúwùyuán:
Hǎo de. Qǐng shāo děng.
พนกั งำน
ไดค้ ่ะ กรุณำรอสกั ครูค่ รบั
会话 4 :上菜服务
Huìhuà sì : Shàng cài fúwù
สนทนา 4 บริการเสริ ฟ์ อาหาร
服务员: 请问我现在可以上菜了吗?
Fúwùyuán: Qǐngwèn wǒ xiànzài kěyǐ shàng cài le ma?
พนกั งำน ขอโทษนะคะ ตอนนด้ี ิฉันสำมำรถนำอำหำรเสริ ์ฟได้เลยไหมคะ
宾客: 可以。
Bīnkè: Kěyǐ.
แขก ได้ค่ะ
服务员: 这是您的酸辣虾汤和菠萝炒饭。这道菜很烫,请小心。
Fúwùyuán: Zhè shì nín de suān là xiā tāng hé bōluó chǎofàn. Zhè
พนกั งำน dào cài hěn tàng, qǐng xiǎoxīn.
宾客: นี่คอื ตม้ ยำกุ้งและข้ำวผดั สับปะรดของท่ำนค่ะ อำหำรจำนน้ีร้อนมำก โปรด
ระมดั ระวังคะ่
好的。谢谢。
34
สำขำวชิ ำภำษำจนี ธรุ กิจ คณะศิลปศำสตร์ สถำบันกำรจดั กำรปัญญำภวิ ฒั น์
Bīnkè: Hǎo de. Xièxie.
แขก ค่ะ ขอบคุณค่ะ
服务员: 祝您用餐愉快。
Fúwùyuán: Zhù nín yòngcān yúkuài.
พนักงำน ขอให้ท่ำนเพลดิ เพลินในกำรรับประทำนอำหำรค่ะ
会话 5 :结账服务
Huìhuà wǔ : Jiézhàng fúwù
สนทนา 5 การชาระเงิน
服务员: 您还要吃点别的东西吗?
Fúwùyuán: Nín hái yào chī diǎn bié de dōngxi ma?
พนักงำน ท่ำนยังต้องกำรสั่งอำหำรอย่ำงอื่นไหมคะ
宾客: 不用。请结账。
Bīnkè:
Búyòng. Qǐng jiézhàng.
แขก
ไม่แลว้ ค่ะ เชิญคิดเงิน
服务员:
好的。这是您的账单,总共 1,500 泰铢。您想如何付
Fúwùyuán: 款?我们接受支付宝、信用卡、微信和现金。
พนักงำน Hǎo de. Zhè shì nín de zhàngdān, zǒnggòng 1,500
Tàizhū. Nín xiǎng rúhé fùkuǎn? Wǒmen jiēshòu
zhīfùbǎo, xìnyòngkǎ, wēixìn hé xiànjīn.
ได้ค่ะ นีค่ อื บลิ ของทำ่ น ทง้ั หมด 1,500 บำท ทำ่ นต้องกำรชำระเงนิ อย่ำงไร ทำงเรำ
รบั อำลเี พย์ บัตรเครดติ วีแชต และเงินสดค่ะ
35
สำขำวชิ ำภำษำจนี ธรุ กิจ คณะศลิ ปศำสตร์ สถำบันกำรจัดกำรปัญญำภวิ ฒั น์
宾客: 那就用支付宝吧。
Bīnkè:
Nà jiù yòng zhīfùbǎo ba.
แขก
ถำ้ งัน้ ใช้ อำลเี พย์ แลว้ กัน
服务员:
好的。请扫这里的二维码支付,我扫您。总共 1,500 泰
Fúwùyuán: 铢。
พนกั งำน Hǎo de. Qǐng sǎo zhèlǐ de èr wéi mǎ zhīfù, wǒ sǎo
宾客: nín. Zǒnggòng 1,500 tàizhū.
Bīnkè:
ไดค้ ่ะ ท่ำนเปิดระบบอำลเี พย์ก่อน ฉันจะแสกนของท่ำน ทง้ั หมดรำคำ 1,500 บำท
แขก
好的。谢谢。
服务员:
Hǎo de. Xièxie.
