The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.
Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by webteam, 2019-07-31 11:48:17

Behringer NU4-6000 EN, ES, FR, DE, PT

Behringer NU4-6000 EN, ES, FR, DE, PT

Quick Start Guide (Check out behringer.com for Full Manual)

iNUKE NU4-6000

Ultra-Lightweight, High-Density, 6000-Watt 4-Channel Power Amplifier

2 iNUKE NU4-6000

Important Safety 9. Do not defeat the safety purpose of the polarized TO BIND MUSIC GROUP BY ANY EXPRESS OR IMPLIED
Instructions or grounding-type plug. A polarized plug has two blades UNDERTAKING OR REPRESENTATION. THIS MANUAL
with one wider than the other. A grounding-type plug IS COPYRIGHTED. NO PART OF THIS MANUAL MAY
Terminals marked with this symbol carry has two blades and a third grounding prong. The wide BE REPRODUCED OR TRANSMITTED IN ANY FORM
electrical current of sufficient magnitude blade or the third prong are provided for your safety. If the OR BY ANY MEANS, ELECTRONIC OR MECHANICAL,
to constitute risk of electric shock. provided plug does not fit into your outlet, consult an INCLUDING PHOTOCOPYING AND RECORDING OF ANY
Use only high-quality professional speaker cables with electrician for replacement of the obsolete outlet. KIND, FOR ANY PURPOSE, WITHOUT THE EXPRESS
¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. All other WRITTEN PERMISSION OF MUSIC GROUP IP LTD.
installation or modification should be performed only 10. Protect the power cord from being walked on or
by qualified personnel. pinched particularly at plugs, convenience receptacles, ALL RIGHTS RESERVED.
and the point where they exit from the apparatus. © 2013 MUSIC Group IP Ltd.
This symbol, wherever it appears, Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
alerts you to the presence of uninsulated 11. Use only attachments/accessories specified by Road Town, Tortola, British Virgin Islands
dangerous voltage inside the the manufacturer.
enclosure - voltage that may be sufficient to constitute a LIMITED WARRANTY
risk of shock. 12. Use only with the
cart, stand, tripod, bracket, For the applicable warranty terms and conditions
This symbol, wherever it appears, or table specified by the and additional information regarding MUSIC Group’s
alerts you to important operating and manufacturer, or sold with Limited Warranty, please see complete details online at
maintenance instructions in the the apparatus. When a cart www.music-group.com/warranty.
accompanying literature. Please read the manual. is used, use caution when
moving the cart/apparatus
Caution combination to avoid
To reduce the risk of electric shock, do not
remove the top cover (or the rear section). injury from tip-over.
No user serviceable parts inside. Refer servicing to
qualified personnel. 13. Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
Caution
To reduce the risk of fire or electric shock, 14. Refer all servicing to qualified service personnel.
do not expose this appliance to rain and Servicing is required when the apparatus has been
moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping damaged in any way, such as power supply cord or plug
or splashing liquids and no objects filled with liquids, is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
such as vases, shall be placed on the apparatus. into the apparatus, the apparatus has been exposed
to rain or moisture, does not operate normally, or has
Caution been dropped.
These service instructions are for use
by qualified service personnel only. 15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket
To reduce the risk of electric shock do not perform any outlet with a protective earthing connection.
servicing other than that contained in the operation
instructions. Repairs have to be performed by qualified 16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is
service personnel. used as the disconnect device, the disconnect device shall
remain readily operable.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions. LEGAL DISCLAIMER
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions. TECHNICAL SPECIFICATIONS AND APPEARANCES
5. Do not use this apparatus near water. ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE AND
6. Clean only with dry cloth. ACCURACY IS NOT GUARANTEED. BEHRINGER,
7. Do not block any ventilation openings. Install in KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA, AND TURBOSOUND
accordance with the manufacturer’s instructions. ARE PART OF THE MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM).
8. Do not install near any heat sources such as ALL TRADEMARKS ARE THE PROPERTY OF THEIR
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus RESPECTIVE OWNERS. MUSIC GROUP ACCEPTS NO
(including amplifiers) that produce heat. LIABILITY FOR ANY LOSS WHICH MAY BE SUFFERED
BY ANY PERSON WHO RELIES EITHER WHOLLY OR
IN PART UPON ANY DESCRIPTION, PHOTOGRAPH
OR STATEMENT CONTAINED HEREIN. COLORS AND
SPECIFICATIONS MAY VARY FROM ACTUAL PRODUCT.
MUSIC GROUP PRODUCTS ARE SOLD THROUGH
AUTHORIZED FULLFILLERS AND RESELLERS ONLY.
FULLFILLERS AND RESELLERS ARE NOT AGENTS OF
MUSIC GROUP AND HAVE ABSOLUTELY NO AUTHORITY

Quick Start Guide 3

Instrucciones de 8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor NEGACIÓN LEGAL
seguridad tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo amplificadores) que puedan LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y LA APARIENCIA
Las terminales marcadas con este símbolo producir calor. EXTERIOR ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS SIN
transportan corriente eléctrica de PREVIO AVISO Y NO PODEMOS GARANTIZAR LA
magnitud suficiente como para constituir 9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra TOTAL EXACTITUD DE TODO LO QUE APARECE
un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de del aparato o del cable de alimentación de corriente. AQUÍ. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS,
altavoz profesionales y de alta calidad con conectores Un enchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales BUGERA, Y TURBOSOUND SON PARTE DEL GRUPO
TS de 6,3 mm o de bayoneta prefijados. Cualquier otra tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM). TODAS LAS
instalación o modificación debe ser realizada únicamente puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la MARCAS REGISTRADAS SON PROPIEDAD DE SUS
por un técnico cualificado. puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto, RESPECTIVOS DUEÑOS. MUSIC GROUP NO ACEPTA
respectivamente, son los que garantizan una mayor NINGÚN TIPO DE RESPONSABILIDAD POR POSIBLES
Este símbolo, siempre que aparece, seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no DAÑOS Y PERJUICIOS SUFRIDOS POR CUALQUIER
le advierte de la presencia de voltaje concuerda con la toma de corriente, consulte con un PERSONA QUE SE HAYA BASADO COMPLETAMENTE
peligroso sin aislar dentro de la caja; electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta. O EN PARTE EN LAS DESCRIPCIONES, FOTOGRAFÍAS
este voltaje puede ser suficiente para constituir un riesgo O EXPLICACIONES QUE APARECEN EN ESTE
de descarga. 10. Coloque el cable de suministro de energía de manera DOCUMENTO. LOS COLORES Y ESPECIFICACIONES
que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos TÉCNICAS PUEDEN VARIAR LIGERAMENTE DE UN
Este símbolo, siempre que aparece, afilados. Asegúrese de que el cable de suministro de PRODUCTO A OTRO. LOS PRODUCTOS MUSIC GROUP
le advierte sobre instrucciones operativas energía esté protegido, especialmente en la zona de la SON COMERCIALIZADOS ÚNICAMENTE A TRAVÉS DE
y de mantenimiento que aparecen en la clavija y en el punto donde sale del aparato. DISTRIBUIDORES OFICIALES. LOS DISTRIBUIDORES
documentación adjunta. Por favor, lea el manual. Y MAYORISTAS NO SON AGENTES DE MUSIC GROUP,
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios POR LO QUE NO ESTÁN AUTORIZADOS A CONCEDER
Atención especificados por el fabricante. NINGÚN TIPO DE CONTRATO O GARANTÍA QUE
Para reducir el riesgo de descarga OBLIGUE A MUSIC GROUP DE FORMA EXPRESA O
eléctrica, no quite la tapa (o la parte 12. Use únicamente la IMPLÍCITA. ESTE MANUAL ESTÁ PROTEGIDO POR LAS
posterior). No hay piezas en el interior del equipo que carretilla, plataforma, LEYES DEL COPYRIGHT. ESTE MANUAL NO PUEDE
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario, trípode, soporte o mesa SER REPRODUCIDO O TRANSMITIDO, NI COMPLETO
póngase en contacto con personal cualificado. especificados por el NI EN PARTE, POR NINGÚN TIPO DE MEDIO, TANTO SI
fabricante o suministrados ES ELECTRÓNICO COMO MECÁNICO, INCLUYENDO EL
Atención junto con el equipo. FOTOCOPIADO O REGISTRO DE CUALQUIER TIPO Y PARA
Para reducir el riesgo de incendio o Al transportar el equipo, CUALQUIER FIN, SIN LA AUTORIZACIÓN EXPRESA Y POR
descarga eléctrica, no exponga este tenga cuidado para evitar ESCRITO DE MUSIC GROUP IP LTD.
aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato. RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS.
No coloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre 13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a © 2013 MUSIC Group IP Ltd.
el aparato. utilizarlo durante un periodo largo. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
Atención 14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios
Las instrucciones de servicio deben técnicos cualificados. La unidad requiere mantenimiento GARANTÍA LIMITADA
llevarlas a cabo exclusivamente personal siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de
cualificado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, suministro de energía o el enchufe presentaran daños, Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
no realice reparaciones que no se encuentren descritas se hubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos de la garantía así como información adicional sobre la
en el manual de operaciones. Las reparaciones deben ser dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto Garantía limitada de MUSIC group, consulte online toda la
realizadas exclusivamente por personal cualificado. a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de información en la web www.music-group.com/warranty.
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones. 15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica
3. Preste atención a todas las advertencias. asegúrese de que la conexión disponga de una unión
4. Siga todas las instrucciones. a tierra.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco. 16. Si el enchufe o conector de red sirve como único
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el medio de desconexión, éste debe ser accesible fácilmente.
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

4 iNUKE NU4-6000

Consignes de sécurité 8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source DÉNI LÉGAL
de chaleur telle qu’un chauffage, une cuisinière ou tout
Les points repérés par ce symbole portent appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET APPARENCE
une tension électrique suffisante pour de puissance). SUJETTES À MODIFICATIONS SANS PRÉAVIS.
constituer un risque d’électrocution. PRÉCISION NON GARANTIE. BEHRINGER, KLARK
Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels 9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires TEKNIK, MIDAS, BUGERA, ET TURBOSOUND FONT
de haute qualité avec fiches Jack mono 6,35 mm ou fiches ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux PARTIE DU MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM).
à verrouillages déjà installées. Toute autre installation ou contacts de largeur différente. Le plus large est le contact TOUTES LES MARQUES DÉPOSÉES SONT LA PROPRIÉTÉ
modification doit être effectuée uniquement par un de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus DE LEURS PROPRIÉTAIRES RESPECTIFS. LA SOCIÉTÉ
personnel qualifié. une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc MUSIC GROUP N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ
d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne DANS LES ÉVENTUELS DOMMAGES OU PERTES SUBIS
Ce symbole avertit de la présence d’une correspond pas à celles de votre installation électrique, PAR UN TIERS EN SE BASANT EN ENTIER OU EN
tension dangereuse et non isolée à faites appel à un électricien pour effectuer le changement PARTIE SUR LES DESCRIPTIONS, PHOTOGRAPHIES OU
l’intérieur de l’appareil - elle peut de prise. DÉCLARATIONS CONTENUES DANS CE DOCUMENT.
provoquer des chocs électriques. LES COULEURS ET CARACTÉRISTIQUES PEUVENT
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon VARIER LÉGÈREMENT DE CELLES DU PRODUIT.
Attention que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit LES PRODUITS MUSIC GROUP NE SONT VENDUS
Ce symbol signale les consignes protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon QUE PAR LE BIAIS DE REVENDEURS AGRÉÉS.
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes d’alimentation est suffisamment protégé, notamment au LES DISTRIBUTEURS ET LES REVENDEURS NE SONT
dans la documentation fournie. Lisez les consignes de niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à PAS AGENTS DE MUSIC GROUP ET N’ONT ABSOLUMENT
sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil. l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle AUCUNE AUTORITÉ POUR ENGAGER OU REPRÉSENTER
rallonge électrique. LA SOCIÉTÉ MUSIC GROUP DE FAÇON IMPLICITE,
Attention EXPLICITE OU INDIRECTE. CE MODE D’EMPLOI EST
Pour éviter tout risque de choc électrique, 11. Utilisez exclusivement des accessoires et des PROTÉGÉ PAR DROITS D’AUTEURS. IL EST INTERDIT
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni appareils supplémentaires recommandés par le fabricant. DE TRANSMETTRE OU DE COPIER CE MODE D’EMPLOI
démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil SOUS QUELLE FORME QUE CE SOIT, PAR QUEL MOYEN
ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur. 12. Utilisez QUE CE SOIT, ÉLECTRONIQUE OU MÉCANIQUE,
Laisser toute réparation à un professionnel qualifié. exclusivement des CE QUI COMPREND LES MOYENS DE PHOTOCOPIE ET
chariots, des diables, D’ENREGISTREMENT DE QUELLE FAÇON QUE CE SOIT,
Attention des présentoirs, des pieds QUEL QUE SOIT LE BUT, SANS LA PERMISSION ÉCRITE
Pour réduire les risques de feu et de choc et des surfaces de EXPRESSE DE MUSIC GROUP IP LTD.
électrique, n’exposez pas cet appareil à la travail recommandés
pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures. par le fabricant ou TOUS DROITS RÉSERVÉS.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur livrés avec le produit. © 2013 MUSIC Group IP Ltd.
l’appareil (un vase par exemple). Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas de chute. Road Town, Tortola, Iles Vierges Britanniques
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien 13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas GARANTIE LIMITÉE
sont destinées à un personnel qualifié. d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue
Pour éviter tout risque de choc électrique, n’effectuez période de temps. Pour connaître les termes et conditions de
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le garantie applicables, ainsi que les informations
manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent 14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent supplémentaires et détaillées sur la Garantie
être effectuées uniquement par un technicien spécialisé. être effectués uniquement par du personnel qualifié. Limitée de MUSIC Group, consultez le site Internet
Aucun entretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est www.music-group.com/warranty.
1. Lisez ces consignes. endommagé de quelque façon que ce soit (dommages sur
2. Conservez ces consignes. le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), si un
3. Respectez tous les avertissements. liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation. l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide. fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
6. Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation 15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectez les dotée d’une protection par mise à la terre.
consignes du fabricant concernant l’installation
de l’appareil. 16. La prise électrique ou la prise
IEC de tout appareil dénué de
bouton marche/arrêt doit rester
accessible en permanence.

Quick Start Guide 5

Wichtige Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Sicherhteitshinweise mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose
passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die TECHNISCHE DATEN UND ERSCHEINUNGSBILD
Vorsicht Steckdose entsprechend ausgetauscht wird. KÖNNEN UNANGEKÜNDIGT GEÄNDERT WERDEN.
Die mit dem Symbol markierten IRRTÜMER BLEIBEN VORBEHALTEN. BEHRINGER,
Anschlüsse führen so viel Spannung, 10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA UND TURBOSOUND
dass die Gefahr eines Stromschlags besteht. Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht SIND TEIL DER MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM).
Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere ALLE WARENZEICHEN SIND DAS EIGENTUM IHRER
Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an JEWEILIGEN BESITZER. MUSIC GROUP ÜBERNIMMT
MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt, KEINE HAFTUNG FÜR VERLUSTE, DIE PERSONEN
mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen auf ausreichenden Schutz. ENTSTEHEN, DIE SICH GANZ ODER TEILWEISE AUF
oder Modifikationen sollten nur von qualifiziertem HIER ENTHALTENE BESCHREIBUNGEN, FOTOS ODER
Fachpersonal ausgeführt werden. 11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter AUSSAGEN VERLASSEN. ABGEBILDETE FARBEN UND
an das Stromnetz angeschlossen sein. SPEZIFIKATIONEN KÖNNEN GERINGFÜGIG VOM
Achtung PRODUKT ABWEICHEN. MUSIC GROUP PRODUKTE
Um eine Gefährdung durch Stromschlag 12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine WERDEN NUR ÜBER AUTORISIERTE FACHHÄNDLER
auszuschließen, darf die Geräteabdeckung Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten VERKAUFT. DIE VERTRIEBSPARTNER UND HÄNDLER
bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden. sein, muss diese immer zugänglich sein. SIND KEINE VERTRETER VON MUSIC GROUP UND
Im Innern des Geräts befinden sich keine vom Benutzer SIND NICHT BERECHTIGT, MUSIC GROUP DURCH
reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von 13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile, AUSDRÜCKLICHE ODER STILLSCHWEIGENDE
qualifiziertem Personal ausgeführt werden. die laut Hersteller geeignet sind. HANDLUNGEN ODER REPRÄSENTANZEN ZU
VERPFLICHTEN. DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST
Achtung 14. Verwenden URHEBERRECHTLICH GESCHÜTZT. KEIN TEIL DIESES
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw. Sie nur Wagen, HANDBUCHS DARF IN IRGENDEINER FORM ODER
Stromschlag auszuschließen, darf dieses Standvorrichtungen, MIT IRGENDWELCHEN MITTELN ELEKTRONISCH
Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden Stative, Halter oder Tische, ODER MECHANISCH, INKLUSIVE FOTOKOPIE ODER
noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten die vom Hersteller benannt AUFNAHME, ZU IRGENDEINEM ZWECK OHNE
in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit oder im Lieferumfang DIE SCHRIFTLICHE ZUSTIMMUNG DER FIRMA
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, des Geräts enthalten MUSIC GROUP IP LTD. VERVIELFÄLTIGT ODER
auf das Gerät. sind. Falls Sie einen ÜBERTRAGEN WERDEN.
Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen
Achtung der Wagen-Gerätkombination, um Verletzungen durch ALLE RECHTE VORBEHALTEN.
Die Service-Hinweise sind nur durch Stolpern zu vermeiden. © 2013 MUSIC Group IP Ltd.
qualifiziertes Personal zu befolgen. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Um eine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden, 15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn Road Town, Tortola, British Virgin Islands
führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben BESCHRÄNKTE GARANTIE
sind. Reparaturen sind nur von qualifiziertem 16. Lassen Sie alleWartungsarbeiten nur von
Fachpersonal durchzuführen. qualifiziertem Service-Personal ausführen. Eine Wartung Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche
ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeinerWeise Informationen bezüglich der von MUSIC Group
1. Lesen Sie diese Hinweise. beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder gewährten beschränkten Garantie finden Sie online unter
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf. Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere www. music-group.com/warranty.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise. gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise. wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser. auf den Boden gefallen ist.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten 17. Korrekte Entsorgung
Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise. dieses Produkts: Dieses Symbol
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von weist darauf hin, das Produkt
Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B. entsprechend der WEEE
Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte Direktive (2002/96/EC) und der
(auch Verstärker). jeweiligen nationalen Gesetze
9. Entfernen Sie in keinem Fall die nicht zusammen mit Ihren
Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten Haushaltsabfällen zu entsorgen. Dieses Produkt sollte
Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich bei einer autorisierten Sammelstelle für Recycling
breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei elektrischer und elektronischer Geräte (EEE) abgegeben
Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt. werden. Wegen bedenklicher Substanzen, die generell
Der breitere Steckkontakt oder der zusätzliche mit elektrischen und elektronischen Geräten in
Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße
Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung
auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig
gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses
Produkts die effektive Nutzung natürlicher Ressourcen.
Für weitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte
bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum
zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu
Ihrem Haushaltsabfallentsorger auf.

6 iNUKE NU4-6000

Instruções de Segurança de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra. LEGAL RENUNCIANTE
Importantes A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para
sua segurança. Se a ficha fornecida não encaixar na sua ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS E APARÊNCIA ESTÃO
Aviso! tomada, consulte um electricista para a substituição da SUJEITAS A MUDANÇAS SEM AVISO PRÉVIO E NÃO HÁ
Terminais marcados com o símbolo tomada obsoleta. GARANTIA DE PRECISÃO . BEHRINGER, KLARK TEKNIK,
carregam corrente elétrica de magnitude MIDAS, BUGERA, E TURBOSOUND FAZEM PARTE
suficiente para constituir um risco de choque elétrico. 10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou DO MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM). TODAS AS
Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade apertos, especialmente nas fichas, extensões, e no local MARCAS REGISTADAS SÃO PROPRIEDADE DOS SEUS
com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção de saída da unidade. Certifique-se de que o cabo eléctrico RESPECTIVOS PROPRIETÁRIOS. MUSIC GROUP NÃO SE
pré-instalados. Todas as outras instalações e modificações está protegido. Verifique particularmente nas fichas, nos RESPONSABILIZA POR QUALQUER PERDA QUE POSSA
devem ser efetuadas por pessoas qualificadas. receptáculos e no ponto em que o cabo sai do aparelho. TER SIDO SOFRIDA POR QUALQUER PESSOA QUE
ACREDITA TANTO COMPLETA QUANTO PARCIALMENTE
Este símbolo, onde quer que o encontre, 11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede EM QUALQUER DESCRIÇÃO, FOTO OU AFIRMAÇÃO
alerta-o para a leitura das instruções de eléctrica com o condutor de protecção intacto. AQUI CONTIDA. CORES E ESPECIFICAÇÕES PODEM
manuseamento que acompanham o VARIAR UM POUCO DO PRODUTO. OS PRODUTOS
equipamento. Por favor leia o manual de instruções. 12. Se utilizar uma ficha de rede principal ou uma DA MUSIC GROUP SÃO VENDIDOS ATRAVÉS
tomada de aparelhos para desligar a unidade de DE DISTRIBUIDORES AUTORIZADOS APENAS.
Atenção funcionamento, esta deve estar sempre acessível. DISTRIBUIDORES E REVENDEDORES NÃO SÃO
De forma a diminuir o risco de choque AGENTES DA MUSIC GROUP E NÃO TÊM AUTORIDADE
eléctrico, não remover a cobertura 13. Utilize apenas ligações/acessórios especificados ALGUMA PARA OBRIGAR A MUSIC GROUP A
(ou a secção de trás). Não existem peças substituíveis por pelo fabricante. QUALQUER TAREFA OU REPRESENTAÇÃO EXPRESSA
parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer OU IMPLÍCITA. ESTE MANUAL TEM DIREITOS
a um técnico qualificado. 14. Utilize apenas com AUTORAIS. PARTE ALGUMA DESTE MANUAL PODE
o carrinho, estrutura, SER REPRODUZIDA OU TRANSMITIDA DE QUALQUER
Atenção tripé, suporte, ou mesa FORMA OU MEIO, ELETRÔNICO OU MECÂNICO,
Para reduzir o risco de incêndios ou especificados pelo INCLUINDO FOTOCÓPIA E GRAVAÇÃO DE QUALQUER
choques eléctricos o aparelho não deve ser fabricante ou vendidos TIPO, PARA QUALQUER INTENÇÃO, SEM A PERMISSÃO
exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve com o dispositivo. ESCRITA EXPRESSA DE MUSIC GROUP IP LTD.
ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima Quando utilizar um
do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras. carrinho, tenha cuidado ao TODOS DIREITOS RESERVADOS.
mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos © 2013 MUSIC Group IP Ltd.
Atenção provocados pela terpidação. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Estas instruções de operação devem ser Road Town, Tortola, Ilhas Virgens Britânicas
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de 15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas
assistência qualificados. Para evitar choques eléctricos ou quando não for utilizado durante longos períodos GARANTIA LIMITADA
não proceda a reparações ou intervenções, que não as de tempo.
indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e
qualifi-cações necessárias. Para evitar choques eléctricos 16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre informações adicionais a respeito da garantia limitada do
não proceda a reparações ou intervenções, que não as efectuado por pessoal qualificado. É necessária uma MUSIC group, favor verificar detalhes na íntegra através
indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma do website www.music-group.com/warranty.
possuir as qualificações necessárias. forma danificada, como por exemplo: no caso do cabo
de alimentação ou ficha se encontrarem danificados;
1. Leia estas instruções. na eventualidade de líquido ter sido derramado ou
2. Guarde estas instruções. objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso
3. Preste atenção a todos os avisos. da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade;
4. Siga todas as instruções. se esta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco. 17. Correcta eliminação deste
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de produto: este símbolo indica que
acordo com as instruções do fabricante. o produto não deve ser eliminado
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais juntamente com os resíduos
como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala domésticos, segundo a Directiva
ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que REEE (2002/96/CE) e a legislação
produzam calor. nacional. Este produto deverá
9. Não anule o objectivo de segurança das fichas ser levado para um centro de recolha licenciado para a
polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma ficha reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e
polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo
do que a outra. Uma ficha do tipo ligação à terra dispõe de resíduos pode ter um eventual impacto negativo
no ambiente e na saúde humana devido a substâncias
potencialmente perigosas que estão geralmente
associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração
para a eliminação correcta deste produto irá contribuir
para a utilização eficiente dos recursos naturais. Para mais
informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu
equipamento usado para reciclagem, é favor contactar
os serviços municipais locais, a entidade de gestão de
resíduos ou os serviços de recolha de resíduos domésticos.