ค่ะ ขอบคุณค่ะ
谢谢。
Fúwùyuán: Xièxie.
พนักงำน ขอบคุณค่ะ
生词 : คาศพั ท์
ลาดบั ภาษาจนี พนิ อนิ คาแปล
หอ้ งโถง
1 大厅 dàtīng หอ้ งพเิ ศษ
2 包间 bāojiān พ่ึง ชิด
3靠 โต๊ะรับประทำนอำหำร
4 餐桌 kào ทิวทัศน์
5 风景 cānzhuō นดั ไวล้ ่วงหนำ้
6 预约 fēngjǐng เกรงวำ่
7 恐怕 ทน่ี ่งั
8 座位 yùyuē เมนอู ำหำร
9 菜单 kǒngpà เอกลกั ษณเ์ ฉพำะ
10 特色 zuòwèi รอ้ น
11 烫 càidān
tèsè
tàng
36
สำขำวชิ ำภำษำจีนธรุ กจิ คณะศลิ ปศำสตร์ สถำบนั กำรจัดกำรปญั ญำภวิ ฒั น์
12 酸辣虾汤 suān là xiā tāng ตม้ ยำกุ้ง
13 菠萝炒饭 bōluó chǎofàn ขำ้ วผดั สับปะรด
14 芒果糯米 mángguǒ nuòmǐ ข้ำวเหนยี วมะม่วง
15 小心
16 测量 xiǎoxīn ระวงั
17 二维码 cèliáng กำรวดั
18 支付宝 èr wéi mǎ QR Code
19 微信 zhīfùbǎo Alipay
wēixìn WeChat
练习
1.替换 ฝึกอ่านแทนทีร่ ูปประโยค
1) 你是想要大厅的餐台还是包房呢?
酸辣虾汤 菠萝炒饭
吸烟区 非吸烟区
2) 这道菜很烫。
辣
酸
2.根据情景,你会怎么回答? จากสถานการณท์ ่กี าหนด คณุ จะตอบอยา่ งไร
1) 顾客想要点菜的时候,想让你推荐泰国菜。
2) 在餐厅座位已满了,顾客等了五分钟。
37
สำขำวิชำภำษำจีนธรุ กจิ คณะศิลปศำสตร์ สถำบันกำรจัดกำรปัญญำภวิ ัฒน์
第五课 商务中心服务
Dì wǔ kè shāngwù zhōngxīn fúwù
บทที่ 5 ศนู ย์บริการทางธุรกจิ
商务中心服务主要的功能是为客人提供办公家具、办公设备、文秘服务、
会议服务等服务项目。
Shāngwù zhōngxīn fúwù zhǔyào de gōngnéng shì wèi kèrén tígōng
bàngōng jiājù, bàngōng shèbèi, wénmì fúwù, huìyì fúwù děng fúwù xiàngmù。
ศูนย์บริกำรทำงธุรกิจ คือให้บริกำรเฟอร์นิเจอร์สำนักงำน อุปกรณ์สำนักงำน งำนบริกำรเลขำนุกำร งำนบริกำร
ประชุมเป็นต้น
会议场的常见桌椅摆放形式 รปู แบบการจัดโต๊ะท่ีนยิ มในการจดั ประชุม
Huìyì chǎng de chángjiàn zhuōyǐ bǎifàng xíngshì
剧院式 jùyuàn shì 课桌式 kè zhuō shì
U 型式 U xíngshì 围桌式 wéizhuō shì
38
สำขำวชิ ำภำษำจีนธรุ กจิ คณะศลิ ปศำสตร์ สถำบนั กำรจดั กำรปัญญำภวิ ัฒน์
常用句型 Chángyòng jù xíng รปู ประโยคที่ใช้บ่อย
您要多少份? ท่ำนตอ้ งกำรกีช่ ุดคะ่
Nín yào duōshǎo fèn? นี่คอื ต้นฉบับของทำ่ นค่ะ
这是您的原件。
Zhè shì nín de yuánjiàn. อเี มลข์ องทำ่ นคืออะไรคะ
邮箱地址是什么?