Quick Start Guide 7

8 iNUKE NU4-6000

iNUKE NU4-6000 Hook-up

(EN) Step 1: Hook-Up DJ Hook-up
Conexión para montaje de DJ
(ES) Paso 1: Conexión
Configuration DJ
(FR) Etape 1 : Connexions DJ Setup

(DE) Schritt 1: Verkabelung Conexao para DJ

(PT) Passo 1: Conexões HPX6000 XM8500

DDM4000 MAIN B
MAIN A

iNUKE NU4-6000 2-pole B1520 PRO
2-pole

B1520 PRO

B1220 PRO B1220 PRO
Zone Speakers
B1800X PRO B1800X PRO

9 Quick Start Guide

Synthesizer/Keyboard MP3 Player Live Singer-Songwriter
(Single Amplifier/Stereo Mode)
Configuración para directo de cantante-compositor
(un único amplificador/modo stereo)

Chanteur compositeur Live
(un seul ampli/mode stéréo)

Live Singer-Songwriter
(Einzelner Verstärker/Stereomodus)

Cantor ao vivo - Compositor
(Amplifiçador individual/Modo estéreo)

ULTRACOUSTIC ACX900

XM8500 L
R

Digital Recorder

X1222USB

EUROLIVE F1320D

iNUKE NU4-6000

VP1520 VP1520 VP1520 VP1520

10 iNUKE NU4-6000

iNUKE NU4-6000 Controls

(EN) Step 2: Controls SIGNAL and LIMIT LEDs Les Leds SIGNAL et LIMIT SIGNAL and LIMIT LEDs
(ES) Paso 2: Controles display the signal level for affichent le niveau du signal são indicadores de nível
(FR) Etape 2 : Réglages each channel. Reduce the de chaque canal. Reduisez le para cada canal. Reduza os
(DE) Schritt 2: input gain if the red LIMIT LED gain d’entree si la Led rouge CH A/CH B CONTROLS
lights up continuously. LIMIT reste allumee. de entrada se o
Bedienelemente Los pilotos SIGNAL y LIMIT Die SIGNAL- und LIMIT LIMIT LED vermelho
(PT) Passo 2: Controles le indican el nivel de la LEDs zeigen den Signalpegel acender continuamente.
senal para cada canal. jedes Kanals an. Drehen Sie
Reduzca la ganancia de die CH A/CH B-REGLER des
entada si el piloto a rojo LIMIT Eingangs zurück,
se ilumina de forma continua. wenn die rote LIMIT LED
ständig leuchtet.

RACK EARS secure the POIGNÉES Fixez RACK EARS Fixe a unidade
unit into a rack using four l’amplificateur au boitier a um rack usando quatro
attaching screws and washers Rack en utilisant quatre vis parafusos e buchas
(fasteners not included). et rondelles (non fournies). (chaves não inclusas).
Requires two rack units. Cet amplificateur utilise deux Requer duas unidades de rack.
ESCUADRAS PARA espaces Rack en hauteur.
COLOCACION EN RACK RACK-HALTERUNGEN
Coloque esta unidad en un Montieren Sie das Gerät mit
bastidor rack usando los vier Befestigungsschrauben
cuatro tornillos y arandelas und Unterlegscheiben im
incluidas (no se incluyen Rack (Befestigungen nicht im
tuercas). Esta unidad requiere Lieferumfang enthalten).
dos espacios rack para Benötigt zwei Höheneinheiten
su instalacion.

11 Quick Start Guide

VENTILATION opening BELÜFTUNGSÖFFNUNGEN POWER button turns the POWER-TASTE Drücken
allows airflow throughout Die Belüftung erfolgt von amplifier on and off. Sie diese Taste, um den
the amplifier. hinten nach vorne und BOTON/PILOTO POWER Verstärker ein/auszuschalten.
RANURAS DE VENTILACION verhindert eine Überhitzung Pulse este boton para LED Pressione este botão
El sistema de ventilacion con des Geräts. encender o apagar para ligar ou desligar
diseno “trasero-frontal” evita VENTILATION OPENINGS el amplificador. o amplifiçador.
el recalentamiento. O design de ventilacao INTERRUPTEUR
OUÏES DE VENTILATION “traseiro-frontal” SECTEUR/LED
Le tunnel de ventilation previne superaquecimento Appuyez sur ce bouotn pour
d’arriere vers l’avant evite placer l’amplificateur
les surchauffes. sous/hors tension.

CH A/CH B/CH C/CH D BOUTONS CH A/CH B/ CH A/CH B/CH C/CH D
CONTROLS adjust the input CH C/CH D CONTROLS CONTROLS Ajuste o nível de
level. To increase signal gain, Determinent le niveau entrada usando esses botões.
rotate the knobs clockwise; d’entree. Pour augmenter Para aumentar o ganho de
to reduce the gain, rotate the le gain, tournez les boutons sinal gire os botões no sentido
knobs counter-clockwise. vers la droite ; pour reduire le horário; para reduzir o ganho,
CONTROLES CH A/ gain, tournez les boutons vers gire os botões no sentido
CH B/CH C/CH D Ajuste la gauche. anti-horário.
el nivel de entrada por CH A/CH B/CH C/
medio de estos mandos. CH D -REGLER Stellen Sie
Para aumentar la ganancia de mit diesen Drehreglern
la senal, gire estos mandos den Eingangspegel
a la derecha `y a la izquierda ein. Zur Erhöhung der
para reducirla. Signalverstärkung drehen
Sie die Regler nach rechts,
zur Verringerung der
Verstärkung drehen Sie die
Regler nach links.

12 iNUKE NU4-6000

iNUKE NU4-6000 Controls

(EN) Step 2: Controls BREAKER (automated fuse). BREAKER Le commutateur BREAKER
(ES) Paso 2: Controles After eliminating the (fusible automático). BREAKER (coupe-circuit) (Sicherungsautomat).
(FR) Etape 2 : Réglages cause of faulty operation, Sencillamente presionando remplace un fusible classique. Durch einfaches Drücken
(DE) Schritt 2: simply depress the BREAKER este interruptor puede volver Si la protection a sauté, auf diesen Schalter kann der
and power up the unit again. a ponerse en funcionamiento une simple pres-sion sur ce Verstärker nach Beseitigung
Bedienelemente The BREAKER acts in place of el fusible disparado una commutateur permet de la aller Fehlerquellen wieder
(PT) Passo 2: Controles common discardable fuses. vez se hayan eliminado las remettre en fonction une in Betrieb genommen
fuentes de error. El fusible fois la cause du problème werden. Der BREAKER
BREAKER WARNING: automático BREAKER localisée et supprimée. ersetzt die sonst üblichen
Take the following actions sustituye los habituales Schmelzsicherungen.
BEFORE resetting the breaker: cortacircuitos fusibles. AVERTISSEMENT QUANT AU
• Unplug the AC main cable DISJONCTEUR : Effectuez les WARNHINWEIS ZUM
• Press the POWER AVERTENCIA RELATIVA actions suivantes AVANT de TRENNSCHALTER: Treffen
AL INTERRUPTOR réarmer le disjoncteur : Sie folgende Maßnahmen,
button to the extended AUTOMÁTICO: • Débranchez le câble BEVOR Sie den Trennschalter
“OFF” position Realice los pasos siguientes zurücksetzen:
• Turn all input gain control ANTES de reiniciar el secteur • Ziehen Sie das
elements down interruptor automático: • Mettez le bouton POWER
• And then, reset the • Desconecte el cable de Netzkabel ab
breaker, connect the unit en position “OFF” • Drücken Sie die POWER-
to the mains, switch ON alimentación • Placez tous les réglages de
and slowly increase the • Pulse el botón POWER Taste bis zur erweiterten
gain to the target volume gain au minimum “OFF/AUS” Position
hasta que quede en la • Puis, réarmez le • Drehen Sie alle
posición “OFF” Eingangsverstärkungs­
• Coloque al mínimo todos disjoncteur, connectez regler zurück
los controles de ganancia l’appareil au secteur, • Dann können Sie
de entrada mettez-le sous tension et den Trennschalter
• Después de eso, reinicie el montez doucement le gain zurücksetzen,
interruptor automático, jusqu’au volume souhaité das Geräte ans
conecte de nuevo la Stromnetz anschließen,
unidad a la corriente einschalten und langsam
eléctrica, enciéndala die Verstärkung bis zur
y suba lentamente Ziellautstärke erhöhen
la ganancia hasta el
volumen que quiera

POWER SOURCE jack accepts TWIST- LOCKING TWIST- LOCKING SPEAKER
the included IEC power cable. SPEAKER OUTPUTS OUTPUTS Conecte o
TOMA DE CORRIENTE connect the amplifier amplifiçador aos alto-falantes
Introduzca el cable de to the speakers using usando cabos para altofalantes
alimentacion (incluido) professional speaker cables profissionais com plugues de
en esta toma de corriente IEC. with twist-locking plugs. travamento de giro.
EMBASE SECTEUR SALIDAS DE ALTAVOZ
Connectez le cordon secteur CON FIJACION DE TIPO 22 2
fourni a cette embase. BAYONETA Conecte este
NETZANSCHLUSS Schliessen amplificador a los altavoces
Sie das mitgelieferte usando cables de altavoz
passende Netzkabel an diesen profesionales con conectores
IEC-Netzanschluss an. con sistema de fijacion de
POWER CONNECTION tipo bayoneta.
Plugue o cabo de força CONNEXIONS
correspondente (incluso) POUR ENCEINTES À
a este conector de força IEC. VERROUILLAGE Connectez
l’ampli aux enceintes a l’aide
de fiches professionnelles
a verrouillage.
DREHRIEGEL-
BOXENAUSGÄNGE Verbinden
Sie den Verstärker über
die Drehriegelstecker
professioneller Boxenkabel
mit den Lautsprechern.

13 Quick Start Guide

BREAKER VENTILATION FAN INPUTS Route line- EINGÄNGE Leiten Sie XLR Plug
(disjuntorautomático). speed adjusts level input signals into Linepegel-Eingangssignale ¼" TS Plug
Depois de premir este automatically to ensure these combination jacks über XLR-Stecker, ¼" TRS Plug
interruptor, é possível trouble-free operation. using XLR, balanced symmetrische 6,3-mm-
colocar novamente em VENTILADOR La velocidad ¼" TRS, or unbalanced Stereoklinken- oder
funcionamento o dispositivo de este ventilador se ajusta ¼" TS connectors unsymmetrische
accionado após a eliminação de forma automatica para ENTRADAS Conecte su fuente 6,3-mm-Klinkenstecker zu
de todas as fontes de erros. asegurarle un funcionamiento de sonido al amplificador a diesen Kombinationsbuchsen.
O BREAKER substitui os continuo y sin problemas. traves de conectores TRS de ENTRADAS INPUT
fusíveis tradicionais VENTILATEUR La 6,3 mm, XLR o RCA. Las tomas Encaminhe os sinais de
vitesse du ventilateur se TRS tambien aceptan entrada de nivel de linha
AVISOS SOBRE O regle automatiquement. conectores TS de 6,3 mm. para estes conectores de
DISJUNTOR: Tome as LÜFTER Die ENTRÉES Connectez votre combinacao utilizando
seguintes providências ANTES Lüftergeschwindigkeit le signal d’entree a l’ampli conectores XLR, TRS de
ao reinicializar o disjuntor: ist automatisch geregelt a l’aide des embases Jack 6,3 mm balanceados ou TS de
• Desligue o cabo und gewährleistet einen stereo 6,3 mm, XLR, ou RCA. 6,3 mm nao balanceados.
reibungslosen Betrieb. L’entree Jack recoit les fiches
AC principal VENTILADOR DE symetriques (Jack stereo)
• Aperte o botão POWER VENTILAÇÃO A velocidade do ou asymetriques (Jack mono).
ventilador é automaticamente
e coloque-o na posição ajustada, assegurando assim
“OFF” estendida um funcionamento sem
• Abaixe todos os elementos quaisquer problemas.
do controle de ganho
de entrada
• E então, reinicialize o
disjuntor, conecte a
unidade à rede, ligue-a,
e aumente aos poucos
o ganho até chegar ao
volume desejado

MODE SWITCH MODE-SCHALTER CROSSOVER switch CROSSOVER Ce sélecteur Os interruptores CROSSOVER
(mono/stereo/bridge) (mono/stereo/gebrückt) chooses between three permet de choisir entre escolhem entre três
Choose the amplifier mode Wählen Sie den modes: FULLRANGE, trois modes : FULLRANGE, modos: FULLRANGE
by toggling the sliding Verstärkermodus, indem LF (low frequency crossover) LF (filtre basses fréquences) et (alcance completo),
MODE SWITCH between Sie den MODE Schiebeschalter and HF (high frequency HF (filtre hautes fréquences). LF (crossover de baixa
the MONO, STEREO, auf MONO, STEREO oder crossover). In LF mode, En mode LF, l’appareil amplifie frequência) e HF (crossover
and BRIDGE positions. BRIDGE einstellen. the unit amplifies only uniquement les basses de alta frequência). No modo
INTERRUPTOR MODE MODE SWITCH the low frequencies of the fréquences du signal. En mode LF, a unidade amplifica
(mono/stereo/bridge) (mono/estéreo/ponte) signal. In HF mode, the unit HF, il amplifie uniquement les apenas as frequências
Elija el modo operativo del Escolha o modo do only amplifies the high hautes fréquences. Les modes baixas do sinal. No modo HF,
amplificador cambiando la amplifiçador alterando frequencies. LF and HF LF et HF sont généralement a unidade apenas amplifica as
posicion de este interruptor o botão de deslize modes are typically used in utilisés pour des applications frequências altas. Os modos
entre las posiciones MODE SWITCH entre as bi-amping applications. de bi-amplification. LF e HF são tipicamente
MONO, STEREO y BRIDGE posições MONO, STEREO, El interruptor CROSSOVER CROSSOVER-Schalter usados em aplicativos
(puente mono). e BRIDGE (ponte). le permite elegir entre wählt zwischen drei bi-amplificadores.
SÉLECTEUR DE MODE tres modos: FULLRANGE, Modi: FULLRANGE,
(mono/stereo/bridge) LF (crossover de baja LF (Low Frequency Crossover)
Selectionnez le mode frecuencia) y HF (crossover de und HF (High Frequency
de fonctionnement de alta frecuencia). En el modo Crossover). Im LF-Modus
l‘amplificateur en placant le LF, esta unidad amplifica solo verstärkt die Endstufe nur die
selecteur MODE sur MONO, las frecuencias bajas de la tiefen Frequenzen des Signals.
STEREO, ou BRIDGE. señal. Por contra, en el modo Im HF-Modus verstärkt sie
HF, la unidad amplificará solo nur die hohen Frequenzen.
los agudos. Los modos LF y Die LF- und HF-Modi kommen
HF se utilizan habitualmente normalerweise bei Bi-Amp-
en aplicaciones de Anwendungen zum Einsatz.
bi-amplificación.

14 iNUKE NU4-6000

iNUKE NU4-6000 Getting started

(EN) Step 3: Getting (EN)  Make sure the amplifier and your (EN)  Press the POWER BUTTON to switch
started sound source are turned OFF. on the amplifier.
(ES)  Asegurese de que tanto (ES)  Pulse el BOTON POWER para
(ES) P aso 3: Puesta en el amplificador como su fuente de sonido encender el amplificador.
marcha esten apagados. (FR)  Appuyez sur la touche POWER pour placer
(FR)  Placez l’amplificateur et la source hors tension. l’amplificateur sous tension.
(FR) Etape 3 : Mise en (DE)  Der Verstärker und Ihre Signalquelle müssen (DE)  Drücken Sie die POWER-TASTE, um den
oeuvre AUSGESCHALTET sein. Verstärker einzuschalten.
(PT)  Certifique-se de que seu amplifiçador e sua (PT)  Pressione o POWER BUTTON para ligar
(DE) Schritt 3: Erste fonte de som estejam desligados. o amplifiçador.
Schritte (EN)  Set all CH A/CH B/CH C/CH D (EN)  Set the output levels on your
CONTROLS to the full counter- sound source.
(PT) Passo 3: Primeiros clockwise position. (ES)  Ajuste el nivel de salida en su
Passos (ES)  Ajuste todos los CONTROLES CH A/CH B/CH C/ fuente de sonido.
CH D a su tope izquierdo. (FR)  Reglez le niveau de sortie sur la source sonore.
(FR)  Reglez les deux boutons de CH A/CH B/CH C/CH D (DE)  Stellen Sie die Ausgangspegel Ihrer
CONTROLS en position minimale. Signalquelle ein.
(DE)  Drehen Sie die CH A/CH B/CH C/CH D-REGLER (PT)  Configure os níveis de saída da sua fonte de som.
ganz nach links. (EN)  Adjust the CH A/CH B/CH C/CH D
(PT)  Configure todos os CH A/CH B/CH C/ CONTROLS to set the input levels.
CH D CONTROLS às suas posições mais (ES)  Ajuste los CONTROLES CH A/
anti-horárias possíveis. CH B/CH C/CH D para fijar el nivel de entrada
(EN)  Turn on your sound source al amplificador.
(mixer, CD player, computer). (FR)  Reglez le boutons de CH A/CH B/CH C/CH D pour
(ES)  Encienda la fuente sonora modifier le gain d’entree.
(mesa de mezclas, reproductor de CD, ordenador). (DE)  Stellen Sie mit den CH A/CH B/CH C/CH
(FR)  Placez la source sonore sous tension D-REGLERN die Eingangspegel ein.
(console de mixage, lecteur de CD, ordinateur, etc.). (PT)  Ajuste os CH A/CH B/CH C/CH D CONTROLS para
(DE)  Schalten Sie Ihre Signalquelle (Mischer, CD Player, configurar os níveis de entrada.
Computer) ein.
(PT)  Ligue sua fonte de som (mixer, CD player,
computador).

15 Quick Start Guide

(EN)  If the LIMIT LEDs light up
continuously, lower the CH A/CH B/CH C/
CH D CONTROLS until the LIMIT LEDs only
light occasionally. This level should give you the
best balance between signal strength and
amp headroom.
(ES)  Si los pilotos LIMIT se iluminan de forma
continua, reduzca los controles CH A/CH B/CH C/CH D
hasta que los pilotos LIMIT solo se iluminen de forma
ocasional. Este nivel le deberia ofrecer el mejor
balance entre fuerza de senal y margen o headroom
del amplificador.
(FR)  Si les Leds LIMIT restent allumees, diminuez les
reglages de CH A/CH B/CH C/CH D jusqu’a ce que les
Leds LIMIT ne s’allument que de temps en temps sur
les pointes de signal. Respectez ce niveau : il vous
offre un equilibre optimal entre le niveau du signal
et la reserve dynamique disponible.
(DE)  Wenn die LIMIT LEDs ständig leuchten,
drehen Sie die CH A/CH B/CH C/CH D-REGLER zurück,
bis die LIMIT LEDs nur gelegentlich leuchten.
Bei diesem Pegel erzielen Sie die beste Balance
zwischen Signalstärke und Verstärker-Headroom.
(PT)  Se os indicadores de luz LIMIT LEDs acenderem
continuamente, abaixe os CH A/CH B/CH C/CH D
CONTROLS até que os indicadores de luz LIMIT LEDs
acendam apenas esporadicamente. Este nível deve
lhe dar o melhor equilíbrio entre força de sinal e a
altura livre do amplifiçador.