Yóuxiāng dìzhǐ shì shénme? ฉนั จะส่งอเี มล์ให้ทำ่ นทันทีเลยคะ่
我马上发到您的邮箱。
Wǒ mǎshàng fā dào nín de
yóuxiāng
请问会议的类型和会议规模? ขอสอบถำมรูปแบบกำรประชุมและขนำดกำรประชมุ
Qǐngwèn huìyì de lèixíng hé huìyì ค่ะ
guīmó?
请问,会议桌椅要摆放什么样的形 ขอสอบถำมคะ่ ต้องกำรใหจ้ ดั โต๊ะเก้ำอ้กี ำรประชุม
式? รปู แบบใดคะ
Qǐngwèn, huìyì zhuō yǐ yào bǎi fàng
shénme yàng de xíngshì? กำรอบรมกำหนดจัดขึน้ เมื่อไหร่คะ
会议定在什么时候?
Huìyì dìng zài shénme shíhou?
我们酒店拥有大 、中、 小各类会议 โรงแรมของเรำมหี ้องประชุม 8 หอ้ งท่มี ีขนำดใหญ่
室 8 个,我们大会议厅,最多容纳人 กลำง เล็ก หอ้ งประชุมใหญ่ รองรบั ได้มำกถึง 300 คน
数是 300 人,会议室均配有先进的视 ห้องประชมุ มอี ปุ กรณ์เครอ่ื งโสตทศั นปู กรณ์ทท่ี นั สมยั
听设备,投影仪、麦克风、电动屏 เครื่องฉำยโปรเจคเตอร์ ไมโครโฟน จอภำพ
幕及无线网络。 โปรเจคเตอร์ และ WIFI
Wǒmen jiǔdiàn yōngyǒu dà, zhōng,
xiǎo gè lèi huìyì shì bā gè, wǒmen
dà huìyì tīng, zuìduō róngnà rénshù
shì sān bǎi rén, huìyì shì jūn pèi
yǒu xiānjìn de shìtīngshèbèi,
tóuyǐng yí, màikèfēng, diàndòng
píngmù jí wúxiàn wǎngluò.
39
สำขำวิชำภำษำจนี ธรุ กิจ คณะศลิ ปศำสตร์ สถำบนั กำรจัดกำรปัญญำภวิ ฒั น์
会议之前如有什么需求或者问题可 ก่อนกำรประชุมหำกมีควำมต้องกำรอะไรหรอื คำถำม
以随时联系我。 สำมำรถตดิ ต่อดฉิ ันได้ตลอดเวลำเลยคะ่
Huìyì zhīqián rú yǒu shénme xūqiú
huòzhě wèntí kěyǐ suíshí liánxì wǒ.
会话 1 :文秘服务
Huìhuà yī : Wénmì fúwù
สนทนา 1 บรกิ ารเลขาส่วนตัว
商务中心职 下午好,保罗先生,有什么能为您效劳吗?
员: Xiàwǔ hǎo, Bǎoluó xiānsheng, yǒu shénme néng wèi
nín xiàoláo ma?
Shāngwù
zhōngxīn สวัสดีค่ะคณุ พอล มีอะไรใหด้ ิฉันรับใชท้ ำ่ นไหมคะ
zhíyuán:
我想复印这些文件。
พนักงำนศนู ยบ์ รกิ ำร Wǒ xiǎng fùyìn zhèxiē wénjiàn.
ธรุ กิจ
ผมอยำกถำ่ ยเอกสำรเอกสำรพวกนี้
宾客:
好的。您要多少份?
Bīnkè:
Hǎo de. Nín yào duōshǎo fèn?
แขก
ได้ค่ะ ท่ำนต้องกำรกีช่ ุดค่ะ
商务中心职
三份。
员: sān fèn.
Shāngwù
zhōngxīn
zhíyuán:
พนักงำนศนู ยบ์ รกิ ำร
ธรุ กจิ
宾客:
Bīnkè:
40
สำขำวชิ ำภำษำจีนธรุ กจิ คณะศลิ ปศำสตร์ สถำบนั กำรจดั กำรปัญญำภวิ ัฒน์
แขก 3 ชดุ ครับ
商务中心职 没问题。这是您的原件。
员: Méi wèntí. Zhè shì nín de yuánjiàn.