16 iNUKE NU4-6000

iNUKE NU4-6000 Bi-amping

(EN) Step 4: Bi-amping (EN)  Bi-amping splits a signal into upper and Horizontal Bi-amping
(ES) Paso 4: Bi-amping lower frequency bands, and then assigns each (EN)  Horizontal bi-amping uses one linked pair of
(FR) Etape 4 : frequency band to separate speaker cabinets. NU4-6000 channels (CH A/CH B) to process the mid
A subwoofer typically takes the low frequency and high frequencies, while the other linked pair of
Bi-amplification range. By splitting the signal this way, the speakers channels (CH C/CH D) handles the low frequencies.
(DE) Schritt 4: Bi-Amping work more efficiently, and you can achieve a cleaner Bi-amplificación horizontal
(PT) Passo 4: overall sound. (ES)  La bi-amplificación horizontal usa un par de
The following procedure may be used to set up canales NU4-6000 (CH A/CH B) enlazados para
Bi-amplificando bi-amping for either of the A/B or C/D channel pairs: procesar las frecuencias medias y agudas a través
(ES)  La bi-amplificación divide la señal en bandas de uno de ellos, mientras el otro par de canales
de frecuencias graves y agudas y asigna después (CH C/CH D) gestiona las bajas frecuencias.
cada una de esas bandas de frecuencias a recintos Bi-amplification horizontale
acústicos independientes. Por lo general, en (FR)  La bi-amplification horizontale utilise une
estos casos un subwoofer se ocupa del rango de paire de canaux du NU4-6000 (CH A/CH B) pour
frecuencias graves. Al dividir la senal de esta forma, reproduire les hautes fréquences et les médiums,
los altavoces actuan de forma mas eficaz y se puede et une autre paire de canaux (CH C/CH D) pour les
conseguir un sonido global mas limpio. basses fréquences.
Puede usar el siguiente procedimiento para Horizontales Bi-Amping
configurar la biamplificación para los pares de (DE)  Beim horizontalen Bi-Amping werden mit
canales A/B ó C/D: einem gekoppelten Paar von NU4-6000 Kanälen
(FR)  La bi-amplification sépare le signal en bandes (CH A/CH B) die mittleren und hohen Frequenzen
de hautes et basses fréquences puis assigne chaque bearbeitet und mit einem anderen gekoppelten
bande de fréquences à des enceintes séparées. Kanalpaar (CH C/CH D) die tiefen Frequenzen.
En general, les Subwoofers restituent le bas du Bi-amplificação Horizontal
spectre sonore. En separant ainsi le signal audio, (PT)  A Bi-amplificação horizontal usa um par
les enceintes fonctionnent de facon plus efficace, et de canais NU4-6000 (CH A/CH B) acoplados
vous obtenez un signal global mieux defini. para processar as frequências médias e altas,
La procédure suivante peut être utilisée pour la enquanto que o outro par de canais acoplado
bi-amplification des paires de canaux A/B ou C/D: (CH C/CH D) lida com as frequências baixas.
(DE)  Bi-Amping trennt ein Signal in obere und
untere Frequenzbänder auf und weist die einzelnen (EN)  Slide the CH A/CH B CROSSOVER
Frequenzbänder separaten Lautsprecherboxen zu. switch to the HF setting.
Der Bassbereich wird normalerweise von einem (ES)  Coloque el interruptor CH A/CH B
Subwoofer übernommen. Indem man das Signal CROSSOVER en la posición HF.
auf diese Weise aufteilt, können die Lautsprecher (FR)  Placez le sélecteur CROSSOVER des canaux A/B
effizienter arbeiten und es kann ein saubererer sur la position HF.
Gesamtklang erzielt werden. (DE)  Schieben Sie den CH A/CH B CROSSOVER-Schalter
Die folgenden Schritte für das Bi-Amping gelten auf die Einstellung HF.
gleichermassen für die A/B und die C/D Kanäle. (PT)  Ajuste o interruptor CH A/CH B CROSSOVER
(PT)  Os bi-amplificadores dividem o sinal em bandas para HF.
de alta e baixa frequência, e então designam cada
banda de frequência a caixas de som separadas.
Um subwoofer tipicamente pega a extensão de
freqüências baixas. Dividindo o sinal desta maneira,
os alto-falantes funcionam de uma forma mais efi
caz, e você pode atingir um som geral mais limpo.
O seguinte procedimento pode ser usado para
configurar bi-amplificação em qualquer um dos
pares de canais A/B ou C/D:

17 Quick Start Guide

(EN)  Slide the CH C/CH D CROSSOVER (EN)  Run a 4-pole speaker cable with Saídas CH C até o painel de distribuição de conector.
switch to the LF setting. twist-locking connectors from Os canais C e D do amplificador com sinais (LF)
(ES)  Coloque el interruptor CH C/CH D OUTPUTS CH A to a connector de frequência baixa agora também serão roteados
CROSSOVER en la posición LF. distribution panel. The amplifier’s A and B juntos em um único cabo.
(FR)  Placez le sélecteur CROSSOVER des canaux C/D channels with mid/high-frequency (HF) signals
sur la position LF. will now be routed together on a single cable. Professional speaker connector
(DE)  Schieben Sie den CH C/CH D CROSSOVER- (ES)  Conecte un cable de altavoz de 4 filamentos (compatible with Neutrik speakON connectors)
Schalter auf die Einstellung LF. con conectores de bayoneta desde las salidas
(PT)  Posicione o interruptor CH C/CH D CROSSOVER OUTPUTS CH A a un panel de distribución de 1+ 1- 1- 1+
em LF. conectores. Los canales A y B del amplificador rear view 2-
con señales de frecuencias medias/agudas (HF) 2- 2+
(EN)  Place both MODE switches into serán ahora rutados todos juntos en un único cable. 2+
STEREO mode. (These directions (FR)  Placez un câble à 4 conducteurs avec front view
describe a stereo setup, with the left connecteurs à verrouillage rotatif entre les sorties
and right channels each split into separate mid/ OUTPUT CH A et un panneau de distribution de (EN)  Wire the distribution panel to route
high and low-frequency signals.) connexions. Les canaux A et B de l’ampli portant les the amplifier’s HF (CH A/CH B) output
(ES)  Coloque los dos interruptores MODE en el ajuste signaux médiums/hautes fréquences (HF) sont à from the 4-pole cable to separate left
STEREO. (En estas instrucciones describimos una présent routés sur un seul câble. and right panel outputs. Route the CH A output
configuración stereo, con los canales izquierdo y (DE)  Verlegen Sie ein 4-Pol Lautsprecherkabel mit (1+/1-) to pins 1+/1- of the distribution panel’s left
derecho divididos en señales independientes de Drehriegel-Anschlüssen von OUTPUT CH A zu einem output. Route the CH B output (2+/2-) to pins
medios/agudos y graves). Anschluss-Verteilerfeld. Die A- und B-Kanäle mit 1+/1- of the distribution panel’s right output.
(FR)  Placez les deux sélecteurs MODE sur STEREO. den Mitten/Höhen-Signalen (HF) des Verstärkers (ES)  Haga las conexiones en el panel de distribución
(Suivez ces indications pour une configuration werden jetzt zusammen über ein Kabel geleitet. para rutar la salida de agudos del amplificador
en stéréo pour laquelle les signaux des canaux (PT)  Passe um cabo de alto-falante de 4 pólos (CH A/CH B) desde el cable de 4 filamentos a
de gauche et de droite sont séparés entre hautes com conectores com trava de torção provenientes las salidas izquierda y derecha independientes
fréquences/médiums et basses fréquences.) das saídas CH A até um painel de distribuição de del panel. Conecte la salida CH A (1+/1-) a las
(DE)  Stellen Sie die MODE-Schalter auf den STEREO- conector. Os canais A e B do amplificador com sinais puntas 1+/1- de la salida izquierda del panel
Modus ein. (Diese Anleitungen beschreiben ein (HF) de média/alta frequência agora serão roteados de distribución. Conecte la salida CH B (2+/2-)
Stereo-Setup, bei dem die linken und rechten juntos em um único cabo. a las puntas 1+/1- de la salida derecha del panel
Kanäle jeweils in separate Mitten/Höhen- und Bass- (EN)  Run another 4-pole speaker cable de distribución.
Signale aufgetrennt sind.) with twist-locking connectors from (FR)  Effectuez le câblage du panneau de distribution
(PT)  Posicione ambos os interruptores MODE (modo) OUTPUTS CH C to the connector pour que les sorties HF de l’ampli (CH A/CH B)
no modo STEREO (estéreo). (Estas instruções distribution panel. The amplifier’s C and D channels portées par le câble à 4 conducteurs soient routées
descrevem um ajuste de estéreo, com os canais with low-frequency (LF) signals will now also be vers des sorties gauche et droite séparées. Routez la
esquerdo e direito divididos em sinais de frequência routed together on a single cable. sortie CH A (1+/1-) aux broches 1+/1- de la sortie
baixa e média/alta.) (ES)  Conecte otro cable de altavoz de 4 filamentos gauche du panneau de distribution. Routez la sortie
con conectores de bayoneta desde las salidas CH B (2+/2-) aux broches 1+/1- de la sortie droite
OUTPUTS CH C al panel de distribución de du panneau de distribution.
conectores. Ahora los canales del amplificador C y D (DE)  Verdrahten Sie das Verteilerfeld so, dass der HF
con señales de bajas frecuencias (LF) también serán (CH A/CH B)-Ausgang des Verstärkers vom 4-Pol
rutados juntos en un único cable. Kabel zu separaten linken und rechten Ausgängen
(FR)  Placez un autre câble à 4 conducteurs avec des Verteilers geleitet wird. Leiten Sie den CH A
connecteurs à verrouillage rotatif entre les sorties (1+/1-) Ausgang zu den Polen 1+/1- des linken
OUTPUT CH C et le panneau de distribution de Ausgangs am Verteiler. Leiten Sie den CH B (2+/2-)
connexions. Les canaux C et D de l’ampli portant Ausgang zu den Polen 1+/1- des rechten Ausgangs
les signaux basses fréquences (LF) sont également am Verteiler.
routés sur un seul câble. (PT)  Faça a fiação do painel de distribuição para
(DE)  Verlegen Sie ein weiteres 4-Pol rotear a saída HF (CH A/CH B) do amplificador
Lautsprecherkabel mit Drehriegel-Anschlüssen von proveniente do cabo de 4 pólos para saídas
OUTPUT CH C zu einem Anschluss-Verteilerfeld. separadas esquerdas e direitas do painel. Roteie
Die C- und D-Kanäle mit den Bass-Signalen (LF) a saída do CH A (1+/1-) aos pinos 1+/1- da saída
des Verstärkers werden jetzt ebenfalls zusammen esquerda do painel de distribuição. Roteie a saída
über ein Kabel geleitet. CH B (2+/2-) para os pinos 1+/1- da saída direita do
(PT)  Passe outro cabo de alto-falante de 4 pólos com painel de distribuição.
conectores com trava de torção provenientes das