Shāngwù ไมม่ ีปญั หำค่ะ นี่คือต้นฉบับของท่ำนคะ่
zhōngxīn
zhíyuán: 谢谢。麻烦您将这些文件发到我的电子邮件好吗?
Xièxie. Máfan nín jiāng zhèxiē wénjiàn fā dào wǒ de
พนกั งำนศนู ยบ์ ริกำร diànzǐ yóujiàn hǎo ma?
ธรุ กิจ
ขอบคุณครับ รบกวนคณุ ส่งเอกสำรเหล่ำน้ไี ปยังอเี มลข์ องผมให้ได้ไหมครบั
宾客:
没问题。请问,邮箱地址是什么?
Bīnkè:
Méi wèntí. Qǐngwèn, yóuxiāng dìzhǐ shì shénme?
แขก
ไมม่ ีปัญหำค่ะ ขอสอบถำมอีเมล์ของทำ่ นคืออะไรคะ
商务中心职
我的邮箱是 [email protected]
员: Wǒ de yóuxiāng shì [email protected]
Shāngwù อเี มล์ของผม [email protected] ครบั
zhōngxīn
zhíyuán: 好的。P-A-U-L 这样拼写对吗?我马上发到您的邮箱。
พนกั งำนศนู ย์บริกำร Hǎo de.P-A-U-L zhèyàng pīnxiě duì ma? Wǒ
ธรุ กจิ mǎshàng fā dào nín de yóuxiāng.
宾客:
Bīnkè:
แขก
商务中心职
员:
Shāngwù
zhōngxīn
zhíyuán:
41
สำขำวชิ ำภำษำจนี ธรุ กิจ คณะศิลปศำสตร์ สถำบนั กำรจัดกำรปัญญำภิวฒั น์
พนกั งำนศูนย์บริกำร ไดค้ ่ะ P-A-U-L สะกดแบบน้ีถูกต้องไหมคะ ฉันจะส่งอีเมลใ์ ห้ทำ่ นทันทเี ลยค่ะ
ธรุ กจิ
对啦。谢谢。
宾客: Duì la. Xièxie.
Bīnkè: ถกู ต้องครับ ขอบคณุ ครบั
แขก
会话 2 : 会务服务
Huìhuà èr : Huìwù fúwù
สนทนา 2 บริการจดั การประชุม
总机接线员: 喂,您好,这里是商泰酒店,有什么能为您效劳吗?
Zǒngjī Wèi, nín hǎo, zhèlǐ shì Shāngtài jiǔdiàn, yǒu shénme
jiēxiànyuán:
néng wèi nín xiàoláo ma?
พนักงำนรบั โทรศัพท์
สวัสดีค่ะ ทน่ี คี่ ือโรงแรมซงั ไท้คะ่ มีอะไรให้รบั ใชท้ ่ำนไหมคะ
宾客:
Bīnkè: 你好,我想在你们酒店举行培训。
แขก Nǐ hǎo, wǒ xiǎng zài nǐmen jiǔdiàn jǔxíng péixùn.
总机接线员: สวสั ดีครับ ผมอยำกทจี่ ดั อบรมท่ีโรงแรมของท่ำน
Zǒngjī 等会儿,我帮您转到负责这项工作的人好吗?请别挂电
jiēxiànyuán: 话。
พนักงำนรับโทรศัพท์ Děng huìr, wǒ bāng nín zhuǎn dào fùzé zhè xiàng
宾客: gōngzuò de rén hǎo ma? Qǐng bié guà diànhuà.
Bīnkè:
กรุณำรอสักคร่นู ะคะ ดฉิ นั จะช่วยตอ่ สำยให้ผ้ทู ี่รบั ผดิ ชอบงำนน้ีให้นะคะ กรุณำ
แขก อย่ำเพิ่งวำงสำยนะคะ
好的,谢谢。
Hǎo de, xièxie.
ครบั ขอบคณุ ครับ
42
สำขำวิชำภำษำจีนธรุ กิจ คณะศลิ ปศำสตร์ สถำบนั กำรจัดกำรปญั ญำภิวฒั น์
服务员 : 让您久等了。您好,我是张绣,是这里的会议服务经
Fúwùyuán: 理。请问会议的类型和会议规模?
Ràng nín jiǔ děng le. Nín hǎo, wǒ shì Zhāng Xiù, shì
พนักงำน
zhèlǐ de huìyì fúwù jīnglǐ. Qǐngwèn huìyì de lèixíng hé
宾客:
Bīnkè: huìyì guīmó?
แขก ขออภัยท่ำนอย่ำงยิง่ ที่ทำให้ท่ำนรอสำยนำน สวัสดคี ่ะ ดิฉันชือ่ จำงซว่ิ ค่ะ ฉันเป็น
ผจู้ ัดกำรบริกำรดำ้ นกำรประชุมคะ่ ขอสอบถำมรูปแบบกำรประชมุ และขนำดกำร
服务员: ประชมุ ค่ะ
Fúwùyuán: 你好。这是公司会议,有 100 人参加这次会议。
พนกั งำน Nǐ hǎo. Zhè shì gōngsī huìyì, yǒu 100 rén cānjiā zhè
宾客: cì huìyì.
Bīnkè:
สวสั ดคี รับ นี่คือกำรประชมุ บริษทั มีผ้เู ข้ำร่วมประชมุ ครั้งน้ี 100 คน
แขก
我们酒店拥有大 、中、 小各类会议室 8 个,我们大
服务员: 会议厅,最多容纳人数是 300 人,会议室均配有先进的
视听设备,投影仪、麦克风、电动屏幕及无线网络。
Wǒmen jiǔdiàn yōngyǒu dà, zhōng, xiǎo gè lèi huìyì
shì 8 gè, wǒmen dà huìyì tīng, zuìduō róngnà rénshù
shì 300 rén, huìyì shì jūn pèi yǒu xiānjìn de
shìtīngshèbèi, tóuyǐng yí, màikèfēng, diàndòng
píngmù jí wúxiàn wǎngluò.
โรงแรมของเรำมหี ้องประชมุ 8 ห้องทม่ี ีขนำดใหญ่ กลำง เล็ก หอ้ งประชุมใหญ่
รองรบั ได้มำกถึง 300 คน ห้องประชุมมอี ปุ กรณ์เคร่อื งโสตทัศนูปกรณ์ที่ทนั สมยั
เครือ่ งฉำยโปรเจคเตอร์ ไมโครโฟน จอภำพโปรเจคเตอร์ และ WIFI
行。那我订那个大的会议厅。
Xíng. Nà wǒ dìng nàgè dà de huìyì tīng.
ตกลงครบั ถ้ำงั้นผมจองห้องประชมุ ใหญ่น้นั นะครับ
请问,会议桌椅要摆放什么样的形式?
43
สำขำวิชำภำษำจีนธรุ กจิ คณะศิลปศำสตร์ สถำบนั กำรจัดกำรปัญญำภิวัฒน์
Fúwùyuán: Qǐngwèn, huìyì zhuō yǐ yào bǎi fàng shénme yàng de
พนกั งำน xíngshì?
宾客: ขอสอบถำมคะ่ ต้องกำรให้จดั โต๊ะเกำ้ อ้กี ำรประชุมรูปแบบใดคะ
Bīnkè:
我不知道,可以帮我介绍一下应该摆放什么样的?
แขก:
Wǒ bù zhīdào, kěyǐ bāng wǒ jièshào yíxià yīnggāi bǎi
服务员:
fàng shénme yàng de?
Fúwùyuán:
ผมไมร่ ู้เลยครบั พอจะช่วยผมแนะนำสกั หน่อยได้ไหมวำ่ ควรจะจดั แบบไหน
พนกั งำน
我推荐课桌式,因为参会者比较多,参会者可以有放置
宾客: 资料及记笔记的桌子。您觉得怎么样?培训定在什么时
Bīnkè: 候?