18 iNUKE NU4-6000

iNUKE NU4-6000 Bi-amping

(EN) Step 4: Bi-amping (EN)  Similarly, wire the distribution panel (DE)  Verlegen Sie jetzt ein 4-Pol Kabel von den
(ES) Paso 4: Bi-amping to route the amplifier’s LF (CH C/CH D) Verteiler-Ausgängen zu den Subwoofern. Jedes 4-Pol
(FR) Etape 4 : output from its respective 4-pole cable to Kabel überträgt das HF-Signal über die Pole 1+/1-
separate left and right panel outputs. Route the CH C und das LF-Signal über die Pole 2+/2-.
Bi-amplification output (1+/1-) to pins 2+/2- of the distribution (PT)  Agora passe um cabo de 4 pólos proveniente das
(DE) Schritt 4: Bi-Amping panel’s left output. Route the CH D output (2+/2-) saídas do painel de distribuição até os subwoofers.
(PT) Passo 4: to pins 2+/2- of the distribution panel’s right output. Cada cabo de 4 pólos levará o sinal HF nos pinos
(ES)  De forma parecida, hagas las conexiones del 1+/1- e o sinal LF nos pinos 2+/2-.
Bi-amplificando panel de distribución para rutar la salida de graves
del amplificador (CH C/CH D) desde su respectivo (EN)  Set each subwoofer into “BIAMPING”
cable de 4 filamentos a las salidas izquierda y mode. The LF signals on pins 2+/2- will
derecha independientes del panel. Conecte la salida run the subwoofers, while the HF signals
CH C (1+/1-) a las puntas 2+/2- de la salida izquierda on pin 1+/1- will pass through the subwoofers to
del panel de distribución. Conecte la salida CH D another output jack for connection to the mid/
(2+/2-) a las puntas 2+/2- de la salida derecha del high-range speakers.
panel de distribución. (ES)  Ajuste cada subwoofer al modo “BIAMPING”.
(FR)  De la même manière, effectuez le câblage du Las señales de graves de las puntas 2+/2- irán a los
panneau de distribution pour que les sorties LF de subwoofers, mientras que las señales de agudos de
l’ampli (CH C/CH D) portées par l’autre câble à 4 las puntas 1+/1- pasarán a través de los subwoofers
conducteurs soient routées vers des sorties gauche a otra toma de salida para la conexión a los altavoces
et droite séparées. Routez la sortie CH C (1+/1-) de rango medio/agudo.
aux broches 2+/2- de la sortie gauche du panneau (FR)  Configurez chaque Subwoofer en mode
de distribution. Routez la sortie CH D (2+/2-) “BIAMPING”. Les signaux LF des broches 2+/2-
aux broches 2+/2- de la sortie droite du panneau alimentent les Subwoofers et les signaux HF portés
de distribution. par les broches 1+/1- traversent les Subwoofers
(DE)  Verdrahten Sie auf gleiche Weise das jusqu’aux connecteurs de sortie reliés aux enceintes
Verteilerfeld so, dass der LF (CH C/CH D)-Ausgang hautes-fréquences/médiums.
des Verstärkers vom 4-Pol Kabel zu separaten linken (DE)  Stellen Sie jeden Subwoofer auf den
und rechten Ausgängen des Verteilers geleitet wird. “BIAMPING”-Modus ein. Die LF-Signale an den Polen
Leiten Sie den CH C (1+/1-) Ausgang zu den Polen 2+/2- betreiben jetzt die Subwoofer, während die
2+/2- des linken Ausgangs am Verteiler. Leiten Sie HF-Signale an den Polen 1+/1- die Subwoofer zu
den CH D (2+/2-) Ausgang zu den Polen 2+/2- des einem weiteren Ausgang durchlaufen, der mit den
rechten Ausgangs am Verteiler. Mitten/Höhen-Lautsprechern verbunden ist.
(PT)  Com um procedimento parecido, faça a fiação (PT)  Ajuste cada subwoofer para o modo “BIAMPING”.
do painel de distribuição para que roteie a saída Os sinais LF nos pinos 2+/2- controlarão os
LF (CH C/CH D) do amplificador proveniente do seu subwoofers, enquanto os sinais HF no pino 1+/1-
respectivo cabo de 4 pólos para saídas separadas passarão através dos subwoofers para outro jack
esquerda e direita do painel. Roteie a saída do de saída para fazer a conexão aos alto-falantes de
CH C (1+/1-) aos pinos 2+/2- da saída esquerda alcance médio/alto.
do painel de distribuição. Roteie a saída do CH D (EN)  Run a 2-pole speaker cable from
(2+/2-) aos pinos 2+/2- da saída direita do painel each subwoofer’s output jack to the
de distribuição. mid/high-range speakers. The HF signals
(EN)  Now run a 4-pole cable from the on pins 1+/1- will now drive the mid/high-
distribution panel’s outputs to the range speakers.
subwoofers. Each 4-pole cable will carry NOTE: If your subwoofers run using only pins 1+/1-,
the HF signal on pins 1+/1- and the LF signal on you may connect the subwoofers directly to the
pins 2+/2-. amplifier’s CH C and CH D outputs, and you will not
(ES)  Ahora conecte un cable de 4 filamentos desde las need a distribution panel. In this scenario, you will
salidas del panel de distribución a los subwoofers. deploy two 2-pole cables per stereo side. CH C and
Cada cable de 4 filamentos llevará la señal de CH D will connect directly to the subwoofers, while
agudos en las puntas 1+/1- y la de graves en las CH A and CH B connect directly to the mid/high-
puntas 2+/2-. range speakers.
(FR)  Connectez désormais un câble à 4 conducteurs (ES)  Conecte un cable de altavoz de 2 filamentos
entre les sorties du panneau de distribution et les desde la toma de salida de cada subwoofer a los
Subwoofers. Chaque câble à 4 conducteurs porte le altavoces de rango medio/agudo. Las señales de
signal HF sur les broches 1+/1- et le signal LF sur les agudos de las puntas 1+/1- ahora darán señal a los
broches 2+/2-. altavoces de rango medio/agudo.

19 Quick Start Guide

NOTA: Si sus subwoofers funcionan usando solo las vous utiliserez deux câbles à 2 conducteurs par (PT)  Passe um cabo de alto-falantes de 2 pólos
puntas 1+/1-, puede conectarlos directamente a las côté stéréo. Les canaux C et D sont connectés proveniente de cada jack de saída de subwoofer
salidas CH C t CH D del amplificador y no necesitará directement aux Subwoofers et les canaux A et B para os alto-falantes de alcance médio/alto.
un panel de distribución. En este escenario puede aux enceintes hautes-fréquences/médiums. Os sinais HF nos pinos 1+/1- agora comandarão os
usar dos cables de dos filamentos por cada lado (DE)  Verlegen Sie ein 2-Pol Lautsprecherkabel von alto-falantes de alcance médio/alto.
stereo. Los canales CH C y CH D se conectarán der Ausgangsbuchse jedes Subwoofers zu den NOTA: Se seus subwoofers usarem somente
directamente a los subwoofers, mientras que los Mitten/Höhen-Lautsprechern. Die HF-Signale pinos 1+/1-, é possível conectar os subwoofers
canales CH A y CH B se conectan directamente a los an den Polen 1+/1- betreiben jetzt die diretamente às saídas CH C e CH D do amplificador,
altavoces de rango medio/agudo. Mitten/Höhen-Lautsprecher. sem precisar de um painel de distribuição.
(FR)  Connectez un câble à deux conducteurs HINWEIS: Wenn Ihre Subwoofer nur über die Neste caso, será necessário utilizar dois cabos de 2
entre les sorties de Subwoofers et les entrées Pole 1+/1- betrieben werden, kann man die pólos por lado estéreo. O CH C e CH D se conectarão
des enceintes aigus/médiums. Elles sont alors Subwoofer auch ohne Verteilerfeld direkt an die diretamente aos subwoofers, enquanto que o CH A
alimentées par le signal HF des broches 1+/1-. Verstärkerausgänge CH C und CH D anschließen. e o CH B se conectarão diretamente com os alto-
REMARQUE : Si vos Subwoofers utilisent Bei diesem Szenario werden zwei 2-Pol Kabel falantes de alcance médio/alto.
uniquement les broches 1+/1-, vous pouvez les pro Stereoseite verwendet. CH C und CH D
connecter directement aux sorties CH C et CH D werden direkt mit den Subwoofern verbunden,
de l’ampli. Vous n’aurez alors pas besoin du während CH A und CH B direkt an die Mitten/
panneau de distribution. Dans cette configuration, Höhen-Lautsprecher angeschlossen werden.

Digital Snake S16 X32 Compact

iNUKE NU4-6000
4-pole

B1520 PRO B1520 PRO

2-pole 2-pole

INPUT HF INPUT LF
CH A / CH B CH A / CH B

4-pole 4-pole

OUTPUT CH A OUTPUT CH A
LF / HF LF / HF

B1800X PRO B1800X PRO

Horizontal Bi-amping/Bi-amplificación horizontal/Bi-amplification horizontale/Horizontales Bi-Amping/Bi-amplificação Horizontal

20 iNUKE NU4-6000

iNUKE NU4-6000 Bi-amping

(EN) Step 4: Bi-amping Vertical Bi-amping (EN)  Set your external crossover to split
(ES) Paso 4: Bi-amping (EN)  Vertical bi-amping deploys one linked pair of your stereo signal into low and mid/high
(FR) Etape 4 : NU4-6000 channels per stereo side (i.e., CH A/CH B frequency bands at around 100 Hz.
amplifies the left side while CH C/CH D amplifies (ES)  Ajuste el crossover externo para dividir su señal
Bi-amplification the right side). An external crossover splits each of stereo en bandas de frecuencias graves y medio/
(DE) Schritt 4: Bi-Amping the original left/right signals into separate mid/ agudas aproximadamente sobre los 100 Hz.
(PT) Passo 4: high-frequency and low-frequency signals prior to (FR)  Réglez la fréquence de coupure du filtre externe
amplification. Each channel within the matched sur environ 100 Hz.
Bi-amplificando pairs then amplifies mid/high-frequency and low- (DE)  S­ tellen Sie Ihr externes Crossover so ein, dass es
frequency signals separately. das Stereosignal bei ca. 100 Hz in tiefe und mittlere/
Bi-amplificación vertical hohe Frequenzen auftrennt.
(ES)  Para la bi-amplificación vertical necesita un (PT)  Configure seu crossover externo para que divida
par de canales NU4-6000 enlazados por cada lado seu sinal estéreo em bandas de frequência média/
stereo (es decir, los canales CH A/CH B amplifican alta a aproximadamente 100 Hz.
el lado izquierdo mientras que los canales CH C/ (EN)  Route the mid/high-frequency
CH D amplifican el derecho). Un crossover o divisor signals from the crossover into the CH A
de señales divide antes de la amplificación cada and CH C inputs.
una de las señales izquierda/derecha originales (ES)  Conecte las señales de frecuencias medias/
en señales independientes de frecuencias medio/ agudas desde el crossover a las entradas CH A y CH C.
agudas y de bajas frecuencias. Después, cada canal (FR)  Assignez les hautes fréquences/médiums
dentro de los pares coincidentes amplifica por en provenance du filtre actif aux entrées des
separado las señales de frecuencias medio/agudas y canaux A et C.
frecuencias graves. (DE)  Leiten Sie die Mitten/Höhen-Signale vom
Bi-amplification verticale Crossover zu den CH A- und CH C-Eingängen.
(FR)  La bi-amplification verticale utilise une paire de (PT)  Roteie os sinais de frequência média/alta do
canaux du NU4-6000 par côté stéréo (par exemple, crossover para as entradas CH A e CH C.
CH A/CH B amplifient le côté gauche et CH C/CH D (EN)  Route the low-frequency signals
le côté droit). Un filtre actif externe permet de from the crossover into the CH D and
séparer les signaux gauche et droit entre les hautes CH D inputs.
fréquences/médiums et basses fréquences avant (ES)  Conecte las señales de bajas frecuencias desde el
amplification. Les canaux de chaque paire amplifient crossover a las entradas CH B y CH D.
alors les hautes fréquences/médiums et les basses (FR)  Assignez les basses fréquences en provenance
fréquences séparément. du filtre actif aux entrées des canaux B et D.
Vertikales Bi-Amping (DE)  Leiten Sie die Bass-Signale vom Crossover zu den
(DE)  Vertikales Bi-Amping verwendet ein CH B- und CH D-Eingängen.
gekoppeltes Paar von NU4-6000-Kanälen pro (PT)  Roteie os sinais de frequência baixa do crossover
Stereoseite (d. h., CH A/CH B verstärkt die linke para as entradas CH B e CH D.
Seite, während CH C/CH D die rechte Seite (EN)  Slide both CROSSOVER switches to
verstärkt). Ein externes Crossover trennt jedes the FULLRANGE position.
der ursprünglichen linken/rechten Signale vor (ES)  Coloque ambos interruptores
der Verstärkung in separate Mitten/Höhen- und CROSSOVER en la posición FULLRANGE.
Bass-Signale auf. Jeder Kanal der jeweiligen Paare (FR)  Placez les deux sélecteurs CROSSOVER en
verstärkt dann separat die mittleren/hohen und position FULLRANGE.
tiefen Frequenzen. (DE)  Schieben Sie beide CROSSOVER-Schalter auf die
Bi-amplificação Vertical Einstellung FULLRANGE.
(PT)  A bi-amplificação vertical utiliza um par
acoplado de canais NU4-6000 por lado estéreo (por
exemplo, o CH A/CH B amplifica o lado esquerdo,
enquanto que o CH C/CH D amplifica o lado direito).
Um crossover externo divide cada sinal esquerdo/
direito original em sinais de frequência média/
alta e de frequência baixa separadas antes da
amplificação. Após isso, cada canal, dentro dos pares
casados, amplifica os sinais de frequência média/alta
e frequência baixa separadamente.