แขก Wǒ tuījiàn kè zhuō shì, yīnwèi cān huì zhě bǐjiào duō,
服务员: cān huì zhě kěyǐ yǒu fàngzhì zīliào jí jì bǐjì de zhuōzi.
Fúwùyuán: Nín juéde zěnme yàng? Péixùn dìng zài shénme
พนักงำน shíhou?
宾客: ดฉิ นั แนะนำเปน็ จัดรูปแบบสมั มนำ เพรำะว่ำผเู้ ขำ้ ร่วมค่อนข้ำงมำก ผเู้ ข้ำรว่ มจะมี
โตะ๊ ให้วำงเอกสำรและจดบนั ทกึ ได้ คุณคิดว่ำอยำ่ งไรคะ กำรอบรมกำหนดจัดขึน้
Bīnkè: เม่อื ไหรค่ ะ
3 月 5 日。
Sān yuè wǔ rì.
วนั ที่ 5 มีนำคมครบั
好的。你们还需要什么吗?
Hǎo de. Nǐmen hái xūyào shénme ma?
ได้ค่ะ ทำงท่ำนตอ้ งกำรอะไรเพิ่มเติมไหมคะ
你能给我提供你们酒店各种服务以及服务价格的详细
吗?
Nǐ néng gěi wǒ tígōng nǐmen jiǔdiàn gè zhǒng fúwù
yǐjí fúwù jiàgé de xiángxì ma?
44
สำขำวชิ ำภำษำจนี ธรุ กจิ คณะศลิ ปศำสตร์ สถำบันกำรจดั กำรปัญญำภวิ ัฒน์
แขก คุณพอท่จี ะมีกำรบรกิ ำรและรำคำกำรบริกำรแตล่ ะประเภทอยำ่ งละเอียดให้ผมได้
ไหม
服务员:
当然可以。除了本酒店的服务指南和服务价目表以外,
Fúwùyuán: 我还给您发一张会议中心的平面图。我能留下您的姓
名、电话号码和电子邮件地址吗?
พนักงำน
Dāngrán kěyǐ. Chúle běn jiǔdiàn de fúwù zhǐnán hé
宾客:
Bīnkè: fúwù jiàmù biǎo yǐwài, wǒ hái gěi nín fā yī zhāng huìyì
แขก zhōngxīn de píngmiàntú. Wǒ néng liú xià nín de
服务员: xìngmíng, diànhuà hàomǎ hé diànzǐ yóujiàn dìzhǐ ma?
Fúwùyuán:
ได้แน่นอนค่ะ นอกจำกคู่มอื บริกำรและรำยกำรค่ำบริกำรของโรงแรมแล้ว ฉนั จะสง่
พนักงำน แผนผงั ของศนู ยก์ ลำงประชุมใหท้ ำ่ นด้วย ขอทรำบชือ่ หมำยเลขโทรศัพท์ และท่ีอยู่
อเี มล์ของทำ่ นได้ไหมคะ
宾客:
Bīnkè: 我叫丁丁,我的电话号码是 086-723-4576。我的邮箱是
[email protected] 。
Wǒ jiào Dīngdīng, wǒ de diànhuà hàomǎ shì 086-723-
4576. Wǒ de yóuxiāng shì [email protected] .
ผมชอื่ ตงิ ติง หมำยเลขโทรศัพท์ของผมคือ 086-723-4576. อีเมลข์ องผมคือ
[email protected] .
谢谢,丁丁先生。您订了 3 月 5 日的大会议厅,有 100
人参加是这样对吗?
Xièxie, Dīngdīng xiānsheng. Nín dìng le sān yuè wǔ rì
de dà huìyì tīng, yǒu yì bǎi rén cānjiā shì zhèyàng duì
ma?
ขอบคุณค่ะคุณตงิ ตงิ คณุ ไดท้ ำกำรจองห้องประชมุ ใหญว่ นั ท่ี 5 มนี ำคมแลว้ มี
ผเู้ ข้ำรว่ ม 100 ทำ่ นถกู ต้องไหมคะ
对。
Duì.