21 Quick Start Guide

(PT)  Posicione ambos interruptores CROSSOVER na (DE)  Verlegen Sie 4-Pol Lautsprecherkabel mit (PT)  Posicione cada subwoofer no modo
posição de alcance completo FULLRANGE. Drehriegel-Anschlüssen von OUTPUT CH A und CH C “BIAMPING”. Os sinais de frequência baixa nos pinos
jeweils zu den linken und rechten Subwoofern. 2+/2- comandarão os subwoofers, enquanto que
(EN)  Slide both MODE switches to the Jedes 4-Pol Kabel überträgt das Mitten/Höhen- os sinais de frequência média/alta no pino 1+/1-
STEREO position. Signal über die Pole 1+/1- und das Bass-Signal über passarão através dos subwoofers até outro jack de
(ES)  Coloque ambos interruptores MODE die Pole 2+/2-. saída para fazer a conexão com os alto-falantes de
en la posición STEREO. (PT)  Passe cabos de alto-falantes de 4 pólos com alcance médio/alto.
(FR)  Placez les deux sélecteurs MODE en conectores de trava de torção provenientes das
position STEREO. saídas CH A e CH C para os subwoofers esquerdo e (EN)  Run a 2-pole speaker cable from
(DE)  Schieben Sie beide MODE-Schalter auf die direito, respectivamente. Cada cabo de 4 pólos each subwoofer’s output jack to the
Einstellung STEREO. levará o sinal de frequência média/alta nos pinos mid/high-range speakers. The mid/
(PT)  Posicione ambos os interruptores MODE (modo) 1+/1- e o sinal de frequência baixa nos pinos 2+/2-. high-frequency signals on pins 1+/1- will now drive
na posição STEREO (estéreo). the mid/high-range speakers.
Professional speaker connector (ES)  Conecte un cable de altavoz de 2 filamentos
(EN)  Run 4-pole speaker cables with (compatible with Neutrik speakON connectors) desde la toma de salida de cada subwoofer a los
twist-locking connectors from OUTPUTS altavoces de rango medio/agudo. Las señales
CH A and CH C to the left and right 1+ 1- 1- 1+ de frecuencias medio/agudas de las puntas
subwoofers, respectively. Each 4-pole cable will rear view 2- 1+/1- ahora darán señal a los altavoces de rango
carry the mid/high-frequency signal on pins 1+/1- 2- 2+ medio/agudo.
and the low-frequency signal on pins 2+/2-. 2+ (FR)  Connectez un câble à deux conducteurs
(ES)  Conecte cables de altavoz de 4 filamentos con front view entre les sorties de Subwoofers et les entrées
conectores de bayoneta desde las tomas OUTPUTS des enceintes aigus/médiums. Elles sont alors
CH A y CH C a los subwoofers izquierdo y derecho, (EN)  Set each subwoofer into alimentées par le signal hautes fréquences/
respectivamente. Cada cable de 4 filamentos “BIAMPING” mode. The low-frequency médiums des broches 1+/1-.
llevará la señal de frecuencias medias/agudas en las signals on pins 2+/2- will run the (DE)  Verlegen Sie ein 2-Pol Lautsprecherkabel von
puntas 1+/1- y las señales de bajas frecuencias en subwoofers, while the mid/high-frequency signals der Ausgangsbuchse jedes Subwoofers zu den
las puntas 2+/2-. on pin 1+/1- will pass through the subwoofers to Mitten/Höhen-Lautsprechern. Die Mitten/Höhen-
(FR)  Connectez un câble à 4 conducteurs avec another output jack for connection to the mid/ Signale an den Polen 1+/1- betreiben jetzt die
connecteurs à verrouillage rotatif respectivement high-range speakers. Mitten/Höhen-Lautsprecher.
entre les sorties A et C et les Subwoofers de (ES)  Ajuste cada uno de los subwoofers al modo (PT)  Passe um cabo de alto-falante de 2 pólos
gauche et de droite. Chaque câble à 4 conducteurs “BIAMPING”. Las señales de bajas frecuencias de las proveniente de cada jack de saída de subwoofer até
porte le signal hautes fréquence/médiums sur les puntas 2+/2- irán a los subwoofers, mientras que os alto-falantes de alcance médio/alto. Os sinais
broches 1+/1- et le signal basses fréquences sur les las señales de medios/agudos de las puntas 1+/1- de frequência média/alta nos pinos 1+/1- agora
broches 2+/2-. pasarán a través de los subwoofers hasta otra toma comandarão os alto-falantes de alcance médio/alto.
de salida para la conexión a los altavoces de rango
medio/agudo.
(FR)  Configurez chaque Subwoofer en mode
“BIAMPING”. Les signaux basses fréquences des
broches 2+/2- alimentent les Subwoofers et les
signaux hautes fréquences/médiums portés par les
broches 1+/1- traversent les Subwoofers jusqu’aux
connecteurs de sortie reliés aux enceintes hautes-
fréquences/médiums.
(DE)  Stellen Sie jeden Subwoofer auf den
“BIAMPING”-Modus ein. Die Bass-Signale an
den Polen 2+/2- betreiben die Subwoofer,
während die Mitten/Höhen-Signale an den
Polen 1+/1- die Subwoofer zu einem weiteren
Ausgang durchlaufen, der mit den Mitten/Höhen-
Lautsprechern verbunden wird.

22 iNUKE NU4-6000

iNUKE NU4-6000 Bi-amping

(EN) Step 4: Bi-amping
(ES) Paso 4: Bi-amping
(FR) Etape 4 :

Bi-amplification
(DE) Schritt 4: Bi-Amping
(PT) Passo 4:

Bi-amplificando

23 Quick Start Guide

Digital Snake S16 X32 Compact
DCX2496

iNUKE NU4-6000 B1520 PRO
4-pole 2-pole

B1520 PRO
2-pole

4-pole 4-pole

B1800X PRO B1800X PRO

Vertical Bi-amping/Bi-amplificación vertical/Bi-amplification verticale/Vertikales Bi-Amping/Bi-amplificação Vertical

24 iNUKE NU4-6000

Specifications

Output Power 4 x 1600 W
Maximum Output Power 4 x 860 W
4 x 440 W
4-channel
2 Ω per channel 2 x 3000 W
4 Ω per channel 2 x 1600 W
8 Ω per channel
Power switch
Bridge connection Gain controls (channels A, B, C, and D)
4 Ω per bridged pair 2 x Mode switch (bridge / stereo / mono)
8 Ω per bridged pair 2 x Crossover switch (LF / fullrange / HF)
Circuit breaker
System
Controls Amber backlit illuminated gain controls
0 dBFS
Front -24, -12, -6 dBFS

Rear 0.775 V (0 dBu)

Indicators 4 x combo jacks
Power 10 kΩ unbalanced, 20 kΩ balanced
Limit (per channel) 4 x locking-style speaker connectors
Signal (per channel) Class-D
<0.2%
Input Sensitivity 20 Hz to 20 kHz, +0 / -2 dB
For rated power into 4 Ω >100 dB

Connectors Continuously variable speed fan
Inputs Back-to-front air flow
Input impedance Thermal and DC protection
Outputs Stable into reactive or mismatched loads
Output circuit type On/off muting, DC-fault power supply shutdown
Distortion
Frequency response 100-120 V~, 50/60 Hz, (25 A 250 VAC)
Signal-to-noise 220-240 V~, 50/60 Hz, (12 A 250 VAC)
720 W
Circuit Protection 400 W
Standard IEC receptacle
Cooling
appr. 94 x 482 x 310 mm (3.5 x 19 x 12.2")
Amplifier protection appr. 5.6 kg (12.4 lbs)

Load protection
Power Supply, Voltage (Breaker)

USA / Canada / Japan
UK / Australia / Europe / Korea / China
Power consumption @ 2 Ω, 1/8 rated power
Power consumption @ 4 Ω, 1/8 rated power
Mains connector
Dimensions / Weight
Dimensions (H x W x D)
Weight

Quick Start Guide 25

Especificaciones técnicas

Potencia de Salida 4 x 1600 W
Máxima Potencia de Salida 4 x 860 W
4 x 440 W
4-Canal
2 Ω por canal 2 x 3000 W
4 Ω por canal 2 x 1600 W
8 Ω por canal
Interruptor de encendido
Coneccion de Puente control GAIN (canales A, B, C y D)
4 Ω por par en Puente 2 x Mode (bridge / stereo / mono)
8 Ω por par en Puente 2 x Interruptores Crossover (fullrange / 100 Hz)
Disyuntor
Sistema
Controles Controles ámbar y rojas sistema de iluminación botón de ganancia
0 dBFS
Panel frontal -24, -12, -6 dBFS

Panel trasero 0.775 V (0 dBu)

Indicators 4 x conectores combo XLR / TRS de 6,3 mm
Encendido 10 kΩ no balanceado, 20 kΩ balanceado
Limitación (por canal) 4 x conectores profesionales de altavoz con seguro
Señal (por canal) Clase-D
<0,2%
Sensibilidad de Entrada 20 Hz - 20 kHz, +0 / -2 dB
Para potencia media a 4 Ω >100 dB

Conectores Ventilador de velocidad variable continuamente
Entradas Flujo de aire trasero-frontal
Impedancia de entrada Protección térmico y DC
Salidas Estable con cargas reactivas o desparejadas
Tipo de circuito de salida Anulación on/off, apagado en caso de corte de corriente
Distorsión
Respuesta de frecuencia 100-120 V~, 50/60 Hz, (25 A 250 VAC)
Relación señal-ruido 220-240 V~, 50/60 Hz, (12 A 250 VAC)

Circuito de Protección 720 W

Refrigeración 400 W
Receptáculo IEC standard
Protección del amplificador
aprox. 94 x 482 x 310 mm (3,5 x 19 x 12,2")
Protección contra sobrecargas aprox. 5,6 kg (12,4 lbs)
Alimentación, Voltaje (Disyuntor)

EE.UU. / Canadá / Japón
Reino Unido / Australia / Europa /
Corea / China
Consumo @ 2 Ω por canal,
1/8 de potencia media
Consumo @ 4 Ω por canal,
1/8 de potencia media
Toma de corriente
Dimensiones / Peso
Dimensiones (A x L x P)
Peso

26 iNUKE NU4-6000

Caractéristiques techniques

Puissance de Sortie 4 x 1600 W
Puissance de Sortie Maximale 4 x 860 W
4 x 440 W
4 canaux
2 Ω par voie 2 x 3000 W
4 Ω par voie 2 x 1600 W
8 Ω par voie
Interrupteur secteur
Connexion en bridge Réglage de Gain (canaux A, B, D et D)
4 Ω par paire en mode bridgé 2 x Sélecteur de mode (bridge / stéréo / mono)
8 Ω par paire en mode bridgé 2 x Commutateur Crossover (fullrange / 100 Hz)
Disjoncteur
Données Système
Réglages Contrôles de gain rétro-éclairés couleurs ambre/rouge
0 dBFS
Face avant -24, -12, -6 dBFS

Face arrière 0.775 V (0 dBu)

Témoins 4 embases combinées XLR /Jack 6,35 mm symétrique
Alimentation 10 kΩ asymétrique, 20 kΩ symétrique
Limit (par canal) 4 connecteurs professionnels à verrouillage
Signal (par canal) Classe-D
<0,2%
Sensibilite D’entrée 20 Hz - 20 kHz, +0 / -2 dB
Puissance nominale dans 4 Ω >100 dB

Circuits Ventilateur à vitesse variable
Entrées Circulation d'arrière vers l’avant de l’air
Impédance d’entrée Surchauffe, protection HF
Sorties Stable lors de l’utilisation de charges réactives ou déséquilibrées
Architecture étage de puissance Coupure du signal, présence de tension Vcc et défaillance de l’alimentation
Distorsion
Réponse en fréquence 100-120 V~, 50/60 Hz, (25 A 250 VAC)
Rapport signal/bruit 220-240 V~, 50/60 Hz, (12 A 250 VAC)
720 W
Circuit de Protection
400 W
Refroidissement Embase secteur IEC

Protection de l’amplificateur environ 94 x 482 x 310 mm (3,5 x 19 x 12,2")
environ 5,6 kg (12,4 lbs)
Protection de la charge
Alimentation, Tension (Disjoncteur)

USA / Canada / Japon
RU / Australie / Europe / Korée / Chine
Consommation électrique à 2 Ω par canal,
1/8 de la puissance nominale
Consommation électrique à 4 Ω par canal,
1/8 de la puissance nominale
Embase secteur
Dimensions / Poids
Dimensions (h x l x p)
Poids

Quick Start Guide 27

Technische Daten

Ausgangsleistung

Maximale Ausgangsleistung

4-Kanal

2 Ω pro Kanal 4 x 1600 W

4 Ω pro Kanal 4 x 860 W

8 Ω pro Kanal 4 x 440 W

Brückenschaltung

4 Ω pro gebrücktem Paar 2 x 3000 W

8 Ω pro gebrücktem Paar 2 x 1600 W

System

Regler

Vorderseite Netzschalter
Gain-Regler (Kanäle A, B, C und D)

Rückseite 2 x Mode-Schalter (bridge / stereo / mono)
2 x Crossover-Schalter (fullrange / 100 Hz)
LS-Schalter

Anzeigen

Power Amber und Rot hintergrundbeleuchtete Gain-Regler

Limit (pro Kanal) 0 dBFS

Signal (pro Kanal) -24, -12, -6 dBFS

Eingangsempfindlichkeit

Für Nennleistung in 4 Ω 0.775 V (0 dBu)

Anschlüsse

Eingänge 4 x XLR symmetrisch, 6,3 mm TRS

Eingangsimpedanz 10 kΩ asymmetrisch, 20 kΩ symmetrisch

Ausgänge 4 x Professionelle Drehriegel-Lautsprecheranschlüsse

Ausgangsschaltungstyp Class-D

Klirrfaktor <0,2%

Frequenzgang 20 Hz - 20 kHz, +0 / -2 dB

Geräuschspannungsabstand >100 dB

Schutzschaltungen

Kühlung Ventilator mit stufenlos variabler Geschwindigkeit
“back-to-front”-Luftzirkulation

Verstärkerschutz DC-Schutz und Temperaturschutz
Zusätzlich stabiler Betrieb an komplexen Lasten

Lautsprecherschutz Ein/Aus-Stummschaltung, Gleichspannungsschutz

Stromversorgung / Netzspannung (LS-Schalter)

USA / Kanada / Japan 100-120 V~, 50/60 Hz, (25 A 250 VAC)

UK / Australien / Europa / Korea / China 220-240 V~, 50/60 Hz, (12 A 250 VAC)

Leistungsaufnahme @ 2 Ω pro Kanal, 720 W
1/8 Nennleistung

Leistungsaufnahme @ 4 Ω pro Kanal, 400 W
1/8 Nennleistung

Netzverbindung Anschlussbuchse nach IEC-Standard

Abmessungen / Gewicht

Abmessungen (H x B x T) ca. 94 x 482 x 310 mm (3,5 x 19 x 12,2")

Gewicht ca. 5,6 kg (12,4 lbs)

28 iNUKE NU4-6000

Dados técnicos

Potência de Saída 4 x 1600 W
Potência Máxima de Saída 4 x 860 W
4 x 440 W
4 canais
2 Ω por canal 2 x 3000 W
4 Ω por canal 2 x 1600 W
8 Ω por canal
Chave de força
Conexão em Bridge Controle de ganho (canais A, B, C e D)
4 Ω por par em modo Bridge 2 x Chave do Modo (bridge / stereo / mono)
8 Ω por par em modo Bridge 2 x Chave do Crossover (fullrange / 100 Hz)
Disjuntor
Sistema
Controles Âmbar e vermelho backlit controles de ganho iluminado
0 dBFS
Dianteiro -24, -12, -6 dBFS

Traseiro 0.775 V (0 dBu)

Indicadores 4 x XLR Balanceada, 1/4" TRS
Força 10 kΩ não-balanceada, 20 kΩ balanceada
Limite (por canal) 4 x Conectores de falantes profissionais
Sinal (por canal) Classe-D
<0,2%
Input Sensitivity 20 Hz - 20 kHz, +0 / -2 dB
4 Ω por par conectado em ponte >100 dB

Conectores Ventilador de velocidade variável e contínua
Entradas Fluxo de ar de trás para frente
Impedância de entrada Proteção para termal, e DC
Saídas Cargas de estáveis para reativas ou desiguais
Tipo de circuito de saída Emudecimento Liga/desl., Desligamento por falha na alimentação de força DC
Distorção
Resposta de frequência 100-120 V~, 50/60 Hz, (25 A 250 VAC)
Relação sinal/ruído 220-240 V~, 50/60 Hz, (12 A 250 VAC)
720 W
Proteção do Circuito
400 W
Refrigeração Standard IEC receptacle

Proteção do amplificador appr. 94 x 482 x 310 mm (3,5 x 19 x 12,2")
appr. 5,6 kg (12,4 lbs)
Proteção de carga
Power Supply, Voltage (Breaker)

USA / Canada / Japan
UK / Australia / Europe / Korea / China
Consumo de energia @ 2 Ω por canal,
1/8 potência nominal
Consumo de energia @ 4 Ω por canal,
1/8 potência nominal
Mains connector
Dimensions / Weight
Dimensions (H x W x D)
Weight

Quick Start Guide 29

Other important information

Important information Informations importantes Outras Informações
Importantes

1. Register online. Please register your new 1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le 1. Registre-se online. Por favor, registre seu
MUSIC Group equipment right after you purchase it by temps d’enregistrer votre produit MUSIC Group aussi vite novo equipamento MUSIC Group logo após a compra
visiting behringer. com. Registering your purchase using que possible sur le site Internet behringer. com. Le fait visitando o site behringer. com Registrar sua compra
our simple online form helps us to process your repair d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer usando nosso simples formulário online nos ajuda a
claims more quickly and efficiently. Also, read the terms les réparations plus rapidement et plus efficacement. processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e
and conditions of our warranty, if applicable. Prenez également le temps de lire les termes et conditions eficiência. Além disso, leia nossos termos e condições de
de notre garantie. garantia, caso seja necessário.
2. Malfunction. Should your MUSIC Group
Authorized Reseller not be located in your vicinity, you 2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de 2. Funcionamento Defeituoso.
may contact the MUSIC Group Authorized Fulfiller for revendeur MUSIC Group près de chez vous, contactez le Caso seu fornecedor MUSIC Group não esteja localizado
your country listed under “Support” at behringer. com. distributeur MUSIC Group de votre pays : consultez la liste nas proximidades, você pode contatar um distribuidor
Should your country not be listed, please check if your des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de MUSIC Group para o seu país listado abaixo de “Suporte”
problem can be dealt with by our “Online Support” which notre site Internet behringer. com. Si votre pays n’est pas em behringer. com. Se seu país não estiver na lista,
may also be found under “Support” at behringer. com. dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec favor checar se seu problema pode ser resolvido com o
Alternatively, please submit an online warranty claim at notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans nosso “Suporte Online” que também pode ser achado
behringer. com BEFORE returning the product. la section “Support” du site behringer. com. Vous pouvez abaixo de “Suporte”em behringer. com. Alternativamente,
également nous faire parvenir directement votre demande favor enviar uma solicitação de garantia online em
3. Power Connections. Before plugging the de réparation sous garantie par Internet sur le site behringer. com ANTES da devolução do produto.
unit into a power socket, please make sure you are using behringer. com AVANT de nous renvoyer le produit.
the correct mains voltage for your particular model. 3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada,
Faulty fuses must be replaced with fuses of the same 3. Raccordement au secteur. Avant de relier assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para
type and rating without exception. cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de
secteur de votre région soit compatible avec l’appareil. ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do
Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des mesmo tipo e corrente nominal.
modèles exactement de même taille et de même valeur
électrique — sans aucune exception.

Aspectos importantes Weitere wichtige
Informationen

1. Registro online. Le recomendamos que 1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr
registre su nuevo aparato MUSIC Group justo después de neues MUSIC Group-Gerät direkt nach dem Kauf auf der
su compra accediendo a la página web behringer. com. Website  behringer. com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem
El registro de su compra a través de nuestro sencillo einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre
sistema online nos ayudará a resolver cualquier Reparaturansprüche schneller und effizienter bearbeiten.
incidencia que se presente a la mayor brevedad posible. Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen,
Además, aproveche para leer los términos y condiciones de falls zutreffend.
nuestra garantía, si es aplicable en su caso.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein MUSIC Group
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor Händler in Ihrer Nähe befinden, können Sie den
MUSIC Group en las inmediaciones, puede ponerse en MUSIC Group Vertrieb Ihres Landes kontaktieren,
contacto con el distribuidor MUSIC Group de su país, der auf behringer. com unter „Support“ aufgeführt ist.
que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte,
página web behringer. com. En caso de que su país no ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst
aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support” werden kann, den Sie ebenfalls auf  behringer. com unter
(que también encontrará dentro del apartado “Support” de „Support“ finden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren
nuestra página web) y compruebe si su problema aparece Garantieanspruch online auf behringer. com ein, BEVOR Sie
descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a das Produkt zurücksenden.
través de la página web una solicitud online de soporte en
periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato. 3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell
este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos
salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto. durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts
En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá ersetzt werden.
hacerlo por otro de idénticas especificaciones, sin excepción.

30 iNUKE NU4-6000

FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION

iNUKE NU4-6000

Responsible Party Name: MUSIC Group Services US Inc.
Address: 18912 North Creek Parkway,
Suite 200 Bothell, WA 98011,
Phone Number: USA
+1 425 672 0816

iNUKE NU4-6000

complies with the FCC rules as mentioned in the following paragraph:

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:

• Reorient or relocate the receiving antenna

• Increase the separation between the equipment and receiver

• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected

• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help

This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions:

(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.

Important information:

Changes or modifications to the equipment not expressly approved by MUSIC Group
can void the user’s authority to use the equipment.

Quick Start Guide 31

We Hear You


Click to View FlipBook Version