45
สำขำวิชำภำษำจนี ธรุ กิจ คณะศิลปศำสตร์ สถำบนั กำรจัดกำรปัญญำภวิ ฒั น์
แขก ถูกต้องครับ
服务员: 会议之前如有什么需求或者问题可以随时联系我。
Fúwùyuán: Huìyì zhīqián rú yǒu shé me xūqiú huòzhě wèntí kěyǐ
suíshí liánxì wǒ.
พนกั งำน
ก่อนกำรประชมุ หำกมีควำมต้องกำรอะไรหรอื คำถำมสำมำรถติดต่อดิฉันได้
宾客: ตลอดเวลำเลยคะ่
Bīnkè:
好的。谢谢。
แขก Hǎo de. Xièxie.
服务员: ครบั ขอบคุณครับ
Fúwùyuán: 非常感谢您,我期待为您服务。
พนักงำน Fēicháng gǎnxiè nín, wǒ qīdài wèi nín fúwù.
ขอบพระคุณท่ำนเปน็ อย่ำงย่ิง ดิฉนั รอคอยท่ีจะใหบ้ รกิ ำรทำ่ นนะคะ
生词 : คาศพั ท์ พนิ อนิ คาแปล
ลาดบั ภาษาจีน เลขำนุกำร
wénmì
1 文秘 fùyìn ถำ่ ยเอกสำร
qīngxī ชัดเจน
2 复印 bǎozhèng รบั ประกนั
3 清晰 wénjiàn เอกสำร
4 保证 diànzi yóujiàn อีเมล์
5 文件 huìyì ประชุม
6 电子邮件 lèixíng ประเภท
7 会议 guīmó ขนำด
8 类型 róngnà
9 规模 tóuyǐng yí บรรจุ รองรบั
10 容纳 เคร่อื งฉำยจอโปรเจคเตอร์
11 投影仪
46
สำขำวิชำภำษำจนี ธรุ กิจ คณะศิลปศำสตร์ สถำบนั กำรจดั กำรปัญญำภิวัฒน์
12 电动屏幕 diàndòng píngmù จอภำพโปรเจคเตอร์
13 音响 yīnxiǎng เสยี ง
14 无线网络
15 摆放 wúxiàn wǎngluò เครือข่ำยไร้สำย WIFI
16 价目表 bǎi fàng จัดวำง
17 指南 jiàmù biǎo
18 平面图 zhǐnán ใบแจ้งรำคำ
19 联系 คู่มือ
20 剧院式 píngmiàntú แผนผัง
liánxì ตดิ ตอ่
21 课桌式
22 U 型式 jùyuàn shì จดั หอ้ งประชุมรปู แบบแบบเธียเตอร์
23 围桌式 kè zhuō shì จดั หอ้ งประชมุ รูปแบบสัมมนำ
U xíngshì จดั หอ้ งประชุมรปู แบบตัวยู
wéizhuō shì จัดห้องประชุมรูปแบบจัดเลย้ี ง
练习
1.说一说 ฝกึ พดู
我们酒店拥有大 、中、 小各类会议室 8 个,我们大会议厅,最多容纳人
数是 300 人,会议室均配有先进的视听设备,投影仪、麦克风、电动屏幕及无线
网络。
Wǒmen jiǔdiàn yǒngyǒu dà, zhōng, xiǎo gè lèi huìyì shì bā gè, wǒmen
dà huìyì tīng, zuìduō róngnà rénshù shì sān bǎi rén, huìyì shì jūn pèi yǒu
xiānjìn de shìtīngshèbèi, tóuyǐng yí, màikèfēng, diàndòng píngmù jí wúxiàn
wǎngluò.
47
สำขำวชิ ำภำษำจีนธรุ กิจ คณะศลิ ปศำสตร์ สถำบนั กำรจดั กำรปญั ญำภวิ ฒั น์
2.连线 โยงเสน้ จับคู่
U 型式
围桌式
课桌式
剧院式
48
สำขำวชิ ำภำษำจนี ธรุ กจิ คณะศลิ ปศำสตร์ สถำบนั กำรจดั กำรปัญญำภิวัฒน์